1
00:00:13,333 --> 00:00:18,125
SAMSTAG
2
00:00:30,750 --> 00:00:33,041
Nummer 1, vorkommen, Gesicht zum Spiegel.
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,208
Nummer 2.
4
00:00:41,541 --> 00:00:42,666
Nummer 3.
5
00:00:47,041 --> 00:00:47,958
4.
6
00:00:59,416 --> 00:01:01,250
Sehen Sie sich die noch mal an.
7
00:01:02,875 --> 00:01:04,416
Wenn Sie verstehen.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,041
Wir reden von gewaltsamen Morden, Ma'am.
9
00:01:08,041 --> 00:01:10,125
Haben Sie nicht diese Frau gesehen?
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,208
Zenzile Mwale.
11
00:01:15,708 --> 00:01:18,416
Zenzi... Darf ich Sie Zenzi nennen?
12
00:01:20,000 --> 00:01:21,541
Ihre Woche war heftig, hm?
13
00:01:24,333 --> 00:01:26,541
Leichen pflastern die ganze Stadt.
14
00:01:26,541 --> 00:01:29,083
Tote Kriminelle fielen vom Himmel.
15
00:01:31,041 --> 00:01:34,291
So, reden Sie.
Warum haben Sie diese Männer ermordet?
16
00:01:34,291 --> 00:01:37,666
Augenzeugen, Überwachungskameras,
Sie wurden gesehen,
17
00:01:37,666 --> 00:01:39,250
auf frischer Tat ertappt.
18
00:01:41,333 --> 00:01:43,541
In was sind Sie da verwickelt?
19
00:01:44,708 --> 00:01:45,958
Wer sind Sie?
20
00:01:53,125 --> 00:01:54,416
Nur eine Putzfrau.
21
00:01:56,291 --> 00:02:03,250
UNSEEN
22
00:02:08,208 --> 00:02:11,208
5 TAGE ZUVOR
23
00:02:13,666 --> 00:02:15,666
{\an8}BASIEREND AUF "FATMA"
24
00:02:51,500 --> 00:02:56,583
WILLKOMMEN ZU HAUSE
MEIN SCHATZ
25
00:03:09,458 --> 00:03:10,833
Hey, du.
26
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Wie geht es dem kleinen Kerl?
27
00:03:16,291 --> 00:03:19,791
- Ganz sicher Kerl?
- Ich fühle es. Ist bestimmt ein Junge.
28
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Verdammt.
29
00:03:37,916 --> 00:03:39,250
Morgen, Zenzi.
30
00:03:39,250 --> 00:03:40,958
Spät dran, was?
31
00:03:42,625 --> 00:03:44,708
- Morgen, Mr. Booysen.
- Was sagte ich?
32
00:03:44,708 --> 00:03:48,250
Nenn mich Enrico.
Ich bin Vermieter, aber auch ein Freund.
33
00:03:50,166 --> 00:03:51,000
Ja.
34
00:03:52,333 --> 00:03:53,666
Danke, Mr. Booysen.
35
00:03:56,416 --> 00:03:57,291
Zenzi!
36
00:03:59,041 --> 00:04:02,541
Die Miete ist seit drei Wochen fällig.
Es reicht jetzt.
37
00:04:03,875 --> 00:04:05,500
Tut mir leid, Mr. Booysen.
38
00:04:05,500 --> 00:04:07,625
Ich arbeite extra Schichten.
39
00:04:08,500 --> 00:04:10,333
Sie kriegen das Geld, bitte.
40
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
Ich brauche nur Zeit.
41
00:04:13,458 --> 00:04:14,375
Hey.
42
00:04:15,541 --> 00:04:17,666
Du weißt, ich will helfen, ja?
43
00:04:17,666 --> 00:04:21,666
Falls wir gemeinsam
einen Plan aufstellen müssen.
44
00:04:21,666 --> 00:04:24,791
Ich will dich nur nicht
auf der Straße sehen.
45
00:04:24,791 --> 00:04:25,875
Nicht nach...
46
00:04:26,750 --> 00:04:27,666
Du weißt schon.
47
00:04:28,208 --> 00:04:30,166
Und ohne einen Mann zum Schutz.
48
00:04:32,000 --> 00:04:32,875
Nun,
49
00:04:33,833 --> 00:04:35,208
heute ist es so weit.
50
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Heute?
51
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
Max kommt nach Hause.
52
00:04:41,125 --> 00:04:43,958
Gut. Vielleicht sehe ich dann mein Geld.
53
00:04:43,958 --> 00:04:46,125
Enrico! Wo bist du?
54
00:04:46,958 --> 00:04:48,041
Dein Frühstück.
55
00:05:10,541 --> 00:05:14,250
MONTAG
56
00:05:22,958 --> 00:05:24,958
Summer! Mommy ist da.
57
00:05:33,458 --> 00:05:34,833
Hi, Zenzi.
58
00:05:36,250 --> 00:05:39,375
- Ma'am, haben Sie...
- Du hast doch Summer abgeholt.
59
00:05:39,375 --> 00:05:40,708
Oder, Zenzi?
60
00:05:40,708 --> 00:05:43,333
Summer? Nein...
61
00:05:44,000 --> 00:05:46,625
- Ich kenne sie gar nicht.
-Übersehen!
62
00:05:46,625 --> 00:05:48,833
Meine kleine Gaunerin.
63
00:05:49,625 --> 00:05:51,166
Das habe ich.
64
00:05:52,125 --> 00:05:52,958
Mama?
65
00:05:57,666 --> 00:05:59,666
Das ist für Papa, wenn wir hingehen.
66
00:05:59,666 --> 00:06:00,916
Hast es versprochen.
67
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Ich weiß, Baby. Ich weiß.
68
00:06:14,708 --> 00:06:15,625
Ma'am...
69
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
Ich muss heute etwas früher los.
70
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
Es ist heute.
71
00:06:22,416 --> 00:06:23,541
Er kommt raus.
72
00:06:26,625 --> 00:06:28,125
Wie lange ist das her?
73
00:06:29,125 --> 00:06:30,041
Zwei Jahre.
74
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
Willst du das wirklich?
75
00:06:32,583 --> 00:06:34,791
Er hat dir so viel zugemutet.
76
00:06:35,916 --> 00:06:37,250
Er hat sich verändert.
77
00:06:38,750 --> 00:06:40,875
Toxische Männer ändern sich nie.
78
00:06:41,750 --> 00:06:45,583
Manchmal ist es am besten,
die Vergangenheit hinter uns zu lassen.
79
00:06:47,458 --> 00:06:48,375
Ok?
80
00:07:14,583 --> 00:07:17,791
Hallo. Ich möchte meinen Mann abholen,
Maxwell Mwale.
81
00:07:18,375 --> 00:07:19,291
Warten Sie da.
82
00:07:20,875 --> 00:07:21,833
Ok.
83
00:07:28,875 --> 00:07:29,791
Hallo.
84
00:07:44,208 --> 00:07:45,583
Ich habe dich vermisst.
85
00:07:48,125 --> 00:07:49,958
Ok, ich komme.
86
00:07:53,041 --> 00:07:56,333
Maxwell Mwale, Sie sind verhaftet
wegen Mordes an Yazid Noordien.
87
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Was?
88
00:07:57,958 --> 00:07:58,833
Was ist los?
89
00:07:58,833 --> 00:08:00,083
Ich liebe dich.
90
00:08:00,083 --> 00:08:01,583
Nein, warten Sie.
91
00:08:01,583 --> 00:08:04,000
- Los!
- Das ist ein Irrtum. Warten Sie.
92
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
Max, was soll das?
93
00:08:34,916 --> 00:08:38,708
- Auf wen wartest du, Schwester?
- Auf meinen Mann, Maxwell Mwale.
94
00:08:39,833 --> 00:08:41,833
Er sollte um 17 Uhr rauskommen.
95
00:08:41,833 --> 00:08:45,750
- Ich war kurz nach fünf da.
- Er wurde heute Morgen entlassen.
96
00:08:46,375 --> 00:08:47,708
Er ist weg, Schwester.
97
00:08:48,625 --> 00:08:49,500
Er ist weg?
98
00:08:54,083 --> 00:08:56,458
- Nein.
- Was soll ich dir sagen?
99
00:08:56,458 --> 00:08:58,125
Dein Mann ist jetzt frei.
100
00:08:58,125 --> 00:09:00,916
Glückwunsch. Aber er ist nicht hier.
101
00:09:19,125 --> 00:09:20,041
Max?
102
00:09:23,916 --> 00:09:24,791
Max?
103
00:09:32,583 --> 00:09:34,708
Zenzi, weißt du, wie spät es ist?
104
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Alice, hast du Max gesehen?
105
00:09:37,208 --> 00:09:39,708
- Ist das ein Witz?
- Nein. Er kam heute raus.
106
00:09:39,708 --> 00:09:40,750
Aber er ist weg.
107
00:09:40,750 --> 00:09:44,208
Ich würde ihn eh verjagen,
es sei denn, er hätte die Miete.
108
00:09:44,875 --> 00:09:48,041
Ohne ihn bist du besser dran.
Du solltest froh sein.
109
00:09:54,166 --> 00:09:55,000
Zenzi...
110
00:09:58,375 --> 00:10:00,958
Hat's Enrico gesagt?
Wir verkaufen das Haus.
111
00:10:00,958 --> 00:10:03,041
Wir haben keine Wahl mehr.
112
00:10:04,250 --> 00:10:06,666
Such dir eine andere Gratis-Bleibe.
113
00:10:06,666 --> 00:10:09,291
Bis Ende des Monats
musst du gepackt haben.
114
00:10:19,541 --> 00:10:22,000
Ich möchte eine vermisste Person melden.
115
00:10:22,708 --> 00:10:23,875
Vermisste Person?
116
00:10:24,416 --> 00:10:25,583
Ja, meinen Mann.
117
00:10:30,333 --> 00:10:31,500
Name?
118
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Zenzile Mwale.
119
00:10:33,000 --> 00:10:34,041
Sein Name?
120
00:10:34,583 --> 00:10:35,541
Oh. Maxwell.
121
00:10:36,291 --> 00:10:37,416
Maxwell Mwale.
122
00:10:40,208 --> 00:10:42,666
Es sind wieder diese Simbabwer.
123
00:10:42,666 --> 00:10:46,583
Der Mann ist bei seiner Geliebten,
und die Frau kommt zu uns.
124
00:10:46,583 --> 00:10:47,708
Ich heule gleich.
125
00:10:48,541 --> 00:10:49,833
Ich kann Sie hören.
126
00:10:50,500 --> 00:10:53,750
Ich bin keine Simbabwerin.
Ich bin aus Bethlehem im Freistaat.
127
00:10:54,291 --> 00:10:56,541
Und mein Mann hat keine Geliebte.
128
00:10:56,541 --> 00:10:59,750
Er kam heute aus dem Gefängnis
und sollte heimkommen.
129
00:11:01,250 --> 00:11:02,833
Helfen Sie mir oder nicht?
130
00:11:05,833 --> 00:11:08,458
Diese Männer bedeuten Ärger, Schwester.
131
00:11:08,458 --> 00:11:11,500
Er trinkt sicher mit Freunden
und amüsiert sich.
132
00:11:12,291 --> 00:11:13,958
Vielleicht ist es besser so.
133
00:11:45,583 --> 00:11:46,916
Hi, hier ist Naledi.
134
00:11:46,916 --> 00:11:50,166
Sprecht nicht drauf, simst mir einfach.
Danke. Tschüs.
135
00:12:12,291 --> 00:12:15,458
Hallo. Ich suche diesen Mann.
136
00:12:15,458 --> 00:12:17,833
Max. Haben Sie ihn gesehen?
137
00:12:25,750 --> 00:12:26,666
Hey.
138
00:12:27,791 --> 00:12:30,708
Ich suche diesen Mann.
Haben Sie ihn gesehen? Max.
139
00:12:35,000 --> 00:12:35,916
Hey.
140
00:12:36,541 --> 00:12:37,666
Ich kenne dich.
141
00:12:37,666 --> 00:12:40,041
Die Schnalle von Max.
142
00:12:43,416 --> 00:12:44,333
Warte.
143
00:12:44,958 --> 00:12:47,333
- Du kennst Max?
- Max ist im Gefängnis.
144
00:12:47,333 --> 00:12:50,541
- Nein, er ist rausgekommen.
- Nun, hier ist er nicht.
145
00:12:51,583 --> 00:12:54,375
Brauchst du einen neuen Mann fürs Bett?
146
00:12:54,375 --> 00:12:57,208
Nein. Nein, lass mich.
147
00:12:57,208 --> 00:12:59,083
Verpiss dich, du Säufer.
148
00:12:59,083 --> 00:13:01,708
Wenn Max nicht im Knast ist, ist er tot.
149
00:13:01,708 --> 00:13:04,875
Also scheiß auf ihn. Und fick dich!
150
00:13:08,250 --> 00:13:10,208
Was willst du hier erreichen?
151
00:13:11,083 --> 00:13:12,791
Ich suche nur meinen Mann.
152
00:13:12,791 --> 00:13:15,083
Er kam vom Gefängnis nicht heim.
153
00:13:15,708 --> 00:13:17,791
Ich weiß nicht, wo ich suchen soll.
154
00:13:19,250 --> 00:13:21,666
- Niemand will mir helfen.
- Ich helfe dir.
155
00:13:24,541 --> 00:13:25,958
Danke, Mr. Booysen.
156
00:13:28,875 --> 00:13:30,000
Enrico.
157
00:13:38,333 --> 00:13:40,166
Ich muss wirklich nach Hause.
158
00:13:40,166 --> 00:13:41,750
Ich begleite dich.
159
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
Ist sicherer.
160
00:14:07,583 --> 00:14:08,500
Scheiße.
161
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Ok. Danke, Mr. Booysen.
162
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
Falls du was brauchst,
163
00:14:17,708 --> 00:14:18,708
ich bin hier.
164
00:14:53,666 --> 00:14:54,625
Ok.
165
00:14:54,625 --> 00:14:56,333
Gute Nacht, Mr. Booysen.
166
00:14:56,333 --> 00:14:58,500
Ich sollte deine Tür reparieren.
167
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Schon gut. Ich komme damit klar.
168
00:15:02,000 --> 00:15:03,083
Und die Miete?
169
00:15:04,875 --> 00:15:06,250
Mach einen Plan.
170
00:15:35,750 --> 00:15:36,583
Zenzi.
171
00:15:41,625 --> 00:15:42,708
Zenzi, mach auf.
172
00:15:45,375 --> 00:15:46,500
Schlampe.
173
00:15:56,250 --> 00:15:58,625
Zenzi, ich will dir nur helfen.
174
00:15:59,125 --> 00:16:00,458
Zenzi.
175
00:16:02,250 --> 00:16:03,541
Zenzi.
176
00:16:06,166 --> 00:16:07,708
Nur helfen, Zenzi.
177
00:16:09,916 --> 00:16:14,333
Enrico! Lass die verdammte Putze,
bevor ich euch beide rausschmeiße!
178
00:16:14,333 --> 00:16:16,250
Geil machen, aber Nein sagen.
179
00:16:16,875 --> 00:16:20,666
Kein Wunder, dass er nicht zurückkommt.
Hauptsache weg von dir.
180
00:16:42,125 --> 00:16:43,291
Wie plädieren Sie?
181
00:16:47,291 --> 00:16:48,333
Schuldig.
182
00:16:49,166 --> 00:16:51,166
Ich habe Yazid Noordien getötet.
183
00:16:51,166 --> 00:16:55,250
Sie wissen, wenn Sie lügen,
missachten Sie nicht nur das Gericht.
184
00:16:55,833 --> 00:16:59,208
- Sie lassen den Täter frei herumlaufen.
- Das weiß ich.
185
00:17:00,500 --> 00:17:01,750
Ich habe ihn getötet.
186
00:17:06,416 --> 00:17:07,833
UNBEKANNTER ANRUFER
187
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Max?
188
00:17:13,000 --> 00:17:13,916
Hallo?
189
00:17:18,125 --> 00:17:19,125
Wer ist da?
190
00:17:20,833 --> 00:17:22,041
Max, bist du das?
191
00:17:27,500 --> 00:17:30,333
Nach allem, was ich getan habe,
bist du noch hier?
192
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
Ich bin deine Frau, Max.
193
00:17:31,916 --> 00:17:33,416
Esulu ist dein Sohn.
194
00:17:36,041 --> 00:17:38,041
Ich weiß, wer du wirklich bist.
195
00:17:41,000 --> 00:17:43,208
Dann ist das vielleicht meine Chance,
196
00:17:43,208 --> 00:17:44,541
um mich zu bessern.
197
00:17:47,791 --> 00:17:49,250
Was immer nötig ist.
198
00:17:49,250 --> 00:17:50,291
Warum, Max?
199
00:17:51,875 --> 00:17:53,750
Was verschweigst du mir?
200
00:17:53,750 --> 00:17:56,541
Worin bist du verwickelt? Was es auch ist...
201
00:17:57,333 --> 00:17:58,541
Tu es nicht.
202
00:18:45,250 --> 00:18:49,041
ALLES PALETTI
SÜDAFRIKA!
203
00:19:06,375 --> 00:19:10,083
Ach, du bist das nur.
Ich dachte, es sei jemand Wichtiges.
204
00:19:11,041 --> 00:19:14,541
Wenn Sie im eigenen Dreck leben wollen,
kann ich gehen.
205
00:19:15,500 --> 00:19:17,583
Na ja, wo du schon hier bist...
206
00:19:18,750 --> 00:19:20,125
Ist es schon Dienstag?
207
00:19:36,208 --> 00:19:38,833
- Ich sehe, Sie haben geschrieben.
- Kolumnen.
208
00:19:39,500 --> 00:19:40,541
Für meine Sünden.
209
00:19:42,083 --> 00:19:44,750
Das ist Saft.
Ich weiß, was gut für mich ist.
210
00:19:47,041 --> 00:19:49,791
{\an8}Nach einer einwöchigen polizeilichen Suche
211
00:19:49,791 --> 00:19:54,958
wurde Garths Leiche schließlich
an einem Bach in Philippi gefunden.
212
00:19:54,958 --> 00:19:58,458
Bei mir sind heute seine Tochter Melanie
und seine Frau Karen,
213
00:19:58,458 --> 00:20:03,166
die von ihren erschütternden Erlebnissen
auf der Suche nach Gerechtigkeit...
214
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
Sehr intellektuell.
215
00:20:05,125 --> 00:20:07,750
Es ist nicht Felicia, aber es passt.
216
00:20:07,750 --> 00:20:09,291
1996 hat angerufen...
217
00:20:10,041 --> 00:20:14,250
Wann wusstest du,
dass er nicht kommt, dass er tot ist?
218
00:20:15,208 --> 00:20:16,416
Er rief nicht an.
219
00:20:16,958 --> 00:20:18,416
Das tat er sonst immer.
220
00:20:18,416 --> 00:20:21,833
Ich sah nur meine Mom an und...
ich wusste es.
221
00:20:21,833 --> 00:20:26,375
Wenn du die Menschheit studieren willst,
solltest du Talkshows gucken.
222
00:20:26,375 --> 00:20:30,458
- Du vermutest, es steckt mehr dahinter.
- Es muss so sein.
223
00:20:30,458 --> 00:20:32,500
{\an8}Er hatte Feinde. Das wussten wir.
224
00:20:33,666 --> 00:20:34,791
Die Tochter war's.
225
00:20:34,791 --> 00:20:36,916
-Unser Haus ist sehr sicher.
- Was?
226
00:20:36,916 --> 00:20:40,083
- Bitte. Sieh sie dir an.
-Er kannte seinen Mörder.
227
00:20:40,083 --> 00:20:42,166
Sie war es. Die Tochter.
228
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
Ja, klar.
229
00:20:43,416 --> 00:20:47,750
Wenn du mehrere Preise
für deinen Investigativjournalismus hast
230
00:20:47,750 --> 00:20:51,833
und einen Sunday-Times-Bestseller,
dann kannst du hier Leute einschätzen.
231
00:20:51,833 --> 00:20:53,041
Nichts für ungut.
232
00:20:54,041 --> 00:20:59,125
Mr. Ngesi, wäre ich nicht Ihre Putzfrau,
hielte ich Sie für einen arroganten Arsch.
233
00:21:04,041 --> 00:21:06,166
Man darf dich nie unterschätzen.
234
00:21:07,250 --> 00:21:08,291
Auf keinen Fall.
235
00:21:17,041 --> 00:21:19,166
RAYMONDS
GROSSSCHLACHTEREI
236
00:21:22,083 --> 00:21:22,916
Hallo.
237
00:21:30,458 --> 00:21:31,375
Zenzi?
238
00:21:34,333 --> 00:21:36,083
- Du hast heute frei.
- Ich weiß.
239
00:21:36,083 --> 00:21:40,125
Später in der Woche kann ich nicht.
Und ich muss Mr. Hendricks sprechen.
240
00:21:41,833 --> 00:21:42,916
Bitte, Nancy.
241
00:21:43,750 --> 00:21:45,000
Ich brauche Stunden.
242
00:21:46,916 --> 00:21:47,750
Ok.
243
00:21:49,333 --> 00:21:50,250
Danke.
244
00:21:57,375 --> 00:22:01,833
Hör zu, ich bezahle dich,
damit du meine Probleme löst, also tu's.
245
00:22:02,916 --> 00:22:06,000
Zenzi, was tust du hier?
Welcher Tag ist heute?
246
00:22:06,000 --> 00:22:08,666
Nancy sagte, ich könnte heute arbeiten.
247
00:22:08,666 --> 00:22:09,750
Nancy sagte es.
248
00:22:10,625 --> 00:22:12,875
Ok, aber du sollst das nicht sehen.
249
00:22:12,875 --> 00:22:16,375
- Du kannst den Mund halten?
- Ich weiß, was Sie hier tun.
250
00:22:16,375 --> 00:22:19,208
- Ich bin hier nicht neu.
- Ich weiß, nur...
251
00:22:19,750 --> 00:22:21,375
Mach einfach sauber.
252
00:22:22,833 --> 00:22:25,875
"Halte Zenzi raus, lass sie putzen."
Das wollte Max.
253
00:22:25,875 --> 00:22:27,625
Wie soll ich das tun?
254
00:22:28,750 --> 00:22:30,416
Du arbeitest gern hier, ja?
255
00:22:31,333 --> 00:22:32,666
Ja. Natürlich, Sir.
256
00:22:32,666 --> 00:22:35,208
- Sie sind gut zu uns.
- Vergiss das nicht.
257
00:22:57,916 --> 00:22:59,708
Ich wollte Sie fragen, Sir...
258
00:22:59,708 --> 00:23:03,500
Ich kann dir keinen Vorschuss geben.
Ist leider nicht mein Geld.
259
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
Ich will kein Geld.
260
00:23:05,000 --> 00:23:06,375
Ich suche Max.
261
00:23:10,916 --> 00:23:13,958
- Max ist im Knast.
- Nein, er kam gestern raus.
262
00:23:14,541 --> 00:23:16,166
Was sagst du da?
263
00:23:16,791 --> 00:23:21,208
Niemand hat es mir gesagt.
Irgendjemand wird dafür büßen.
264
00:23:21,750 --> 00:23:22,583
Scheiße.
265
00:23:25,708 --> 00:23:28,916
Du weißt, dass Max hier willkommen ist.
Also wo ist er?
266
00:23:29,833 --> 00:23:31,375
Das frage ich Sie, Sir.
267
00:23:33,541 --> 00:23:35,625
Ich war ihn gestern abholen, aber...
268
00:23:36,333 --> 00:23:38,791
Er war nicht da. Ich finde ihn nicht.
269
00:23:40,958 --> 00:23:42,000
Ok, hör zu.
270
00:23:42,750 --> 00:23:44,666
Wir beide müssen Max finden.
271
00:23:44,666 --> 00:23:47,791
Da draußen ist viel los,
viele unerledigte Dinge.
272
00:23:48,916 --> 00:23:53,083
Und würde Jackson es wissen?
Jackson Thom, Ihr Partner.
273
00:23:53,083 --> 00:23:56,541
Jackson Thom ist nicht mein Partner.
Er ist ein Soziopath.
274
00:23:56,541 --> 00:24:00,916
Ich warne dich, er ist gefährlich.
Und Max schuldet ihm Geld.
275
00:24:00,916 --> 00:24:04,083
Weiß er, dass Max draußen ist,
ist das schlecht für Max.
276
00:24:04,958 --> 00:24:05,958
Scheiße.
277
00:24:12,291 --> 00:24:15,708
Wir beide halten uns von Jackson fern.
Verstanden?
278
00:24:16,500 --> 00:24:18,166
- Ok.
- Was zur Hölle?
279
00:24:18,166 --> 00:24:19,125
Fuck, Raymond.
280
00:24:19,791 --> 00:24:22,416
Jacksons Leute haben uns angegriffen.
281
00:24:22,416 --> 00:24:24,625
- Wir wurden getroffen.
- Diese Wichser!
282
00:24:26,041 --> 00:24:27,875
Du haust hier jetzt ab, ok?
283
00:24:27,875 --> 00:24:29,666
Ich werde Max finden.
284
00:24:30,708 --> 00:24:32,041
Bring ihn nach hinten!
285
00:24:32,041 --> 00:24:33,958
Diese Wichser. Leg ihn hin.
286
00:24:33,958 --> 00:24:35,583
Leg ihn einfach hin.
287
00:25:08,250 --> 00:25:10,541
- Bis nächste Woche.
- Wo ist Joseph?
288
00:25:10,541 --> 00:25:12,041
Er war nicht da.
289
00:25:21,000 --> 00:25:21,875
Nancy.
290
00:25:23,125 --> 00:25:26,458
Weißt du, wo ich Jackson Thom finde?
Es ist wichtig.
291
00:25:27,000 --> 00:25:28,750
Beiß drauf!
292
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
- Scheiße.
- Nancy, bitte.
293
00:25:32,500 --> 00:25:33,916
Was für ein Scheiß.
294
00:25:37,333 --> 00:25:40,166
Ich sagte ja damals Bevan,
dass du bei mir warst.
295
00:25:41,625 --> 00:25:42,541
Als du...
296
00:25:44,125 --> 00:25:46,333
Echt skrupellos, Zenzi.
297
00:25:59,500 --> 00:26:01,541
JACKSONS AUTOWERKSTATT
298
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Hallo.
299
00:26:16,541 --> 00:26:17,958
Ich suche einen Job.
300
00:26:17,958 --> 00:26:19,583
Der Chef ist da drüben.
301
00:26:33,416 --> 00:26:34,666
Verzeihung!
302
00:27:01,625 --> 00:27:02,583
Hallo.
303
00:27:03,916 --> 00:27:07,125
- Ich suche den Chef.
- Der Chef ist nicht hier.
304
00:27:08,583 --> 00:27:11,666
- Ich kann was ausrichten.
- Sind Sie Jackson?
305
00:27:12,791 --> 00:27:14,625
Kenne ich Sie? Wer schickt Sie?
306
00:27:15,166 --> 00:27:16,458
Ich suche meinen Mann.
307
00:27:18,666 --> 00:27:21,666
Ich kenne dich. Du arbeitest für Raymond.
308
00:27:21,666 --> 00:27:23,750
Was tust du? Seine Klos putzen?
309
00:27:26,958 --> 00:27:30,166
Du bist Max' Frauchen.
Sag nichts, ich weiß Bescheid.
310
00:27:31,166 --> 00:27:32,750
Wissen ist mein Geschäft.
311
00:27:34,208 --> 00:27:35,208
Ehrlich gesagt
312
00:27:36,041 --> 00:27:37,666
war er drinnen besser dran.
313
00:27:39,333 --> 00:27:41,166
Draußen hat er keinen Schutz.
314
00:27:43,125 --> 00:27:45,833
Max schuldet mir viel.
315
00:27:47,500 --> 00:27:50,625
Ich warte hier darauf,
dass er an meine Tür klopft.
316
00:27:51,583 --> 00:27:52,791
Und ich frage mich:
317
00:27:53,416 --> 00:27:54,916
Wenn er nicht auftaucht,
318
00:27:56,541 --> 00:27:58,250
werde ich ein Pfand brauchen?
319
00:27:59,291 --> 00:28:00,500
Und ist dieses Pfand
320
00:28:01,958 --> 00:28:04,333
vielleicht gerade in meiner Werkstatt?
321
00:28:05,041 --> 00:28:07,791
- Das hat nichts mit mir zu tun.
- Falsch.
322
00:28:09,416 --> 00:28:11,125
Es hat alles mit dir zu tun.
323
00:28:11,833 --> 00:28:14,958
Bis Max mich bezahlt,
gehört sein Besitz mir.
324
00:28:18,000 --> 00:28:20,666
- Und ich kann mit ihm Spaß haben.
- Nein!
325
00:28:30,375 --> 00:28:31,625
Steck die lieber weg.
326
00:28:33,750 --> 00:28:35,166
Du tust dir noch was an.
327
00:28:36,625 --> 00:28:38,541
Bleib stehen. Ich gehe einfach.
328
00:28:46,541 --> 00:28:47,541
Blöde Schlampe.
329
00:28:48,333 --> 00:28:49,666
Scheiße!
330
00:28:50,875 --> 00:28:51,916
Spinnst du?
331
00:28:54,458 --> 00:28:55,291
Hilfe!
332
00:28:56,500 --> 00:28:58,208
Hilfe.
333
00:29:01,916 --> 00:29:02,916
Hey.
334
00:29:04,666 --> 00:29:06,583
Nein.
335
00:29:06,583 --> 00:29:08,083
Nein.
336
00:29:08,916 --> 00:29:09,750
Warte.
337
00:29:10,333 --> 00:29:12,041
Jackson, bitte, nein.
338
00:29:14,041 --> 00:29:16,083
Jackson.
339
00:29:17,166 --> 00:29:18,125
Jackson.
340
00:31:37,750 --> 00:31:40,041
- Hallo?
-Es war die Tochter.
341
00:31:40,041 --> 00:31:42,375
Sie hat wirklich ihren Vater getötet.
342
00:31:42,375 --> 00:31:46,208
Ich weiß nicht, wie du drauf kamst,
aber es war ein Volltreffer.
343
00:31:48,458 --> 00:31:49,291
Hallo?
344
00:31:50,083 --> 00:31:51,083
Bist du da?
345
00:31:51,916 --> 00:31:53,375
Ja, Sir. Ich bin da.
346
00:31:53,375 --> 00:31:57,000
Eigentlich wollte ich mit dir
eine neue Buchidee besprechen.
347
00:31:57,000 --> 00:31:58,541
Komm besser her.
348
00:31:59,083 --> 00:32:01,000
Sie wird dir gefallen.
349
00:32:02,125 --> 00:32:03,083
Hallo?
350
00:32:03,958 --> 00:32:05,541
Zenzile, alles in Ordnung?
351
00:32:07,666 --> 00:32:08,666
Alles gut.
352
00:32:10,041 --> 00:32:11,666
Ich rufe Sie später an, ok?
353
00:32:12,625 --> 00:32:14,333
Komm vorbei, wenn du...
354
00:32:19,833 --> 00:32:23,416
Was wissen wir über
die unsichtbaren Frauen in unserem Leben?
355
00:32:23,916 --> 00:32:25,583
Sie waschen unsere Kleidung,
356
00:32:25,583 --> 00:32:29,041
fegen unsere Böden,
kennen uns besser als wir selbst,
357
00:32:29,541 --> 00:32:32,333
manchmal besser, als wir zugeben wollen.
358
00:32:35,541 --> 00:32:38,416
Wie oft greifen wir in ihr Leben ein,
359
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
so wie sie unseres
betreten und wieder verlassen.
360
00:32:42,166 --> 00:32:43,166
Trauen wir uns,
361
00:32:43,166 --> 00:32:46,750
über unser selbstbezogenes Leben
hinauszublicken?
362
00:32:48,333 --> 00:32:52,958
Aber ein kurzer Austausch kann sogar
einen alternden Narzissten daran erinnern,
363
00:32:52,958 --> 00:32:55,250
dass es noch andere Leben gibt,
364
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
die voller Geschichten,
365
00:32:57,333 --> 00:32:59,291
Tragödien und Kämpfe stecken.
366
00:33:04,083 --> 00:33:06,083
Ich schreibe eine neue Geschichte.
367
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
DAS UNSCHEINBARE
368
00:33:16,000 --> 00:33:18,875
UNBEMERKT
369
00:33:19,458 --> 00:33:23,041
Die Geschichte einer Frau,
die leise und unauffällig ist,
370
00:33:23,041 --> 00:33:26,500
aber deren Kraft eine Würde hat,
wie man sie selten sieht.
371
00:33:27,625 --> 00:33:31,916
Die viel einstecken musste,
aber immer wieder aufsteht.
372
00:33:33,250 --> 00:33:38,291
Eine Frau, die ich gern als Freundin
eines jungen Mannes bezeichnen würde.
373
00:33:39,875 --> 00:33:44,041
Sie hat viel Schmerz erfahren,
doch sie will weiterleben,
374
00:33:44,041 --> 00:33:48,500
mit reinem Herzen
und den richtigen Entscheidungen.
375
00:33:57,916 --> 00:34:00,458
Was wird mit dieser Frau passieren,
376
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
wenn um sie herum das Chaos ausbricht?
377
00:34:02,875 --> 00:34:04,833
Schnell, weg mit den Kisten!
378
00:34:04,833 --> 00:34:07,708
Wenn ihre Grenzen
auf die Probe gestellt werden,
379
00:34:07,708 --> 00:34:09,791
sie mit dem Rücken zur Wand steht?
380
00:34:10,833 --> 00:34:13,041
Dann sehen wir, wer sie wirklich ist.
381
00:34:13,041 --> 00:34:14,708
Es passt gerade gar nicht.
382
00:34:14,708 --> 00:34:17,416
Nancy, schnell. Da schauen sie zuerst.
383
00:34:17,416 --> 00:34:21,041
Sie kommen in maximal 20 Minuten.
Lösch die Festplatten.
384
00:34:21,041 --> 00:34:23,250
Joseph, hau mit dem Auto ab.
385
00:34:23,250 --> 00:34:27,791
Sie sollen hier nur
erstklassige Tomahawk-Steaks finden, klar?
386
00:34:30,541 --> 00:34:31,666
Du.
387
00:34:31,666 --> 00:34:33,625
Du solltest jetzt gehen.
388
00:34:33,625 --> 00:34:37,208
Ok, ihr Penner, bewegt euch!
Es ist der Tag Null!
389
00:34:59,541 --> 00:35:00,666
Ok.
390
00:35:14,958 --> 00:35:16,875
Heilige Scheiße.
391
00:35:23,125 --> 00:35:24,625
Jackson Thom ist tot.
392
00:35:25,166 --> 00:35:28,666
Der Typ, nach dem du
vor ein paar Stunden fragtest, ist tot.
393
00:35:31,125 --> 00:35:33,500
Aber das weißt du schon, oder?
394
00:35:34,750 --> 00:35:37,708
Man wird denken,
ich hätte es mit meiner Waffe getan.
395
00:35:38,500 --> 00:35:41,875
- Ray. Sie sind da.
- Du bleibst hier.
396
00:35:41,875 --> 00:35:45,416
Du sagst kein Wort, verstanden?
Und versteck das Ding.
397
00:36:09,083 --> 00:36:12,541
Ihr geht da rein
und sucht alles gründlich durch.
398
00:36:12,541 --> 00:36:15,958
Twala, Bennett, diese Seite.
Auch die Tiefkühltruhen.
399
00:36:16,958 --> 00:36:18,791
Du gehst da rein.
400
00:36:18,791 --> 00:36:21,958
Überprüf die Festplatten,
Akten, Kisten, Computer...
401
00:36:23,958 --> 00:36:26,541
Die anderen folgen mir.
402
00:36:26,541 --> 00:36:30,000
Diese Seite, bringt mir alles,
was von Bedeutung ist.
403
00:36:31,333 --> 00:36:32,375
Los.
404
00:37:03,541 --> 00:37:05,166
Ist dir niemand gefolgt?
405
00:37:05,166 --> 00:37:09,458
Ich kam wohl rechtzeitig raus,
dann fuhr ich ein paar Stunden herum.
406
00:37:09,458 --> 00:37:11,875
- Was ist los, Boss?
- Das wüsste ich gern.
407
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
- Irgendwie ist Max mittendrin.
- Max?
408
00:37:14,583 --> 00:37:16,166
Max und seine Alte.
409
00:37:16,166 --> 00:37:19,250
Sie nahm meine Waffe und Geld,
und nun ist Jackson tot.
410
00:37:19,250 --> 00:37:21,291
Man wird denken, wir waren es.
411
00:37:21,958 --> 00:37:23,250
Und Blessing?
412
00:37:27,916 --> 00:37:29,250
Der Teufel persönlich.
413
00:37:30,208 --> 00:37:31,500
Wie gerufen.
414
00:37:33,583 --> 00:37:35,916
Ihr habt es wirklich vermasselt, was?
415
00:37:35,916 --> 00:37:39,875
Welchen Teil von "Frieden bewahren"
versteht Ihr nicht?
416
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
- Ich checke das.
-Ja, klar.
417
00:37:41,791 --> 00:37:43,291
Komm zu mir.
418
00:37:47,333 --> 00:37:48,500
Wenn du hingehst,
419
00:37:48,500 --> 00:37:50,583
kommst du vielleicht nicht zurück.
420
00:37:52,625 --> 00:37:55,666
Ich weiß. Aber ich arbeite an etwas.
421
00:38:05,208 --> 00:38:06,125
Hallo?
422
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Max?
423
00:38:10,250 --> 00:38:11,208
Bist du das?
424
00:38:14,541 --> 00:38:15,958
Ich brauche dich sehr.
425
00:38:18,041 --> 00:38:18,875
Hallo?
426
00:38:19,500 --> 00:38:20,458
Max.
427
00:38:34,625 --> 00:38:35,833
Hey, steig ein!
428
00:39:00,333 --> 00:39:01,208
Mädchen?
429
00:39:02,041 --> 00:39:03,125
Was ist passiert?
430
00:39:09,916 --> 00:39:10,750
Da.
431
00:39:16,791 --> 00:39:17,625
Zenzile Mwale?
432
00:39:19,208 --> 00:39:20,250
Reden wir.
433
00:39:22,291 --> 00:39:25,416
Sie waren heute
in Raymond Hendricks' Firma.
434
00:39:27,708 --> 00:39:28,625
Ich...
435
00:39:30,041 --> 00:39:32,625
Sie putzen für Raymond Hendricks?
436
00:39:33,375 --> 00:39:34,750
- Ja.
- Und?
437
00:39:38,708 --> 00:39:40,291
Und ich war heute dort.
438
00:39:43,208 --> 00:39:45,291
Auch wenn ich heute nicht dran war.
439
00:39:46,041 --> 00:39:47,000
Aber...
440
00:39:49,416 --> 00:39:52,291
Ich habe versucht, meinen Mann zu finden.
441
00:39:53,250 --> 00:39:55,500
Mr. Hendricks konnte mir nicht helfen.
442
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
Und...
443
00:40:00,708 --> 00:40:01,875
Er ließ ihn offen.
444
00:40:03,666 --> 00:40:05,375
Weiß nicht, warum ich's nahm.
445
00:40:09,000 --> 00:40:13,041
Ich dachte nicht mal nach,
ich wollte nur Max finden.
446
00:40:13,041 --> 00:40:14,791
Wir vermuten, dass Raymond
447
00:40:14,791 --> 00:40:17,833
in organisierte Kriminalität
verwickelt ist.
448
00:40:19,708 --> 00:40:23,083
Haben Sie im Schlachthaus
Drogen oder Waffen gesehen?
449
00:40:24,750 --> 00:40:25,958
Ich putze da nur.
450
00:40:27,333 --> 00:40:30,416
Sagt Ihnen der Name Jackson Thom etwas?
451
00:40:32,125 --> 00:40:35,833
Er wurde heute ermordet,
vermutlich im Auftrag einer Bande.
452
00:40:36,833 --> 00:40:39,666
Wir denken,
Ihr Mann könnte involviert sein.
453
00:40:40,500 --> 00:40:44,458
Es wäre nicht das erste Mal.
Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen?
454
00:40:47,458 --> 00:40:50,666
- Vor einer Woche.
- Haben Sie ein aktuelles Foto von ihm?
455
00:41:04,958 --> 00:41:08,250
Weißt du, wo ich Jackson Thom finde?
Es ist wichtig.
456
00:41:10,541 --> 00:41:11,833
Das ist unser Mann.
457
00:41:15,083 --> 00:41:16,208
Moment.
458
00:41:18,875 --> 00:41:23,500
Falls Ihr Mann sich meldet
oder Ihnen sonst irgendwas einfällt,
459
00:41:23,500 --> 00:41:24,791
will ich es wissen.
460
00:41:29,250 --> 00:41:31,250
Und so von Frau zu Frau,
461
00:41:31,250 --> 00:41:34,291
ich kann Sie
aus dieser Situation herausholen.
462
00:41:49,250 --> 00:41:51,083
Sagst du mir, was passiert ist?
463
00:41:54,041 --> 00:41:55,250
Ein andermal.
464
00:41:59,458 --> 00:42:00,375
Heute Abend
465
00:42:01,125 --> 00:42:03,833
darf es hier so ein Chaos nicht geben.
466
00:42:03,833 --> 00:42:07,666
Wenn du in irgendwas verwickelt bist,
dulden wir das nicht.
467
00:42:08,250 --> 00:42:09,083
Ich weiß.
468
00:42:10,166 --> 00:42:11,458
Es tut mir leid, Sir.
469
00:42:13,125 --> 00:42:16,458
- Ich bin in nichts verwickelt.
- Deine erste Warnung.
470
00:42:19,250 --> 00:42:20,250
Arschloch.
471
00:42:23,250 --> 00:42:24,208
Mädchen...
472
00:42:24,916 --> 00:42:26,750
Du musst dich wehren.
473
00:43:52,583 --> 00:43:53,625
Was willst du?
474
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
Nur reden.
475
00:43:56,583 --> 00:43:57,625
Dann rede.
476
00:43:59,875 --> 00:44:01,458
Ich habe ein Jobangebot.
477
00:44:02,416 --> 00:44:03,416
Von Raymond.
478
00:44:04,458 --> 00:44:05,500
Neues Opfer.
479
00:44:06,916 --> 00:44:10,000
- Ich bin keine Auftragskillerin.
- So weit, so gut.
480
00:44:10,000 --> 00:44:12,708
Rein und raus, unverdächtig.
481
00:44:12,708 --> 00:44:14,166
Du bist unsichtbar.
482
00:44:16,916 --> 00:44:17,750
Nein.
483
00:44:18,916 --> 00:44:20,958
Tu es und du wirst entlohnt.
484
00:44:21,500 --> 00:44:22,416
Tu es nicht...
485
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
...und die Polizei erfährt,
wer Jackson Thom getötet hat.
486
00:44:27,916 --> 00:44:29,375
Sie werden's nicht glauben.
487
00:44:29,375 --> 00:44:32,166
- Aber dass es Max war.
- Er ist kein Mörder.
488
00:44:32,166 --> 00:44:36,125
Er hätte das Geld nehmen
und seine Zeit absitzen sollen. Aber Max...
489
00:44:36,125 --> 00:44:38,708
Max legte sich mit den falschen Leuten an.
490
00:44:41,791 --> 00:44:43,583
Für wen hat Max gesessen?
491
00:44:45,208 --> 00:44:47,708
- Warum?
- Alles, was du wissen musst...
492
00:44:48,416 --> 00:44:51,625
Wäre Max brav gewesen,
wäre euer Sohn noch am Leben.
493
00:44:59,208 --> 00:45:02,583
Der Junge hätte nicht sterben müssen.
Max ist schuld.
494
00:45:03,125 --> 00:45:06,000
Der nächste Zug hält hier nicht.
495
00:45:08,250 --> 00:45:09,833
Nur damit das klar ist.
496
00:45:11,125 --> 00:45:15,750
- Was Esulu passiert ist, kann auch...
- Nimm seinen Namen nicht in den Mund.
497
00:45:18,541 --> 00:45:19,416
Max.
498
00:45:19,916 --> 00:45:24,250
Hat er nur eine Träne vergossen,
als er erfuhr, dass sein Sohn tot war?
499
00:45:24,250 --> 00:45:25,708
Hey! Nein!
500
00:47:37,583 --> 00:47:39,583
Untertitel von: Marek Weber