1 00:01:37,541 --> 00:01:38,375 Bagus sekali. 2 00:01:38,875 --> 00:01:40,583 Menurut Ibu Ayah akan suka? 3 00:01:42,083 --> 00:01:42,958 Ayah. 4 00:01:44,875 --> 00:01:45,708 Hei. 5 00:01:46,666 --> 00:01:47,750 Putraku. 6 00:01:49,166 --> 00:01:50,625 Kau tak seharusnya di sini. 7 00:01:52,125 --> 00:01:53,208 Kau juga tidak. 8 00:01:53,208 --> 00:01:55,041 Hei, aku di sini untuk kita. 9 00:01:55,041 --> 00:01:56,416 Apa maksudnya? 10 00:01:57,000 --> 00:01:58,916 Aku tak bisa. Tidak hari ini. 11 00:01:59,916 --> 00:02:00,750 Maaf. 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,000 Ayah, lihat. 13 00:02:07,833 --> 00:02:08,666 Max! 14 00:02:11,458 --> 00:02:13,375 Kenapa tak mau bicara denganku? 15 00:02:13,375 --> 00:02:14,875 Makin sedikit kau tahu, 16 00:02:15,666 --> 00:02:16,666 makin baik. 17 00:02:38,250 --> 00:02:39,958 {\an8}Zenzi, jangan bilang-bilang. 18 00:02:39,958 --> 00:02:42,291 {\an8}Baiklah, aku akan pergi ke toko. 19 00:02:42,291 --> 00:02:44,833 {\an8}Teman-temanku akan datang untuk sarapan siang. 20 00:02:44,833 --> 00:02:46,041 {\an8}- Teman-teman? - Ya. 21 00:02:46,041 --> 00:02:47,833 {\an8}Sarapan bersama klub tenisku. 22 00:02:47,833 --> 00:02:51,416 {\an8}- Kau lihat kunci mobilku? - Ya, Nyonya. Di meja dapur. 23 00:02:52,291 --> 00:02:53,125 Terima kasih. 24 00:02:56,416 --> 00:02:57,666 {\an8}Kau lihat Summer? 25 00:02:58,708 --> 00:03:00,833 Aku tak melihat Summer pagi ini. 26 00:03:01,458 --> 00:03:02,291 Yakin dia di sini? 27 00:03:02,291 --> 00:03:04,833 Akan kuhapus es krim dari daftar belanja. 28 00:03:04,833 --> 00:03:06,125 Jangan, Bu! 29 00:03:06,125 --> 00:03:07,833 Tentu saja tidak akan. 30 00:03:13,291 --> 00:03:14,541 Kenapa ini terjadi? 31 00:03:17,375 --> 00:03:18,541 {\an8}Aku ingin kuliah. 32 00:03:19,083 --> 00:03:21,041 Tenang, Sayang. Ya? 33 00:03:21,541 --> 00:03:25,500 - Ini bukan bagian dari rencana, Max. - Dengar, kemarilah. 34 00:03:25,500 --> 00:03:26,458 Kemarilah. 35 00:03:27,416 --> 00:03:28,958 Tenanglah. Ya? 36 00:03:30,416 --> 00:03:33,083 Aku akan meminta sif lagi di kelab. 37 00:03:34,166 --> 00:03:38,541 Kini, bos-bos tahu namaku. Mereka menyukaiku. 38 00:03:38,541 --> 00:03:41,000 Aku yakin kita akan baik-baik saja. 39 00:03:42,625 --> 00:03:43,583 Ayolah. 40 00:03:46,166 --> 00:03:47,333 Ini bagus. 41 00:03:48,208 --> 00:03:54,416 Kita akan punya Maxzi kecil berlarian ke sana kemari 42 00:03:54,416 --> 00:03:56,125 beberapa bulan lagi. 43 00:03:56,125 --> 00:03:57,833 - Beberapa bulan lagi? - Ya. 44 00:03:58,916 --> 00:04:00,541 Bayi tak bisa langsung lari 45 00:04:00,541 --> 00:04:03,291 - beberapa bulan setelah lahir. - Diamlah. 46 00:04:04,041 --> 00:04:05,000 Dalam beberapa tahun, 47 00:04:05,000 --> 00:04:06,583 dia akan berlarian. 48 00:04:07,958 --> 00:04:08,916 Max kecil. 49 00:04:11,916 --> 00:04:13,833 ...berita lain menyusul insiden 50 00:04:13,833 --> 00:04:16,458 {\an8}di Stasiun Kereta Api Pusat Cape Town semalam. 51 00:04:16,458 --> 00:04:18,458 {\an8}- Polisi mencari wanita - Astaga. 52 00:04:18,458 --> 00:04:20,541 yang diyakini memakai mantel hijau. 53 00:04:20,541 --> 00:04:22,875 Menurut juru bicara polisi, banyak... 54 00:04:22,875 --> 00:04:24,833 Dunia macam apa ini? 55 00:04:24,833 --> 00:04:26,875 ...cocok dengan deskripsi, kabur dari stasiun 56 00:04:26,875 --> 00:04:28,958 sesaat setelah insiden itu terjadi. 57 00:04:29,541 --> 00:04:30,750 Mereka menanyai siapa pun... 58 00:04:30,750 --> 00:04:34,708 Apa yang mendorong seseorang untuk melakukan pembunuhan keji? 59 00:04:36,458 --> 00:04:38,875 Apa ada perkembangan dengan Max? 60 00:04:41,041 --> 00:04:42,250 Tidak ada, Nyonya. 61 00:04:44,291 --> 00:04:46,916 - Kau sudah melapor ke polisi? - Ya. 62 00:04:48,541 --> 00:04:51,000 Kau mungkin tak mau mendengar ini, 63 00:04:51,000 --> 00:04:53,541 tapi ini bisa menjadi peluangmu memulai kembali. 64 00:04:55,958 --> 00:04:57,083 Baik, aku pergi. 65 00:04:59,625 --> 00:05:01,083 Baiklah, Sayangku. 66 00:05:01,083 --> 00:05:03,125 - Ibu sayang kau. - Aku sayang Ibu. 67 00:05:03,125 --> 00:05:04,500 Baik, sampai jumpa... 68 00:05:05,833 --> 00:05:08,750 Tapi kau tahu? Apa kau bisa mampir ke toko? 69 00:05:08,750 --> 00:05:11,166 Aku harus berseka sebelum mereka tiba. 70 00:05:12,625 --> 00:05:13,625 - Tentu. - Bagus. 