1
00:01:37,541 --> 00:01:38,375
Bagus sekali.
2
00:01:38,875 --> 00:01:40,583
Menurut Ibu Ayah akan suka?
3
00:01:42,083 --> 00:01:42,958
Ayah.
4
00:01:44,875 --> 00:01:45,708
Hei.
5
00:01:46,666 --> 00:01:47,750
Putraku.
6
00:01:49,166 --> 00:01:50,625
Kau tak seharusnya di sini.
7
00:01:52,125 --> 00:01:53,208
Kau juga tidak.
8
00:01:53,208 --> 00:01:55,041
Hei, aku di sini untuk kita.
9
00:01:55,041 --> 00:01:56,416
Apa maksudnya?
10
00:01:57,000 --> 00:01:58,916
Aku tak bisa. Tidak hari ini.
11
00:01:59,916 --> 00:02:00,750
Maaf.
12
00:02:00,750 --> 00:02:02,000
Ayah, lihat.
13
00:02:07,833 --> 00:02:08,666
Max!
14
00:02:11,458 --> 00:02:13,375
Kenapa tak mau bicara denganku?
15
00:02:13,375 --> 00:02:14,875
Makin sedikit kau tahu,
16
00:02:15,666 --> 00:02:16,666
makin baik.
17
00:02:38,250 --> 00:02:39,958
{\an8}Zenzi, jangan bilang-bilang.
18
00:02:39,958 --> 00:02:42,291
{\an8}Baiklah, aku akan pergi ke toko.
19
00:02:42,291 --> 00:02:44,833
{\an8}Teman-temanku akan datang
untuk sarapan siang.
20
00:02:44,833 --> 00:02:46,041
{\an8}- Teman-teman?
- Ya.
21
00:02:46,041 --> 00:02:47,833
{\an8}Sarapan bersama klub tenisku.
22
00:02:47,833 --> 00:02:51,416
{\an8}- Kau lihat kunci mobilku?
- Ya, Nyonya. Di meja dapur.
23
00:02:52,291 --> 00:02:53,125
Terima kasih.
24
00:02:56,416 --> 00:02:57,666
{\an8}Kau lihat Summer?
25
00:02:58,708 --> 00:03:00,833
Aku tak melihat Summer pagi ini.
26
00:03:01,458 --> 00:03:02,291
Yakin dia di sini?
27
00:03:02,291 --> 00:03:04,833
Akan kuhapus es krim dari daftar belanja.
28
00:03:04,833 --> 00:03:06,125
Jangan, Bu!
29
00:03:06,125 --> 00:03:07,833
Tentu saja tidak akan.
30
00:03:13,291 --> 00:03:14,541
Kenapa ini terjadi?
31
00:03:17,375 --> 00:03:18,541
{\an8}Aku ingin kuliah.
32
00:03:19,083 --> 00:03:21,041
Tenang, Sayang. Ya?
33
00:03:21,541 --> 00:03:25,500
- Ini bukan bagian dari rencana, Max.
- Dengar, kemarilah.
34
00:03:25,500 --> 00:03:26,458
Kemarilah.
35
00:03:27,416 --> 00:03:28,958
Tenanglah. Ya?
36
00:03:30,416 --> 00:03:33,083
Aku akan meminta sif lagi di kelab.
37
00:03:34,166 --> 00:03:38,541
Kini, bos-bos tahu namaku.
Mereka menyukaiku.
38
00:03:38,541 --> 00:03:41,000
Aku yakin kita akan baik-baik saja.
39
00:03:42,625 --> 00:03:43,583
Ayolah.
40
00:03:46,166 --> 00:03:47,333
Ini bagus.
41
00:03:48,208 --> 00:03:54,416
Kita akan punya Maxzi kecil
berlarian ke sana kemari
42
00:03:54,416 --> 00:03:56,125
beberapa bulan lagi.
43
00:03:56,125 --> 00:03:57,833
- Beberapa bulan lagi?
- Ya.
44
00:03:58,916 --> 00:04:00,541
Bayi tak bisa langsung lari
45
00:04:00,541 --> 00:04:03,291
- beberapa bulan setelah lahir.
- Diamlah.
46
00:04:04,041 --> 00:04:05,000
Dalam beberapa tahun,
47
00:04:05,000 --> 00:04:06,583
dia akan berlarian.
48
00:04:07,958 --> 00:04:08,916
Max kecil.
49
00:04:11,916 --> 00:04:13,833
...berita lain menyusul insiden
50
00:04:13,833 --> 00:04:16,458
{\an8}di Stasiun Kereta Api Pusat
Cape Town semalam.
51
00:04:16,458 --> 00:04:18,458
{\an8}- Polisi mencari wanita
- Astaga.
52
00:04:18,458 --> 00:04:20,541
yang diyakini memakai mantel hijau.
53
00:04:20,541 --> 00:04:22,875
Menurut juru bicara polisi, banyak...
54
00:04:22,875 --> 00:04:24,833
Dunia macam apa ini?
55
00:04:24,833 --> 00:04:26,875
...cocok dengan deskripsi,
kabur dari stasiun
56
00:04:26,875 --> 00:04:28,958
sesaat setelah insiden itu terjadi.
57
00:04:29,541 --> 00:04:30,750
Mereka menanyai siapa pun...
58
00:04:30,750 --> 00:04:34,708
Apa yang mendorong seseorang
untuk melakukan pembunuhan keji?
59
00:04:36,458 --> 00:04:38,875
Apa ada perkembangan dengan Max?
60
00:04:41,041 --> 00:04:42,250
Tidak ada, Nyonya.
61
00:04:44,291 --> 00:04:46,916
- Kau sudah melapor ke polisi?
- Ya.
62
00:04:48,541 --> 00:04:51,000
Kau mungkin tak mau mendengar ini,
63
00:04:51,000 --> 00:04:53,541
tapi ini bisa menjadi
peluangmu memulai kembali.
64
00:04:55,958 --> 00:04:57,083
Baik, aku pergi.
65
00:04:59,625 --> 00:05:01,083
Baiklah, Sayangku.
66
00:05:01,083 --> 00:05:03,125
- Ibu sayang kau.
- Aku sayang Ibu.
67
00:05:03,125 --> 00:05:04,500
Baik, sampai jumpa...
68
00:05:05,833 --> 00:05:08,750
Tapi kau tahu?
Apa kau bisa mampir ke toko?
69
00:05:08,750 --> 00:05:11,166
Aku harus berseka sebelum mereka tiba.
