1
00:00:13,333 --> 00:00:18,125
LØRDAG
2
00:00:30,750 --> 00:00:33,041
Nummer et, gå fremad mod spejlet.
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,208
Nummer to.
4
00:00:41,458 --> 00:00:42,666
Nummer tre.
5
00:00:47,041 --> 00:00:47,958
Fire.
6
00:00:59,416 --> 00:01:01,208
Kig på hende der igen,
7
00:01:02,833 --> 00:01:04,416
hvis du er med.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,041
Vi taler om voldelige mord.
Mord, frue.
9
00:01:08,041 --> 00:01:10,125
Er det ikke den kvinde, du så?
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,208
Zenzile Mwale.
11
00:01:15,708 --> 00:01:18,416
Zenzi. Må jeg kalde dig Zenzi?
12
00:01:20,000 --> 00:01:21,541
Sikken uge du har haft.
13
00:01:24,208 --> 00:01:26,625
Adskillige lig i hele byen.
14
00:01:26,625 --> 00:01:29,083
Døde forbrydere falder ned fra himlen.
15
00:01:31,041 --> 00:01:32,291
Ja. Ud med sproget.
16
00:01:32,291 --> 00:01:34,291
Hvorfor myrdede du disse mænd?
17
00:01:34,833 --> 00:01:37,708
Øjenvidner og kameraer
viser dig på gerningsstedet.
18
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
Du er taget på fersk gerning.
19
00:01:41,333 --> 00:01:43,541
Hvad fanden er du indblandet i?
20
00:01:44,708 --> 00:01:45,958
Hvem er du?
21
00:01:53,083 --> 00:01:54,416
Jeg er rengøringsdame.
22
00:01:56,291 --> 00:02:03,250
UNSEEN
23
00:02:08,208 --> 00:02:11,208
FEM DAGE FØR
24
00:02:13,666 --> 00:02:15,666
{\an8}BASERET PÅ FATMA
25
00:02:51,500 --> 00:02:56,583
VELKOMMEN HJEM, MIN ELSKEDE
26
00:03:09,458 --> 00:03:10,833
Hej med dig.
27
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Hvordan har den lille fyr det?
28
00:03:16,291 --> 00:03:18,166
-"Fyr"?
- Jeg kan mærke det.
29
00:03:18,166 --> 00:03:19,791
Jeg ved, det er en fyr.
30
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Fandens.
31
00:03:37,916 --> 00:03:39,250
Godmorgen, Zenzi.
32
00:03:39,250 --> 00:03:40,958
Er du sent på den?
33
00:03:42,625 --> 00:03:44,708
- Mr. Booysen.
- Hvad har jeg sagt?
34
00:03:44,708 --> 00:03:48,250
Kald mig Enrico.
Jeg er din udlejer, men også din ven.
35
00:03:50,166 --> 00:03:51,000
Ja.
36
00:03:52,291 --> 00:03:53,666
Tak, mr. Booysen.
37
00:03:56,416 --> 00:03:57,291
Zenzi!
38
00:03:59,041 --> 00:04:02,541
Huslejen skulle falde for tre uger siden.
Nu er det nok.
39
00:04:03,750 --> 00:04:05,083
Undskyld, mr. Booysen.
40
00:04:05,583 --> 00:04:07,541
Jeg har taget ekstravagter.
41
00:04:08,416 --> 00:04:10,333
Jeg betaler huslejen.
42
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
Jeg må have mere tid.
43
00:04:13,458 --> 00:04:14,375
Hey.
44
00:04:15,416 --> 00:04:17,166
Du ved, jeg er her for dig.
45
00:04:17,750 --> 00:04:21,666
Hvis vi skal lægge hovederne
i blød og lave en plan.
46
00:04:21,666 --> 00:04:24,791
Jeg vil bare ikke se dig på gaden.
47
00:04:24,791 --> 00:04:25,875
Ikke efter...
48
00:04:26,750 --> 00:04:27,625
Du ved?
49
00:04:28,208 --> 00:04:30,166
Uden en mand til at beskytte dig.
50
00:04:32,000 --> 00:04:32,875
Men...
51
00:04:33,708 --> 00:04:34,666
I dag sker det.
52
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
I dag?
53
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
Max kommer hjem.
54
00:04:41,125 --> 00:04:43,500
Godt. Måske får jeg mine penge nu.
55
00:04:44,083 --> 00:04:46,125
Enrico! Hvor er du?
56
00:04:46,958 --> 00:04:48,041
Din morgenmad.
57
00:05:10,541 --> 00:05:14,250
MANDAG
58
00:05:22,958 --> 00:05:24,833
Summer! Mor er hjemme.
59
00:05:33,458 --> 00:05:34,833
Hej, Zenzi.
60
00:05:36,250 --> 00:05:40,708
- Husker du, at...
- Glemte du at hente Summer, Zenzi?
61
00:05:40,708 --> 00:05:43,333
Summer? Nej...
62
00:05:43,916 --> 00:05:45,291
Jeg kender hende ikke.
63
00:05:45,291 --> 00:05:46,625
Du overså mig!
64
00:05:46,625 --> 00:05:48,833
Min snu, lille pige.
65
00:05:49,541 --> 00:05:51,166
Det gjorde jeg.
66
00:05:52,125 --> 00:05:52,958
Mama?
67
00:05:57,666 --> 00:05:59,666
Til far, når vi besøger ham.
68
00:05:59,666 --> 00:06:00,916
Du lovede det.
69
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Ja, det ved jeg godt, skat.
