1 00:00:13,333 --> 00:00:18,125 SAMSTAG 2 00:00:30,750 --> 00:00:33,041 Nummer 1, vorkommen, Gesicht zum Spiegel. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,208 Nummer 2. 4 00:00:41,541 --> 00:00:42,666 Nummer 3. 5 00:00:47,041 --> 00:00:47,958 4. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,250 Sehen Sie sich die noch mal an. 7 00:01:02,875 --> 00:01:04,416 Wenn Sie verstehen. 8 00:01:05,000 --> 00:01:08,041 Wir reden von gewaltsamen Morden, Ma'am. 9 00:01:08,041 --> 00:01:10,125 Haben Sie nicht diese Frau gesehen? 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,208 Zenzile Mwale. 11 00:01:15,708 --> 00:01:18,416 Zenzi... Darf ich Sie Zenzi nennen? 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,541 Ihre Woche war heftig, hm? 13 00:01:24,333 --> 00:01:26,541 Leichen pflastern die ganze Stadt. 14 00:01:26,541 --> 00:01:29,083 Tote Kriminelle fielen vom Himmel. 15 00:01:31,041 --> 00:01:34,291 So, reden Sie. Warum haben Sie diese Männer ermordet? 16 00:01:34,291 --> 00:01:37,666 Augenzeugen, Überwachungskameras, Sie wurden gesehen, 17 00:01:37,666 --> 00:01:39,250 auf frischer Tat ertappt. 18 00:01:41,333 --> 00:01:43,541 In was sind Sie da verwickelt? 19 00:01:44,708 --> 00:01:45,958 Wer sind Sie? 20 00:01:53,125 --> 00:01:54,416 Nur eine Putzfrau. 21 00:01:56,291 --> 00:02:03,250 UNSEEN 22 00:02:08,208 --> 00:02:11,208 5 TAGE ZUVOR 23 00:02:13,666 --> 00:02:15,666 {\an8}BASIEREND AUF "FATMA" 24 00:02:51,500 --> 00:02:56,583 WILLKOMMEN ZU HAUSE MEIN SCHATZ 25 00:03:09,458 --> 00:03:10,833 Hey, du. 26 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 Wie geht es dem kleinen Kerl? 27 00:03:16,291 --> 00:03:19,791 - Ganz sicher Kerl? - Ich fühle es. Ist bestimmt ein Junge. 28 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Verdammt. 29 00:03:37,916 --> 00:03:39,250 Morgen, Zenzi. 30 00:03:39,250 --> 00:03:40,958 Spät dran, was? 31 00:03:42,625 --> 00:03:44,708 - Morgen, Mr. Booysen. - Was sagte ich? 32 00:03:44,708 --> 00:03:48,250 Nenn mich Enrico. Ich bin Vermieter, aber auch ein Freund. 33 00:03:50,166 --> 00:03:51,000 Ja. 34 00:03:52,333 --> 00:03:53,666 Danke, Mr. Booysen. 35 00:03:56,416 --> 00:03:57,291 Zenzi! 36 00:03:59,041 --> 00:04:02,541 Die Miete ist seit drei Wochen fällig. Es reicht jetzt. 37 00:04:03,875 --> 00:04:05,500 Tut mir leid, Mr. Booysen. 38 00:04:05,500 --> 00:04:07,625 Ich arbeite extra Schichten. 39 00:04:08,500 --> 00:04:10,333 Sie kriegen das Geld, bitte. 40 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 Ich brauche nur Zeit. 41 00:04:13,458 --> 00:04:14,375 Hey. 42 00:04:15,541 --> 00:04:17,666 Du weißt, ich will helfen, ja? 43 00:04:17,666 --> 00:04:21,666 Falls wir gemeinsam einen Plan aufstellen müssen. 44 00:04:21,666 --> 00:04:24,791 Ich will dich nur nicht auf der Straße sehen. 45 00:04:24,791 --> 00:04:25,875 Nicht nach... 46 00:04:26,750 --> 00:04:27,666 Du weißt schon. 47 00:04:28,208 --> 00:04:30,166 Und ohne einen Mann zum Schutz. 48 00:04:32,000 --> 00:04:32,875 Nun, 49 00:04:33,833 --> 00:04:35,208 heute ist es so weit. 50 00:04:35,833 --> 00:04:36,666 Heute? 51 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 Max kommt nach Hause. 52 00:04:41,125 --> 00:04:43,958 Gut. Vielleicht sehe ich dann mein Geld. 53 00:04:43,958 --> 00:04:46,125 Enrico! Wo bist du? 54 00:04:46,958 --> 00:04:48,041 Dein Frühstück. 55 00:05:10,541 --> 00:05:14,250 MONTAG 56 00:05:22,958 --> 00:05:24,958 Summer! Mommy ist da. 57 00:05:33,458 --> 00:05:34,833 Hi, Zenzi. 58 00:05:36,250 --> 00:05:39,375 - Ma'am, haben Sie... - Du hast doch Summer abgeholt. 59 00:05:39,375 --> 00:05:40,708 Oder, Zenzi? 60 00:05:40,708 --> 00:05:43,333 Summer? Nein... 61 00:05:44,000 --> 00:05:46,625 - Ich kenne sie gar nicht. -Übersehen! 62 00:05:46,625 --> 00:05:48,833 Meine kleine Gaunerin. 63 00:05:49,625 --> 00:05:51,166 Das habe ich. 64 00:05:52,125 --> 00:05:52,958 Mama? 65 00:05:57,666 --> 00:05:59,666 Das ist für Papa, wenn wir hingehen. 66 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 Hast es versprochen. 