70
00:05:12,625 --> 00:05:13,625
- Tentu.
- Bagus.
71
00:05:14,583 --> 00:05:18,625
Bisakah kau belikan keperluan
untuk makan malam Jumat Sabat?
72
00:05:19,458 --> 00:05:20,958
Akan kuberikan daftarnya.
73
00:05:23,458 --> 00:05:25,458
Sebentar.
74
00:05:34,125 --> 00:05:35,875
Polisi akan datang lagi.
75
00:05:37,625 --> 00:05:39,125
Mereka akan melacaknya padaku.
76
00:05:40,541 --> 00:05:43,125
Aku yakin wajah Ernie rusak parah.
77
00:05:44,791 --> 00:05:47,583
Akan butuh waktu untuk mengenalinya.
78
00:05:48,541 --> 00:05:51,375
Artinya kita punya waktu
untuk menutupi jejak.
79
00:05:53,375 --> 00:05:54,208
Lalu Blessing?
80
00:05:54,833 --> 00:05:56,375
Kau akan temui dia di kelab?
81
00:05:57,625 --> 00:05:59,250
Kau tahu dia tak suka menunggu.
82
00:06:01,291 --> 00:06:03,833
Harus kupikirkan langkah selanjutnya
sebelum menemuinya.
83
00:06:08,375 --> 00:06:10,875
Blessing yakin kau bisa sukses
dalam bisnis ini.
84
00:06:12,416 --> 00:06:14,041
Tapi dia butuh bantuanmu.
85
00:06:14,541 --> 00:06:16,833
Ya, tentu. Apa pun untuk bos besar.
86
00:06:16,833 --> 00:06:19,333
Kau tahu, polisi mencari pembunuh Yazid.
87
00:06:19,333 --> 00:06:21,041
Mereka mengganggu Blessing.
88
00:06:22,250 --> 00:06:24,083
Bos Besar ingin kau berkorban.
89
00:06:25,583 --> 00:06:26,416
Apa?
90
00:06:28,166 --> 00:06:30,958
Kami akan mengurusmu.
Keluargamu tak akan kesulitan.
91
00:06:31,833 --> 00:06:32,833
Tidak, maaf.
92
00:06:35,416 --> 00:06:38,333
- Aku tak bisa.
- Tak akan dipenjara melebihi lima tahun.
93
00:06:38,333 --> 00:06:40,000
Bilang kau membela diri.
94
00:06:40,000 --> 00:06:42,166
Lagi pula, Yazid bukan orang baik.
95
00:06:42,875 --> 00:06:44,875
Tak banyak orang menolak Blessing.
96
00:06:46,375 --> 00:06:48,666
Tapi dia menjaga orang yang setia padanya.
97
00:06:49,666 --> 00:06:50,666
Sial.
98
00:06:51,750 --> 00:06:53,416
Memangnya kenapa Yazid
99
00:06:54,833 --> 00:06:55,750
dibunuh?
100
00:06:55,750 --> 00:06:59,458
Max, Kawan, jangan tanyakan hal
yang tak ingin kau tahu jawabannya.
101
00:07:02,625 --> 00:07:04,291
Ini kesempatan untuk keluargamu.
102
00:07:05,708 --> 00:07:07,583
Mereka bisa punya rumah bagus,
103
00:07:07,583 --> 00:07:09,625
area lebih baik, sekolah bagus.
104
00:07:09,625 --> 00:07:11,291
Bukankah itu yang kau mau?
105
00:07:12,208 --> 00:07:13,541
Hidup mereka lebih baik?
106
00:07:13,541 --> 00:07:14,833
Lebih baik dari hidupmu.
107
00:07:16,583 --> 00:07:19,333
Kau bisa menafkahi mereka.
Lebih baik dari sebelumnya.
108
00:07:21,375 --> 00:07:23,625
Kau bisa menjadi suami
dan ayah yang lebih baik.
109
00:07:23,625 --> 00:07:24,708
Bagaimana, Max?
110
00:07:27,333 --> 00:07:28,875
Kalian akan urus mereka?
111
00:07:28,875 --> 00:07:30,166
Tentu saja.
112
00:07:35,708 --> 00:07:36,708
Maaf, Ray.
113
00:07:37,416 --> 00:07:39,958
Polisi menelepon,
mereka ingin bicara denganmu lagi.
114
00:07:40,666 --> 00:07:42,708
Mereka juga ingin bicara denganku.
115
00:07:43,500 --> 00:07:46,500
Aku harus bicara apa soal Zenzi
meminta alamat Jackson Thom?
116
00:07:46,500 --> 00:07:48,416
- Tidak ada. Kau dengar?
- Ya, Ray, tapi...
117
00:07:48,416 --> 00:07:50,666
Tutup mulutmu. Paham?
118
00:07:58,500 --> 00:07:59,875
Zenzi sialan.
119
00:08:27,375 --> 00:08:29,291
Aku hanya perlu bertemu suamiku.
120
00:08:29,291 --> 00:08:30,708
Kumohon, bisakah kau...
121
00:08:32,958 --> 00:08:33,833
Ayo, Sayang.
122
00:08:37,000 --> 00:08:38,583
Detektif, kumohon.
123
00:08:39,625 --> 00:08:42,875
- Max tak membunuh Yazid. Itu kesalahan.
- Maaf, Nyonya.
124
00:08:42,875 --> 00:08:45,541
Kini, pengadilan yang bisa memutuskan.
125
00:08:48,416 --> 00:08:49,375
Di mana Ayah?
126
00:08:49,375 --> 00:08:50,916
Kapan dia pulang?
127
00:08:57,791 --> 00:08:59,666
Kau punya teman atau keluarga?
128
00:09:04,791 --> 00:09:05,666
Tidak.
129
00:09:07,375 --> 00:09:08,375
Tak ada keluarga.
130
00:09:13,416 --> 00:09:14,291
Zen...
131
00:09:14,875 --> 00:09:15,708
Kakak.
132
00:09:30,791 --> 00:09:31,958
Terima kasih.
133
00:09:41,875 --> 00:09:42,875
Kau tak apa?
134
00:09:44,375 --> 00:09:45,333
Kau minum obat?
135
00:09:53,208 --> 00:09:54,041
Astaga.
136
00:09:54,750 --> 00:09:56,666
Kenapa tak pakai pistol saja? Lebih cepat.
137
00:09:57,791 --> 00:10:00,666
Kau harus jaga kesehatan.