71 00:05:14,583 --> 00:05:18,625 Bisakah kau belikan keperluan untuk makan malam Jumat Sabat? 72 00:05:19,458 --> 00:05:20,958 Akan kuberikan daftarnya. 73 00:05:23,458 --> 00:05:25,458 Sebentar. 74 00:05:34,125 --> 00:05:35,875 Polisi akan datang lagi. 75 00:05:37,625 --> 00:05:39,125 Mereka akan melacaknya padaku. 76 00:05:40,541 --> 00:05:43,125 Aku yakin wajah Ernie rusak parah. 77 00:05:44,791 --> 00:05:47,583 Akan butuh waktu untuk mengenalinya. 78 00:05:48,541 --> 00:05:51,375 Artinya kita punya waktu untuk menutupi jejak. 79 00:05:53,375 --> 00:05:54,208 Lalu Blessing? 80 00:05:54,833 --> 00:05:56,375 Kau akan temui dia di kelab? 81 00:05:57,625 --> 00:05:59,250 Kau tahu dia tak suka menunggu. 82 00:06:01,291 --> 00:06:03,833 Harus kupikirkan langkah selanjutnya sebelum menemuinya. 83 00:06:08,375 --> 00:06:10,875 Blessing yakin kau bisa sukses dalam bisnis ini. 84 00:06:12,416 --> 00:06:14,041 Tapi dia butuh bantuanmu. 85 00:06:14,541 --> 00:06:16,833 Ya, tentu. Apa pun untuk bos besar. 86 00:06:16,833 --> 00:06:19,333 Kau tahu, polisi mencari pembunuh Yazid. 87 00:06:19,333 --> 00:06:21,041 Mereka mengganggu Blessing. 88 00:06:22,250 --> 00:06:24,083 Bos Besar ingin kau berkorban. 89 00:06:25,583 --> 00:06:26,416 Apa? 90 00:06:28,166 --> 00:06:30,958 Kami akan mengurusmu. Keluargamu tak akan kesulitan. 91 00:06:31,833 --> 00:06:32,833 Tidak, maaf. 92 00:06:35,416 --> 00:06:38,333 - Aku tak bisa. - Tak akan dipenjara melebihi lima tahun. 93 00:06:38,333 --> 00:06:40,000 Bilang kau membela diri. 94 00:06:40,000 --> 00:06:42,166 Lagi pula, Yazid bukan orang baik. 95 00:06:42,875 --> 00:06:44,875 Tak banyak orang menolak Blessing. 96 00:06:46,375 --> 00:06:48,666 Tapi dia menjaga orang yang setia padanya. 97 00:06:49,666 --> 00:06:50,666 Sial. 98 00:06:51,750 --> 00:06:53,416 Memangnya kenapa Yazid 99 00:06:54,833 --> 00:06:55,750 dibunuh? 100 00:06:55,750 --> 00:06:59,458 Max, Kawan, jangan tanyakan hal yang tak ingin kau tahu jawabannya. 101 00:07:02,625 --> 00:07:04,291 Ini kesempatan untuk keluargamu. 102 00:07:05,708 --> 00:07:07,583 Mereka bisa punya rumah bagus, 103 00:07:07,583 --> 00:07:09,625 area lebih baik, sekolah bagus. 104 00:07:09,625 --> 00:07:11,291 Bukankah itu yang kau mau? 105 00:07:12,208 --> 00:07:13,541 Hidup mereka lebih baik? 106 00:07:13,541 --> 00:07:14,833 Lebih baik dari hidupmu. 107 00:07:16,583 --> 00:07:19,333 Kau bisa menafkahi mereka. Lebih baik dari sebelumnya. 108 00:07:21,375 --> 00:07:23,625 Kau bisa menjadi suami dan ayah yang lebih baik. 109 00:07:23,625 --> 00:07:24,708 Bagaimana, Max? 110 00:07:27,333 --> 00:07:28,875 Kalian akan urus mereka? 111 00:07:28,875 --> 00:07:30,166 Tentu saja. 112 00:07:35,708 --> 00:07:36,708 Maaf, Ray. 113 00:07:37,416 --> 00:07:39,958 Polisi menelepon, mereka ingin bicara denganmu lagi. 114 00:07:40,666 --> 00:07:42,708 Mereka juga ingin bicara denganku. 115 00:07:43,500 --> 00:07:46,500 Aku harus bicara apa soal Zenzi meminta alamat Jackson Thom? 116 00:07:46,500 --> 00:07:48,416 - Tidak ada. Kau dengar? - Ya, Ray, tapi... 117 00:07:48,416 --> 00:07:50,666 Tutup mulutmu. Paham? 118 00:07:58,500 --> 00:07:59,875 Zenzi sialan. 119 00:08:27,375 --> 00:08:29,291 Aku hanya perlu bertemu suamiku. 120 00:08:29,291 --> 00:08:30,708 Kumohon, bisakah kau... 121 00:08:32,958 --> 00:08:33,833 Ayo, Sayang. 122 00:08:37,000 --> 00:08:38,583 Detektif, kumohon. 123 00:08:39,625 --> 00:08:42,875 - Max tak membunuh Yazid. Itu kesalahan. - Maaf, Nyonya. 124 00:08:42,875 --> 00:08:45,541 Kini, pengadilan yang bisa memutuskan. 125 00:08:48,416 --> 00:08:49,375 Di mana Ayah? 126 00:08:49,375 --> 00:08:50,916 Kapan dia pulang? 127 00:08:57,791 --> 00:08:59,666 Kau punya teman atau keluarga? 128 00:09:04,791 --> 00:09:05,666 Tidak. 129 00:09:07,375 --> 00:09:08,375 Tak ada keluarga. 130 00:09:13,416 --> 00:09:14,291 Zen... 131 00:09:14,875 --> 00:09:15,708 Kakak. 132 00:09:30,791 --> 00:09:31,958 Terima kasih. 133 00:09:41,875 --> 00:09:42,875 Kau tak apa? 134 00:09:44,375 --> 00:09:45,333 Kau minum obat? 135 00:09:53,208 --> 00:09:54,041 Astaga. 136 00:09:54,750 --> 00:09:56,666 Kenapa tak pakai pistol saja? Lebih cepat. 137 00:09:57,791 --> 00:10:00,666 Kau harus jaga kesehatan. Gulanya terlalu banyak. 138 00:10:01,833 --> 00:10:03,791 - Apa maumu, Naledi? - Tak ada. 139 00:10:04,250 --> 00:10:05,416 Kau datang ke rumahku. 140 00:10:05,416 --> 00:10:06,333 Kau meneleponku. 141 00:10:06,333 --> 00:10:08,416 Itu kesalahan besar. 142 00:10:09,708 --> 00:10:11,208 Baik. Kita sudah di sini. 143 00:10:12,166 --> 00:10:13,125 Kau butuh apa? 144 00:10:13,708 --> 00:10:15,125 Bantuan? Uang? 145 00:10:15,875 --> 00:10:17,083 Kau bermasalah lagi? 146 00:10:20,291 --> 00:10:21,416 Max hilang. 147 00:10:23,541 --> 00:10:25,750 Dia seharusnya keluar penjara kemarin, tapi... 148 00:10:26,875 --> 00:10:28,333 Dia hilang begitu saja. 149 00:10:28,333 --> 00:10:29,625 Kali ini karena apa? 150 00:10:30,125 --> 00:10:31,208 Penyerangan? 151 00:10:35,083 --> 00:10:36,208 - Pembunuhan. - Wah! 152 00:10:38,666 --> 00:10:41,291 - Kau pandai memilih pria. - Aku kenal dia, Naledi. 153 00:10:41,291 --> 00:10:42,625 Dia tak melakukannya. 154 00:10:43,250 --> 00:10:45,875 - Kenapa tak hubungi aku saat itu? - Kau bisa apa? 155 00:10:47,125 --> 00:10:48,000 Bagaimanapun, 156 00:10:48,000 --> 00:10:49,458 aku meneleponmu setelah Esulu. 157 00:10:49,958 --> 00:10:53,583 Aku meneleponmu saat Max ditangkap, tapi kurasa kau terlalu sibuk. 158 00:10:53,583 --> 00:10:55,208 Kau tanya kenapa aku tak telepon? 159 00:10:55,208 --> 00:10:56,625 Kenapa kau tak meneleponku? 160 00:10:56,625 --> 00:10:58,541 - Kau punya nomorku. - Aku sibuk. 161 00:10:58,541 --> 00:10:59,750 Ya, selalu. 162 00:11:00,791 --> 00:11:01,916 Sibuk. 163 00:11:05,333 --> 00:11:06,666 Tapi aku di sini sekarang. 164 00:11:08,458 --> 00:11:10,666 Apa maksudmu Max tak melakukannya? 165 00:11:13,166 --> 00:11:15,541 Mungkin dia meninggalkanmu. Itu yang terbaik. 166 00:11:16,916 --> 00:11:18,416 Max tak akan tinggalkan kami. 167 00:11:20,041 --> 00:11:21,541 Dia tak sibuk. 168 00:11:21,541 --> 00:11:23,916 Tunggu, Zenzi. 169 00:11:26,833 --> 00:11:28,041 Aku akan bicara pada John. 170 00:11:29,083 --> 00:11:31,041 Biar dia bicara pada kontaknya, 171 00:11:31,041 --> 00:11:33,666 mungkin mendesak kepolisian. 172 00:11:33,666 --> 00:11:34,750 Tidak perlu. 173 00:11:35,500 --> 00:11:36,875 Aku sudah ke kantor polisi. 174 00:11:36,875 --> 00:11:39,041 Kucoba ajukan laporan orang hilang. 175 00:11:39,041 --> 00:11:40,333 Tak ada yang peduli. 176 00:11:49,541 --> 00:11:53,083 - Aku dalam masalah, Naledi. Aku... - Kau selalu dalam masalah. 177 00:11:53,791 --> 00:11:56,041 Karena kau biarkan dirimu diinjak-injak, 178 00:11:56,041 --> 00:11:57,500 termasuk Max. 179 00:11:58,416 --> 00:12:00,375 Berhenti membersihkan kekacauan orang lain. 180 00:12:00,375 --> 00:12:02,583 - Bela dirimu. - Tak ada pilihan. 181 00:12:02,583 --> 00:12:04,208 Kau selalu punya pilihan. 182 00:12:05,541 --> 00:12:06,541 Kubuat pilihanku. 183 00:12:07,125 --> 00:12:08,000 Aku keluar. 184 00:12:09,291 --> 00:12:12,000 Cobalah benahi dirimu. 185 00:12:18,291 --> 00:12:19,500 Tidak usah. 186 00:12:19,500 --> 00:12:20,625 Akan kubayar. 187 00:12:31,000 --> 00:12:33,250 Ikuti wanita yang bicara dengan Zenzi. 188 00:12:43,625 --> 00:12:46,125 NOMOR TAK DIKENAL 189 00:12:48,583 --> 00:12:49,416 Halo? 190 00:12:51,750 --> 00:12:53,375 Max, apa itu kau? 191 00:12:54,666 --> 00:12:56,208 Kumohon, katakan sesuatu. 192 00:12:58,041 --> 00:12:58,875 Max. 193 00:13:00,166 --> 00:13:01,000 Halo. 194 00:13:06,333 --> 00:13:07,416 Bagaimana Esulu? 195 00:13:10,083 --> 00:13:11,125 Dia merindukanmu. 196 00:13:12,958 --> 00:13:15,458 Dia ingin datang hari ini, tapi kubilang lain kali. 197 00:13:17,000 --> 00:13:19,083 Lalu kau? Bagaimana keadaanmu? 198 00:13:21,500 --> 00:13:22,875 Ini sulit, Max. 199 00:13:23,958 --> 00:13:26,083 Kadang kami tak bisa makan malam. 200 00:13:28,041 --> 00:13:30,458 Enrico terus meminta uang sewa. 201 00:13:31,041 --> 00:13:32,458 Tak ada air hangat 202 00:13:32,458 --> 00:13:34,125 atau listrik, maksudku... 203 00:13:38,750 --> 00:13:41,666 Aku ambil pekerjaan lagi untuk memenuhi kebutuhan. 204 00:13:42,791 --> 00:13:44,625 Tapi itu tak mencukupi. 205 00:13:44,625 --> 00:13:46,500 Kenapa Enrico menagih uang sewa? 206 00:13:47,000 --> 00:13:48,291 Kukira sudah beres. 207 00:13:50,500 --> 00:13:52,416 Belum. Apa maksudmu? 208 00:13:55,458 --> 00:13:56,708 Jangan khawatir. 209 00:13:56,708 --> 00:13:57,958 Akan kuatasi. 210 00:13:58,458 --> 00:13:59,416 Dengar, Zenzi, 211 00:14:00,666 --> 00:14:02,500 aku tak pernah ingin mengecewakanmu. 212 00:14:03,083 --> 00:14:05,541 Jadi, jangan menyerah denganku. 213 00:14:06,541 --> 00:14:08,291 BAR - 24 JAM 214 00:14:08,291 --> 00:14:10,125 Aku akan berjuang untuk kita. 215 00:14:21,375 --> 00:14:22,208 Halo. 216 00:14:30,208 --> 00:14:31,208 Area ini ditutup. 217 00:14:31,875 --> 00:14:33,791 Hai. Maaf mengganggu. 218 00:14:34,583 --> 00:14:36,708 Aku ingin tahu apa kau tahu pria bernama Max. 219 00:14:36,708 --> 00:14:39,333 - Dia pernah bekerja di sini. - Max? 220 00:14:39,875 --> 00:14:42,916 - Max siapa? - Maxwell Mwale. Tinggi, kekar. 221 00:14:44,166 --> 00:14:45,250 Max. 222 00:14:45,833 --> 00:14:46,875 Kau melihatnya? 223 00:14:46,875 --> 00:14:50,041 Tidak. Tak seorang pun. Dia membuat kesal banyak orang. 224 00:14:50,625 --> 00:14:52,708 - Kenapa? Apa maksudmu? - Siapa kau? 225 00:14:55,208 --> 00:14:56,041 Nona? 226 00:14:57,083 --> 00:14:59,000 - Lupakan. Terima kasih. - Hei! 227 00:14:59,000 --> 00:14:59,958 Hei! 228 00:15:25,625 --> 00:15:26,458 Max. 229 00:15:29,041 --> 00:15:29,916 Max. 230 00:15:31,958 --> 00:15:34,750 Kukira seseorang yang bekerja membersihkan rumah 231 00:15:34,750 --> 00:15:36,291 punya rumah bersih. 232 00:15:38,125 --> 00:15:39,500 Kenapa kau selalu mengacau? 233 00:15:39,500 --> 00:15:41,041 Apa kau sengaja? 234 00:15:42,166 --> 00:15:45,166 Kau bunuh Jackson, lalu Ernie. Kau seperti berbakat membunuh. 235 00:15:45,166 --> 00:15:47,375 Jangan beri tahu siapa pun. Aku tak bermaksud. 236 00:15:47,375 --> 00:15:49,291 Tenang. Aku hanya ingin bicara. 237 00:15:50,750 --> 00:15:53,375 - Aku tak ingin dapat masalah. - Tidak akan. 238 00:15:53,375 --> 00:15:55,291 Asalkan kau dengarkan perkataanku. 239 00:15:55,833 --> 00:15:56,666 Duduk. 240 00:15:58,541 --> 00:15:59,458 Duduk! 241 00:16:09,125 --> 00:16:11,208 Aku bertamu, kau bahkan tak menawariku teh. 242 00:16:19,666 --> 00:16:20,833 Tolong taruh itu. 243 00:16:24,291 --> 00:16:25,125 Ini? 244 00:16:26,125 --> 00:16:26,958 Simpan! 245 00:16:33,875 --> 00:16:34,708 Maaf. 246 00:16:35,208 --> 00:16:37,333 Ada iblis di dalam dirimu, ya? 247 00:16:39,125 --> 00:16:40,416 Masa bodoh dengan masalahmu. 248 00:16:40,416 --> 00:16:42,750 Serahkan pistolnya agar bisa kubuang. 249 00:16:43,500 --> 00:16:45,625 - Aku tak bisa. - Tak bisa atau tak mau? 250 00:16:46,333 --> 00:16:47,250 Pertama, jelaskan. 251 00:16:48,375 --> 00:16:51,458 Siapa Yazid Noordien, kenapa Max dipenjara atas pembunuhannya? 252 00:16:53,583 --> 00:16:56,208 - Max terlibat apa? - Kau tak tahu apa-apa. 253 00:16:57,708 --> 00:16:59,708 Di mana pistolnya... 254 00:16:59,708 --> 00:17:02,416 Anak buahmu bilang Max dikorbankan demi seseorang. 255 00:17:02,416 --> 00:17:03,833 Aku ingin tahu siapa itu. 256 00:17:04,958 --> 00:17:07,666 Berhenti main-main. Ada di mana? 257 00:17:08,500 --> 00:17:09,500 Kusembunyikan. 258 00:17:10,875 --> 00:17:12,791 Itu jaminanku agar kau tak membunuhku. 259 00:17:12,791 --> 00:17:14,958 Pikirmu aku butuh pistol untuk membunuhmu? 260 00:17:14,958 --> 00:17:16,708 Kau tahu sudah mengacau? 261 00:17:17,833 --> 00:17:20,875 Tapi karena kau pandai membunuh, ayo manfaatkan itu. 262 00:17:27,583 --> 00:17:29,083 Aku ingin kau membunuh Blessing. 263 00:17:30,166 --> 00:17:33,250 Hanya itu cara agar kita bisa tetap hidup. 264 00:17:34,208 --> 00:17:36,875 Apa? Kau pikir punya pilihan? Aku tak meminta. 265 00:17:38,541 --> 00:17:40,333 Sedikit saja akan membunuhnya. 266 00:17:41,958 --> 00:17:43,125 Harus kuapakan? 267 00:17:43,125 --> 00:17:44,250 Taruh di mejanya. 268 00:17:45,000 --> 00:17:46,416 Dia tak bisa menolak kokaina. 269 00:17:46,416 --> 00:17:49,125 Setelah dia mengisapnya, kembalikan kantongnya padaku. 270 00:17:49,125 --> 00:17:51,833 Jika dia begitu berbahaya, bagaimana aku ke tempatnya? 271 00:17:53,000 --> 00:17:54,875 Kau punya kekuatan super. 272 00:17:55,791 --> 00:17:57,083 Kau wanita tak terlihat. 273 00:17:57,791 --> 00:18:00,166 Tak ada yang melihat atau memedulikanmu. 274 00:18:02,875 --> 00:18:04,625 Kau pasti bersemangat karena membunuh. 275 00:18:05,791 --> 00:18:07,875 Kenapa lagi kau mendorongnya ke kereta? 276 00:18:09,000 --> 00:18:10,375 Bisa kulihat di matamu. 277 00:18:11,416 --> 00:18:12,666 Kita berdua pembunuh. 278 00:18:33,750 --> 00:18:34,708 Baiklah. 279 00:18:34,708 --> 00:18:36,000 Terima kasih. 280 00:18:36,500 --> 00:18:38,500 - Baiklah. - Salam untuk ayahmu. 281 00:18:40,458 --> 00:18:42,125 Dia pria baik. Aku suka dia. 282 00:18:42,125 --> 00:18:43,583 - Zenzi. - Siapa itu? 283 00:18:46,541 --> 00:18:48,166 Dia agen real estat. 284 00:18:48,708 --> 00:18:50,375 Ada pembeli untuk rumah ini. 285 00:18:50,375 --> 00:18:52,666 Siapa pria yang bersamamu di dalam? 286 00:18:52,666 --> 00:18:54,458 - Bosku. - Sedang apa dia... 287 00:18:54,458 --> 00:18:56,541 Apa maksudmu kau menjual? Kau punya pembeli? 288 00:18:56,541 --> 00:18:58,166 - Aku bagaimana? - Seperti kataku, 289 00:18:58,166 --> 00:19:00,041 mulai carilah tempat baru. 290 00:19:01,666 --> 00:19:03,291 Aku tak punya tempat lain. 291 00:19:03,291 --> 00:19:04,833 Aku tak punya uang. Aku... 292 00:19:05,458 --> 00:19:06,583 Aku tak punya apa-apa. 293 00:19:07,083 --> 00:19:08,333 - Kumohon. - Zenzi, 294 00:19:08,333 --> 00:19:11,541 sudah cukup lama kubiarkan kau tinggal gratis di sini. 295 00:19:13,541 --> 00:19:15,375 Jika dijual, Max tak bisa temukan aku. 296 00:19:15,375 --> 00:19:18,125 Kau masih berpikir dia akan kembali untukmu? 297 00:19:21,500 --> 00:19:23,291 - Alice, aku akan keluar. - Ya. 298 00:19:23,291 --> 00:19:24,333 Jangan menunggu. 299 00:19:25,333 --> 00:19:28,375 Mungkin kau harus kembali ke negara asalmu. 300 00:19:28,375 --> 00:19:31,208 Pasti ada orang yang bisa menampungmu, Zenzi. 301 00:19:32,166 --> 00:19:33,250 Maafkan aku. 302 00:19:41,916 --> 00:19:44,583 Ya, aku mencari suamiku. Max Mwale. 303 00:19:44,583 --> 00:19:45,583 Halo? 304 00:19:46,250 --> 00:19:48,708 Ya. Hai, aku mencari suamiku, Max Mwale. 305 00:19:49,291 --> 00:19:51,083 Dia pasien di rumah sakit ini? 306 00:19:51,083 --> 00:19:52,541 Baik, akan kutunggu. 307 00:19:52,541 --> 00:19:55,208 Ya, aku mencari suamiku, Max Mwale. 308 00:19:56,208 --> 00:19:57,375 Tapi belum kau periksa. 309 00:19:57,958 --> 00:19:58,791 Apa kau yakin? 310 00:19:59,666 --> 00:20:01,416 Baik. Tapi bisakah kau... Halo? 311 00:20:01,416 --> 00:20:03,500 Hai. Ya. Aku mencari suamiku. 312 00:20:03,500 --> 00:20:05,708 Aku ingin tahu apa dia pasien di rumah sakit. 313 00:20:06,708 --> 00:20:09,166 Baik, bisa kau periksa dengan cepat? 314 00:20:11,208 --> 00:20:12,041 Halo? 315 00:20:14,458 --> 00:20:16,375 PULSA ANDA R0,00 KEHABISAN PAKET BICARA? 316 00:20:20,958 --> 00:20:22,208 AKU SAYANG IBU 317 00:20:24,500 --> 00:20:25,791 Ya, ini bagus. 318 00:20:27,750 --> 00:20:28,875 Hei. 319 00:20:30,333 --> 00:20:31,333 Hei, Nak. 320 00:20:31,333 --> 00:20:32,958 Ayo main di luar. 321 00:20:36,166 --> 00:20:38,250 Hei. Ayah bicara padamu. Ada apa? 322 00:20:39,291 --> 00:20:41,000 Ada masalah dengan teman sekolahnya. 323 00:20:41,000 --> 00:20:44,333 Ayah sering melihat hal seperti ini di kelab. 324 00:20:44,958 --> 00:20:47,125 Kau tak boleh menunjukkan kelemahan, Nak, 325 00:20:47,125 --> 00:20:49,083 atau kau akan dimanfaatkan. 326 00:20:49,083 --> 00:20:50,583 Dia tak butuh instruktur. 327 00:20:50,583 --> 00:20:52,125 Dia hanya butuh ayahnya. 328 00:20:55,708 --> 00:20:58,500 Tak ada yang mematuhiku di rumah ini. Lepaskan gaun jelek ini. 329 00:20:58,500 --> 00:20:59,791 Max, tenanglah. 330 00:20:59,791 --> 00:21:01,666 - Tidak. - Dia hanya bercanda. 331 00:21:01,666 --> 00:21:05,083 Di sinilah awalnya, Zenzi. Aku tak mau punya anak waria. 332 00:21:05,083 --> 00:21:07,500 - Max, kumohon. - Kenapa harus kubiarkan? 333 00:21:08,500 --> 00:21:11,041 Ini salahmu karena mendukungnya. 334 00:21:16,958 --> 00:21:18,125 Ya. 335 00:21:20,333 --> 00:21:21,875 - Zenzi? - Alice. 336 00:21:24,333 --> 00:21:25,666 Tolong jangan jual rumah ini. 337 00:21:27,125 --> 00:21:29,416 Maaf, Zenzi. Itu bukan keputusanku. 338 00:21:29,416 --> 00:21:32,291 - Enrico sudah memutuskan. - Alice, kumohon. 339 00:21:33,583 --> 00:21:34,875 Bagaimana jika itu kau? 340 00:21:35,500 --> 00:21:37,166 Bagaimana jika kau mencari Enrico? 341 00:21:37,166 --> 00:21:38,791 Baiklah. 342 00:21:39,291 --> 00:21:40,291 Akan kubujuk dia. 343 00:21:41,041 --> 00:21:43,500 - Terima kasih. - Tapi aku tak bisa janji. 344 00:21:44,250 --> 00:21:45,083 Baiklah. 345 00:21:46,875 --> 00:21:47,750 Bisa sekarang? 346 00:21:47,750 --> 00:21:49,083 Dia belum kembali. 347 00:21:49,083 --> 00:21:50,875 - Bisa telepon dia? - Zenzi... 348 00:21:51,541 --> 00:21:53,250 Kubilang akan kubujuk dia. 349 00:22:27,500 --> 00:22:28,333 Enrico, 350 00:22:29,791 --> 00:22:30,875 bisa kita bicara? 351 00:22:37,458 --> 00:22:39,958 - Apa yang kau lakukan? - Enrico, kumohon. 352 00:22:40,541 --> 00:22:41,625 Baiklah. Enrico. 353 00:22:42,541 --> 00:22:44,500 Sudah kubilang jangan ganggu aku. 354 00:22:44,500 --> 00:22:45,916 Aku sudah menikah. 355 00:22:45,916 --> 00:22:47,125 Baiklah, tapi... 356 00:22:47,125 --> 00:22:49,708 Aku punya uang, bisa kubayar sewa. Jangan... 357 00:22:50,583 --> 00:22:51,708 Sudah terlambat. 358 00:22:51,708 --> 00:22:53,708 Rumah itu dijual, titik. 359 00:22:55,458 --> 00:22:56,291 Kumohon, Enrico. 360 00:22:56,291 --> 00:23:00,041 Itu propertiku, aku bebas melakukan apa pun. 361 00:23:00,041 --> 00:23:01,166 Tinggalkan aku! 362 00:23:02,166 --> 00:23:03,541 Aku tak menginginkanmu. 363 00:23:04,041 --> 00:23:05,208 Tak ada yang mau. 364 00:23:05,875 --> 00:23:08,083 Pantas saja suamimu meninggalkanmu. 365 00:23:08,958 --> 00:23:09,875 Pulanglah! 366 00:23:11,083 --> 00:23:12,541 Wanita sialan. 367 00:23:35,625 --> 00:23:36,458 Kau. 368 00:23:37,958 --> 00:23:40,041 Ada apa dengan istri Max? 369 00:23:41,833 --> 00:23:42,708 Enyahlah. 370 00:23:45,041 --> 00:23:46,708 Katakan di mana dia sembunyikan. 371 00:23:48,000 --> 00:23:49,541 Di mana dia simpan pistolnya? 372 00:23:49,541 --> 00:23:52,333 Apa? Aku tak tahu apa-apa soal pistol. 373 00:23:52,333 --> 00:23:54,333 Apa maksudmu? 374 00:23:57,291 --> 00:23:58,791 Jika kau temukan sesuatu, 375 00:24:00,083 --> 00:24:01,250 hubungi aku. 376 00:24:02,416 --> 00:24:04,666 Aku bisa menjadi teman atau musuhmu. 377 00:24:04,666 --> 00:24:07,125 Tapi tak banyak musuhku yang masih hidup. 378 00:24:07,916 --> 00:24:10,291 Bahkan, tidak ada. 379 00:24:11,541 --> 00:24:12,583 Kau yang memilih. 380 00:24:32,916 --> 00:24:34,166 Kau baik-baik saja? 381 00:24:37,125 --> 00:24:39,541 - Aku tak apa. - Kau tampak tidak sehat. 382 00:24:40,958 --> 00:24:41,875 Aku... 383 00:24:42,750 --> 00:24:44,541 Aku agak lelah, itu saja. 384 00:24:46,833 --> 00:24:48,333 Belum ada kabar dari Max? 385 00:24:52,541 --> 00:24:53,416 Belum. 386 00:25:02,041 --> 00:25:03,125 Haruskah kubuang ini? 387 00:25:03,125 --> 00:25:04,458 Jangan, simpan itu. 388 00:25:04,458 --> 00:25:07,208 Bagian dari arsipku saat aku bekerja di koran. 389 00:25:08,458 --> 00:25:10,916 Perusahaan dan politikus dulu membenciku. 390 00:25:12,291 --> 00:25:13,833 Mungkin masih begitu. 391 00:25:17,083 --> 00:25:19,666 Aku mencari artikel untuk referensi buku baruku, 392 00:25:19,666 --> 00:25:22,375 tapi aku tak bisa menemukan artikelnya. 393 00:25:25,416 --> 00:25:26,541 Duduklah. 394 00:25:26,541 --> 00:25:28,416 Pekerjaanku masih banyak. 395 00:25:28,416 --> 00:25:30,625 - Harus kuselesaikan. - Ayolah. Tinggalkan itu. 396 00:25:30,625 --> 00:25:33,208 Duduk saja. Lanjutkan bersih-bersih nanti. 397 00:25:41,250 --> 00:25:42,125 Kau bisa main? 398 00:25:43,791 --> 00:25:45,500 - Tidak. - Bisa kuajari. 399 00:25:46,500 --> 00:25:47,625 Cobalah bergerak. 400 00:25:54,916 --> 00:25:56,958 Tidak. Bukan itu tempatnya. 401 00:25:57,458 --> 00:25:58,541 Aku tak... 402 00:25:59,125 --> 00:26:03,000 Aku tak tahu aturan permainan ini. Entah kenapa kau ingin aku bermain. 403 00:26:04,000 --> 00:26:05,416 Aku ingin mempelajarimu. 404 00:26:05,958 --> 00:26:08,875 Aku ingin tahu pola pikirmu. Caramu menyusun strategi. 405 00:26:09,541 --> 00:26:11,708 - Kenapa? - Ini untuk buku baruku. 406 00:26:11,708 --> 00:26:13,708 Protagonisnya seorang pembersih. 407 00:26:13,708 --> 00:26:15,875 Aku hanya ingin mengamati perilakumu. 408 00:26:19,083 --> 00:26:20,041 Itu menyeramkan. 409 00:26:22,000 --> 00:26:25,125 Kenapa kau ingin tulis buku tentang seorang pembersih? 410 00:26:26,750 --> 00:26:28,541 Kami bukan orang yang menarik. 411 00:26:29,041 --> 00:26:31,791 Aku tak setuju soal itu, dengan hormat. 412 00:26:32,583 --> 00:26:34,916 "Hidup yang tak diamati tak layak dijalani." 413 00:26:35,833 --> 00:26:36,833 Socrates. 414 00:26:37,750 --> 00:26:40,416 Aku masih mencari tahu awal dari buku ini, 415 00:26:41,000 --> 00:26:43,375 tapi aku sudah tahu bagaimana akhirnya. 416 00:26:43,375 --> 00:26:44,333 Giliranmu. 417 00:26:49,708 --> 00:26:50,833 Bagaimana akhirnya? 418 00:26:52,458 --> 00:26:55,291 Petugas pembersih itu membunuh si penulis. 419 00:27:08,416 --> 00:27:09,958 Zenzi, kau baik-baik saja? 420 00:27:16,791 --> 00:27:17,750 Aku tak apa-apa. 421 00:27:32,833 --> 00:27:33,666 Dengar, 422 00:27:34,541 --> 00:27:36,541 kesepakatan untuk menjual rumah, 423 00:27:36,541 --> 00:27:39,375 itu belum selesai. Masih bisa kutunda 424 00:27:40,541 --> 00:27:42,666 jika kau mau membuatnya sepadan. 425 00:27:44,583 --> 00:27:47,083 Temui aku di lokasi konstruksi satu jam lagi. 426 00:27:47,083 --> 00:27:48,666 Kau tahu rumah jagal tua? 427 00:27:48,666 --> 00:27:50,208 Sebelum itu dihancurkan... 428 00:27:52,916 --> 00:27:54,916 Jika kau mau rumah ini tak dijual... 429 00:27:55,500 --> 00:27:56,375 Aku tak bisa. 430 00:27:57,333 --> 00:27:59,916 Aku bisa dipecat dari mal jika datang terlambat. 431 00:27:59,916 --> 00:28:00,916 Zenzi, 432 00:28:01,958 --> 00:28:04,000 jika kau tak ke sana, akan kujual. 433 00:28:04,583 --> 00:28:08,375 Kau bisa bicara pada polisi tentang senjata yang kau sembunyikan. 434 00:28:10,166 --> 00:28:11,708 Aku tak tahu apa maksudmu. 435 00:28:14,625 --> 00:28:16,125 Jangan buat aku menunggu. 436 00:28:30,083 --> 00:28:31,500 Zenzi, buka pintunya! 437 00:28:32,291 --> 00:28:34,833 Masuk, keluar. Tanpa dicurigai. 438 00:28:36,375 --> 00:28:37,333 Kau tak terlihat. 439 00:29:25,000 --> 00:29:26,416 Kau ingin kuikuti dia? 440 00:29:32,000 --> 00:29:33,208 Sial. 441 00:29:38,541 --> 00:29:40,458 Bos, apa kabar? 442 00:29:41,125 --> 00:29:43,041 Aku bisa tanyakan hal yang sama. 443 00:29:44,125 --> 00:29:46,166 Kukira kau akan berkunjung. 444 00:29:50,208 --> 00:29:54,333 Kau tahu tak menerima undangan itu tidak sopan, 'kan? 445 00:29:54,333 --> 00:29:58,500 Bukan itu maksudku, Bos. Kami semua sedang sangat sibuk. 446 00:29:58,500 --> 00:29:59,541 Ray-Ray, 447 00:30:01,041 --> 00:30:02,666 apa kau menghindariku? 448 00:30:16,125 --> 00:30:17,000 Halo? 449 00:30:17,791 --> 00:30:19,000 Datanglah ke Blok E. 450 00:30:19,500 --> 00:30:21,250 Blok terakhir, ada di sudut. 451 00:30:21,750 --> 00:30:23,291 Pembersihan lantai dasar. 452 00:30:32,500 --> 00:30:34,625 - Kau masih di sana? - Ya, aku masih di sini. 453 00:30:34,625 --> 00:30:37,916 Kau tahu Jackson menghasilkan banyak uang untukku? 454 00:30:38,625 --> 00:30:40,791 Selalu ada harga yang harus dibayar 455 00:30:40,791 --> 00:30:43,750 jika kau singkirkan seseorang tanpa persetujuanku, 'kan? 456 00:30:43,750 --> 00:30:46,458 Aku bersumpah, aku tak membunuh Jackson. 457 00:30:48,541 --> 00:30:49,875 Aku mungkin tahu pelakunya. 458 00:30:51,833 --> 00:30:52,666 Siapa? 459 00:30:54,208 --> 00:30:56,583 Ada hal penting apa sampai tak bisa lewat telepon? 460 00:30:57,833 --> 00:30:59,833 Kenapa keluargaku tak diurus? 461 00:31:00,416 --> 00:31:01,750 Kita sudah sepakat. 462 00:31:01,750 --> 00:31:04,375 Aku membusuk di sini karena Blessing. 463 00:31:05,833 --> 00:31:07,500 Aku ingin yang dijanjikan padaku. 464 00:31:07,500 --> 00:31:08,541 Jangan khawatir. 465 00:31:09,208 --> 00:31:10,291 Akan kuperiksa. 466 00:31:12,166 --> 00:31:14,166 Jika ini tak diatasi, 467 00:31:14,166 --> 00:31:16,333 aku berjanji akan menjatuhkan kalian. 468 00:31:16,916 --> 00:31:19,125 Beri tahu Blessing, polisi akan senang 469 00:31:19,125 --> 00:31:21,125 mengetahui pembunuh Yazid sebenarnya. 470 00:31:21,125 --> 00:31:22,875 Jangan bodoh, Max. 471 00:31:23,750 --> 00:31:25,625 Jangan mengkhianati Blessing. 472 00:31:25,625 --> 00:31:27,250 Aku tak main-main. 473 00:31:27,250 --> 00:31:29,875 Jika keluargaku tak diurus... 474 00:31:31,958 --> 00:31:33,791 semua orang akan dapat masalah. 475 00:31:35,833 --> 00:31:36,708 Max Mwale. 476 00:31:40,000 --> 00:31:40,958 Dia sudah bebas? 477 00:31:42,166 --> 00:31:43,041 Di suatu tempat. 478 00:31:44,041 --> 00:31:45,083 Kau tahu? 479 00:31:46,083 --> 00:31:48,791 Cari Max dan bawa dia padaku. 480 00:31:49,500 --> 00:31:50,625 Aku butuh waktu. 481 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Kumohon, Pak. 482 00:31:53,458 --> 00:31:55,041 Waktumu 48 jam. 483 00:31:56,583 --> 00:31:58,166 Jika kau tak menemukannya, 484 00:31:58,750 --> 00:31:59,958 aku akan mencarimu. 485 00:32:12,416 --> 00:32:16,833 PERINGATAN - SEDANG DIBONGKAR DILARANG MASUK 486 00:32:24,583 --> 00:32:25,500 Apa maumu? 487 00:32:29,416 --> 00:32:31,041 Kurasa kau tahu yang kumau. 