70
00:06:14,625 --> 00:06:15,625
Frue...
71
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
Jeg skal gå lidt tidligt i dag.
72
00:06:21,375 --> 00:06:23,541
Det er i dag. At han kommer ud.
73
00:06:26,625 --> 00:06:28,125
Hvor længe er det siden?
74
00:06:29,125 --> 00:06:30,041
To år nu.
75
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
Er du sikker på det her?
76
00:06:32,583 --> 00:06:34,958
Han udsatte dig for så meget.
77
00:06:35,916 --> 00:06:37,250
Han har forandret sig.
78
00:06:38,666 --> 00:06:40,458
Onde mænd ændrer sig aldrig.
79
00:06:41,750 --> 00:06:45,458
Nogle gange er det bedst
at lade fortiden ligge.
80
00:07:14,583 --> 00:07:17,791
Goddag. Jeg skal hente
min mand, Maxwell Mwale.
81
00:07:18,375 --> 00:07:19,291
Vent derovre.
82
00:07:20,875 --> 00:07:21,833
Okay.
83
00:07:28,916 --> 00:07:29,750
Hej.
84
00:07:44,208 --> 00:07:45,500
Jeg har savnet dig.
85
00:07:48,125 --> 00:07:49,958
Ja, jeg kommer.
86
00:07:52,958 --> 00:07:56,333
Maxwell Mwale, du er anholdt
for mordet på Yazid Noordien.
87
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Hvad?
88
00:07:57,958 --> 00:07:58,833
Hvad sker der?
89
00:07:58,833 --> 00:08:00,083
Jeg elsker dig.
90
00:08:00,083 --> 00:08:01,583
Nej, vent.
91
00:08:01,583 --> 00:08:04,000
- Flyt dig!
- Det her er en fejl. Vent.
92
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
Max, hvad sker der?
93
00:08:34,833 --> 00:08:36,666
Hvem venter du på?
94
00:08:36,666 --> 00:08:38,708
Min mand, Maxwell Mwale.
95
00:08:39,833 --> 00:08:41,833
Han skulle løslades i dag kl. 17.
96
00:08:41,833 --> 00:08:43,208
Jeg kom lige efter.
97
00:08:43,208 --> 00:08:45,750
Der står, at han blev løsladt i morges.
98
00:08:46,458 --> 00:08:47,625
Han er væk.
99
00:08:48,625 --> 00:08:49,500
Er han væk?
100
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
- Nej.
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige.
101
00:08:56,458 --> 00:08:58,125
Din mand er en fri mand.
102
00:08:58,125 --> 00:09:00,916
Tillykke. Men han er her ikke.
103
00:09:19,125 --> 00:09:20,041
Max?
104
00:09:23,916 --> 00:09:24,791
Max?
105
00:09:32,583 --> 00:09:34,708
Zenzi, ved du, hvad klokken er?
106
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Alice, har du set Max?
107
00:09:37,208 --> 00:09:39,708
- Er det fis?
- Nej. Han blev løsladt i dag.
108
00:09:39,708 --> 00:09:40,625
Men han er væk.
109
00:09:40,625 --> 00:09:44,750
Hvis jeg så ham, ville jeg jage ham ud,
medmindre han havde huslejen.
110
00:09:44,750 --> 00:09:48,041
Du er bedre stedt uden ham. Du er heldig.
111
00:09:54,166 --> 00:09:55,000
Zenzi...
112
00:09:58,416 --> 00:10:00,958
Sagde Enrico, at vi sælger huset?
113
00:10:00,958 --> 00:10:03,041
Vi har intet valg længere.
114
00:10:04,041 --> 00:10:09,291
Du må finde et andet sted at bo gratis.
Du har resten af måneden til at pakke.
115
00:10:19,541 --> 00:10:22,000
Jeg vil gerne melde en person savnet.
116
00:10:22,708 --> 00:10:23,791
Savnet?
117
00:10:24,416 --> 00:10:25,583
Ja, min mand.
118
00:10:30,333 --> 00:10:31,500
Navn?
119
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Zenzile Mwale.
120
00:10:33,000 --> 00:10:34,041
Hans navn.
121
00:10:34,583 --> 00:10:35,541
Nå, Maxwell.
122
00:10:36,208 --> 00:10:37,416
Maxwell Mwale.
123
00:10:40,208 --> 00:10:42,666
Det er de zimbabwere igen.
124
00:10:42,666 --> 00:10:46,583
Manden er ude med sin elskerinde,
og konen kommer til os.
125
00:10:46,583 --> 00:10:47,708
Sikken skam.
126
00:10:48,541 --> 00:10:49,791
Jeg kan høre dig.
127
00:10:50,500 --> 00:10:53,750
Jeg er ikke zimbabwer.
Jeg er fra Bethlehem, Free State.
128
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
Og min mand er ikke hos en elskerinde.
129
00:10:56,541 --> 00:10:59,750
Han blev løsladt i dag,
men han kom ikke hjem.
130
00:11:01,250 --> 00:11:02,833
Vil I hjælpe mig eller ej?
131
00:11:05,833 --> 00:11:11,500
Hør, de mænd er ballademagere.
Han drikker nok med venner og morer sig.
132
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Måske er det kun godt.
133
00:11:45,583 --> 00:11:50,166
Det er Naledi. Læg ikke en besked.
Bare send en sms. Tak, farvel.
134
00:12:12,291 --> 00:12:15,375
Hej. Jeg leder efter ham her.