Gulanya terlalu banyak.
138
00:10:01,833 --> 00:10:03,791
- Apa maumu, Naledi?
- Tak ada.
139
00:10:04,250 --> 00:10:05,416
Kau datang ke rumahku.
140
00:10:05,416 --> 00:10:06,333
Kau meneleponku.
141
00:10:06,333 --> 00:10:08,416
Itu kesalahan besar.
142
00:10:09,708 --> 00:10:11,208
Baik. Kita sudah di sini.
143
00:10:12,166 --> 00:10:13,125
Kau butuh apa?
144
00:10:13,708 --> 00:10:15,125
Bantuan? Uang?
145
00:10:15,875 --> 00:10:17,083
Kau bermasalah lagi?
146
00:10:20,291 --> 00:10:21,416
Max hilang.
147
00:10:23,541 --> 00:10:25,750
Dia seharusnya
keluar penjara kemarin, tapi...
148
00:10:26,875 --> 00:10:28,333
Dia hilang begitu saja.
149
00:10:28,333 --> 00:10:29,625
Kali ini karena apa?
150
00:10:30,125 --> 00:10:31,208
Penyerangan?
151
00:10:35,083 --> 00:10:36,208
- Pembunuhan.
- Wah!
152
00:10:38,666 --> 00:10:41,291
- Kau pandai memilih pria.
- Aku kenal dia, Naledi.
153
00:10:41,291 --> 00:10:42,625
Dia tak melakukannya.
154
00:10:43,250 --> 00:10:45,875
- Kenapa tak hubungi aku saat itu?
- Kau bisa apa?
155
00:10:47,125 --> 00:10:48,000
Bagaimanapun,
156
00:10:48,000 --> 00:10:49,458
aku meneleponmu setelah Esulu.
157
00:10:49,958 --> 00:10:53,583
Aku meneleponmu saat Max ditangkap,
tapi kurasa kau terlalu sibuk.
158
00:10:53,583 --> 00:10:55,208
Kau tanya kenapa aku tak telepon?
159
00:10:55,208 --> 00:10:56,625
Kenapa kau tak meneleponku?
160
00:10:56,625 --> 00:10:58,541
- Kau punya nomorku.
- Aku sibuk.
161
00:10:58,541 --> 00:10:59,750
Ya, selalu.
162
00:11:00,791 --> 00:11:01,916
Sibuk.
163
00:11:05,333 --> 00:11:06,666
Tapi aku di sini sekarang.
164
00:11:08,458 --> 00:11:10,666
Apa maksudmu Max tak melakukannya?
165
00:11:13,166 --> 00:11:15,541
Mungkin dia meninggalkanmu.
Itu yang terbaik.
166
00:11:16,916 --> 00:11:18,416
Max tak akan tinggalkan kami.
167
00:11:20,041 --> 00:11:21,541
Dia tak sibuk.
168
00:11:21,541 --> 00:11:23,916
Tunggu, Zenzi.
169
00:11:26,833 --> 00:11:28,041
Aku akan bicara pada John.
170
00:11:29,083 --> 00:11:31,041
Biar dia bicara pada kontaknya,
171
00:11:31,041 --> 00:11:33,666
mungkin mendesak kepolisian.
172
00:11:33,666 --> 00:11:34,750
Tidak perlu.
173
00:11:35,500 --> 00:11:36,875
Aku sudah ke kantor polisi.
174
00:11:36,875 --> 00:11:39,041
Kucoba ajukan laporan orang hilang.
175
00:11:39,041 --> 00:11:40,333
Tak ada yang peduli.
176
00:11:49,541 --> 00:11:53,083
- Aku dalam masalah, Naledi. Aku...
- Kau selalu dalam masalah.
177
00:11:53,791 --> 00:11:56,041
Karena kau biarkan dirimu diinjak-injak,
178
00:11:56,041 --> 00:11:57,500
termasuk Max.
179
00:11:58,416 --> 00:12:00,375
Berhenti membersihkan
kekacauan orang lain.
180
00:12:00,375 --> 00:12:02,583
- Bela dirimu.
- Tak ada pilihan.
181
00:12:02,583 --> 00:12:04,208
Kau selalu punya pilihan.
182
00:12:05,541 --> 00:12:06,541
Kubuat pilihanku.
183
00:12:07,125 --> 00:12:08,000
Aku keluar.
184
00:12:09,291 --> 00:12:12,000
Cobalah benahi dirimu.
185
00:12:18,291 --> 00:12:19,500
Tidak usah.
186
00:12:19,500 --> 00:12:20,625
Akan kubayar.
187
00:12:31,000 --> 00:12:33,250
Ikuti wanita yang bicara dengan Zenzi.
188
00:12:43,625 --> 00:12:46,125
NOMOR TAK DIKENAL
189
00:12:48,583 --> 00:12:49,416
Halo?
190
00:12:51,750 --> 00:12:53,375
Max, apa itu kau?
191
00:12:54,666 --> 00:12:56,208
Kumohon, katakan sesuatu.
192
00:12:58,041 --> 00:12:58,875
Max.
193
00:13:00,166 --> 00:13:01,000
Halo.
194
00:13:06,333 --> 00:13:07,416
Bagaimana Esulu?
195
00:13:10,083 --> 00:13:11,125
Dia merindukanmu.
196
00:13:12,958 --> 00:13:15,458
Dia ingin datang hari ini,
tapi kubilang lain kali.
197
00:13:17,000 --> 00:13:19,083
Lalu kau? Bagaimana keadaanmu?
198
00:13:21,500 --> 00:13:22,875
Ini sulit, Max.
199
00:13:23,958 --> 00:13:26,083
Kadang kami tak bisa makan malam.
200
00:13:28,041 --> 00:13:30,458
Enrico terus meminta uang sewa.
201
00:13:31,041 --> 00:13:32,458
Tak ada air hangat
202
00:13:32,458 --> 00:13:34,125
atau listrik, maksudku...
203
00:13:38,750 --> 00:13:41,666
Aku ambil pekerjaan lagi
untuk memenuhi kebutuhan.
204
00:13:42,791 --> 00:13:44,625
Tapi itu tak mencukupi.
205
00:13:44,625 --> 00:13:46,500
Kenapa Enrico menagih uang sewa?
206
00:13:47,000 --> 00:13:48,291
Kukira sudah beres.
207
00:13:50,500 --> 00:13:52,416
Belum. Apa maksudmu?
208
00:13:55,458 --> 00:13:56,708
Jangan khawatir.
209
00:13:56,708 --> 00:13:57,958
Akan kuatasi.
210
00:13:58,458 --> 00:13:59,416
Dengar, Zenzi,
211
00:14:00,666 --> 00:14:02,500
aku tak pernah ingin mengecewakanmu.
212
00:14:03,083 --> 00:14:05,541
Jadi, jangan menyerah denganku.
213
00:14:06,541 --> 00:14:08,291
BAR - 24 JAM
214
00:14:08,291 --> 00:14:10,125
Aku akan berjuang untuk kita.
215
00:14:21,375 --> 00:14:22,208
Halo.
216
00:14:30,208 --> 00:14:31,208
Area ini ditutup.
217
00:14:31,875 --> 00:14:33,791
Hai. Maaf mengganggu.
218
00:14:34,583 --> 00:14:36,708
Aku ingin tahu
apa kau tahu pria bernama Max.
219
00:14:36,708 --> 00:14:39,333
- Dia pernah bekerja di sini.
- Max?
220
00:14:39,875 --> 00:14:42,916
- Max siapa?
- Maxwell Mwale. Tinggi, kekar.
221
00:14:44,166 --> 00:14:45,250
Max.
222
00:14:45,833 --> 00:14:46,875
Kau melihatnya?
223
00:14:46,875 --> 00:14:50,041
Tidak. Tak seorang pun.
Dia membuat kesal banyak orang.
224
00:14:50,625 --> 00:14:52,708
- Kenapa? Apa maksudmu?
- Siapa kau?
225
00:14:55,208 --> 00:14:56,041
Nona?
226
00:14:57,083 --> 00:14:59,000
- Lupakan. Terima kasih.
- Hei!
227
00:14:59,000 --> 00:14:59,958
Hei!
228
00:15:25,625 --> 00:15:26,458
Max.
229
00:15:29,041 --> 00:15:29,916
Max.
230
00:15:31,958 --> 00:15:34,750
Kukira seseorang
yang bekerja membersihkan rumah
231
00:15:34,750 --> 00:15:36,291
punya rumah bersih.
232
00:15:38,125 --> 00:15:39,500
Kenapa kau selalu mengacau?
233
00:15:39,500 --> 00:15:41,041
Apa kau sengaja?
234
00:15:42,166 --> 00:15:45,166
Kau bunuh Jackson, lalu Ernie.
Kau seperti berbakat membunuh.
235
00:15:45,166 --> 00:15:47,375
Jangan beri tahu siapa pun.
Aku tak bermaksud.
236
00:15:47,375 --> 00:15:49,291
Tenang. Aku hanya ingin bicara.
237
00:15:50,750 --> 00:15:53,375
- Aku tak ingin dapat masalah.
- Tidak akan.
238
00:15:53,375 --> 00:15:55,291
Asalkan kau dengarkan perkataanku.
239
00:15:55,833 --> 00:15:56,666
Duduk.
240
00:15:58,541 --> 00:15:59,458
Duduk!
241
00:16:09,125 --> 00:16:11,208
Aku bertamu,
kau bahkan tak menawariku teh.
242
00:16:19,666 --> 00:16:20,833
Tolong taruh itu.
243
00:16:24,291 --> 00:16:25,125
Ini?
244
00:16:26,125 --> 00:16:26,958
Simpan!
245
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
Maaf.
246
00:16:35,208 --> 00:16:37,333
Ada iblis di dalam dirimu, ya?
247
00:16:39,125 --> 00:16:40,416
Masa bodoh dengan masalahmu.
248
00:16:40,416 --> 00:16:42,750
Serahkan pistolnya agar bisa kubuang.
249
00:16:43,500 --> 00:16:45,625
- Aku tak bisa.
- Tak bisa atau tak mau?
250
00:16:46,333 --> 00:16:47,250
Pertama, jelaskan.
251
00:16:48,375 --> 00:16:51,458
Siapa Yazid Noordien,
kenapa Max dipenjara atas pembunuhannya?
252
00:16:53,583 --> 00:16:56,208
- Max terlibat apa?
- Kau tak tahu apa-apa.
253
00:16:57,708 --> 00:16:59,708
Di mana pistolnya...
254
00:16:59,708 --> 00:17:02,416
Anak buahmu bilang
Max dikorbankan demi seseorang.
255
00:17:02,416 --> 00:17:03,833
Aku ingin tahu siapa itu.
256
00:17:04,958 --> 00:17:07,666
Berhenti main-main. Ada di mana?
257
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
Kusembunyikan.
258
00:17:10,875 --> 00:17:12,791
Itu jaminanku agar kau tak membunuhku.
259
00:17:12,791 --> 00:17:14,958
Pikirmu aku butuh pistol untuk membunuhmu?
260
00:17:14,958 --> 00:17:16,708
Kau tahu sudah mengacau?
261
00:17:17,833 --> 00:17:20,875
Tapi karena kau pandai membunuh,
ayo manfaatkan itu.
262
00:17:27,583 --> 00:17:29,083
Aku ingin kau membunuh Blessing.
263
00:17:30,166 --> 00:17:33,250
Hanya itu cara agar kita bisa tetap hidup.
264
00:17:34,208 --> 00:17:36,875
Apa? Kau pikir punya pilihan?
Aku tak meminta.
265
00:17:38,541 --> 00:17:40,333
Sedikit saja akan membunuhnya.
266
00:17:41,958 --> 00:17:43,125
Harus kuapakan?
267
00:17:43,125 --> 00:17:44,250
Taruh di mejanya.
268
00:17:45,000 --> 00:17:46,416
Dia tak bisa menolak kokaina.
269
00:17:46,416 --> 00:17:49,125
Setelah dia mengisapnya,
kembalikan kantongnya padaku.
270
00:17:49,125 --> 00:17:51,833
Jika dia begitu berbahaya,
bagaimana aku ke tempatnya?
271
00:17:53,000 --> 00:17:54,875
Kau punya kekuatan super.
272
00:17:55,791 --> 00:17:57,083
Kau wanita tak terlihat.
273
00:17:57,791 --> 00:18:00,166
Tak ada yang melihat atau memedulikanmu.
274
00:18:02,875 --> 00:18:04,625
Kau pasti bersemangat karena membunuh.
275
00:18:05,791 --> 00:18:07,875
Kenapa lagi kau mendorongnya ke kereta?
276
00:18:09,000 --> 00:18:10,375
Bisa kulihat di matamu.