488 00:32:41,958 --> 00:32:43,041 Kau membuatku jijik. 489 00:32:44,833 --> 00:32:45,666 Aduh. 490 00:32:46,166 --> 00:32:47,083 Zenzi. 491 00:32:48,875 --> 00:32:50,666 Jangan pura-pura polos. 492 00:32:57,125 --> 00:32:57,958 Kau... 493 00:32:58,666 --> 00:33:00,000 Kau menginginkanku. 494 00:33:00,000 --> 00:33:02,958 Kau menginginkanku seperti aku menginginkanmu 495 00:33:02,958 --> 00:33:05,500 sejak kau tinggal bersama kami. 496 00:33:08,250 --> 00:33:09,083 Kau lihat? 497 00:33:10,375 --> 00:33:13,250 Saat ini, kau butuh aku agar tetap di rumah itu. 498 00:33:20,250 --> 00:33:22,666 Bagaimana aku tahu kau akan tepati janji? 499 00:33:23,666 --> 00:33:26,416 Kau hanya perlu percaya padaku dan lihat saja. 500 00:33:27,041 --> 00:33:28,416 Jika aku puas denganmu, 501 00:33:28,416 --> 00:33:30,958 kita bisa buat kesepakatan ini permanen. 502 00:33:32,833 --> 00:33:34,708 Mungkin Alice harus tahu soal ini. 503 00:33:35,375 --> 00:33:38,791 Jangan mengancamku, Jalang. Aku akan menamparmu! 504 00:33:48,083 --> 00:33:49,250 Lihat aku. 505 00:33:49,250 --> 00:33:52,125 Jangan jual mahal, dasar wanita mur... 506 00:33:59,833 --> 00:34:00,708 Zenzi. 507 00:34:02,708 --> 00:34:03,875 Zenzi! 508 00:34:16,708 --> 00:34:17,958 Zenzi! 509 00:34:19,083 --> 00:34:20,083 Zenzi! 510 00:34:22,333 --> 00:34:23,916 Zenzi! 511 00:34:35,958 --> 00:34:37,250 Wanita jalang! 512 00:34:48,208 --> 00:34:49,125 Jalang! 513 00:34:50,625 --> 00:34:53,458 Kuharap kau mati seperti mereka membunuh putramu. 514 00:35:24,416 --> 00:35:25,333 Lihat? 515 00:35:25,833 --> 00:35:29,666 Sekelompok pekerja yang terangsang, tapi tak ada yang memperhatikannya. 516 00:35:30,250 --> 00:35:32,125 Dia wanita tak terlihat. 517 00:35:34,333 --> 00:35:35,833 Kenapa dia ke sini? 518 00:35:36,500 --> 00:35:37,375 Siapa peduli? 519 00:35:38,000 --> 00:35:40,375 Pertanyaan yang tepat, di mana dia simpan pistolnya? 520 00:35:45,875 --> 00:35:47,666 Kantor Polisi Cape Town, halo? 521 00:35:47,666 --> 00:35:50,208 Hai, ya, aku ingin melaporkan mayat. 522 00:35:50,208 --> 00:35:51,416 Di mana kejadiannya? 523 00:35:51,416 --> 00:35:53,750 Di lokasi konstruksi di Maitland. 524 00:35:54,666 --> 00:35:58,375 Aku pegawai Raymond Hendricks, aku punya informasi terkait pembunuhan. 525 00:35:58,375 --> 00:36:00,500 Zenzi Mwale, pembersih di kantor Raymond 526 00:36:00,500 --> 00:36:02,750 meminta alamat Jackson Thom padaku. 527 00:36:02,750 --> 00:36:06,208 Kurasa Zenzi pergi ke sana karena Raymond menyuruhnya. 528 00:36:06,208 --> 00:36:08,708 Kini, Jackson Thom sudah mati. 529 00:36:08,708 --> 00:36:10,791 - Jackson siapa? - Jackson Thom. 530 00:36:11,375 --> 00:36:12,750 Biar kuatasi, Sersan. 531 00:36:14,041 --> 00:36:15,375 Bisa ikut aku, Nyonya? 532 00:36:18,000 --> 00:36:20,791 Ini kematian keempat di lokasi konstruksi dalam dua bulan. 533 00:36:20,791 --> 00:36:23,833 - Tulislah artikel op-ed tentang ini. - Baiklah. 534 00:36:23,833 --> 00:36:27,291 Meliputi sudut pandang kurangnya tanggung jawab perusahaan 535 00:36:27,291 --> 00:36:28,666 untuk keselamatan kerja? 536 00:36:28,666 --> 00:36:30,666 Itu sebabnya kau dibayar mahal. 537 00:36:31,166 --> 00:36:33,708 Akan kuingat itu di tagihanku berikutnya. 538 00:36:40,250 --> 00:36:41,583 Abu menjadi abu. 539 00:36:42,833 --> 00:36:44,458 Debu menjadi debu. 540 00:36:46,333 --> 00:36:48,166 Debu antarbintang. 541 00:36:50,791 --> 00:36:54,791 Kita terbuat dari elemen yang sama dengan bintang, 542 00:36:55,500 --> 00:36:58,083 tapi kita sejuta kali lebih rapuh 543 00:36:59,083 --> 00:37:01,583 karena kematian mengumpulkan debu. 544 00:37:04,625 --> 00:37:05,666 Zenzi! 545 00:37:07,041 --> 00:37:08,291 Enrico sudah tiada. 546 00:37:09,166 --> 00:37:11,000 Suamiku sudah tiada. 547 00:37:12,625 --> 00:37:14,125 Aku turut berduka, Alice. 548 00:37:16,000 --> 00:37:17,083 Aku turut berduka. 549 00:37:18,291 --> 00:37:22,500 Kematian mungkin anugerah terbesar manusia. 550 00:37:23,500 --> 00:37:28,166 Tapi jiwa kita tak bisa bersemayam dalam debu. 551 00:37:29,000 --> 00:37:32,250 Seperti debu, kita akan bangkit lagi 552 00:37:32,833 --> 00:37:35,041 dan membuat kehadiran kita diketahui 553 00:37:35,791 --> 00:37:37,666 lama setelah kita pergi. 554 00:39:33,750 --> 00:39:35,666 Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina