1 00:00:13,333 --> 00:00:18,125 LØRDAG 2 00:00:30,750 --> 00:00:33,041 Nummer et, gå fremad mod spejlet. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,208 Nummer to. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,666 Nummer tre. 5 00:00:47,041 --> 00:00:47,958 Fire. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,208 Kig på hende der igen, 7 00:01:02,833 --> 00:01:04,416 hvis du er med. 8 00:01:05,000 --> 00:01:08,041 Vi taler om voldelige mord. Mord, frue. 9 00:01:08,041 --> 00:01:10,125 Er det ikke den kvinde, du så? 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,208 Zenzile Mwale. 11 00:01:15,708 --> 00:01:18,416 Zenzi. Må jeg kalde dig Zenzi? 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,541 Sikken uge du har haft. 13 00:01:24,208 --> 00:01:26,625 Adskillige lig i hele byen. 14 00:01:26,625 --> 00:01:29,083 Døde forbrydere falder ned fra himlen. 15 00:01:31,041 --> 00:01:32,291 Ja. Ud med sproget. 16 00:01:32,291 --> 00:01:34,291 Hvorfor myrdede du disse mænd? 17 00:01:34,833 --> 00:01:37,708 Øjenvidner og kameraer viser dig på gerningsstedet. 18 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 Du er taget på fersk gerning. 19 00:01:41,333 --> 00:01:43,541 Hvad fanden er du indblandet i? 20 00:01:44,708 --> 00:01:45,958 Hvem er du? 21 00:01:53,083 --> 00:01:54,416 Jeg er rengøringsdame. 22 00:01:56,291 --> 00:02:03,250 UNSEEN 23 00:02:08,208 --> 00:02:11,208 FEM DAGE FØR 24 00:02:13,666 --> 00:02:15,666 {\an8}BASERET PÅ FATMA 25 00:02:51,500 --> 00:02:56,583 VELKOMMEN HJEM, MIN ELSKEDE 26 00:03:09,458 --> 00:03:10,833 Hej med dig. 27 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 Hvordan har den lille fyr det? 28 00:03:16,291 --> 00:03:18,166 -"Fyr"? - Jeg kan mærke det. 29 00:03:18,166 --> 00:03:19,791 Jeg ved, det er en fyr. 30 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Fandens. 31 00:03:37,916 --> 00:03:39,250 Godmorgen, Zenzi. 32 00:03:39,250 --> 00:03:40,958 Er du sent på den? 33 00:03:42,625 --> 00:03:44,708 - Mr. Booysen. - Hvad har jeg sagt? 34 00:03:44,708 --> 00:03:48,250 Kald mig Enrico. Jeg er din udlejer, men også din ven. 35 00:03:50,166 --> 00:03:51,000 Ja. 36 00:03:52,291 --> 00:03:53,666 Tak, mr. Booysen. 37 00:03:56,416 --> 00:03:57,291 Zenzi! 38 00:03:59,041 --> 00:04:02,541 Huslejen skulle falde for tre uger siden. Nu er det nok. 39 00:04:03,750 --> 00:04:05,083 Undskyld, mr. Booysen. 40 00:04:05,583 --> 00:04:07,541 Jeg har taget ekstravagter. 41 00:04:08,416 --> 00:04:10,333 Jeg betaler huslejen. 42 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 Jeg må have mere tid. 43 00:04:13,458 --> 00:04:14,375 Hey. 44 00:04:15,416 --> 00:04:17,166 Du ved, jeg er her for dig. 45 00:04:17,750 --> 00:04:21,666 Hvis vi skal lægge hovederne i blød og lave en plan. 46 00:04:21,666 --> 00:04:24,791 Jeg vil bare ikke se dig på gaden. 47 00:04:24,791 --> 00:04:25,875 Ikke efter... 48 00:04:26,750 --> 00:04:27,625 Du ved? 49 00:04:28,208 --> 00:04:30,166 Uden en mand til at beskytte dig. 50 00:04:32,000 --> 00:04:32,875 Men... 51 00:04:33,708 --> 00:04:34,666 I dag sker det. 52 00:04:35,833 --> 00:04:36,666 I dag? 53 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 Max kommer hjem. 54 00:04:41,125 --> 00:04:43,500 Godt. Måske får jeg mine penge nu. 55 00:04:44,083 --> 00:04:46,125 Enrico! Hvor er du? 56 00:04:46,958 --> 00:04:48,041 Din morgenmad. 57 00:05:10,541 --> 00:05:14,250 MANDAG 58 00:05:22,958 --> 00:05:24,833 Summer! Mor er hjemme. 59 00:05:33,458 --> 00:05:34,833 Hej, Zenzi. 60 00:05:36,250 --> 00:05:40,708 - Husker du, at... - Glemte du at hente Summer, Zenzi? 61 00:05:40,708 --> 00:05:43,333 Summer? Nej... 62 00:05:43,916 --> 00:05:45,291 Jeg kender hende ikke. 63 00:05:45,291 --> 00:05:46,625 Du overså mig! 64 00:05:46,625 --> 00:05:48,833 Min snu, lille pige. 65 00:05:49,541 --> 00:05:51,166 Det gjorde jeg. 66 00:05:52,125 --> 00:05:52,958 Mama? 67 00:05:57,666 --> 00:05:59,666 Til far, når vi besøger ham. 68 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 Du lovede det. 69 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Ja, det ved jeg godt, skat. 70 00:06:14,625 --> 00:06:15,625 Frue... 71 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 Jeg skal gå lidt tidligt i dag. 72 00:06:21,375 --> 00:06:23,541 Det er i dag. At han kommer ud. 73 00:06:26,625 --> 00:06:28,125 Hvor længe er det siden? 