135
00:12:15,375 --> 00:12:17,833
Max. Har I set ham?
136
00:12:25,750 --> 00:12:26,666
Hej.
137
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
Jeg leder efter ham.
Har du set ham? Max.
138
00:12:35,125 --> 00:12:36,000
Hey.
139
00:12:36,541 --> 00:12:37,666
Jeg kender dig.
140
00:12:37,666 --> 00:12:40,041
Max' kælling.
141
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Vent.
142
00:12:44,958 --> 00:12:47,333
- Kender du Max?
- Max sidder i fængsel.
143
00:12:47,333 --> 00:12:50,375
- Nej, han blev løsladt.
- Han er ikke her.
144
00:12:51,583 --> 00:12:54,916
- Vil du have en mand til at varme sengen?
- Nej.
145
00:12:55,666 --> 00:12:57,208
Nej. Lad mig være.
146
00:12:57,208 --> 00:12:59,083
Fuck af, dit fulde svin.
147
00:12:59,083 --> 00:13:01,291
Sidder Max ikke inde, er han død.
148
00:13:01,791 --> 00:13:04,875
Så fuck ham. Og fuck dig!
149
00:13:08,083 --> 00:13:09,625
Hvad laver du her?
150
00:13:10,916 --> 00:13:15,083
Jeg vil bare finde min mand.
Han var ikke i fængslet og kom ikke hjem.
151
00:13:15,666 --> 00:13:17,791
Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede.
152
00:13:19,250 --> 00:13:21,666
- Ingen hjælper mig.
- Jeg hjælper dig.
153
00:13:24,541 --> 00:13:25,958
Tak, mr. Booysen.
154
00:13:28,875 --> 00:13:30,000
Enrico.
155
00:13:38,250 --> 00:13:40,166
Jeg må virkelig hjem.
156
00:13:40,166 --> 00:13:41,750
Jeg følger dig hjem.
157
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
I sikkerhed.
158
00:14:07,583 --> 00:14:08,416
Fuck.
159
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Okay. Tak, mr. Booysen.
160
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
Er der noget...
161
00:14:17,708 --> 00:14:18,625
Jeg er her.
162
00:14:53,666 --> 00:14:54,625
Okay.
163
00:14:54,625 --> 00:14:56,333
Godnat, mr. Booysen.
164
00:14:56,333 --> 00:14:58,500
Jeg bør lave døren for dig.
165
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Nej, jeg er vant til det.
166
00:15:02,000 --> 00:15:03,083
Og huslejen?
167
00:15:04,875 --> 00:15:06,250
Lav en plan.
168
00:15:35,750 --> 00:15:36,583
Zenzi.
169
00:15:41,541 --> 00:15:42,708
Zenzi, åbn døren.
170
00:15:45,375 --> 00:15:46,500
Kælling.
171
00:15:56,250 --> 00:15:58,625
Jeg prøver bare at hjælpe dig.
172
00:15:59,125 --> 00:16:00,458
Zenzi.
173
00:16:02,250 --> 00:16:03,541
Zenzi.
174
00:16:06,166 --> 00:16:07,708
Jeg vil bare hjælpe dig.
175
00:16:09,916 --> 00:16:14,375
Enrico! Lad den forbandede stuepige være,
før jeg smider jeg begge ud!
176
00:16:14,375 --> 00:16:16,083
Skide narrefisse!
177
00:16:16,875 --> 00:16:20,666
Intet under, at han ikke kommer hjem.
Han vil bare væk fra dig.
178
00:16:42,125 --> 00:16:43,208
Hvad erklærer du dig?
179
00:16:47,291 --> 00:16:48,333
Skyldig.
180
00:16:49,166 --> 00:16:51,166
Jeg dræbte Yazid Noordien.
181
00:16:51,166 --> 00:16:55,250
De indser vel, at hvis De lyver,
udviser De foragt for retten,
182
00:16:55,250 --> 00:16:57,750
og De lader de rigtige forbrydere gå fri.
183
00:16:58,250 --> 00:16:59,083
Ja.
184
00:17:00,541 --> 00:17:01,500
Jeg dræbte ham.
185
00:17:06,416 --> 00:17:07,833
UKENDT NUMMER
186
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Max?
187
00:17:13,000 --> 00:17:13,916
Hallo?
188
00:17:18,041 --> 00:17:19,000
Hvem er det?
189
00:17:20,833 --> 00:17:22,041
Max, er det dig?
190
00:17:27,500 --> 00:17:29,166
Efter alt, jeg har gjort,
191
00:17:29,166 --> 00:17:30,333
hvorfor er du her?
192
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
Jeg er din kone, Max.
193
00:17:31,916 --> 00:17:33,416
Esulu er din søn.
194
00:17:35,916 --> 00:17:37,416
Jeg ved, hvem du er.
195
00:17:41,041 --> 00:17:43,208
Det er en chance for at ændre mig.
196
00:17:43,208 --> 00:17:44,458
Og blive bedre.
197
00:17:47,791 --> 00:17:49,250
Hvad end der skal til.
198
00:17:49,250 --> 00:17:50,291
Hvorfor, Max?
199
00:17:51,875 --> 00:17:53,750
Hvad er det, du ikke vil sige?
200
00:17:53,750 --> 00:17:56,541
Hvad er du indblandet i? Hvad det end er...
201
00:17:57,333 --> 00:17:58,541
Lad være.
202
00:18:45,250 --> 00:18:49,041
ALT ER FINT I SYDAFRIKA!
203
00:19:06,916 --> 00:19:10,375
Det er bare dig.
Jeg troede, det var en, der var vigtig.
204
00:19:11,000 --> 00:19:14,541
Hvis det er så vigtigt
at bo i dit eget snavs, kan jeg gå.
205
00:19:15,500 --> 00:19:17,583
Nu er du kommet hele vejen herud.
206
00:19:18,750 --> 00:19:20,125
Er det tirsdag igen?
207
00:19:36,125 --> 00:19:37,750
Jeg kan se, du har skrevet.
208
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Klummer. For at bøde for mine synder.
209
00:19:42,083 --> 00:19:44,750
Juice. Jeg ved, hvad der er godt for mig.
210
00:19:46,958 --> 00:19:49,791
{\an8}Efter en uges søgen,
ledet af det lokale politi,
211
00:19:49,791 --> 00:19:54,958
blev Garths lig fundet
i nærheden af en bæk i Philippi.
212
00:19:54,958 --> 00:19:58,458
Med mig i dag
er hans datter, Melanie, og kone, Karen,
213
00:19:58,458 --> 00:20:03,166
der fortæller om
en rystende rejse for at få retfærdighed...
214
00:20:03,166 --> 00:20:04,416
Hvor intellektuelt.
215
00:20:05,125 --> 00:20:07,750
Det er ikke som Felicia,
men det er ret godt.
216
00:20:07,750 --> 00:20:09,291
Det var et hit i 1996.
217
00:20:10,041 --> 00:20:14,250
...og hvornår vidste du,
han ikke kom hjem? At han var død?
218
00:20:15,166 --> 00:20:18,416
Han havde ikke ringet. Han ringede altid.
219
00:20:18,416 --> 00:20:21,833
Jeg kiggede bare på min mor og...
Jeg vidste det.
220
00:20:21,833 --> 00:20:26,375
Hvis du vil studere menneskeheden,
bør du se tv-shows om dagen.
221
00:20:26,375 --> 00:20:30,458
- Du tror, der er mere i det.
- Det må der være.
222
00:20:30,458 --> 00:20:32,500
{\an8}Han havde fjender. Det vidste vi.
223
00:20:33,583 --> 00:20:34,791
Datteren gjorde det.
224
00:20:34,791 --> 00:20:36,041
Husets er sikkert.
225
00:20:36,041 --> 00:20:38,333
Hvad? Se hende.
226
00:20:38,333 --> 00:20:40,083
Det må være en, han kendte.
227
00:20:40,083 --> 00:20:42,166
Det var hende. Datteren.
228
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
Jeg er med.
229
00:20:43,416 --> 00:20:47,750
Når du har fået adskillige priser
for din efterforskende journalistik
230
00:20:47,750 --> 00:20:51,833
og en Sunday Times bestseller,
kan du dømme folks karakter her.
231
00:20:51,833 --> 00:20:53,041
Ikke for noget.
232
00:20:54,041 --> 00:21:00,333
Mr. Ngesi, hvis jeg ikke gjorde rent her,
ville jeg tro, du var en arrogant skid.
233
00:21:04,041 --> 00:21:06,166
Man bør ikke undervurdere dig.
234
00:21:07,250 --> 00:21:08,291
Bestemt.
235
00:21:17,041 --> 00:21:19,166
RAYMONDS KØD ENGROS
236
00:21:22,083 --> 00:21:22,916
Hej.
237
00:21:30,458 --> 00:21:31,375
Zenzi?
238
00:21:34,416 --> 00:21:36,083
- Det er ikke din dag.
- Nej.
239
00:21:36,083 --> 00:21:40,125
Men jeg kan ikke komme senere.
Og jeg skal tale med mr. Hendricks.
240
00:21:41,833 --> 00:21:42,916
Vær sød, Nancy.
241
00:21:43,625 --> 00:21:44,875
Jeg har brug for det.
242
00:21:46,916 --> 00:21:47,750
Okay.
243
00:21:49,333 --> 00:21:50,208
Tak.
244
00:21:57,250 --> 00:22:01,958
Du får løn for at løse mine problemer,
ikke så jeg kan gøre det, så løs dem.
245
00:22:02,916 --> 00:22:06,000
Hvad fanden laver du her? Hvad dag er det?
246
00:22:06,000 --> 00:22:08,666
Beklager. Nancy sagde, jeg måtte arbejde.
247
00:22:08,666 --> 00:22:09,750
Nancy sagde.
248
00:22:10,625 --> 00:22:12,875
Okay, men du bør ikke se det her.
249
00:22:12,875 --> 00:22:16,375
- Du kan holde mund, ikke?
- Jeg ved, hvad du laver her.
250
00:22:16,375 --> 00:22:21,958
- Jeg har arbejdet her længe.
- Ja. Bare pas dig selv, og gør rent.
251
00:22:22,833 --> 00:22:25,958
"Hold det fra Zenzi.
Lad hende gøre rent." Det bad Max om.
252
00:22:25,958 --> 00:22:27,708
Hvad fanden skal jeg gøre?
253
00:22:28,750 --> 00:22:30,375
Er du glad for arbejdet?
254
00:22:31,333 --> 00:22:32,666
Ja. Selvfølgelig.
255
00:22:32,666 --> 00:22:35,208
- Du har været god ved os.
- Husk det.
256
00:22:57,916 --> 00:22:59,750
Jeg ville spørge...
257
00:22:59,750 --> 00:23:03,500
Du kan ikke få forskud.
Gid det var mine penge, men desværre.
258
00:23:03,500 --> 00:23:05,000
Jeg vil ikke have penge.
259
00:23:05,000 --> 00:23:06,541
Jeg leder efter Max.
260
00:23:10,916 --> 00:23:13,958
- Max er i fængsel.
- Nej, han blev løsladt. I går.
261
00:23:14,541 --> 00:23:16,166
Hvad er det, du siger?
262
00:23:16,791 --> 00:23:18,166
Ingen fortalte mig det.
263
00:23:18,166 --> 00:23:21,208
Ingen sagde noget.
Nogen får med mig at bestille!
264
00:23:21,750 --> 00:23:22,583
Fuck.
265
00:23:25,750 --> 00:23:28,916
Max er velkommen her.
Så hvor fanden er han?
266
00:23:29,833 --> 00:23:31,375
Det spørger jeg dig om.
267
00:23:33,541 --> 00:23:35,625
Jeg ville hente ham i går, men...
268
00:23:36,333 --> 00:23:38,791
Han var der ikke. Jeg kan ikke finde ham.
269
00:23:40,958 --> 00:23:42,000
Okay, hør her...
270
00:23:42,750 --> 00:23:44,666
Du og jeg skal finde Max.
271
00:23:44,666 --> 00:23:48,000
Der sker meget pis derude.
Mange uafsluttede handler.
272
00:23:48,916 --> 00:23:53,250
Og ved Jackson det?
Jackson Thom, din partner.
273
00:23:53,250 --> 00:23:56,541
Jackson Thom er ikke min partner.
Han er en sociopat.
274
00:23:56,541 --> 00:23:57,708
Jeg advarer dig.
275
00:23:57,708 --> 00:24:00,916
Hold dig væk. Han er farlig.
Og Max skylder ham penge.
276
00:24:00,916 --> 00:24:03,916
Hvis Jackson ved,
Max er ude, er det slemt for Max.
277
00:24:05,000 --> 00:24:05,916
Fuck.
278
00:24:12,291 --> 00:24:15,708
Du og jeg holder os
langt væk fra Jackson. Hører du?
279
00:24:16,500 --> 00:24:18,166
- Okay.
- Hvad fanden?
280
00:24:18,166 --> 00:24:19,125
Fuck, Raymond.
281
00:24:19,791 --> 00:24:21,875
De svin angreb os. Jacksons fyre.
282
00:24:22,500 --> 00:24:24,625
- Vi led nogle tab.
- De møgsvin!
283
00:24:26,041 --> 00:24:27,875
Dig. Du smutter, okay?
284
00:24:27,875 --> 00:24:29,666
Jeg klarer det og finder Max.
285
00:24:30,708 --> 00:24:32,041
Flyt ham om bagved.
286
00:24:32,041 --> 00:24:33,958
De møgsvin! Sæt ham ned.
287
00:24:33,958 --> 00:24:35,541
Sæt ham nu ned.
288
00:25:08,250 --> 00:25:10,541
- Vi ses i næste uge.
- Hvor er Joseph?
289
00:25:10,541 --> 00:25:12,250
Aner det ikke. Han var der ikke.
290
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
Nancy.
291
00:25:23,125 --> 00:25:26,458
Ved du, hvor jeg kan finde Jackson Thom?
Det er vigtigt.
292
00:25:26,958 --> 00:25:28,750
Bid på det her. Bid!
293
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
- Fuck.
- Nancy, vær nu sød.
294
00:25:32,500 --> 00:25:34,000
Sikket forbandet rod.
295
00:25:37,291 --> 00:25:40,125
Kan du huske,
jeg fortalte Bevan, du var hos mig?
296
00:25:41,625 --> 00:25:42,500
Da du var...
297
00:25:44,125 --> 00:25:46,333
Du er skånselsløs, Zenzi.
298
00:25:59,500 --> 00:26:01,541
JACKSONS AUTOVÆRKSTED
8 GIMPIE STREET
299
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Hej.
300
00:26:16,541 --> 00:26:17,958
Jeg leder efter arbejde.
301
00:26:17,958 --> 00:26:19,750
Ja, chefen er derovre.
302
00:26:33,416 --> 00:26:35,416
Undskyld!
303
00:27:01,625 --> 00:27:02,583
Hej.
304
00:27:03,916 --> 00:27:07,125
- Jeg leder efter chefen.
- Chefen er her ikke.
305
00:27:08,541 --> 00:27:09,541
Er der en besked?
306
00:27:10,375 --> 00:27:11,666
Er du Jackson?
307
00:27:12,791 --> 00:27:14,625
Kender jeg dig? Hvem sendte dig?
308
00:27:15,208 --> 00:27:16,458
Jeg leder efter min mand.
309
00:27:18,666 --> 00:27:21,666
Jeg kender dig. Du arbejder for Raymond.
310
00:27:21,666 --> 00:27:23,750
Hvad så? Rengør du hans toiletter?
311
00:27:26,958 --> 00:27:30,166
Du er Maxs lille kone.
Du skal ikke svare. Det ved jeg.
312
00:27:30,916 --> 00:27:32,750
Det er mit job at vide ting.
313
00:27:34,208 --> 00:27:37,541
Ærligt talt,
havde han det bedre i spjældet.
314
00:27:39,250 --> 00:27:41,166
Herude kan de ikke beskytte ham.
315
00:27:43,041 --> 00:27:44,875
Max, han skylder mig
316
00:27:44,875 --> 00:27:45,916
meget.
317
00:27:47,500 --> 00:27:50,541
Jeg har siddet her og ventet på,
at han bankede på.
318
00:27:51,583 --> 00:27:52,791
Jeg tænkte på,
319
00:27:53,416 --> 00:27:54,791
a hvis han ikke kommer,
320
00:27:56,541 --> 00:27:58,250
bør jeg så have noget i pant?
321
00:27:59,250 --> 00:28:00,416
Nu tænker jeg på,
322
00:28:01,958 --> 00:28:04,333
om den pant lige
kom ind på mit værksted.
323
00:28:05,041 --> 00:28:07,791
- Det har intet med mig at gøre.
- Du tager fejl.
324
00:28:09,416 --> 00:28:11,208
Det har alt at gøre med dig.
325
00:28:11,833 --> 00:28:14,958
Indtil Max betaler mig, er alt hans mit.
326
00:28:18,000 --> 00:28:21,541
- Jeg kan lige så godt nyde det.
- Nej!
327
00:28:30,375 --> 00:28:31,541
Læg den væk.
328
00:28:33,750 --> 00:28:35,166
Du kan komme til skade.
329
00:28:36,625 --> 00:28:38,541
Kom ikke nærmere. Jeg går bare.
330
00:28:46,541 --> 00:28:47,541
Dumme kælling.
331
00:28:48,333 --> 00:28:49,708
Fuck!
332
00:28:50,875 --> 00:28:51,916
Hvad fanden?
333
00:28:54,458 --> 00:28:55,291
Hjælp.
334
00:28:56,500 --> 00:28:58,208
Hjælp.
335
00:29:01,916 --> 00:29:02,916
Hey.
336
00:29:04,666 --> 00:29:06,583
Nej.
337
00:29:06,583 --> 00:29:08,083
Nej.
338
00:29:08,916 --> 00:29:09,750
Vent.
339
00:29:10,250 --> 00:29:12,041
Jackson, nej.
340
00:29:14,041 --> 00:29:15,958
Jackson!
341
00:29:17,166 --> 00:29:18,125
Jackson.
342
00:31:37,750 --> 00:31:40,041
- Hallo?
- Det var datteren.
343
00:31:40,041 --> 00:31:42,375
Du havde ret. Datteren dræbte sin far.
344
00:31:42,375 --> 00:31:46,041
Jeg ved ikke,
hvordan du vidste det, men du ramte plet.
345
00:31:48,458 --> 00:31:49,291
Hallo?
346
00:31:50,000 --> 00:31:51,083
Er du der?
347
00:31:51,916 --> 00:31:53,375
Ja. Jeg er her.
348
00:31:53,375 --> 00:31:57,000
Jeg ville tale med dig
om en ny idé til en bog.
349
00:31:57,000 --> 00:32:01,000
Det er bedre, når du er her.
Jeg tror, du vil kunne lide den her.
350
00:32:02,125 --> 00:32:03,083
Hallo?
351
00:32:03,958 --> 00:32:05,666
Zenzile, er alt i orden?
352
00:32:07,625 --> 00:32:08,666
Jeg har det fint.
353
00:32:10,041 --> 00:32:11,625
Jeg ringer senere, okay?
354
00:32:12,541 --> 00:32:14,333
Kig forbi, når du får...
355
00:32:19,833 --> 00:32:23,333
Hvad ved vi
om de usynlige kvinder i vores liv?
356
00:32:23,833 --> 00:32:25,166
De vasker vores tøj,
357
00:32:25,666 --> 00:32:29,041
fejer gulvet og kender os bedre,
end vi kender os selv.
358
00:32:29,541 --> 00:32:32,333
Sommetider mere, end vi vil indrømme.
359
00:32:35,541 --> 00:32:41,583
Hvor tit rækker vi ud til dem i deres liv,
som de bevæger sig ind og ud af vores?
360
00:32:41,583 --> 00:32:46,750
Vover vi at se uden for
vores selvoptagede liv?
361
00:32:48,333 --> 00:32:52,875
Men en kortvarig interaktion
kan minde selv en aldrende narcissist om,
362
00:32:52,875 --> 00:32:55,250
at der er liv uden for vores.
363
00:32:55,250 --> 00:32:57,333
Et rigt væv af historier,
364
00:32:57,333 --> 00:32:59,291
tragedie, ukuelighed.
365
00:33:04,083 --> 00:33:06,083
Jeg vil skrive en ny historie.
366
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
DE UBETYDELIGE
367
00:33:16,000 --> 00:33:18,875
USET
368
00:33:19,458 --> 00:33:23,041
Historien om en kvinde,
der er stille og ubetydelig,
369
00:33:23,041 --> 00:33:26,333
men med en værdighed af styrke,
jeg sjældent har set,
370
00:33:27,625 --> 00:33:32,083
som har haft modgang efter modgang,
men finder styrke til at rejse sig.
371
00:33:33,250 --> 00:33:35,750
En kvinde, jeg gerne vil kalde en ven...
372
00:33:35,750 --> 00:33:38,291
For en yngre mand, måske endnu mere.
373
00:33:39,875 --> 00:33:44,041
Som har set den værste hjertesorg,
men som har besluttet at leve.
374
00:33:44,041 --> 00:33:48,375
Og leve med de bedste intentioner
og altid tage de rigtige beslutninger.
375
00:33:57,916 --> 00:34:02,875
Hvad sker der med denne kvinde,
når verden omkring hende er i kaos?
376
00:34:02,875 --> 00:34:04,833
Hurtigt. Få de kasser ud.
377
00:34:04,833 --> 00:34:09,791
Når hendes grænser og principper afprøves,
når hun har ryggen mod muren?
378
00:34:10,833 --> 00:34:13,041
Så ser vi, hvem hun virkelig er.
379
00:34:13,041 --> 00:34:14,708
Det er et skidt tidspunkt.
380
00:34:14,708 --> 00:34:17,416
Nancy, afsted. De kommer først herind.
381
00:34:17,416 --> 00:34:21,041
De kommer sgu lige nu.
Om højst 20 minutter. Slet drevene.
382
00:34:21,041 --> 00:34:23,250
Joseph, tag bilen og smut.
383
00:34:23,250 --> 00:34:28,125
Hvis de gennemsøger stedet,
finder de kun de fineste tomahawk steaks.
384
00:34:30,541 --> 00:34:31,666
Dig.
385
00:34:31,666 --> 00:34:33,625
Du burde ikke være her lige nu.
386
00:34:33,625 --> 00:34:37,208
Okay, skiderikker! Det er sker nu!
387
00:35:14,958 --> 00:35:16,750
For helvede da også.
388
00:35:23,125 --> 00:35:24,541
Jackson Thom er død.
389
00:35:25,166 --> 00:35:28,791
Han, du kom for at spørge
om for et par timer siden, er død.
390
00:35:31,041 --> 00:35:33,875
Men jeg har en fornemmelse af,
du ved det, ikke?
391
00:35:34,750 --> 00:35:37,708
Hele byen vil tro,
jeg gjorde det med min pistol.
392
00:35:38,500 --> 00:35:39,750
Ray.
393
00:35:39,750 --> 00:35:41,875
- Så er de her.
- Du bliver her.
394
00:35:41,875 --> 00:35:44,125
Du siger ikke et ord, er du med?
395
00:35:44,125 --> 00:35:45,416
Og gem den der.
396
00:36:09,083 --> 00:36:12,541
Uys og Van Der Merwe,
gå derind og tjek grundigt.
397
00:36:12,541 --> 00:36:15,875
Twala, Bennett, den side.
Selv fryserne.
398
00:36:16,958 --> 00:36:18,791
Dig, jeg vil have dig derind.
399
00:36:18,791 --> 00:36:21,833
Tjek harddiske, filer, kasser, computere...
400
00:36:23,958 --> 00:36:26,166
Kom nu. Resten følger med mig.
401
00:36:26,666 --> 00:36:30,000
Du skal over på den side.
Giv mig alt, der er vigtigt.
402
00:36:31,333 --> 00:36:32,375
Afsted.
403
00:37:03,541 --> 00:37:05,166
Og ingen fulgte efter dig?
404
00:37:05,166 --> 00:37:09,458
Jeg slap væk lige i tide.
Jeg kørte rundt i nogle timer.
405
00:37:09,458 --> 00:37:11,875
- Hvad sker der?
- Gid jeg vidste det.
406
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
- På en eller anden måde er Max midt i det.
- Max?
407
00:37:14,583 --> 00:37:16,166
Max og hans skide kone.
408
00:37:16,166 --> 00:37:19,250
Hun tog min pistol og penge,
og nu er Jackson død.
409
00:37:19,250 --> 00:37:21,458
Alle vil tro, det var os.
410
00:37:21,958 --> 00:37:23,250
Og Blessing?
411
00:37:27,916 --> 00:37:29,250
Der har vi ham.
412
00:37:30,208 --> 00:37:31,500
Lige til tiden.
413
00:37:33,583 --> 00:37:35,916
Du har virkelig ødelagt det hele nu.
414
00:37:35,916 --> 00:37:39,875
Hvilken del af "bevare freden"
forstår I ikke?
415
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
- Jeg undersøger det.
- Ja.
416
00:37:41,791 --> 00:37:43,291
Kom over til mig.
417
00:37:47,250 --> 00:37:48,500
Hvis du gør det,
418
00:37:48,500 --> 00:37:50,291
kommer du måske ikke tilbage.
419
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
Det ved jeg.
420
00:37:54,000 --> 00:37:55,666
Men jeg arbejder på noget.
421
00:38:05,250 --> 00:38:06,125
Hallo?
422
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Max?
423
00:38:10,250 --> 00:38:11,125
Er det dig?
424
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
Jeg har brug for dig.
425
00:38:18,041 --> 00:38:18,875
Hallo?
426
00:38:19,500 --> 00:38:20,458
Max.
427
00:38:34,625 --> 00:38:36,000
Hey! Kom ind!
428
00:39:00,250 --> 00:39:01,208
Ven...
429
00:39:02,041 --> 00:39:03,125
Hvad skete der?
430
00:39:09,916 --> 00:39:10,750
Der.
431
00:39:16,791 --> 00:39:17,625
Zenzile Mwale?
432
00:39:19,250 --> 00:39:20,375
Lad os snakke.
433
00:39:22,333 --> 00:39:25,625
Du var hos Raymond Hendricks
tidligere i dag.
434
00:39:27,708 --> 00:39:28,583
Jeg...
435
00:39:30,041 --> 00:39:32,625
Gør du rent for Raymond Hendricks?
436
00:39:33,333 --> 00:39:34,666
- Ja.
- Og?
437
00:39:38,625 --> 00:39:40,208
Og jeg tog derhen i dag.
438
00:39:43,250 --> 00:39:46,916
Selvom det ikke var
min arbejdsdag, tog jeg...
439
00:39:49,333 --> 00:39:52,291
Jeg tog derhen,
fordi jeg ville finde min mand.
440
00:39:53,166 --> 00:39:55,291
Mr. Hendricks kunne ikke hjælpe mig.
441
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
Og så...
442
00:40:00,708 --> 00:40:01,875
Han lod det stå åbent.
443
00:40:03,750 --> 00:40:05,333
Jeg ved ikke, hvorfor jeg tog dem.
444
00:40:09,000 --> 00:40:13,125
Jeg tænkte ikke engang,
jeg ville bare finde Max.
445
00:40:13,125 --> 00:40:17,833
Vi har grund til at tro, Raymond er
indblandet i organiseret kriminalitet.
446
00:40:19,708 --> 00:40:22,666
Så du stoffer i slagteriet eller våben?
447
00:40:24,750 --> 00:40:25,958
Jeg er kun rengøringsdame.
448
00:40:27,333 --> 00:40:30,416
Siger navnet Jackson Thom dig noget?
449
00:40:32,125 --> 00:40:35,833
Han blev fundet død i dag,
og vi tror, det var banderelateret.
450
00:40:36,833 --> 00:40:39,666
Vi tror, din mand måske er involveret.
451
00:40:40,541 --> 00:40:42,333
Vi ved, de har historie sammen.
452
00:40:43,000 --> 00:40:45,041
Hvornår så du ham sidst?
453
00:40:47,458 --> 00:40:50,666
- For en uge siden.
- Har du et nyligt foto af ham?
454
00:41:04,958 --> 00:41:08,250
Ved du, hvor jeg kan finde Jackson Thom?
Det er vigtigt.
455
00:41:10,541 --> 00:41:11,833
Det er vores mand.
456
00:41:15,083 --> 00:41:16,333
Vent.
457
00:41:18,875 --> 00:41:20,791
Hvis du hører fra din mand,
458
00:41:20,791 --> 00:41:23,541
hvis du ser ham
eller kommer i tanke om noget,
459
00:41:23,541 --> 00:41:24,791
så sig til.
460
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Kvinde til kvinde
461
00:41:31,333 --> 00:41:34,291
kan jeg hjælpe dig ud af noget,
du ikke bør være i.
462
00:41:49,250 --> 00:41:51,083
Fortæller du, hvad der skete?
463
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
Måske en anden gang.
464
00:41:59,333 --> 00:42:00,291
I aften...
465
00:42:01,125 --> 00:42:03,833
Den slags forstyrrelser må ikke ske her.
466
00:42:03,833 --> 00:42:07,666
Hvis du er indblandet i noget,
kan vi ikke have det her.
467
00:42:08,250 --> 00:42:09,083
Det ved jeg.
468
00:42:10,166 --> 00:42:11,250
Undskyld.
469
00:42:13,041 --> 00:42:14,583
Jeg er ikke med i noget.
470
00:42:15,083 --> 00:42:16,458
Det er første advarsel.
471
00:42:19,166 --> 00:42:20,166
Røvhul.
472
00:42:23,250 --> 00:42:24,208
Ven...
473
00:42:24,833 --> 00:42:27,000
Du må forsvare dig.
474
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Hvad vil du?
475
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
Bare snakke.
476
00:43:56,583 --> 00:43:57,541
Så snak.
477
00:43:59,875 --> 00:44:00,916
Du får et tilbud.
478
00:44:02,416 --> 00:44:03,375
Fra Raymond.
479
00:44:04,458 --> 00:44:05,500
Endnu et mål.
480
00:44:06,916 --> 00:44:10,000
- Jeg er ingen lejemorder.
- Så langt så godt.
481
00:44:10,000 --> 00:44:12,708
Gå ind, gå ud, uden at vække mistanke.
482
00:44:12,708 --> 00:44:14,166
Du er usynlig.
483
00:44:16,916 --> 00:44:17,750
Nej.
484
00:44:18,916 --> 00:44:20,958
Gør det, og du får penge for det.
485
00:44:20,958 --> 00:44:22,083
Men hvis ikke...
486
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
...så hører politiet,
hvem der virkelig skød Jackson Thom.
487
00:44:27,916 --> 00:44:29,375
De tror ikke på dig.
488
00:44:29,375 --> 00:44:32,166
- De vil tro, det er Max.
- Min mand er ikke morder.
489
00:44:32,166 --> 00:44:36,125
Han skulle have taget pengene
og straffen som aftalt. Men Max...
490
00:44:36,125 --> 00:44:38,708
Max lagde sig ud
med de forkerte mennesker.
491
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
Hvem tog Max skylden for?
492
00:44:45,208 --> 00:44:47,708
- Hvorfor?
- Du bør kun vide...
493
00:44:48,416 --> 00:44:51,625
Var Max ikke gået for vidt,
ville din søn være i live.
494
00:44:59,208 --> 00:45:02,583
Drengen behøvede ikke at dø.
Det er Max' skyld.
495
00:45:03,125 --> 00:45:06,000
Det næste tog stopper ikke her.
496
00:45:08,250 --> 00:45:09,833
Bare en venlig påmindelse.
497
00:45:10,958 --> 00:45:15,750
- Det, der skete med Esulu, kunne nemt ske...
- Du skal ikke sige hans navn.
498
00:45:18,541 --> 00:45:19,375
Max.
499
00:45:19,916 --> 00:45:24,250
Fældede han en tåre, da han fandt ud af,
at hans lille søn var død?
500
00:45:24,250 --> 00:45:25,708
Hey! Nej!
501
00:47:37,583 --> 00:47:40,500
Tekster af: Pernille G. Levine