67 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Ich weiß, Baby. Ich weiß. 68 00:06:14,708 --> 00:06:15,625 Ma'am... 69 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Ich muss heute etwas früher los. 70 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 Es ist heute. 71 00:06:22,416 --> 00:06:23,541 Er kommt raus. 72 00:06:26,625 --> 00:06:28,125 Wie lange ist das her? 73 00:06:29,125 --> 00:06:30,041 Zwei Jahre. 74 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 Willst du das wirklich? 75 00:06:32,583 --> 00:06:34,791 Er hat dir so viel zugemutet. 76 00:06:35,916 --> 00:06:37,250 Er hat sich verändert. 77 00:06:38,750 --> 00:06:40,875 Toxische Männer ändern sich nie. 78 00:06:41,750 --> 00:06:45,583 Manchmal ist es am besten, die Vergangenheit hinter uns zu lassen. 79 00:06:47,458 --> 00:06:48,375 Ok? 80 00:07:14,583 --> 00:07:17,791 Hallo. Ich möchte meinen Mann abholen, Maxwell Mwale. 81 00:07:18,375 --> 00:07:19,291 Warten Sie da. 82 00:07:20,875 --> 00:07:21,833 Ok. 83 00:07:28,875 --> 00:07:29,791 Hallo. 84 00:07:44,208 --> 00:07:45,583 Ich habe dich vermisst. 85 00:07:48,125 --> 00:07:49,958 Ok, ich komme. 86 00:07:53,041 --> 00:07:56,333 Maxwell Mwale, Sie sind verhaftet wegen Mordes an Yazid Noordien. 87 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Was? 88 00:07:57,958 --> 00:07:58,833 Was ist los? 89 00:07:58,833 --> 00:08:00,083 Ich liebe dich. 90 00:08:00,083 --> 00:08:01,583 Nein, warten Sie. 91 00:08:01,583 --> 00:08:04,000 - Los! - Das ist ein Irrtum. Warten Sie. 92 00:08:04,000 --> 00:08:05,333 Max, was soll das? 93 00:08:34,916 --> 00:08:38,708 - Auf wen wartest du, Schwester? - Auf meinen Mann, Maxwell Mwale. 94 00:08:39,833 --> 00:08:41,833 Er sollte um 17 Uhr rauskommen. 95 00:08:41,833 --> 00:08:45,750 - Ich war kurz nach fünf da. - Er wurde heute Morgen entlassen. 96 00:08:46,375 --> 00:08:47,708 Er ist weg, Schwester. 97 00:08:48,625 --> 00:08:49,500 Er ist weg? 98 00:08:54,083 --> 00:08:56,458 - Nein. - Was soll ich dir sagen? 99 00:08:56,458 --> 00:08:58,125 Dein Mann ist jetzt frei. 100 00:08:58,125 --> 00:09:00,916 Glückwunsch. Aber er ist nicht hier. 101 00:09:19,125 --> 00:09:20,041 Max? 102 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Max? 103 00:09:32,583 --> 00:09:34,708 Zenzi, weißt du, wie spät es ist? 104 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 Alice, hast du Max gesehen? 105 00:09:37,208 --> 00:09:39,708 - Ist das ein Witz? - Nein. Er kam heute raus. 106 00:09:39,708 --> 00:09:40,750 Aber er ist weg. 107 00:09:40,750 --> 00:09:44,208 Ich würde ihn eh verjagen, es sei denn, er hätte die Miete. 108 00:09:44,875 --> 00:09:48,041 Ohne ihn bist du besser dran. Du solltest froh sein. 109 00:09:54,166 --> 00:09:55,000 Zenzi... 110 00:09:58,375 --> 00:10:00,958 Hat's Enrico gesagt? Wir verkaufen das Haus. 111 00:10:00,958 --> 00:10:03,041 Wir haben keine Wahl mehr. 112 00:10:04,250 --> 00:10:06,666 Such dir eine andere Gratis-Bleibe. 113 00:10:06,666 --> 00:10:09,291 Bis Ende des Monats musst du gepackt haben. 114 00:10:19,541 --> 00:10:22,000 Ich möchte eine vermisste Person melden. 115 00:10:22,708 --> 00:10:23,875 Vermisste Person? 116 00:10:24,416 --> 00:10:25,583 Ja, meinen Mann. 117 00:10:30,333 --> 00:10:31,500 Name? 118 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Zenzile Mwale. 119 00:10:33,000 --> 00:10:34,041 Sein Name? 120 00:10:34,583 --> 00:10:35,541 Oh. Maxwell. 121 00:10:36,291 --> 00:10:37,416 Maxwell Mwale. 122 00:10:40,208 --> 00:10:42,666 Es sind wieder diese Simbabwer. 123 00:10:42,666 --> 00:10:46,583 Der Mann ist bei seiner Geliebten, und die Frau kommt zu uns. 124 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Ich heule gleich. 125 00:10:48,541 --> 00:10:49,833 Ich kann Sie hören. 126 00:10:50,500 --> 00:10:53,750 Ich bin keine Simbabwerin. Ich bin aus Bethlehem im Freistaat. 127 00:10:54,291 --> 00:10:56,541 Und mein Mann hat keine Geliebte. 128 00:10:56,541 --> 00:10:59,750 Er kam heute aus dem Gefängnis und sollte heimkommen. 129 00:11:01,250 --> 00:11:02,833 Helfen Sie mir oder nicht? 130 00:11:05,833 --> 00:11:08,458 Diese Männer bedeuten Ärger, Schwester. 131 00:11:08,458 --> 00:11:11,500 Er trinkt sicher mit Freunden und amüsiert sich. 132 00:11:12,291 --> 00:11:13,958 Vielleicht ist es besser so. 133 00:11:45,583 --> 00:11:46,916 Hi, hier ist Naledi. 134 00:11:46,916 --> 00:11:50,166 Sprecht nicht drauf, simst mir einfach. Danke. Tschüs. 135 00:12:12,291 --> 00:12:15,458 Hallo. Ich suche diesen Mann. 136 00:12:15,458 --> 00:12:17,833 Max. Haben Sie ihn gesehen? 137 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 Hey. 138 00:12:27,791 --> 00:12:30,708 Ich suche diesen Mann. Haben Sie ihn gesehen? Max. 139 00:12:35,000 --> 00:12:35,916 Hey. 140 00:12:36,541 --> 00:12:37,666 Ich kenne dich. 141 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 Die Schnalle von Max. 142 00:12:43,416 --> 00:12:44,333 Warte. 143 00:12:44,958 --> 00:12:47,333 - Du kennst Max? - Max ist im Gefängnis. 144 00:12:47,333 --> 00:12:50,541 - Nein, er ist rausgekommen. - Nun, hier ist er nicht. 145 00:12:51,583 --> 00:12:54,375 Brauchst du einen neuen Mann fürs Bett? 146 00:12:54,375 --> 00:12:57,208 Nein. Nein, lass mich. 147 00:12:57,208 --> 00:12:59,083 Verpiss dich, du Säufer. 148 00:12:59,083 --> 00:13:01,708 Wenn Max nicht im Knast ist, ist er tot. 149 00:13:01,708 --> 00:13:04,875 Also scheiß auf ihn. Und fick dich! 150 00:13:08,250 --> 00:13:10,208 Was willst du hier erreichen? 151 00:13:11,083 --> 00:13:12,791 Ich suche nur meinen Mann. 152 00:13:12,791 --> 00:13:15,083 Er kam vom Gefängnis nicht heim. 153 00:13:15,708 --> 00:13:17,791 Ich weiß nicht, wo ich suchen soll. 154 00:13:19,250 --> 00:13:21,666 - Niemand will mir helfen. - Ich helfe dir. 155 00:13:24,541 --> 00:13:25,958 Danke, Mr. Booysen. 156 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 Enrico. 157 00:13:38,333 --> 00:13:40,166 Ich muss wirklich nach Hause. 158 00:13:40,166 --> 00:13:41,750 Ich begleite dich. 159 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 Ist sicherer. 160 00:14:07,583 --> 00:14:08,500 Scheiße. 161 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Ok. Danke, Mr. Booysen. 162 00:14:15,458 --> 00:14:16,875 Falls du was brauchst, 163 00:14:17,708 --> 00:14:18,708 ich bin hier. 164 00:14:53,666 --> 00:14:54,625 Ok. 165 00:14:54,625 --> 00:14:56,333 Gute Nacht, Mr. Booysen. 166 00:14:56,333 --> 00:14:58,500 Ich sollte deine Tür reparieren. 167 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 Schon gut. Ich komme damit klar. 168 00:15:02,000 --> 00:15:03,083 Und die Miete? 169 00:15:04,875 --> 00:15:06,250 Mach einen Plan. 170 00:15:35,750 --> 00:15:36,583 Zenzi. 171 00:15:41,625 --> 00:15:42,708 Zenzi, mach auf. 172 00:15:45,375 --> 00:15:46,500 Schlampe. 173 00:15:56,250 --> 00:15:58,625 Zenzi, ich will dir nur helfen. 174 00:15:59,125 --> 00:16:00,458 Zenzi. 175 00:16:02,250 --> 00:16:03,541 Zenzi. 176 00:16:06,166 --> 00:16:07,708 Nur helfen, Zenzi. 177 00:16:09,916 --> 00:16:14,333 Enrico! Lass die verdammte Putze, bevor ich euch beide rausschmeiße! 178 00:16:14,333 --> 00:16:16,250 Geil machen, aber Nein sagen. 179 00:16:16,875 --> 00:16:20,666 Kein Wunder, dass er nicht zurückkommt. Hauptsache weg von dir. 180 00:16:42,125 --> 00:16:43,291 Wie plädieren Sie? 181 00:16:47,291 --> 00:16:48,333 Schuldig. 182 00:16:49,166 --> 00:16:51,166 Ich habe Yazid Noordien getötet. 183 00:16:51,166 --> 00:16:55,250 Sie wissen, wenn Sie lügen, missachten Sie nicht nur das Gericht. 184 00:16:55,833 --> 00:16:59,208 - Sie lassen den Täter frei herumlaufen. - Das weiß ich. 185 00:17:00,500 --> 00:17:01,750 Ich habe ihn getötet. 186 00:17:06,416 --> 00:17:07,833 UNBEKANNTER ANRUFER 187 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 Max? 188 00:17:13,000 --> 00:17:13,916 Hallo? 189 00:17:18,125 --> 00:17:19,125 Wer ist da? 190 00:17:20,833 --> 00:17:22,041 Max, bist du das? 191 00:17:27,500 --> 00:17:30,333 Nach allem, was ich getan habe, bist du noch hier? 192 00:17:30,333 --> 00:17:31,916 Ich bin deine Frau, Max. 193 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 Esulu ist dein Sohn. 194 00:17:36,041 --> 00:17:38,041 Ich weiß, wer du wirklich bist. 195 00:17:41,000 --> 00:17:43,208 Dann ist das vielleicht meine Chance, 196 00:17:43,208 --> 00:17:44,541 um mich zu bessern. 197 00:17:47,791 --> 00:17:49,250 Was immer nötig ist. 198 00:17:49,250 --> 00:17:50,291 Warum, Max? 199 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 Was verschweigst du mir? 200 00:17:53,750 --> 00:17:56,541 Worin bist du verwickelt? Was es auch ist... 201 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Tu es nicht. 202 00:18:45,250 --> 00:18:49,041 ALLES PALETTI SÜDAFRIKA! 203 00:19:06,375 --> 00:19:10,083 Ach, du bist das nur. Ich dachte, es sei jemand Wichtiges. 204 00:19:11,041 --> 00:19:14,541 Wenn Sie im eigenen Dreck leben wollen, kann ich gehen. 205 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 Na ja, wo du schon hier bist... 206 00:19:18,750 --> 00:19:20,125 Ist es schon Dienstag? 207 00:19:36,208 --> 00:19:38,833 - Ich sehe, Sie haben geschrieben. - Kolumnen. 208 00:19:39,500 --> 00:19:40,541 Für meine Sünden. 209 00:19:42,083 --> 00:19:44,750 Das ist Saft. Ich weiß, was gut für mich ist. 210 00:19:47,041 --> 00:19:49,791 {\an8}Nach einer einwöchigen polizeilichen Suche 211 00:19:49,791 --> 00:19:54,958 wurde Garths Leiche schließlich an einem Bach in Philippi gefunden. 212 00:19:54,958 --> 00:19:58,458 Bei mir sind heute seine Tochter Melanie und seine Frau Karen, 213 00:19:58,458 --> 00:20:03,166 die von ihren erschütternden Erlebnissen auf der Suche nach Gerechtigkeit... 214 00:20:03,166 --> 00:20:04,416 Sehr intellektuell. 215 00:20:05,125 --> 00:20:07,750 Es ist nicht Felicia, aber es passt. 216 00:20:07,750 --> 00:20:09,291 1996 hat angerufen... 217 00:20:10,041 --> 00:20:14,250 Wann wusstest du, dass er nicht kommt, dass er tot ist? 218 00:20:15,208 --> 00:20:16,416 Er rief nicht an. 219 00:20:16,958 --> 00:20:18,416 Das tat er sonst immer. 220 00:20:18,416 --> 00:20:21,833 Ich sah nur meine Mom an und... ich wusste es. 221 00:20:21,833 --> 00:20:26,375 Wenn du die Menschheit studieren willst, solltest du Talkshows gucken. 222 00:20:26,375 --> 00:20:30,458 - Du vermutest, es steckt mehr dahinter. - Es muss so sein. 223 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 {\an8}Er hatte Feinde. Das wussten wir. 224 00:20:33,666 --> 00:20:34,791 Die Tochter war's. 225 00:20:34,791 --> 00:20:36,916 -Unser Haus ist sehr sicher. - Was? 226 00:20:36,916 --> 00:20:40,083 - Bitte. Sieh sie dir an. -Er kannte seinen Mörder. 227 00:20:40,083 --> 00:20:42,166 Sie war es. Die Tochter. 228 00:20:42,166 --> 00:20:43,416 Ja, klar. 229 00:20:43,416 --> 00:20:47,750 Wenn du mehrere Preise für deinen Investigativjournalismus hast 230 00:20:47,750 --> 00:20:51,833 und einen Sunday-Times-Bestseller, dann kannst du hier Leute einschätzen. 231 00:20:51,833 --> 00:20:53,041 Nichts für ungut. 232 00:20:54,041 --> 00:20:59,125 Mr. Ngesi, wäre ich nicht Ihre Putzfrau, hielte ich Sie für einen arroganten Arsch. 233 00:21:04,041 --> 00:21:06,166 Man darf dich nie unterschätzen. 234 00:21:07,250 --> 00:21:08,291 Auf keinen Fall. 235 00:21:17,041 --> 00:21:19,166 RAYMONDS GROSSSCHLACHTEREI 236 00:21:22,083 --> 00:21:22,916 Hallo. 237 00:21:30,458 --> 00:21:31,375 Zenzi? 238 00:21:34,333 --> 00:21:36,083 - Du hast heute frei. - Ich weiß. 239 00:21:36,083 --> 00:21:40,125 Später in der Woche kann ich nicht. Und ich muss Mr. Hendricks sprechen. 240 00:21:41,833 --> 00:21:42,916 Bitte, Nancy. 241 00:21:43,750 --> 00:21:45,000 Ich brauche Stunden. 242 00:21:46,916 --> 00:21:47,750 Ok. 243 00:21:49,333 --> 00:21:50,250 Danke. 244 00:21:57,375 --> 00:22:01,833 Hör zu, ich bezahle dich, damit du meine Probleme löst, also tu's. 245 00:22:02,916 --> 00:22:06,000 Zenzi, was tust du hier? Welcher Tag ist heute? 246 00:22:06,000 --> 00:22:08,666 Nancy sagte, ich könnte heute arbeiten. 247 00:22:08,666 --> 00:22:09,750 Nancy sagte es. 248 00:22:10,625 --> 00:22:12,875 Ok, aber du sollst das nicht sehen. 249 00:22:12,875 --> 00:22:16,375 - Du kannst den Mund halten? - Ich weiß, was Sie hier tun. 250 00:22:16,375 --> 00:22:19,208 - Ich bin hier nicht neu. - Ich weiß, nur... 251 00:22:19,750 --> 00:22:21,375 Mach einfach sauber. 252 00:22:22,833 --> 00:22:25,875 "Halte Zenzi raus, lass sie putzen." Das wollte Max. 253 00:22:25,875 --> 00:22:27,625 Wie soll ich das tun? 254 00:22:28,750 --> 00:22:30,416 Du arbeitest gern hier, ja? 255 00:22:31,333 --> 00:22:32,666 Ja. Natürlich, Sir. 256 00:22:32,666 --> 00:22:35,208 - Sie sind gut zu uns. - Vergiss das nicht. 257 00:22:57,916 --> 00:22:59,708 Ich wollte Sie fragen, Sir... 258 00:22:59,708 --> 00:23:03,500 Ich kann dir keinen Vorschuss geben. Ist leider nicht mein Geld. 259 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 Ich will kein Geld. 260 00:23:05,000 --> 00:23:06,375 Ich suche Max. 261 00:23:10,916 --> 00:23:13,958 - Max ist im Knast. - Nein, er kam gestern raus. 262 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 Was sagst du da? 263 00:23:16,791 --> 00:23:21,208 Niemand hat es mir gesagt. Irgendjemand wird dafür büßen. 264 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Scheiße. 265 00:23:25,708 --> 00:23:28,916 Du weißt, dass Max hier willkommen ist. Also wo ist er? 266 00:23:29,833 --> 00:23:31,375 Das frage ich Sie, Sir. 267 00:23:33,541 --> 00:23:35,625 Ich war ihn gestern abholen, aber... 268 00:23:36,333 --> 00:23:38,791 Er war nicht da. Ich finde ihn nicht. 269 00:23:40,958 --> 00:23:42,000 Ok, hör zu. 270 00:23:42,750 --> 00:23:44,666 Wir beide müssen Max finden. 271 00:23:44,666 --> 00:23:47,791 Da draußen ist viel los, viele unerledigte Dinge. 272 00:23:48,916 --> 00:23:53,083 Und würde Jackson es wissen? Jackson Thom, Ihr Partner. 273 00:23:53,083 --> 00:23:56,541 Jackson Thom ist nicht mein Partner. Er ist ein Soziopath. 274 00:23:56,541 --> 00:24:00,916 Ich warne dich, er ist gefährlich. Und Max schuldet ihm Geld. 275 00:24:00,916 --> 00:24:04,083 Weiß er, dass Max draußen ist, ist das schlecht für Max. 276 00:24:04,958 --> 00:24:05,958 Scheiße. 277 00:24:12,291 --> 00:24:15,708 Wir beide halten uns von Jackson fern. Verstanden? 278 00:24:16,500 --> 00:24:18,166 - Ok. - Was zur Hölle? 279 00:24:18,166 --> 00:24:19,125 Fuck, Raymond. 280 00:24:19,791 --> 00:24:22,416 Jacksons Leute haben uns angegriffen. 281 00:24:22,416 --> 00:24:24,625 - Wir wurden getroffen. - Diese Wichser! 282 00:24:26,041 --> 00:24:27,875 Du haust hier jetzt ab, ok? 283 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 Ich werde Max finden. 284 00:24:30,708 --> 00:24:32,041 Bring ihn nach hinten! 285 00:24:32,041 --> 00:24:33,958 Diese Wichser. Leg ihn hin. 286 00:24:33,958 --> 00:24:35,583 Leg ihn einfach hin. 287 00:25:08,250 --> 00:25:10,541 - Bis nächste Woche. - Wo ist Joseph? 288 00:25:10,541 --> 00:25:12,041 Er war nicht da. 289 00:25:21,000 --> 00:25:21,875 Nancy. 290 00:25:23,125 --> 00:25:26,458 Weißt du, wo ich Jackson Thom finde? Es ist wichtig. 291 00:25:27,000 --> 00:25:28,750 Beiß drauf! 292 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 - Scheiße. - Nancy, bitte. 293 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 Was für ein Scheiß. 294 00:25:37,333 --> 00:25:40,166 Ich sagte ja damals Bevan, dass du bei mir warst. 295 00:25:41,625 --> 00:25:42,541 Als du... 296 00:25:44,125 --> 00:25:46,333 Echt skrupellos, Zenzi. 297 00:25:59,500 --> 00:26:01,541 JACKSONS AUTOWERKSTATT 298 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Hallo. 299 00:26:16,541 --> 00:26:17,958 Ich suche einen Job. 300 00:26:17,958 --> 00:26:19,583 Der Chef ist da drüben. 301 00:26:33,416 --> 00:26:34,666 Verzeihung! 302 00:27:01,625 --> 00:27:02,583 Hallo. 303 00:27:03,916 --> 00:27:07,125 - Ich suche den Chef. - Der Chef ist nicht hier. 304 00:27:08,583 --> 00:27:11,666 - Ich kann was ausrichten. - Sind Sie Jackson? 305 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Kenne ich Sie? Wer schickt Sie? 306 00:27:15,166 --> 00:27:16,458 Ich suche meinen Mann. 307 00:27:18,666 --> 00:27:21,666 Ich kenne dich. Du arbeitest für Raymond. 308 00:27:21,666 --> 00:27:23,750 Was tust du? Seine Klos putzen? 309 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Du bist Max' Frauchen. Sag nichts, ich weiß Bescheid. 310 00:27:31,166 --> 00:27:32,750 Wissen ist mein Geschäft. 311 00:27:34,208 --> 00:27:35,208 Ehrlich gesagt 312 00:27:36,041 --> 00:27:37,666 war er drinnen besser dran. 313 00:27:39,333 --> 00:27:41,166 Draußen hat er keinen Schutz. 314 00:27:43,125 --> 00:27:45,833 Max schuldet mir viel. 315 00:27:47,500 --> 00:27:50,625 Ich warte hier darauf, dass er an meine Tür klopft. 316 00:27:51,583 --> 00:27:52,791 Und ich frage mich: 317 00:27:53,416 --> 00:27:54,916 Wenn er nicht auftaucht, 318 00:27:56,541 --> 00:27:58,250 werde ich ein Pfand brauchen? 319 00:27:59,291 --> 00:28:00,500 Und ist dieses Pfand 320 00:28:01,958 --> 00:28:04,333 vielleicht gerade in meiner Werkstatt? 321 00:28:05,041 --> 00:28:07,791 - Das hat nichts mit mir zu tun. - Falsch. 322 00:28:09,416 --> 00:28:11,125 Es hat alles mit dir zu tun. 323 00:28:11,833 --> 00:28:14,958 Bis Max mich bezahlt, gehört sein Besitz mir. 324 00:28:18,000 --> 00:28:20,666 - Und ich kann mit ihm Spaß haben. - Nein! 325 00:28:30,375 --> 00:28:31,625 Steck die lieber weg. 326 00:28:33,750 --> 00:28:35,166 Du tust dir noch was an. 327 00:28:36,625 --> 00:28:38,541 Bleib stehen. Ich gehe einfach. 328 00:28:46,541 --> 00:28:47,541 Blöde Schlampe. 329 00:28:48,333 --> 00:28:49,666 Scheiße! 330 00:28:50,875 --> 00:28:51,916 Spinnst du? 331 00:28:54,458 --> 00:28:55,291 Hilfe! 332 00:28:56,500 --> 00:28:58,208 Hilfe. 333 00:29:01,916 --> 00:29:02,916 Hey. 334 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 Nein. 335 00:29:06,583 --> 00:29:08,083 Nein. 336 00:29:08,916 --> 00:29:09,750 Warte. 337 00:29:10,333 --> 00:29:12,041 Jackson, bitte, nein. 338 00:29:14,041 --> 00:29:16,083 Jackson. 339 00:29:17,166 --> 00:29:18,125 Jackson. 340 00:31:37,750 --> 00:31:40,041 - Hallo? -Es war die Tochter. 341 00:31:40,041 --> 00:31:42,375 Sie hat wirklich ihren Vater getötet. 342 00:31:42,375 --> 00:31:46,208 Ich weiß nicht, wie du drauf kamst, aber es war ein Volltreffer. 343 00:31:48,458 --> 00:31:49,291 Hallo? 344 00:31:50,083 --> 00:31:51,083 Bist du da? 345 00:31:51,916 --> 00:31:53,375 Ja, Sir. Ich bin da. 346 00:31:53,375 --> 00:31:57,000 Eigentlich wollte ich mit dir eine neue Buchidee besprechen. 347 00:31:57,000 --> 00:31:58,541 Komm besser her. 348 00:31:59,083 --> 00:32:01,000 Sie wird dir gefallen. 349 00:32:02,125 --> 00:32:03,083 Hallo? 350 00:32:03,958 --> 00:32:05,541 Zenzile, alles in Ordnung? 351 00:32:07,666 --> 00:32:08,666 Alles gut. 352 00:32:10,041 --> 00:32:11,666 Ich rufe Sie später an, ok? 353 00:32:12,625 --> 00:32:14,333 Komm vorbei, wenn du... 354 00:32:19,833 --> 00:32:23,416 Was wissen wir über die unsichtbaren Frauen in unserem Leben? 355 00:32:23,916 --> 00:32:25,583 Sie waschen unsere Kleidung, 356 00:32:25,583 --> 00:32:29,041 fegen unsere Böden, kennen uns besser als wir selbst, 357 00:32:29,541 --> 00:32:32,333 manchmal besser, als wir zugeben wollen. 358 00:32:35,541 --> 00:32:38,416 Wie oft greifen wir in ihr Leben ein, 359 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 so wie sie unseres betreten und wieder verlassen. 360 00:32:42,166 --> 00:32:43,166 Trauen wir uns, 361 00:32:43,166 --> 00:32:46,750 über unser selbstbezogenes Leben hinauszublicken? 362 00:32:48,333 --> 00:32:52,958 Aber ein kurzer Austausch kann sogar einen alternden Narzissten daran erinnern, 363 00:32:52,958 --> 00:32:55,250 dass es noch andere Leben gibt, 364 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 die voller Geschichten, 365 00:32:57,333 --> 00:32:59,291 Tragödien und Kämpfe stecken. 366 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Ich schreibe eine neue Geschichte. 367 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 DAS UNSCHEINBARE 368 00:33:16,000 --> 00:33:18,875 UNBEMERKT 369 00:33:19,458 --> 00:33:23,041 Die Geschichte einer Frau, die leise und unauffällig ist, 370 00:33:23,041 --> 00:33:26,500 aber deren Kraft eine Würde hat, wie man sie selten sieht. 371 00:33:27,625 --> 00:33:31,916 Die viel einstecken musste, aber immer wieder aufsteht. 372 00:33:33,250 --> 00:33:38,291 Eine Frau, die ich gern als Freundin eines jungen Mannes bezeichnen würde. 373 00:33:39,875 --> 00:33:44,041 Sie hat viel Schmerz erfahren, doch sie will weiterleben, 374 00:33:44,041 --> 00:33:48,500 mit reinem Herzen und den richtigen Entscheidungen. 375 00:33:57,916 --> 00:34:00,458 Was wird mit dieser Frau passieren, 376 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 wenn um sie herum das Chaos ausbricht? 377 00:34:02,875 --> 00:34:04,833 Schnell, weg mit den Kisten! 378 00:34:04,833 --> 00:34:07,708 Wenn ihre Grenzen auf die Probe gestellt werden, 379 00:34:07,708 --> 00:34:09,791 sie mit dem Rücken zur Wand steht? 380 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 Dann sehen wir, wer sie wirklich ist. 381 00:34:13,041 --> 00:34:14,708 Es passt gerade gar nicht. 382 00:34:14,708 --> 00:34:17,416 Nancy, schnell. Da schauen sie zuerst. 383 00:34:17,416 --> 00:34:21,041 Sie kommen in maximal 20 Minuten. Lösch die Festplatten. 384 00:34:21,041 --> 00:34:23,250 Joseph, hau mit dem Auto ab. 385 00:34:23,250 --> 00:34:27,791 Sie sollen hier nur erstklassige Tomahawk-Steaks finden, klar? 386 00:34:30,541 --> 00:34:31,666 Du. 387 00:34:31,666 --> 00:34:33,625 Du solltest jetzt gehen. 388 00:34:33,625 --> 00:34:37,208 Ok, ihr Penner, bewegt euch! Es ist der Tag Null! 389 00:34:59,541 --> 00:35:00,666 Ok. 390 00:35:14,958 --> 00:35:16,875 Heilige Scheiße. 391 00:35:23,125 --> 00:35:24,625 Jackson Thom ist tot. 392 00:35:25,166 --> 00:35:28,666 Der Typ, nach dem du vor ein paar Stunden fragtest, ist tot. 393 00:35:31,125 --> 00:35:33,500 Aber das weißt du schon, oder? 394 00:35:34,750 --> 00:35:37,708 Man wird denken, ich hätte es mit meiner Waffe getan. 395 00:35:38,500 --> 00:35:41,875 - Ray. Sie sind da. - Du bleibst hier. 396 00:35:41,875 --> 00:35:45,416 Du sagst kein Wort, verstanden? Und versteck das Ding. 397 00:36:09,083 --> 00:36:12,541 Ihr geht da rein und sucht alles gründlich durch. 398 00:36:12,541 --> 00:36:15,958 Twala, Bennett, diese Seite. Auch die Tiefkühltruhen. 399 00:36:16,958 --> 00:36:18,791 Du gehst da rein. 400 00:36:18,791 --> 00:36:21,958 Überprüf die Festplatten, Akten, Kisten, Computer... 401 00:36:23,958 --> 00:36:26,541 Die anderen folgen mir. 402 00:36:26,541 --> 00:36:30,000 Diese Seite, bringt mir alles, was von Bedeutung ist. 403 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 Los. 404 00:37:03,541 --> 00:37:05,166 Ist dir niemand gefolgt? 405 00:37:05,166 --> 00:37:09,458 Ich kam wohl rechtzeitig raus, dann fuhr ich ein paar Stunden herum. 406 00:37:09,458 --> 00:37:11,875 - Was ist los, Boss? - Das wüsste ich gern. 407 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 - Irgendwie ist Max mittendrin. - Max? 408 00:37:14,583 --> 00:37:16,166 Max und seine Alte. 409 00:37:16,166 --> 00:37:19,250 Sie nahm meine Waffe und Geld, und nun ist Jackson tot. 410 00:37:19,250 --> 00:37:21,291 Man wird denken, wir waren es. 411 00:37:21,958 --> 00:37:23,250 Und Blessing? 412 00:37:27,916 --> 00:37:29,250 Der Teufel persönlich. 413 00:37:30,208 --> 00:37:31,500 Wie gerufen. 414 00:37:33,583 --> 00:37:35,916 Ihr habt es wirklich vermasselt, was? 415 00:37:35,916 --> 00:37:39,875 Welchen Teil von "Frieden bewahren" versteht Ihr nicht? 416 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 - Ich checke das. -Ja, klar. 417 00:37:41,791 --> 00:37:43,291 Komm zu mir. 418 00:37:47,333 --> 00:37:48,500 Wenn du hingehst, 419 00:37:48,500 --> 00:37:50,583 kommst du vielleicht nicht zurück. 420 00:37:52,625 --> 00:37:55,666 Ich weiß. Aber ich arbeite an etwas. 421 00:38:05,208 --> 00:38:06,125 Hallo? 422 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Max? 423 00:38:10,250 --> 00:38:11,208 Bist du das? 424 00:38:14,541 --> 00:38:15,958 Ich brauche dich sehr. 425 00:38:18,041 --> 00:38:18,875 Hallo? 426 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 Max. 427 00:38:34,625 --> 00:38:35,833 Hey, steig ein! 428 00:39:00,333 --> 00:39:01,208 Mädchen? 429 00:39:02,041 --> 00:39:03,125 Was ist passiert? 430 00:39:09,916 --> 00:39:10,750 Da. 431 00:39:16,791 --> 00:39:17,625 Zenzile Mwale? 432 00:39:19,208 --> 00:39:20,250 Reden wir. 433 00:39:22,291 --> 00:39:25,416 Sie waren heute in Raymond Hendricks' Firma. 434 00:39:27,708 --> 00:39:28,625 Ich... 435 00:39:30,041 --> 00:39:32,625 Sie putzen für Raymond Hendricks? 436 00:39:33,375 --> 00:39:34,750 - Ja. - Und? 437 00:39:38,708 --> 00:39:40,291 Und ich war heute dort. 438 00:39:43,208 --> 00:39:45,291 Auch wenn ich heute nicht dran war. 439 00:39:46,041 --> 00:39:47,000 Aber... 440 00:39:49,416 --> 00:39:52,291 Ich habe versucht, meinen Mann zu finden. 441 00:39:53,250 --> 00:39:55,500 Mr. Hendricks konnte mir nicht helfen. 442 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 Und... 443 00:40:00,708 --> 00:40:01,875 Er ließ ihn offen. 444 00:40:03,666 --> 00:40:05,375 Weiß nicht, warum ich's nahm. 445 00:40:09,000 --> 00:40:13,041 Ich dachte nicht mal nach, ich wollte nur Max finden. 446 00:40:13,041 --> 00:40:14,791 Wir vermuten, dass Raymond 447 00:40:14,791 --> 00:40:17,833 in organisierte Kriminalität verwickelt ist. 448 00:40:19,708 --> 00:40:23,083 Haben Sie im Schlachthaus Drogen oder Waffen gesehen? 449 00:40:24,750 --> 00:40:25,958 Ich putze da nur. 450 00:40:27,333 --> 00:40:30,416 Sagt Ihnen der Name Jackson Thom etwas? 451 00:40:32,125 --> 00:40:35,833 Er wurde heute ermordet, vermutlich im Auftrag einer Bande. 452 00:40:36,833 --> 00:40:39,666 Wir denken, Ihr Mann könnte involviert sein. 453 00:40:40,500 --> 00:40:44,458 Es wäre nicht das erste Mal. Wann haben Sie ihn zuletzt gesehen? 454 00:40:47,458 --> 00:40:50,666 - Vor einer Woche. - Haben Sie ein aktuelles Foto von ihm? 455 00:41:04,958 --> 00:41:08,250 Weißt du, wo ich Jackson Thom finde? Es ist wichtig. 456 00:41:10,541 --> 00:41:11,833 Das ist unser Mann. 457 00:41:15,083 --> 00:41:16,208 Moment. 458 00:41:18,875 --> 00:41:23,500 Falls Ihr Mann sich meldet oder Ihnen sonst irgendwas einfällt, 459 00:41:23,500 --> 00:41:24,791 will ich es wissen. 460 00:41:29,250 --> 00:41:31,250 Und so von Frau zu Frau, 461 00:41:31,250 --> 00:41:34,291 ich kann Sie aus dieser Situation herausholen. 462 00:41:49,250 --> 00:41:51,083 Sagst du mir, was passiert ist? 463 00:41:54,041 --> 00:41:55,250 Ein andermal. 464 00:41:59,458 --> 00:42:00,375 Heute Abend 465 00:42:01,125 --> 00:42:03,833 darf es hier so ein Chaos nicht geben. 466 00:42:03,833 --> 00:42:07,666 Wenn du in irgendwas verwickelt bist, dulden wir das nicht. 467 00:42:08,250 --> 00:42:09,083 Ich weiß. 468 00:42:10,166 --> 00:42:11,458 Es tut mir leid, Sir. 469 00:42:13,125 --> 00:42:16,458 - Ich bin in nichts verwickelt. - Deine erste Warnung. 470 00:42:19,250 --> 00:42:20,250 Arschloch. 471 00:42:23,250 --> 00:42:24,208 Mädchen... 472 00:42:24,916 --> 00:42:26,750 Du musst dich wehren. 473 00:43:52,583 --> 00:43:53,625 Was willst du? 474 00:43:54,416 --> 00:43:55,416 Nur reden. 475 00:43:56,583 --> 00:43:57,625 Dann rede. 476 00:43:59,875 --> 00:44:01,458 Ich habe ein Jobangebot. 477 00:44:02,416 --> 00:44:03,416 Von Raymond. 478 00:44:04,458 --> 00:44:05,500 Neues Opfer. 479 00:44:06,916 --> 00:44:10,000 - Ich bin keine Auftragskillerin. - So weit, so gut. 480 00:44:10,000 --> 00:44:12,708 Rein und raus, unverdächtig. 481 00:44:12,708 --> 00:44:14,166 Du bist unsichtbar. 482 00:44:16,916 --> 00:44:17,750 Nein. 483 00:44:18,916 --> 00:44:20,958 Tu es und du wirst entlohnt. 484 00:44:21,500 --> 00:44:22,416 Tu es nicht... 485 00:44:24,583 --> 00:44:27,916 ...und die Polizei erfährt, wer Jackson Thom getötet hat. 486 00:44:27,916 --> 00:44:29,375 Sie werden's nicht glauben. 487 00:44:29,375 --> 00:44:32,166 - Aber dass es Max war. - Er ist kein Mörder. 488 00:44:32,166 --> 00:44:36,125 Er hätte das Geld nehmen und seine Zeit absitzen sollen. Aber Max... 489 00:44:36,125 --> 00:44:38,708 Max legte sich mit den falschen Leuten an. 490 00:44:41,791 --> 00:44:43,583 Für wen hat Max gesessen? 491 00:44:45,208 --> 00:44:47,708 - Warum? - Alles, was du wissen musst... 492 00:44:48,416 --> 00:44:51,625 Wäre Max brav gewesen, wäre euer Sohn noch am Leben. 493 00:44:59,208 --> 00:45:02,583 Der Junge hätte nicht sterben müssen. Max ist schuld. 494 00:45:03,125 --> 00:45:06,000 Der nächste Zug hält hier nicht. 495 00:45:08,250 --> 00:45:09,833 Nur damit das klar ist. 496 00:45:11,125 --> 00:45:15,750 - Was Esulu passiert ist, kann auch... - Nimm seinen Namen nicht in den Mund. 497 00:45:18,541 --> 00:45:19,416 Max. 498 00:45:19,916 --> 00:45:24,250 Hat er nur eine Träne vergossen, als er erfuhr, dass sein Sohn tot war? 499 00:45:24,250 --> 00:45:25,708 Hey! Nein! 500 00:47:37,583 --> 00:47:39,583 Untertitel von: Marek Weber