74 00:06:29,125 --> 00:06:30,041 To år nu. 75 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 Er du sikker på det her? 76 00:06:32,583 --> 00:06:34,958 Han udsatte dig for så meget. 77 00:06:35,916 --> 00:06:37,250 Han har forandret sig. 78 00:06:38,666 --> 00:06:40,458 Onde mænd ændrer sig aldrig. 79 00:06:41,750 --> 00:06:45,458 Nogle gange er det bedst at lade fortiden ligge. 80 00:07:14,583 --> 00:07:17,791 Goddag. Jeg skal hente min mand, Maxwell Mwale. 81 00:07:18,375 --> 00:07:19,291 Vent derovre. 82 00:07:20,875 --> 00:07:21,833 Okay. 83 00:07:28,916 --> 00:07:29,750 Hej. 84 00:07:44,208 --> 00:07:45,500 Jeg har savnet dig. 85 00:07:48,125 --> 00:07:49,958 Ja, jeg kommer. 86 00:07:52,958 --> 00:07:56,333 Maxwell Mwale, du er anholdt for mordet på Yazid Noordien. 87 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Hvad? 88 00:07:57,958 --> 00:07:58,833 Hvad sker der? 89 00:07:58,833 --> 00:08:00,083 Jeg elsker dig. 90 00:08:00,083 --> 00:08:01,583 Nej, vent. 91 00:08:01,583 --> 00:08:04,000 - Flyt dig! - Det her er en fejl. Vent. 92 00:08:04,000 --> 00:08:05,333 Max, hvad sker der? 93 00:08:34,833 --> 00:08:36,666 Hvem venter du på? 94 00:08:36,666 --> 00:08:38,708 Min mand, Maxwell Mwale. 95 00:08:39,833 --> 00:08:41,833 Han skulle løslades i dag kl. 17. 96 00:08:41,833 --> 00:08:43,208 Jeg kom lige efter. 97 00:08:43,208 --> 00:08:45,750 Der står, at han blev løsladt i morges. 98 00:08:46,458 --> 00:08:47,625 Han er væk. 99 00:08:48,625 --> 00:08:49,500 Er han væk? 100 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 - Nej. - Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 101 00:08:56,458 --> 00:08:58,125 Din mand er en fri mand. 102 00:08:58,125 --> 00:09:00,916 Tillykke. Men han er her ikke. 103 00:09:19,125 --> 00:09:20,041 Max? 104 00:09:23,916 --> 00:09:24,791 Max? 105 00:09:32,583 --> 00:09:34,708 Zenzi, ved du, hvad klokken er? 106 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 Alice, har du set Max? 107 00:09:37,208 --> 00:09:39,708 - Er det fis? - Nej. Han blev løsladt i dag. 108 00:09:39,708 --> 00:09:40,625 Men han er væk. 109 00:09:40,625 --> 00:09:44,750 Hvis jeg så ham, ville jeg jage ham ud, medmindre han havde huslejen. 110 00:09:44,750 --> 00:09:48,041 Du er bedre stedt uden ham. Du er heldig. 111 00:09:54,166 --> 00:09:55,000 Zenzi... 112 00:09:58,416 --> 00:10:00,958 Sagde Enrico, at vi sælger huset? 113 00:10:00,958 --> 00:10:03,041 Vi har intet valg længere. 114 00:10:04,041 --> 00:10:09,291 Du må finde et andet sted at bo gratis. Du har resten af måneden til at pakke. 115 00:10:19,541 --> 00:10:22,000 Jeg vil gerne melde en person savnet. 116 00:10:22,708 --> 00:10:23,791 Savnet? 117 00:10:24,416 --> 00:10:25,583 Ja, min mand. 118 00:10:30,333 --> 00:10:31,500 Navn? 119 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Zenzile Mwale. 120 00:10:33,000 --> 00:10:34,041 Hans navn. 121 00:10:34,583 --> 00:10:35,541 Nå, Maxwell. 122 00:10:36,208 --> 00:10:37,416 Maxwell Mwale. 123 00:10:40,208 --> 00:10:42,666 Det er de zimbabwere igen. 124 00:10:42,666 --> 00:10:46,583 Manden er ude med sin elskerinde, og konen kommer til os. 125 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Sikken skam. 126 00:10:48,541 --> 00:10:49,791 Jeg kan høre dig. 127 00:10:50,500 --> 00:10:53,750 Jeg er ikke zimbabwer. Jeg er fra Bethlehem, Free State. 128 00:10:53,750 --> 00:10:56,541 Og min mand er ikke hos en elskerinde. 129 00:10:56,541 --> 00:10:59,750 Han blev løsladt i dag, men han kom ikke hjem. 130 00:11:01,250 --> 00:11:02,833 Vil I hjælpe mig eller ej? 131 00:11:05,833 --> 00:11:11,500 Hør, de mænd er ballademagere. Han drikker nok med venner og morer sig. 132 00:11:12,333 --> 00:11:13,791 Måske er det kun godt. 133 00:11:45,583 --> 00:11:50,166 Det er Naledi. Læg ikke en besked. Bare send en sms. Tak, farvel. 134 00:12:12,291 --> 00:12:15,375 Hej. Jeg leder efter ham her. 135 00:12:15,375 --> 00:12:17,833 Max. Har I set ham? 136 00:12:25,750 --> 00:12:26,666 Hej. 137 00:12:27,791 --> 00:12:30,625 Jeg leder efter ham. Har du set ham? Max. 138 00:12:35,125 --> 00:12:36,000 Hey. 139 00:12:36,541 --> 00:12:37,666 Jeg kender dig. 140 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 Max' kælling. 141 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Vent. 142 00:12:44,958 --> 00:12:47,333 - Kender du Max? - Max sidder i fængsel. 143 00:12:47,333 --> 00:12:50,375 - Nej, han blev løsladt. - Han er ikke her. 144 00:12:51,583 --> 00:12:54,916 - Vil du have en mand til at varme sengen? - Nej. 145 00:12:55,666 --> 00:12:57,208 Nej. Lad mig være. 146 00:12:57,208 --> 00:12:59,083 Fuck af, dit fulde svin. 147 00:12:59,083 --> 00:13:01,291 Sidder Max ikke inde, er han død. 148 00:13:01,791 --> 00:13:04,875 Så fuck ham. Og fuck dig! 149 00:13:08,083 --> 00:13:09,625 Hvad laver du her? 150 00:13:10,916 --> 00:13:15,083 Jeg vil bare finde min mand. Han var ikke i fængslet og kom ikke hjem. 151 00:13:15,666 --> 00:13:17,791 Jeg ved ikke, hvor jeg skal lede. 152 00:13:19,250 --> 00:13:21,666 - Ingen hjælper mig. - Jeg hjælper dig. 153 00:13:24,541 --> 00:13:25,958 Tak, mr. Booysen. 154 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 Enrico. 155 00:13:38,250 --> 00:13:40,166 Jeg må virkelig hjem. 156 00:13:40,166 --> 00:13:41,750 Jeg følger dig hjem. 157 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 I sikkerhed. 158 00:14:07,583 --> 00:14:08,416 Fuck. 159 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Okay. Tak, mr. Booysen. 160 00:14:15,458 --> 00:14:16,875 Er der noget... 161 00:14:17,708 --> 00:14:18,625 Jeg er her. 162 00:14:53,666 --> 00:14:54,625 Okay. 163 00:14:54,625 --> 00:14:56,333 Godnat, mr. Booysen. 164 00:14:56,333 --> 00:14:58,500 Jeg bør lave døren for dig. 165 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 Nej, jeg er vant til det. 166 00:15:02,000 --> 00:15:03,083 Og huslejen? 167 00:15:04,875 --> 00:15:06,250 Lav en plan. 168 00:15:35,750 --> 00:15:36,583 Zenzi. 169 00:15:41,541 --> 00:15:42,708 Zenzi, åbn døren. 170 00:15:45,375 --> 00:15:46,500 Kælling. 171 00:15:56,250 --> 00:15:58,625 Jeg prøver bare at hjælpe dig. 172 00:15:59,125 --> 00:16:00,458 Zenzi. 173 00:16:02,250 --> 00:16:03,541 Zenzi. 174 00:16:06,166 --> 00:16:07,708 Jeg vil bare hjælpe dig. 175 00:16:09,916 --> 00:16:14,375 Enrico! Lad den forbandede stuepige være, før jeg smider jeg begge ud! 176 00:16:14,375 --> 00:16:16,083 Skide narrefisse! 177 00:16:16,875 --> 00:16:20,666 Intet under, at han ikke kommer hjem. Han vil bare væk fra dig. 178 00:16:42,125 --> 00:16:43,208 Hvad erklærer du dig? 179 00:16:47,291 --> 00:16:48,333 Skyldig. 180 00:16:49,166 --> 00:16:51,166 Jeg dræbte Yazid Noordien. 181 00:16:51,166 --> 00:16:55,250 De indser vel, at hvis De lyver, udviser De foragt for retten, 182 00:16:55,250 --> 00:16:57,750 og De lader de rigtige forbrydere gå fri. 183 00:16:58,250 --> 00:16:59,083 Ja. 184 00:17:00,541 --> 00:17:01,500 Jeg dræbte ham. 185 00:17:06,416 --> 00:17:07,833 UKENDT NUMMER 186 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 Max? 187 00:17:13,000 --> 00:17:13,916 Hallo? 188 00:17:18,041 --> 00:17:19,000 Hvem er det? 189 00:17:20,833 --> 00:17:22,041 Max, er det dig? 190 00:17:27,500 --> 00:17:29,166 Efter alt, jeg har gjort, 191 00:17:29,166 --> 00:17:30,333 hvorfor er du her? 192 00:17:30,333 --> 00:17:31,916 Jeg er din kone, Max. 193 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 Esulu er din søn. 194 00:17:35,916 --> 00:17:37,416 Jeg ved, hvem du er. 195 00:17:41,041 --> 00:17:43,208 Det er en chance for at ændre mig. 196 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 Og blive bedre. 197 00:17:47,791 --> 00:17:49,250 Hvad end der skal til. 198 00:17:49,250 --> 00:17:50,291 Hvorfor, Max? 199 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 Hvad er det, du ikke vil sige? 200 00:17:53,750 --> 00:17:56,541 Hvad er du indblandet i? Hvad det end er... 201 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Lad være. 202 00:18:45,250 --> 00:18:49,041 ALT ER FINT I SYDAFRIKA! 