277
00:18:11,416 --> 00:18:12,666
Kita berdua pembunuh.
278
00:18:33,750 --> 00:18:34,708
Baiklah.
279
00:18:34,708 --> 00:18:36,000
Terima kasih.
280
00:18:36,500 --> 00:18:38,500
- Baiklah.
- Salam untuk ayahmu.
281
00:18:40,458 --> 00:18:42,125
Dia pria baik. Aku suka dia.
282
00:18:42,125 --> 00:18:43,583
- Zenzi.
- Siapa itu?
283
00:18:46,541 --> 00:18:48,166
Dia agen real estat.
284
00:18:48,708 --> 00:18:50,375
Ada pembeli untuk rumah ini.
285
00:18:50,375 --> 00:18:52,666
Siapa pria yang bersamamu di dalam?
286
00:18:52,666 --> 00:18:54,458
- Bosku.
- Sedang apa dia...
287
00:18:54,458 --> 00:18:56,541
Apa maksudmu kau menjual?
Kau punya pembeli?
288
00:18:56,541 --> 00:18:58,166
- Aku bagaimana?
- Seperti kataku,
289
00:18:58,166 --> 00:19:00,041
mulai carilah tempat baru.
290
00:19:01,666 --> 00:19:03,291
Aku tak punya tempat lain.
291
00:19:03,291 --> 00:19:04,833
Aku tak punya uang. Aku...
292
00:19:05,458 --> 00:19:06,583
Aku tak punya apa-apa.
293
00:19:07,083 --> 00:19:08,333
- Kumohon.
- Zenzi,
294
00:19:08,333 --> 00:19:11,541
sudah cukup lama
kubiarkan kau tinggal gratis di sini.
295
00:19:13,541 --> 00:19:15,375
Jika dijual, Max tak bisa temukan aku.
296
00:19:15,375 --> 00:19:18,125
Kau masih berpikir
dia akan kembali untukmu?
297
00:19:21,500 --> 00:19:23,291
- Alice, aku akan keluar.
- Ya.
298
00:19:23,291 --> 00:19:24,333
Jangan menunggu.
299
00:19:25,333 --> 00:19:28,375
Mungkin kau harus kembali
ke negara asalmu.
300
00:19:28,375 --> 00:19:31,208
Pasti ada orang
yang bisa menampungmu, Zenzi.
301
00:19:32,166 --> 00:19:33,250
Maafkan aku.
302
00:19:41,916 --> 00:19:44,583
Ya, aku mencari suamiku. Max Mwale.
303
00:19:44,583 --> 00:19:45,583
Halo?
304
00:19:46,250 --> 00:19:48,708
Ya. Hai, aku mencari suamiku, Max Mwale.
305
00:19:49,291 --> 00:19:51,083
Dia pasien di rumah sakit ini?
306
00:19:51,083 --> 00:19:52,541
Baik, akan kutunggu.
307
00:19:52,541 --> 00:19:55,208
Ya, aku mencari suamiku, Max Mwale.
308
00:19:56,208 --> 00:19:57,375
Tapi belum kau periksa.
309
00:19:57,958 --> 00:19:58,791
Apa kau yakin?
310
00:19:59,666 --> 00:20:01,416
Baik. Tapi bisakah kau... Halo?
311
00:20:01,416 --> 00:20:03,500
Hai. Ya. Aku mencari suamiku.
312
00:20:03,500 --> 00:20:05,708
Aku ingin tahu
apa dia pasien di rumah sakit.
313
00:20:06,708 --> 00:20:09,166
Baik, bisa kau periksa dengan cepat?
314
00:20:11,208 --> 00:20:12,041
Halo?
315
00:20:14,458 --> 00:20:16,375
PULSA ANDA R0,00
KEHABISAN PAKET BICARA?
316
00:20:20,958 --> 00:20:22,208
AKU SAYANG IBU
317
00:20:24,500 --> 00:20:25,791
Ya, ini bagus.
318
00:20:27,750 --> 00:20:28,875
Hei.
319
00:20:30,333 --> 00:20:31,333
Hei, Nak.
320
00:20:31,333 --> 00:20:32,958
Ayo main di luar.
321
00:20:36,166 --> 00:20:38,250
Hei. Ayah bicara padamu. Ada apa?
322
00:20:39,291 --> 00:20:41,000
Ada masalah dengan teman sekolahnya.
323
00:20:41,000 --> 00:20:44,333
Ayah sering melihat
hal seperti ini di kelab.
324
00:20:44,958 --> 00:20:47,125
Kau tak boleh menunjukkan kelemahan, Nak,
325
00:20:47,125 --> 00:20:49,083
atau kau akan dimanfaatkan.
326
00:20:49,083 --> 00:20:50,583
Dia tak butuh instruktur.
327
00:20:50,583 --> 00:20:52,125
Dia hanya butuh ayahnya.
328
00:20:55,708 --> 00:20:58,500
Tak ada yang mematuhiku di rumah ini.
Lepaskan gaun jelek ini.
329
00:20:58,500 --> 00:20:59,791
Max, tenanglah.
330
00:20:59,791 --> 00:21:01,666
- Tidak.
- Dia hanya bercanda.
331
00:21:01,666 --> 00:21:05,083
Di sinilah awalnya, Zenzi.
Aku tak mau punya anak waria.
332
00:21:05,083 --> 00:21:07,500
- Max, kumohon.
- Kenapa harus kubiarkan?
333
00:21:08,500 --> 00:21:11,041
Ini salahmu karena mendukungnya.
334
00:21:16,958 --> 00:21:18,125
Ya.
335
00:21:20,333 --> 00:21:21,875
- Zenzi?
- Alice.
336
00:21:24,333 --> 00:21:25,666
Tolong jangan jual rumah ini.
337
00:21:27,125 --> 00:21:29,416
Maaf, Zenzi. Itu bukan keputusanku.
338
00:21:29,416 --> 00:21:32,291
- Enrico sudah memutuskan.
- Alice, kumohon.
339
00:21:33,583 --> 00:21:34,875
Bagaimana jika itu kau?
340
00:21:35,500 --> 00:21:37,166
Bagaimana jika kau mencari Enrico?
341
00:21:37,166 --> 00:21:38,791
Baiklah.
342
00:21:39,291 --> 00:21:40,291
Akan kubujuk dia.
343
00:21:41,041 --> 00:21:43,500
- Terima kasih.
- Tapi aku tak bisa janji.
344
00:21:44,250 --> 00:21:45,083
Baiklah.