203 00:19:06,916 --> 00:19:10,375 Det er bare dig. Jeg troede, det var en, der var vigtig. 204 00:19:11,000 --> 00:19:14,541 Hvis det er så vigtigt at bo i dit eget snavs, kan jeg gå. 205 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 Nu er du kommet hele vejen herud. 206 00:19:18,750 --> 00:19:20,125 Er det tirsdag igen? 207 00:19:36,125 --> 00:19:37,750 Jeg kan se, du har skrevet. 208 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 Klummer. For at bøde for mine synder. 209 00:19:42,083 --> 00:19:44,750 Juice. Jeg ved, hvad der er godt for mig. 210 00:19:46,958 --> 00:19:49,791 {\an8}Efter en uges søgen, ledet af det lokale politi, 211 00:19:49,791 --> 00:19:54,958 blev Garths lig fundet i nærheden af en bæk i Philippi. 212 00:19:54,958 --> 00:19:58,458 Med mig i dag er hans datter, Melanie, og kone, Karen, 213 00:19:58,458 --> 00:20:03,166 der fortæller om en rystende rejse for at få retfærdighed... 214 00:20:03,166 --> 00:20:04,416 Hvor intellektuelt. 215 00:20:05,125 --> 00:20:07,750 Det er ikke som Felicia, men det er ret godt. 216 00:20:07,750 --> 00:20:09,291 Det var et hit i 1996. 217 00:20:10,041 --> 00:20:14,250 ...og hvornår vidste du, han ikke kom hjem? At han var død? 218 00:20:15,166 --> 00:20:18,416 Han havde ikke ringet. Han ringede altid. 219 00:20:18,416 --> 00:20:21,833 Jeg kiggede bare på min mor og... Jeg vidste det. 220 00:20:21,833 --> 00:20:26,375 Hvis du vil studere menneskeheden, bør du se tv-shows om dagen. 221 00:20:26,375 --> 00:20:30,458 - Du tror, der er mere i det. - Det må der være. 222 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 {\an8}Han havde fjender. Det vidste vi. 223 00:20:33,583 --> 00:20:34,791 Datteren gjorde det. 224 00:20:34,791 --> 00:20:36,041 Husets er sikkert. 225 00:20:36,041 --> 00:20:38,333 Hvad? Se hende. 226 00:20:38,333 --> 00:20:40,083 Det må være en, han kendte. 227 00:20:40,083 --> 00:20:42,166 Det var hende. Datteren. 228 00:20:42,166 --> 00:20:43,416 Jeg er med. 229 00:20:43,416 --> 00:20:47,750 Når du har fået adskillige priser for din efterforskende journalistik 230 00:20:47,750 --> 00:20:51,833 og en Sunday Times bestseller, kan du dømme folks karakter her. 231 00:20:51,833 --> 00:20:53,041 Ikke for noget. 232 00:20:54,041 --> 00:21:00,333 Mr. Ngesi, hvis jeg ikke gjorde rent her, ville jeg tro, du var en arrogant skid. 233 00:21:04,041 --> 00:21:06,166 Man bør ikke undervurdere dig. 234 00:21:07,250 --> 00:21:08,291 Bestemt. 235 00:21:17,041 --> 00:21:19,166 RAYMONDS KØD ENGROS 236 00:21:22,083 --> 00:21:22,916 Hej. 237 00:21:30,458 --> 00:21:31,375 Zenzi? 238 00:21:34,416 --> 00:21:36,083 - Det er ikke din dag. - Nej. 239 00:21:36,083 --> 00:21:40,125 Men jeg kan ikke komme senere. Og jeg skal tale med mr. Hendricks. 240 00:21:41,833 --> 00:21:42,916 Vær sød, Nancy. 241 00:21:43,625 --> 00:21:44,875 Jeg har brug for det. 242 00:21:46,916 --> 00:21:47,750 Okay. 243 00:21:49,333 --> 00:21:50,208 Tak. 244 00:21:57,250 --> 00:22:01,958 Du får løn for at løse mine problemer, ikke så jeg kan gøre det, så løs dem. 245 00:22:02,916 --> 00:22:06,000 Hvad fanden laver du her? Hvad dag er det? 246 00:22:06,000 --> 00:22:08,666 Beklager. Nancy sagde, jeg måtte arbejde. 247 00:22:08,666 --> 00:22:09,750 Nancy sagde. 248 00:22:10,625 --> 00:22:12,875 Okay, men du bør ikke se det her. 249 00:22:12,875 --> 00:22:16,375 - Du kan holde mund, ikke? - Jeg ved, hvad du laver her. 250 00:22:16,375 --> 00:22:21,958 - Jeg har arbejdet her længe. - Ja. Bare pas dig selv, og gør rent. 251 00:22:22,833 --> 00:22:25,958 "Hold det fra Zenzi. Lad hende gøre rent." Det bad Max om. 252 00:22:25,958 --> 00:22:27,708 Hvad fanden skal jeg gøre? 253 00:22:28,750 --> 00:22:30,375 Er du glad for arbejdet? 254 00:22:31,333 --> 00:22:32,666 Ja. Selvfølgelig. 255 00:22:32,666 --> 00:22:35,208 - Du har været god ved os. - Husk det. 256 00:22:57,916 --> 00:22:59,750 Jeg ville spørge... 257 00:22:59,750 --> 00:23:03,500 Du kan ikke få forskud. Gid det var mine penge, men desværre. 258 00:23:03,500 --> 00:23:05,000 Jeg vil ikke have penge. 259 00:23:05,000 --> 00:23:06,541 Jeg leder efter Max. 260 00:23:10,916 --> 00:23:13,958 - Max er i fængsel. - Nej, han blev løsladt. I går. 261 00:23:14,541 --> 00:23:16,166 Hvad er det, du siger? 262 00:23:16,791 --> 00:23:18,166 Ingen fortalte mig det. 263 00:23:18,166 --> 00:23:21,208 Ingen sagde noget. Nogen får med mig at bestille! 264 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Fuck. 265 00:23:25,750 --> 00:23:28,916 Max er velkommen her. Så hvor fanden er han? 266 00:23:29,833 --> 00:23:31,375 Det spørger jeg dig om. 267 00:23:33,541 --> 00:23:35,625 Jeg ville hente ham i går, men... 268 00:23:36,333 --> 00:23:38,791 Han var der ikke. Jeg kan ikke finde ham. 269 00:23:40,958 --> 00:23:42,000 Okay, hør her... 270 00:23:42,750 --> 00:23:44,666 Du og jeg skal finde Max. 271 00:23:44,666 --> 00:23:48,000 Der sker meget pis derude. Mange uafsluttede handler. 272 00:23:48,916 --> 00:23:53,250 Og ved Jackson det? Jackson Thom, din partner. 273 00:23:53,250 --> 00:23:56,541 Jackson Thom er ikke min partner. Han er en sociopat. 274 00:23:56,541 --> 00:23:57,708 Jeg advarer dig. 275 00:23:57,708 --> 00:24:00,916 Hold dig væk. Han er farlig. Og Max skylder ham penge. 276 00:24:00,916 --> 00:24:03,916 Hvis Jackson ved, Max er ude, er det slemt for Max. 277 00:24:05,000 --> 00:24:05,916 Fuck. 278 00:24:12,291 --> 00:24:15,708 Du og jeg holder os langt væk fra Jackson. Hører du? 279 00:24:16,500 --> 00:24:18,166 - Okay. - Hvad fanden? 280 00:24:18,166 --> 00:24:19,125 Fuck, Raymond. 281 00:24:19,791 --> 00:24:21,875 De svin angreb os. Jacksons fyre. 282 00:24:22,500 --> 00:24:24,625 - Vi led nogle tab. - De møgsvin! 283 00:24:26,041 --> 00:24:27,875 Dig. Du smutter, okay? 284 00:24:27,875 --> 00:24:29,666 Jeg klarer det og finder Max. 285 00:24:30,708 --> 00:24:32,041 Flyt ham om bagved. 286 00:24:32,041 --> 00:24:33,958 De møgsvin! Sæt ham ned. 287 00:24:33,958 --> 00:24:35,541 Sæt ham nu ned. 288 00:25:08,250 --> 00:25:10,541 - Vi ses i næste uge. - Hvor er Joseph? 289 00:25:10,541 --> 00:25:12,250 Aner det ikke. Han var der ikke. 290 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 Nancy. 291 00:25:23,125 --> 00:25:26,458 Ved du, hvor jeg kan finde Jackson Thom? Det er vigtigt. 292 00:25:26,958 --> 00:25:28,750 Bid på det her. Bid! 293 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 - Fuck. - Nancy, vær nu sød. 294 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 Sikket forbandet rod. 295 00:25:37,291 --> 00:25:40,125 Kan du huske, jeg fortalte Bevan, du var hos mig? 296 00:25:41,625 --> 00:25:42,500 Da du var... 297 00:25:44,125 --> 00:25:46,333 Du er skånselsløs, Zenzi. 298 00:25:59,500 --> 00:26:01,541 JACKSONS AUTOVÆRKSTED 8 GIMPIE STREET 299 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Hej. 300 00:26:16,541 --> 00:26:17,958 Jeg leder efter arbejde. 301 00:26:17,958 --> 00:26:19,750 Ja, chefen er derovre. 302 00:26:33,416 --> 00:26:35,416 Undskyld! 303 00:27:01,625 --> 00:27:02,583 Hej. 304 00:27:03,916 --> 00:27:07,125 - Jeg leder efter chefen. - Chefen er her ikke. 305 00:27:08,541 --> 00:27:09,541 Er der en besked? 306 00:27:10,375 --> 00:27:11,666 Er du Jackson? 307 00:27:12,791 --> 00:27:14,625 Kender jeg dig? Hvem sendte dig? 308 00:27:15,208 --> 00:27:16,458 Jeg leder efter min mand. 309 00:27:18,666 --> 00:27:21,666 Jeg kender dig. Du arbejder for Raymond. 310 00:27:21,666 --> 00:27:23,750 Hvad så? Rengør du hans toiletter? 311 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Du er Maxs lille kone. Du skal ikke svare. Det ved jeg. 312 00:27:30,916 --> 00:27:32,750 Det er mit job at vide ting. 313 00:27:34,208 --> 00:27:37,541 Ærligt talt, havde han det bedre i spjældet. 314 00:27:39,250 --> 00:27:41,166 Herude kan de ikke beskytte ham. 315 00:27:43,041 --> 00:27:44,875 Max, han skylder mig 316 00:27:44,875 --> 00:27:45,916 meget. 317 00:27:47,500 --> 00:27:50,541 Jeg har siddet her og ventet på, at han bankede på. 318 00:27:51,583 --> 00:27:52,791 Jeg tænkte på, 319 00:27:53,416 --> 00:27:54,791 a hvis han ikke kommer, 320 00:27:56,541 --> 00:27:58,250 bør jeg så have noget i pant? 321 00:27:59,250 --> 00:28:00,416 Nu tænker jeg på, 322 00:28:01,958 --> 00:28:04,333 om den pant lige kom ind på mit værksted. 323 00:28:05,041 --> 00:28:07,791 - Det har intet med mig at gøre. - Du tager fejl. 324 00:28:09,416 --> 00:28:11,208 Det har alt at gøre med dig. 325 00:28:11,833 --> 00:28:14,958 Indtil Max betaler mig, er alt hans mit. 326 00:28:18,000 --> 00:28:21,541 - Jeg kan lige så godt nyde det. - Nej! 327 00:28:30,375 --> 00:28:31,541 Læg den væk. 328 00:28:33,750 --> 00:28:35,166 Du kan komme til skade. 329 00:28:36,625 --> 00:28:38,541 Kom ikke nærmere. Jeg går bare. 330 00:28:46,541 --> 00:28:47,541 Dumme kælling. 331 00:28:48,333 --> 00:28:49,708 Fuck! 332 00:28:50,875 --> 00:28:51,916 Hvad fanden? 333 00:28:54,458 --> 00:28:55,291 Hjælp. 334 00:28:56,500 --> 00:28:58,208 Hjælp. 335 00:29:01,916 --> 00:29:02,916 Hey. 336 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 Nej. 337 00:29:06,583 --> 00:29:08,083 Nej. 338 00:29:08,916 --> 00:29:09,750 Vent. 339 00:29:10,250 --> 00:29:12,041 Jackson, nej. 340 00:29:14,041 --> 00:29:15,958 Jackson! 341 00:29:17,166 --> 00:29:18,125 Jackson. 342 00:31:37,750 --> 00:31:40,041 - Hallo? - Det var datteren. 343 00:31:40,041 --> 00:31:42,375 Du havde ret. Datteren dræbte sin far. 344 00:31:42,375 --> 00:31:46,041 Jeg ved ikke, hvordan du vidste det, men du ramte plet. 345 00:31:48,458 --> 00:31:49,291 Hallo? 346 00:31:50,000 --> 00:31:51,083 Er du der? 347 00:31:51,916 --> 00:31:53,375 Ja. Jeg er her. 348 00:31:53,375 --> 00:31:57,000 Jeg ville tale med dig om en ny idé til en bog. 349 00:31:57,000 --> 00:32:01,000 Det er bedre, når du er her. Jeg tror, du vil kunne lide den her. 350 00:32:02,125 --> 00:32:03,083 Hallo? 351 00:32:03,958 --> 00:32:05,666 Zenzile, er alt i orden? 352 00:32:07,625 --> 00:32:08,666 Jeg har det fint. 353 00:32:10,041 --> 00:32:11,625 Jeg ringer senere, okay? 354 00:32:12,541 --> 00:32:14,333 Kig forbi, når du får... 355 00:32:19,833 --> 00:32:23,333 Hvad ved vi om de usynlige kvinder i vores liv? 356 00:32:23,833 --> 00:32:25,166 De vasker vores tøj, 357 00:32:25,666 --> 00:32:29,041 fejer gulvet og kender os bedre, end vi kender os selv. 358 00:32:29,541 --> 00:32:32,333 Sommetider mere, end vi vil indrømme. 359 00:32:35,541 --> 00:32:41,583 Hvor tit rækker vi ud til dem i deres liv, som de bevæger sig ind og ud af vores? 360 00:32:41,583 --> 00:32:46,750 Vover vi at se uden for vores selvoptagede liv? 361 00:32:48,333 --> 00:32:52,875 Men en kortvarig interaktion kan minde selv en aldrende narcissist om, 362 00:32:52,875 --> 00:32:55,250 at der er liv uden for vores. 363 00:32:55,250 --> 00:32:57,333 Et rigt væv af historier, 364 00:32:57,333 --> 00:32:59,291 tragedie, ukuelighed. 365 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Jeg vil skrive en ny historie. 366 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 DE UBETYDELIGE 367 00:33:16,000 --> 00:33:18,875 USET 368 00:33:19,458 --> 00:33:23,041 Historien om en kvinde, der er stille og ubetydelig, 369 00:33:23,041 --> 00:33:26,333 men med en værdighed af styrke, jeg sjældent har set, 370 00:33:27,625 --> 00:33:32,083 som har haft modgang efter modgang, men finder styrke til at rejse sig. 371 00:33:33,250 --> 00:33:35,750 En kvinde, jeg gerne vil kalde en ven... 372 00:33:35,750 --> 00:33:38,291 For en yngre mand, måske endnu mere. 373 00:33:39,875 --> 00:33:44,041 Som har set den værste hjertesorg, men som har besluttet at leve. 374 00:33:44,041 --> 00:33:48,375 Og leve med de bedste intentioner og altid tage de rigtige beslutninger. 375 00:33:57,916 --> 00:34:02,875 Hvad sker der med denne kvinde, når verden omkring hende er i kaos? 376 00:34:02,875 --> 00:34:04,833 Hurtigt. Få de kasser ud. 377 00:34:04,833 --> 00:34:09,791 Når hendes grænser og principper afprøves, når hun har ryggen mod muren? 378 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 Så ser vi, hvem hun virkelig er. 379 00:34:13,041 --> 00:34:14,708 Det er et skidt tidspunkt. 380 00:34:14,708 --> 00:34:17,416 Nancy, afsted. De kommer først herind. 381 00:34:17,416 --> 00:34:21,041 De kommer sgu lige nu. Om højst 20 minutter. Slet drevene. 382 00:34:21,041 --> 00:34:23,250 Joseph, tag bilen og smut. 383 00:34:23,250 --> 00:34:28,125 Hvis de gennemsøger stedet, finder de kun de fineste tomahawk steaks. 384 00:34:30,541 --> 00:34:31,666 Dig. 385 00:34:31,666 --> 00:34:33,625 Du burde ikke være her lige nu. 386 00:34:33,625 --> 00:34:37,208 Okay, skiderikker! Det er sker nu! 387 00:35:14,958 --> 00:35:16,750 For helvede da også. 388 00:35:23,125 --> 00:35:24,541 Jackson Thom er død. 389 00:35:25,166 --> 00:35:28,791 Han, du kom for at spørge om for et par timer siden, er død. 390 00:35:31,041 --> 00:35:33,875 Men jeg har en fornemmelse af, du ved det, ikke? 391 00:35:34,750 --> 00:35:37,708 Hele byen vil tro, jeg gjorde det med min pistol. 392 00:35:38,500 --> 00:35:39,750 Ray. 393 00:35:39,750 --> 00:35:41,875 - Så er de her. - Du bliver her. 394 00:35:41,875 --> 00:35:44,125 Du siger ikke et ord, er du med? 395 00:35:44,125 --> 00:35:45,416 Og gem den der. 396 00:36:09,083 --> 00:36:12,541 Uys og Van Der Merwe, gå derind og tjek grundigt. 397 00:36:12,541 --> 00:36:15,875 Twala, Bennett, den side. Selv fryserne. 398 00:36:16,958 --> 00:36:18,791 Dig, jeg vil have dig derind. 399 00:36:18,791 --> 00:36:21,833 Tjek harddiske, filer, kasser, computere... 400 00:36:23,958 --> 00:36:26,166 Kom nu. Resten følger med mig. 401 00:36:26,666 --> 00:36:30,000 Du skal over på den side. Giv mig alt, der er vigtigt. 402 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 Afsted. 403 00:37:03,541 --> 00:37:05,166 Og ingen fulgte efter dig? 404 00:37:05,166 --> 00:37:09,458 Jeg slap væk lige i tide. Jeg kørte rundt i nogle timer. 405 00:37:09,458 --> 00:37:11,875 - Hvad sker der? - Gid jeg vidste det. 406 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 - På en eller anden måde er Max midt i det. - Max? 407 00:37:14,583 --> 00:37:16,166 Max og hans skide kone. 408 00:37:16,166 --> 00:37:19,250 Hun tog min pistol og penge, og nu er Jackson død. 409 00:37:19,250 --> 00:37:21,458 Alle vil tro, det var os. 410 00:37:21,958 --> 00:37:23,250 Og Blessing? 411 00:37:27,916 --> 00:37:29,250 Der har vi ham. 412 00:37:30,208 --> 00:37:31,500 Lige til tiden. 413 00:37:33,583 --> 00:37:35,916 Du har virkelig ødelagt det hele nu. 414 00:37:35,916 --> 00:37:39,875 Hvilken del af "bevare freden" forstår I ikke? 415 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 - Jeg undersøger det. - Ja. 416 00:37:41,791 --> 00:37:43,291 Kom over til mig. 417 00:37:47,250 --> 00:37:48,500 Hvis du gør det, 418 00:37:48,500 --> 00:37:50,291 kommer du måske ikke tilbage. 419 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 Det ved jeg. 420 00:37:54,000 --> 00:37:55,666 Men jeg arbejder på noget. 421 00:38:05,250 --> 00:38:06,125 Hallo? 422 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Max? 423 00:38:10,250 --> 00:38:11,125 Er det dig? 424 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 Jeg har brug for dig. 425 00:38:18,041 --> 00:38:18,875 Hallo? 426 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 Max. 427 00:38:34,625 --> 00:38:36,000 Hey! Kom ind! 428 00:39:00,250 --> 00:39:01,208 Ven... 429 00:39:02,041 --> 00:39:03,125 Hvad skete der? 430 00:39:09,916 --> 00:39:10,750 Der. 431 00:39:16,791 --> 00:39:17,625 Zenzile Mwale? 432 00:39:19,250 --> 00:39:20,375 Lad os snakke. 433 00:39:22,333 --> 00:39:25,625 Du var hos Raymond Hendricks tidligere i dag. 434 00:39:27,708 --> 00:39:28,583 Jeg... 435 00:39:30,041 --> 00:39:32,625 Gør du rent for Raymond Hendricks? 436 00:39:33,333 --> 00:39:34,666 - Ja. - Og? 437 00:39:38,625 --> 00:39:40,208 Og jeg tog derhen i dag. 438 00:39:43,250 --> 00:39:46,916 Selvom det ikke var min arbejdsdag, tog jeg... 439 00:39:49,333 --> 00:39:52,291 Jeg tog derhen, fordi jeg ville finde min mand. 440 00:39:53,166 --> 00:39:55,291 Mr. Hendricks kunne ikke hjælpe mig. 441 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 Og så... 442 00:40:00,708 --> 00:40:01,875 Han lod det stå åbent. 443 00:40:03,750 --> 00:40:05,333 Jeg ved ikke, hvorfor jeg tog dem. 444 00:40:09,000 --> 00:40:13,125 Jeg tænkte ikke engang, jeg ville bare finde Max. 445 00:40:13,125 --> 00:40:17,833 Vi har grund til at tro, Raymond er indblandet i organiseret kriminalitet. 446 00:40:19,708 --> 00:40:22,666 Så du stoffer i slagteriet eller våben? 447 00:40:24,750 --> 00:40:25,958 Jeg er kun rengøringsdame. 448 00:40:27,333 --> 00:40:30,416 Siger navnet Jackson Thom dig noget? 449 00:40:32,125 --> 00:40:35,833 Han blev fundet død i dag, og vi tror, det var banderelateret. 450 00:40:36,833 --> 00:40:39,666 Vi tror, din mand måske er involveret. 451 00:40:40,541 --> 00:40:42,333 Vi ved, de har historie sammen. 452 00:40:43,000 --> 00:40:45,041 Hvornår så du ham sidst? 453 00:40:47,458 --> 00:40:50,666 - For en uge siden. - Har du et nyligt foto af ham? 454 00:41:04,958 --> 00:41:08,250 Ved du, hvor jeg kan finde Jackson Thom? Det er vigtigt. 455 00:41:10,541 --> 00:41:11,833 Det er vores mand. 456 00:41:15,083 --> 00:41:16,333 Vent. 457 00:41:18,875 --> 00:41:20,791 Hvis du hører fra din mand, 458 00:41:20,791 --> 00:41:23,541 hvis du ser ham eller kommer i tanke om noget, 459 00:41:23,541 --> 00:41:24,791 så sig til. 460 00:41:29,250 --> 00:41:30,375 Kvinde til kvinde 461 00:41:31,333 --> 00:41:34,291 kan jeg hjælpe dig ud af noget, du ikke bør være i. 462 00:41:49,250 --> 00:41:51,083 Fortæller du, hvad der skete? 463 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 Måske en anden gang. 464 00:41:59,333 --> 00:42:00,291 I aften... 465 00:42:01,125 --> 00:42:03,833 Den slags forstyrrelser må ikke ske her. 466 00:42:03,833 --> 00:42:07,666 Hvis du er indblandet i noget, kan vi ikke have det her. 467 00:42:08,250 --> 00:42:09,083 Det ved jeg. 468 00:42:10,166 --> 00:42:11,250 Undskyld. 469 00:42:13,041 --> 00:42:14,583 Jeg er ikke med i noget. 470 00:42:15,083 --> 00:42:16,458 Det er første advarsel. 471 00:42:19,166 --> 00:42:20,166 Røvhul. 472 00:42:23,250 --> 00:42:24,208 Ven... 473 00:42:24,833 --> 00:42:27,000 Du må forsvare dig. 474 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Hvad vil du? 475 00:43:54,416 --> 00:43:55,416 Bare snakke. 476 00:43:56,583 --> 00:43:57,541 Så snak. 477 00:43:59,875 --> 00:44:00,916 Du får et tilbud. 478 00:44:02,416 --> 00:44:03,375 Fra Raymond. 479 00:44:04,458 --> 00:44:05,500 Endnu et mål. 480 00:44:06,916 --> 00:44:10,000 - Jeg er ingen lejemorder. - Så langt så godt. 481 00:44:10,000 --> 00:44:12,708 Gå ind, gå ud, uden at vække mistanke. 482 00:44:12,708 --> 00:44:14,166 Du er usynlig. 483 00:44:16,916 --> 00:44:17,750 Nej. 484 00:44:18,916 --> 00:44:20,958 Gør det, og du får penge for det. 485 00:44:20,958 --> 00:44:22,083 Men hvis ikke... 486 00:44:24,583 --> 00:44:27,916 ...så hører politiet, hvem der virkelig skød Jackson Thom. 487 00:44:27,916 --> 00:44:29,375 De tror ikke på dig. 488 00:44:29,375 --> 00:44:32,166 - De vil tro, det er Max. - Min mand er ikke morder. 489 00:44:32,166 --> 00:44:36,125 Han skulle have taget pengene og straffen som aftalt. Men Max... 490 00:44:36,125 --> 00:44:38,708 Max lagde sig ud med de forkerte mennesker. 491 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Hvem tog Max skylden for? 492 00:44:45,208 --> 00:44:47,708 - Hvorfor? - Du bør kun vide... 493 00:44:48,416 --> 00:44:51,625 Var Max ikke gået for vidt, ville din søn være i live. 494 00:44:59,208 --> 00:45:02,583 Drengen behøvede ikke at dø. Det er Max' skyld. 495 00:45:03,125 --> 00:45:06,000 Det næste tog stopper ikke her. 496 00:45:08,250 --> 00:45:09,833 Bare en venlig påmindelse. 497 00:45:10,958 --> 00:45:15,750 - Det, der skete med Esulu, kunne nemt ske... - Du skal ikke sige hans navn. 498 00:45:18,541 --> 00:45:19,375 Max. 499 00:45:19,916 --> 00:45:24,250 Fældede han en tåre, da han fandt ud af, at hans lille søn var død? 500 00:45:24,250 --> 00:45:25,708 Hey! Nej! 501 00:47:37,583 --> 00:47:40,500 Tekster af: Pernille G. Levine