345
00:21:46,875 --> 00:21:47,750
Bisa sekarang?
346
00:21:47,750 --> 00:21:49,083
Dia belum kembali.
347
00:21:49,083 --> 00:21:50,875
- Bisa telepon dia?
- Zenzi...
348
00:21:51,541 --> 00:21:53,250
Kubilang akan kubujuk dia.
349
00:22:27,500 --> 00:22:28,333
Enrico,
350
00:22:29,791 --> 00:22:30,875
bisa kita bicara?
351
00:22:37,458 --> 00:22:39,958
- Apa yang kau lakukan?
- Enrico, kumohon.
352
00:22:40,541 --> 00:22:41,625
Baiklah. Enrico.
353
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
Sudah kubilang jangan ganggu aku.
354
00:22:44,500 --> 00:22:45,916
Aku sudah menikah.
355
00:22:45,916 --> 00:22:47,125
Baiklah, tapi...
356
00:22:47,125 --> 00:22:49,708
Aku punya uang, bisa kubayar sewa. Jangan...
357
00:22:50,583 --> 00:22:51,708
Sudah terlambat.
358
00:22:51,708 --> 00:22:53,708
Rumah itu dijual, titik.
359
00:22:55,458 --> 00:22:56,291
Kumohon, Enrico.
360
00:22:56,291 --> 00:23:00,041
Itu propertiku,
aku bebas melakukan apa pun.
361
00:23:00,041 --> 00:23:01,166
Tinggalkan aku!
362
00:23:02,166 --> 00:23:03,541
Aku tak menginginkanmu.
363
00:23:04,041 --> 00:23:05,208
Tak ada yang mau.
364
00:23:05,875 --> 00:23:08,083
Pantas saja suamimu meninggalkanmu.
365
00:23:08,958 --> 00:23:09,875
Pulanglah!
366
00:23:11,083 --> 00:23:12,541
Wanita sialan.
367
00:23:35,625 --> 00:23:36,458
Kau.
368
00:23:37,958 --> 00:23:40,041
Ada apa dengan istri Max?
369
00:23:41,833 --> 00:23:42,708
Enyahlah.
370
00:23:45,041 --> 00:23:46,708
Katakan di mana dia sembunyikan.
371
00:23:48,000 --> 00:23:49,541
Di mana dia simpan pistolnya?
372
00:23:49,541 --> 00:23:52,333
Apa? Aku tak tahu apa-apa soal pistol.
373
00:23:52,333 --> 00:23:54,333
Apa maksudmu?
374
00:23:57,291 --> 00:23:58,791
Jika kau temukan sesuatu,
375
00:24:00,083 --> 00:24:01,250
hubungi aku.
376
00:24:02,416 --> 00:24:04,666
Aku bisa menjadi teman atau musuhmu.
377
00:24:04,666 --> 00:24:07,125
Tapi tak banyak musuhku yang masih hidup.
378
00:24:07,916 --> 00:24:10,291
Bahkan, tidak ada.
379
00:24:11,541 --> 00:24:12,583
Kau yang memilih.
380
00:24:32,916 --> 00:24:34,166
Kau baik-baik saja?
381
00:24:37,125 --> 00:24:39,541
- Aku tak apa.
- Kau tampak tidak sehat.
382
00:24:40,958 --> 00:24:41,875
Aku...
383
00:24:42,750 --> 00:24:44,541
Aku agak lelah, itu saja.
384
00:24:46,833 --> 00:24:48,333
Belum ada kabar dari Max?
385
00:24:52,541 --> 00:24:53,416
Belum.
386
00:25:02,041 --> 00:25:03,125
Haruskah kubuang ini?
387
00:25:03,125 --> 00:25:04,458
Jangan, simpan itu.
388
00:25:04,458 --> 00:25:07,208
Bagian dari arsipku
saat aku bekerja di koran.
389
00:25:08,458 --> 00:25:10,916
Perusahaan dan politikus dulu membenciku.
390
00:25:12,291 --> 00:25:13,833
Mungkin masih begitu.
391
00:25:17,083 --> 00:25:19,666
Aku mencari artikel
untuk referensi buku baruku,
392
00:25:19,666 --> 00:25:22,375
tapi aku tak bisa menemukan artikelnya.
393
00:25:25,416 --> 00:25:26,541
Duduklah.
394
00:25:26,541 --> 00:25:28,416
Pekerjaanku masih banyak.
395
00:25:28,416 --> 00:25:30,625
- Harus kuselesaikan.
- Ayolah. Tinggalkan itu.
396
00:25:30,625 --> 00:25:33,208
Duduk saja. Lanjutkan bersih-bersih nanti.
397
00:25:41,250 --> 00:25:42,125
Kau bisa main?
398
00:25:43,791 --> 00:25:45,500
- Tidak.
- Bisa kuajari.
399
00:25:46,500 --> 00:25:47,625
Cobalah bergerak.
400
00:25:54,916 --> 00:25:56,958
Tidak. Bukan itu tempatnya.
401
00:25:57,458 --> 00:25:58,541
Aku tak...
402
00:25:59,125 --> 00:26:03,000
Aku tak tahu aturan permainan ini.
Entah kenapa kau ingin aku bermain.
403
00:26:04,000 --> 00:26:05,416
Aku ingin mempelajarimu.
404
00:26:05,958 --> 00:26:08,875
Aku ingin tahu pola pikirmu.
Caramu menyusun strategi.
405
00:26:09,541 --> 00:26:11,708
- Kenapa?
- Ini untuk buku baruku.
406
00:26:11,708 --> 00:26:13,708
Protagonisnya seorang pembersih.
407
00:26:13,708 --> 00:26:15,875
Aku hanya ingin mengamati perilakumu.
408
00:26:19,083 --> 00:26:20,041
Itu menyeramkan.
409
00:26:22,000 --> 00:26:25,125
Kenapa kau ingin tulis buku
tentang seorang pembersih?
410
00:26:26,750 --> 00:26:28,541
Kami bukan orang yang menarik.
411
00:26:29,041 --> 00:26:31,791
Aku tak setuju soal itu, dengan hormat.
412
00:26:32,583 --> 00:26:34,916
"Hidup yang tak diamati
tak layak dijalani."
413
00:26:35,833 --> 00:26:36,833
Socrates.
414
00:26:37,750 --> 00:26:40,416
Aku masih mencari tahu awal dari buku ini,
415
00:26:41,000 --> 00:26:43,375
tapi aku sudah tahu bagaimana akhirnya.
416
00:26:43,375 --> 00:26:44,333
Giliranmu.
417
00:26:49,708 --> 00:26:50,833
Bagaimana akhirnya?
418
00:26:52,458 --> 00:26:55,291
Petugas pembersih itu membunuh si penulis.
419
00:27:08,416 --> 00:27:09,958
Zenzi, kau baik-baik saja?
420
00:27:16,791 --> 00:27:17,750
Aku tak apa-apa.
421
00:27:32,833 --> 00:27:33,666
Dengar,
422
00:27:34,541 --> 00:27:36,541
kesepakatan untuk menjual rumah,
423
00:27:36,541 --> 00:27:39,375
itu belum selesai. Masih bisa kutunda
424
00:27:40,541 --> 00:27:42,666
jika kau mau membuatnya sepadan.
425
00:27:44,583 --> 00:27:47,083
Temui aku di lokasi konstruksi
satu jam lagi.
426
00:27:47,083 --> 00:27:48,666
Kau tahu rumah jagal tua?
427
00:27:48,666 --> 00:27:50,208
Sebelum itu dihancurkan...
428
00:27:52,916 --> 00:27:54,916
Jika kau mau rumah ini tak dijual...
429
00:27:55,500 --> 00:27:56,375
Aku tak bisa.
430
00:27:57,333 --> 00:27:59,916
Aku bisa dipecat dari mal
jika datang terlambat.
431
00:27:59,916 --> 00:28:00,916
Zenzi,
432
00:28:01,958 --> 00:28:04,000
jika kau tak ke sana, akan kujual.
433
00:28:04,583 --> 00:28:08,375
Kau bisa bicara pada polisi
tentang senjata yang kau sembunyikan.
434
00:28:10,166 --> 00:28:11,708
Aku tak tahu apa maksudmu.
435
00:28:14,625 --> 00:28:16,125
Jangan buat aku menunggu.
436
00:28:30,083 --> 00:28:31,500
Zenzi, buka pintunya!
437
00:28:32,291 --> 00:28:34,833
Masuk, keluar. Tanpa dicurigai.
438
00:28:36,375 --> 00:28:37,333
Kau tak terlihat.
439
00:29:25,000 --> 00:29:26,416
Kau ingin kuikuti dia?
440
00:29:32,000 --> 00:29:33,208
Sial.
441
00:29:38,541 --> 00:29:40,458
Bos, apa kabar?
442
00:29:41,125 --> 00:29:43,041
Aku bisa tanyakan hal yang sama.
443
00:29:44,125 --> 00:29:46,166
Kukira kau akan berkunjung.
444
00:29:50,208 --> 00:29:54,333
Kau tahu tak menerima undangan
itu tidak sopan, 'kan?
445
00:29:54,333 --> 00:29:58,500
Bukan itu maksudku, Bos.
Kami semua sedang sangat sibuk.
446
00:29:58,500 --> 00:29:59,541
Ray-Ray,
447
00:30:01,041 --> 00:30:02,666
apa kau menghindariku?
448
00:30:16,125 --> 00:30:17,000
Halo?
449
00:30:17,791 --> 00:30:19,000
Datanglah ke Blok E.
450
00:30:19,500 --> 00:30:21,250
Blok terakhir, ada di sudut.
451
00:30:21,750 --> 00:30:23,291
Pembersihan lantai dasar.
452
00:30:32,500 --> 00:30:34,625
- Kau masih di sana?
- Ya, aku masih di sini.
453
00:30:34,625 --> 00:30:37,916
Kau tahu Jackson
menghasilkan banyak uang untukku?
454
00:30:38,625 --> 00:30:40,791
Selalu ada harga yang harus dibayar
455
00:30:40,791 --> 00:30:43,750
jika kau singkirkan seseorang
tanpa persetujuanku, 'kan?
456
00:30:43,750 --> 00:30:46,458
Aku bersumpah, aku tak membunuh Jackson.
457
00:30:48,541 --> 00:30:49,875
Aku mungkin tahu pelakunya.
458
00:30:51,833 --> 00:30:52,666
Siapa?
459
00:30:54,208 --> 00:30:56,583
Ada hal penting apa
sampai tak bisa lewat telepon?
460
00:30:57,833 --> 00:30:59,833
Kenapa keluargaku tak diurus?
461
00:31:00,416 --> 00:31:01,750
Kita sudah sepakat.
462
00:31:01,750 --> 00:31:04,375
Aku membusuk di sini karena Blessing.
463
00:31:05,833 --> 00:31:07,500
Aku ingin yang dijanjikan padaku.
464
00:31:07,500 --> 00:31:08,541
Jangan khawatir.
465
00:31:09,208 --> 00:31:10,291
Akan kuperiksa.
466
00:31:12,166 --> 00:31:14,166
Jika ini tak diatasi,
467
00:31:14,166 --> 00:31:16,333
aku berjanji akan menjatuhkan kalian.
468
00:31:16,916 --> 00:31:19,125
Beri tahu Blessing, polisi akan senang
469
00:31:19,125 --> 00:31:21,125
mengetahui pembunuh Yazid sebenarnya.
470
00:31:21,125 --> 00:31:22,875
Jangan bodoh, Max.
471
00:31:23,750 --> 00:31:25,625
Jangan mengkhianati Blessing.
472
00:31:25,625 --> 00:31:27,250
Aku tak main-main.
473
00:31:27,250 --> 00:31:29,875
Jika keluargaku tak diurus...
474
00:31:31,958 --> 00:31:33,791
semua orang akan dapat masalah.
475
00:31:35,833 --> 00:31:36,708
Max Mwale.
476
00:31:40,000 --> 00:31:40,958
Dia sudah bebas?
477
00:31:42,166 --> 00:31:43,041
Di suatu tempat.
478
00:31:44,041 --> 00:31:45,083
Kau tahu?
479
00:31:46,083 --> 00:31:48,791
Cari Max dan bawa dia padaku.
480
00:31:49,500 --> 00:31:50,625
Aku butuh waktu.
481
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Kumohon, Pak.
482
00:31:53,458 --> 00:31:55,041
Waktumu 48 jam.
483
00:31:56,583 --> 00:31:58,166
Jika kau tak menemukannya,
484
00:31:58,750 --> 00:31:59,958
aku akan mencarimu.
485
00:32:12,416 --> 00:32:16,833
PERINGATAN - SEDANG DIBONGKAR
DILARANG MASUK
486
00:32:24,583 --> 00:32:25,500
Apa maumu?
487
00:32:29,416 --> 00:32:31,041
Kurasa kau tahu yang kumau.
488
00:32:41,958 --> 00:32:43,041
Kau membuatku jijik.
489
00:32:44,833 --> 00:32:45,666
Aduh.
490
00:32:46,166 --> 00:32:47,083
Zenzi.
491
00:32:48,875 --> 00:32:50,666
Jangan pura-pura polos.
492
00:32:57,125 --> 00:32:57,958
Kau...
493
00:32:58,666 --> 00:33:00,000
Kau menginginkanku.
494
00:33:00,000 --> 00:33:02,958
Kau menginginkanku
seperti aku menginginkanmu
495
00:33:02,958 --> 00:33:05,500
sejak kau tinggal bersama kami.
496
00:33:08,250 --> 00:33:09,083
Kau lihat?
497
00:33:10,375 --> 00:33:13,250
Saat ini, kau butuh aku
agar tetap di rumah itu.
498
00:33:20,250 --> 00:33:22,666
Bagaimana aku tahu kau akan tepati janji?
499
00:33:23,666 --> 00:33:26,416
Kau hanya perlu
percaya padaku dan lihat saja.
500
00:33:27,041 --> 00:33:28,416
Jika aku puas denganmu,
501
00:33:28,416 --> 00:33:30,958
kita bisa buat kesepakatan ini permanen.
502
00:33:32,833 --> 00:33:34,708
Mungkin Alice harus tahu soal ini.
503
00:33:35,375 --> 00:33:38,791
Jangan mengancamku, Jalang.
Aku akan menamparmu!
504
00:33:48,083 --> 00:33:49,250
Lihat aku.
505
00:33:49,250 --> 00:33:52,125
Jangan jual mahal, dasar wanita mur...
506
00:33:59,833 --> 00:34:00,708
Zenzi.
507
00:34:02,708 --> 00:34:03,875
Zenzi!
508
00:34:16,708 --> 00:34:17,958
Zenzi!
509
00:34:19,083 --> 00:34:20,083
Zenzi!
510
00:34:22,333 --> 00:34:23,916
Zenzi!
511
00:34:35,958 --> 00:34:37,250
Wanita jalang!
512
00:34:48,208 --> 00:34:49,125
Jalang!
513
00:34:50,625 --> 00:34:53,458
Kuharap kau mati
seperti mereka membunuh putramu.
514
00:35:24,416 --> 00:35:25,333
Lihat?
515
00:35:25,833 --> 00:35:29,666
Sekelompok pekerja yang terangsang,
tapi tak ada yang memperhatikannya.
516
00:35:30,250 --> 00:35:32,125
Dia wanita tak terlihat.
517
00:35:34,333 --> 00:35:35,833
Kenapa dia ke sini?
518
00:35:36,500 --> 00:35:37,375
Siapa peduli?
519
00:35:38,000 --> 00:35:40,375
Pertanyaan yang tepat,
di mana dia simpan pistolnya?
520
00:35:45,875 --> 00:35:47,666
Kantor Polisi Cape Town, halo?
521
00:35:47,666 --> 00:35:50,208
Hai, ya, aku ingin melaporkan mayat.
522
00:35:50,208 --> 00:35:51,416
Di mana kejadiannya?
523
00:35:51,416 --> 00:35:53,750
Di lokasi konstruksi di Maitland.
524
00:35:54,666 --> 00:35:58,375
Aku pegawai Raymond Hendricks,
aku punya informasi terkait pembunuhan.
525
00:35:58,375 --> 00:36:00,500
Zenzi Mwale, pembersih di kantor Raymond
526
00:36:00,500 --> 00:36:02,750
meminta alamat Jackson Thom padaku.
527
00:36:02,750 --> 00:36:06,208
Kurasa Zenzi pergi ke sana
karena Raymond menyuruhnya.
528
00:36:06,208 --> 00:36:08,708
Kini, Jackson Thom sudah mati.
529
00:36:08,708 --> 00:36:10,791
- Jackson siapa?
- Jackson Thom.
530
00:36:11,375 --> 00:36:12,750
Biar kuatasi, Sersan.
531
00:36:14,041 --> 00:36:15,375
Bisa ikut aku, Nyonya?
532
00:36:18,000 --> 00:36:20,791
Ini kematian keempat
di lokasi konstruksi dalam dua bulan.
533
00:36:20,791 --> 00:36:23,833
- Tulislah artikel op-ed tentang ini.
- Baiklah.
534
00:36:23,833 --> 00:36:27,291
Meliputi sudut pandang
kurangnya tanggung jawab perusahaan
535
00:36:27,291 --> 00:36:28,666
untuk keselamatan kerja?
536
00:36:28,666 --> 00:36:30,666
Itu sebabnya kau dibayar mahal.
537
00:36:31,166 --> 00:36:33,708
Akan kuingat itu di tagihanku berikutnya.
538
00:36:40,250 --> 00:36:41,583
Abu menjadi abu.
539
00:36:42,833 --> 00:36:44,458
Debu menjadi debu.
540
00:36:46,333 --> 00:36:48,166
Debu antarbintang.
541
00:36:50,791 --> 00:36:54,791
Kita terbuat dari elemen
yang sama dengan bintang,
542
00:36:55,500 --> 00:36:58,083
tapi kita sejuta kali lebih rapuh
543
00:36:59,083 --> 00:37:01,583
karena kematian mengumpulkan debu.
544
00:37:04,625 --> 00:37:05,666
Zenzi!
545
00:37:07,041 --> 00:37:08,291
Enrico sudah tiada.
546
00:37:09,166 --> 00:37:11,000
Suamiku sudah tiada.
547
00:37:12,625 --> 00:37:14,125
Aku turut berduka, Alice.
548
00:37:16,000 --> 00:37:17,083
Aku turut berduka.
549
00:37:18,291 --> 00:37:22,500
Kematian mungkin
anugerah terbesar manusia.
550
00:37:23,500 --> 00:37:28,166
Tapi jiwa kita tak bisa
bersemayam dalam debu.
551
00:37:29,000 --> 00:37:32,250
Seperti debu, kita akan bangkit lagi
552
00:37:32,833 --> 00:37:35,041
dan membuat kehadiran kita diketahui
553
00:37:35,791 --> 00:37:37,666
lama setelah kita pergi.
554
00:39:33,750 --> 00:39:35,666
Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina