1
00:00:13,333 --> 00:00:18,125
ZATERDAG
2
00:00:30,750 --> 00:00:33,041
Nummer één,
naar voren, kijk naar de spiegel.
3
00:00:36,000 --> 00:00:37,208
Nummer twee.
4
00:00:41,458 --> 00:00:42,666
Nummer drie.
5
00:00:47,041 --> 00:00:47,958
Vier.
6
00:00:59,416 --> 00:01:01,208
Kijk nog eens naar deze.
7
00:01:02,833 --> 00:01:04,416
Als u snapt wat ik bedoel.
8
00:01:05,000 --> 00:01:08,041
Het gaat om gewelddadige moorden.
9
00:01:08,041 --> 00:01:10,125
Is zij niet degene die u zag?
10
00:01:13,208 --> 00:01:15,208
Zenzile Mwale.
11
00:01:15,708 --> 00:01:18,416
Zenzi. Mag ik je Zenzi noemen?
12
00:01:20,000 --> 00:01:21,541
Het was een zware week, hè?
13
00:01:24,208 --> 00:01:26,625
Een spoor van lijken door de hele stad.
14
00:01:26,625 --> 00:01:29,083
Dode criminelen vallen uit de lucht.
15
00:01:31,041 --> 00:01:34,291
Juist. Vertel op.
Waarom heb je die mannen vermoord?
16
00:01:34,916 --> 00:01:37,708
Ooggetuigen en camera's zeggen
dat je er was.
17
00:01:37,708 --> 00:01:39,500
Je bent op heterdaad betrapt.
18
00:01:41,333 --> 00:01:43,541
Waar ben je bij betrokken?
19
00:01:44,708 --> 00:01:45,958
Wie ben jij?
20
00:01:53,125 --> 00:01:54,416
Ik ben maar een schoonmaker.
21
00:02:08,208 --> 00:02:11,208
VIJF DAGEN EERDER
22
00:02:13,666 --> 00:02:15,666
{\an8}GEBASEERD OP 'FATMA'
23
00:02:51,500 --> 00:02:56,583
WELKOM THUIS, MIJN LIEFSTE
24
00:03:09,458 --> 00:03:10,833
Hé, jij.
25
00:03:13,875 --> 00:03:15,750
Hoe gaat het met de kleine man?
26
00:03:16,291 --> 00:03:19,791
Wie zegt dat het een jongen is?
- Ik voel het. Zeker weten.
27
00:03:29,875 --> 00:03:30,875
Verdomme.
28
00:03:37,916 --> 00:03:39,250
Goedemorgen, Zenzi.
29
00:03:39,250 --> 00:03:40,958
Ben je laat?
30
00:03:42,625 --> 00:03:45,875
Goedemorgen, Mr Booysen.
- Wat zei ik? Noem me Enrico.
31
00:03:46,375 --> 00:03:48,250
Ik ben je huisbaas en vriend.
32
00:03:50,166 --> 00:03:51,000
Ja.
33
00:03:52,291 --> 00:03:53,666
Bedankt, Mr Booysen.
34
00:03:56,416 --> 00:03:57,291
Zenzi.
35
00:03:59,041 --> 00:04:02,541
Je bent weer drie weken te laat.
Het is nu wel genoeg.
36
00:04:03,750 --> 00:04:07,541
Het spijt me, Mr Booysen.
Ik heb extra diensten aangenomen.
37
00:04:08,416 --> 00:04:10,333
Ik haal het wel in.
38
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
Ik heb meer tijd nodig.
39
00:04:15,416 --> 00:04:17,208
Je weet dat ik er voor je ben.
40
00:04:17,750 --> 00:04:21,666
Als we een plan nodig hebben.
41
00:04:21,666 --> 00:04:25,875
Ik wil je niet op straat zien. Niet nadat...
42
00:04:26,750 --> 00:04:27,625
Snap je?
43
00:04:28,208 --> 00:04:30,166
Zonder man om je te beschermen.
44
00:04:33,708 --> 00:04:34,666
Het is vandaag.
45
00:04:35,833 --> 00:04:36,666
Vandaag?
46
00:04:37,166 --> 00:04:38,583
Max komt naar huis.
47
00:04:41,125 --> 00:04:43,500
Mooi. Misschien krijg ik nu m'n geld.
48
00:04:44,083 --> 00:04:46,125
Enrico. Waar zit je?
49
00:04:46,958 --> 00:04:48,041
Je ontbijt.
50
00:05:10,541 --> 00:05:14,250
MAANDAG
51
00:05:22,958 --> 00:05:24,833
Summer. Mama is thuis.
52
00:05:33,458 --> 00:05:34,833
Hoi, Zenzi.
53
00:05:36,250 --> 00:05:40,708
Mevrouw, weet u nog...
- Je hebt Summer toch wel opgehaald?
54
00:05:40,708 --> 00:05:45,291
Summer? Nee. Ik heb haar nog nooit gezien.
55
00:05:45,291 --> 00:05:51,166
Je hebt me gemist.
- Mijn stiekeme meisje. Inderdaad.
56
00:05:52,125 --> 00:05:52,958
Mama?
57
00:05:57,666 --> 00:05:59,666
Voor papa als we op bezoek gaan.
58
00:05:59,666 --> 00:06:00,916
Dat heb je beloofd.
59
00:06:03,041 --> 00:06:05,083
Weet ik, schat.
60
00:06:14,625 --> 00:06:15,625
Mevrouw...
61
00:06:16,916 --> 00:06:18,916
...ik moet vandaag vroeger weg.
62
00:06:21,375 --> 00:06:22,416
Het is vandaag.
63
00:06:22,416 --> 00:06:23,541
Dat hij vrijkomt.
64
00:06:26,583 --> 00:06:28,125
Hoelang heeft hij gezeten?
65
00:06:29,125 --> 00:06:30,041
Twee jaar.
66
00:06:30,041 --> 00:06:32,000
Weet je dit zeker?
67
00:06:32,583 --> 00:06:37,250
Kom op, hij heeft je zoveel aangedaan.
- Hij is veranderd.
68
00:06:38,583 --> 00:06:40,500
Toxische mannen veranderen niet.
69
00:06:41,750 --> 00:06:45,458
Soms moet je je verleden achter je laten.
70
00:07:14,583 --> 00:07:17,791
Hallo, meneer. Ik kom m'n man halen.
Maxwell Mwale.
71
00:07:18,375 --> 00:07:19,291
Wacht daar.
72
00:07:44,208 --> 00:07:45,500
Ik heb je gemist.
73
00:07:48,125 --> 00:07:49,958
Oké, ik kom eraan.
74
00:07:53,041 --> 00:07:56,333
Maxwell Mwale, we arresteren je
wegens de moord op Yazid Noordien.
75
00:07:56,333 --> 00:07:57,375
Wat?
76
00:07:57,958 --> 00:07:58,833
Wat is er?
77
00:07:58,833 --> 00:08:00,083
Ik hou van je.
78
00:08:00,083 --> 00:08:01,583
Nee, wacht.
79
00:08:01,583 --> 00:08:04,000
Vooruit.
- Dit is een vergissing.
80
00:08:04,000 --> 00:08:05,333
Max, wat is dit?
81
00:08:34,833 --> 00:08:36,666
Op wie wacht je, zuster?
82
00:08:36,666 --> 00:08:38,708
M'n man, Maxwell Mwale.
83
00:08:39,833 --> 00:08:43,208
Hij kwam vandaag om 17.00 vrij.
Ik kwam net na 17.00 aan.
84
00:08:43,208 --> 00:08:45,750
Hij is vanmorgen vrijgelaten, staat hier.
85
00:08:46,458 --> 00:08:47,625
Hij is weg, zuster.
86
00:08:48,625 --> 00:08:49,500
Is hij weg?
87
00:08:54,041 --> 00:08:56,458
Nee.
- Ik weet het ook niet.
88
00:08:56,458 --> 00:08:58,125
Je man is een vrij man.
89
00:08:58,125 --> 00:08:59,291
Gefeliciteerd.
90
00:08:59,916 --> 00:09:00,916
Hier is hij niet.
91
00:09:19,125 --> 00:09:20,041
Max?
92
00:09:32,583 --> 00:09:34,708
Zenzi, weet je hoe laat het is?
93
00:09:34,708 --> 00:09:36,708
Alice, heb je Max gezien?
94
00:09:37,208 --> 00:09:39,708
Is dit een grap?
- Hij kwam vandaag vrij.
95
00:09:39,708 --> 00:09:41,916
Maar hij is er niet.
- Als ik hem zie...
96
00:09:41,916 --> 00:09:48,041
...jaag ik hem weg, tenzij hij huur betaalt.
Je bent beter af zonder hem. Je boft.
97
00:09:54,166 --> 00:09:55,000
Zenzi...
98
00:09:58,416 --> 00:10:00,958
Heeft Enrico 't gezegd?
We verkopen 't huis.
99
00:10:00,958 --> 00:10:03,041
We hebben geen keus meer.
100
00:10:04,041 --> 00:10:06,666
Je moet ergens anders gratis wonen.
101
00:10:06,666 --> 00:10:09,291
Aan het eind van de maand
moet je weg zijn.
102
00:10:19,541 --> 00:10:23,791
Ik wil iemand als vermist opgeven.
- Een vermist persoon?
103
00:10:24,416 --> 00:10:25,583
Ja. Mijn man.
104
00:10:30,333 --> 00:10:31,500
Naam?
105
00:10:31,500 --> 00:10:33,000
Zenzile Mwale.
106
00:10:33,000 --> 00:10:34,041
Zijn naam.
107
00:10:34,583 --> 00:10:35,541
O, ja. Maxwell.
108
00:10:36,208 --> 00:10:37,416
Maxwell Mwale.
109
00:10:40,208 --> 00:10:42,666
Weer die Zimbabwanen.
110
00:10:42,666 --> 00:10:46,583
De man is ervandoor met z'n minnares
en de vrouw vraagt ons.
111
00:10:46,583 --> 00:10:47,708
Stel je niet aan.
112
00:10:48,541 --> 00:10:49,791
Ik hoor u.
113
00:10:50,500 --> 00:10:53,750
Ik ben geen Zimbabwaan.
Ik kom uit Bethlehem in de Vrijstaat.
114
00:10:53,750 --> 00:10:56,541
En mijn man is niet bij een minnares.
115
00:10:56,541 --> 00:10:59,750
Hij is vandaag vrijgekomen.
Hij is niet thuisgekomen.
116
00:11:01,250 --> 00:11:02,833
Gaat u helpen of niet?
117
00:11:05,833 --> 00:11:08,458
Die mannen geven alleen problemen.
118
00:11:08,458 --> 00:11:11,500
Hij is vast aan het drinken met vrienden.
119
00:11:12,333 --> 00:11:13,791
Je bent beter af.
120
00:11:45,583 --> 00:11:46,916
Hoi, dit is Naledi.
121
00:11:46,916 --> 00:11:50,166
Niks inspreken. App me maar. Bedankt, dag.
122
00:12:12,291 --> 00:12:15,375
Hoi. Ik zoek deze man.
123
00:12:15,375 --> 00:12:16,625
Max.
124
00:12:16,625 --> 00:12:17,833
Heb je hem gezien?
125
00:12:27,791 --> 00:12:30,625
Ik zoek hem. Heb je hem gezien? Max.
126
00:12:36,541 --> 00:12:37,666
Ik ken jou.
127
00:12:37,666 --> 00:12:40,041
Max' wijf.
128
00:12:43,333 --> 00:12:44,291
Wacht.
129
00:12:44,958 --> 00:12:47,333
Ken je Max?
- Die zit in de bak.
130
00:12:47,333 --> 00:12:50,375
Nee, hij is vrij.
- Hier is hij niet.
131
00:12:51,583 --> 00:12:54,916
Heb je een nieuwe man nodig?
- Nee.
132
00:12:55,666 --> 00:12:57,208
Laat me met rust.
133
00:12:57,208 --> 00:12:59,083
Rot op, dronken lul.
134
00:12:59,083 --> 00:13:04,875
Als Max niet in de bak zit, is hij dood.
Dus hij krijgt de tering maar. En jij ook.
135
00:13:08,083 --> 00:13:09,625
Waar ben je mee bezig?
136
00:13:10,916 --> 00:13:12,791
Ik wilde mijn man vinden.
137
00:13:12,791 --> 00:13:17,791
Hij was daar niet en ook niet thuis.
Ik weet niet meer waar ik moet zoeken.
138
00:13:19,250 --> 00:13:21,666
Niemand helpt me.
- Ik help je.
139
00:13:24,541 --> 00:13:25,958
Bedankt, Mr Booysen.
140
00:13:28,875 --> 00:13:30,000
Enrico.
141
00:13:38,250 --> 00:13:40,166
Ik moet echt naar huis.
142
00:13:40,166 --> 00:13:41,750
Ik loop met je mee.
143
00:13:41,750 --> 00:13:42,791
Dat is veiliger.
144
00:14:07,583 --> 00:14:08,416
Verdomme.
145
00:14:12,916 --> 00:14:14,791
Oké. Bedankt, Mr Booysen.
146
00:14:15,458 --> 00:14:16,875
Wat je ook nodig hebt...
147
00:14:17,708 --> 00:14:18,625
...ik ben hier.
148
00:14:54,708 --> 00:14:56,333
Welterusten, Mr Booysen.
149
00:14:56,333 --> 00:14:58,500
Ik moet die deur voor je maken.
150
00:15:00,083 --> 00:15:02,000
Geeft niet. Ik ben eraan gewend.
151
00:15:02,000 --> 00:15:03,083
En de huur?
152
00:15:04,875 --> 00:15:06,250
Maak een plan.
153
00:15:35,750 --> 00:15:36,583
Zenzi.
154
00:15:41,541 --> 00:15:42,708
Zenzi, doe open.
155
00:15:45,375 --> 00:15:46,500
Trut.
156
00:15:56,250 --> 00:15:58,625
Zenzi, ik probeer je te helpen.
157
00:15:59,125 --> 00:16:00,458
Zenzi.
158
00:16:06,166 --> 00:16:07,708
Ik wil je helpen.
159
00:16:09,916 --> 00:16:14,375
Enrico, laat die meid met rust,
anders zet ik jullie er beiden uit.
160
00:16:14,375 --> 00:16:16,083
Drooggeilster.
161
00:16:16,875 --> 00:16:20,666
Geen wonder dat hij niet terugkomt.
Hij wil bij jou weg.
162
00:16:42,125 --> 00:16:43,208
Hoe pleit u?
163
00:16:47,291 --> 00:16:48,333
Schuldig.
164
00:16:49,166 --> 00:16:51,166
Ik heb Yazid Noordien vermoord.
165
00:16:51,166 --> 00:16:57,750
Als u liegt, minacht u het hof
en blijven de daders vrij rondlopen.
166
00:16:58,250 --> 00:16:59,083
Dat besef ik.
167
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Ik heb 'm gedood.
168
00:17:06,416 --> 00:17:07,833
ANONIEM
169
00:17:09,625 --> 00:17:10,625
Max?
170
00:17:13,000 --> 00:17:13,916
Hallo?
171
00:17:18,041 --> 00:17:19,000
Wie is dit?
172
00:17:20,833 --> 00:17:22,041
Max, ben jij het?
173
00:17:27,500 --> 00:17:30,333
Waarom ben je er nog,
na alles wat ik gedaan heb?
174
00:17:30,333 --> 00:17:31,916
Ik ben je vrouw, Max.
175
00:17:31,916 --> 00:17:33,416
Esulu is je zoon.
176
00:17:35,916 --> 00:17:37,416
Ik weet wie je echt bent.
177
00:17:41,041 --> 00:17:43,208
Dan is dit m'n kans om te veranderen.
178
00:17:43,208 --> 00:17:44,458
Ten goede.
179
00:17:47,791 --> 00:17:49,250
Wat er ook nodig is.
180
00:17:49,250 --> 00:17:50,291
Waarom, Max?
181
00:17:51,875 --> 00:17:53,750
Wat verzwijg je voor me?
182
00:17:53,750 --> 00:17:56,541
Waar ben je bij betrokken? Wat het ook is...
183
00:17:57,333 --> 00:17:58,541
Doe het niet.
184
00:19:06,916 --> 00:19:08,000
Jij bent het maar.
185
00:19:08,000 --> 00:19:10,375
Ik dacht dat het belangrijk was.
186
00:19:11,000 --> 00:19:14,541
Als het belangrijk is om
in je vuil te leven, ga ik wel weer.
187
00:19:15,500 --> 00:19:17,583
Je bent helemaal hierheen gekomen.
188
00:19:18,750 --> 00:19:20,125
Is het al dinsdag?
189
00:19:36,208 --> 00:19:37,750
Je hebt geschreven.
190
00:19:38,291 --> 00:19:40,541
Columns. Als boetedoening.
191
00:19:42,083 --> 00:19:44,750
Sap. Ik weet wat goed voor me is.
192
00:19:46,958 --> 00:19:49,791
{\an8}Na een zoektocht van een week...
193
00:19:49,791 --> 00:19:54,958
...is Garths lichaam bij een beek
in Philippi gevonden.
194
00:19:54,958 --> 00:19:58,458
Hier zijn zijn dochter Melanie
en vrouw Karen...
195
00:19:58,458 --> 00:20:04,416
...die hun zoektocht naar gerechtigheid...
- Heel intellectueel.
196
00:20:05,125 --> 00:20:07,750
Het is geen Felicia, maar wel boeiend.
197
00:20:07,750 --> 00:20:09,291
1996 heeft gebeld.
198
00:20:10,041 --> 00:20:14,250
Wanneer wisten jullie dat hij
niet thuis zou komen en dood was?
199
00:20:15,166 --> 00:20:16,416
Hij had niet gebeld.
200
00:20:16,958 --> 00:20:18,416
Hij belde altijd.
201
00:20:18,416 --> 00:20:20,416
Ik keek mijn moeder aan en...
202
00:20:20,916 --> 00:20:21,833
Ik wist het.
203
00:20:21,833 --> 00:20:26,375
Als je de mensheid wilt bestuderen,
moet je naar talkshows kijken.
204
00:20:26,375 --> 00:20:30,458
Je vermoedt dat er meer gaande is.
- Dat moet wel.
205
00:20:30,458 --> 00:20:32,500
{\an8}Hij had vijanden. Dat wisten we.
206
00:20:33,666 --> 00:20:34,791
Het was de dochter.
207
00:20:34,791 --> 00:20:36,500
Ons huis is beveiligd.
- Wat?
208
00:20:37,000 --> 00:20:40,083
Kijk naar haar.
- Het moet een bekende zijn geweest.
209
00:20:40,083 --> 00:20:42,166
Zij was het. De dochter.
210
00:20:42,166 --> 00:20:43,416
Ik snap het.
211
00:20:43,416 --> 00:20:47,750
Als jij meerdere prijzen
voor je onderzoeksjournalistiek hebt...
212
00:20:47,750 --> 00:20:51,833
...en een Sunday Times- bestseller,
dan mag jij oordelen.
213
00:20:51,833 --> 00:20:53,041
Ik bedoel er niks mee.
214
00:20:54,041 --> 00:20:56,833
Mr Ngesi, als ik
je huis niet schoonmaakte...
215
00:20:57,333 --> 00:21:00,333
...zou ik denken dat je arrogant bent.
- O.
216
00:21:04,041 --> 00:21:06,166
Ik onderschat je niet, Zenzi.
217
00:21:07,250 --> 00:21:08,291
Inderdaad.
218
00:21:22,083 --> 00:21:22,916
Hoi.
219
00:21:30,458 --> 00:21:31,375
Zenzi?
220
00:21:34,416 --> 00:21:37,916
Je werkt vandaag niet.
- Klopt. Maar deze week kan ik niet.
221
00:21:38,416 --> 00:21:40,125
Ik moet Mr Hendricks spreken.
222
00:21:41,833 --> 00:21:44,875
Toe, Nancy. Ik heb het werk nodig.
223
00:21:49,333 --> 00:21:50,208
Bedankt.
224
00:21:57,250 --> 00:21:59,083
Ik betaal je om problemen op te lossen.
225
00:21:59,083 --> 00:22:01,958
Niet zodat ik het zelf moet doen.
Los het op.
226
00:22:02,916 --> 00:22:06,000
Wat doe jij hier, verdomme?
Wat voor dag is het?
227
00:22:06,000 --> 00:22:08,666
Sorry, Mr Hendricks.
Van Nancy mocht het vandaag.
228
00:22:08,666 --> 00:22:09,750
Van Nancy mocht het.
229
00:22:10,625 --> 00:22:12,875
Oké, maar dit mag je niet zien.
230
00:22:12,875 --> 00:22:16,375
Je kunt toch je mond houden?
- Ik weet wat u doet.
231
00:22:16,375 --> 00:22:19,208
Ik werk hier al een tijdje.
- Weet ik. Maar...
232
00:22:19,750 --> 00:22:21,958
...hou je erbuiten en maak iets schoon.
233
00:22:22,833 --> 00:22:25,958
'Hou het uit Zenzi's buurt.
Laat haar schoonmaken.' Dat vroeg Max.
234
00:22:25,958 --> 00:22:27,708
Wat moet ik doen?
235
00:22:28,750 --> 00:22:30,375
Je werkt hier graag, toch?
236
00:22:31,333 --> 00:22:32,666
Natuurlijk, meneer.
237
00:22:32,666 --> 00:22:35,208
U bent goed voor ons geweest.
- Vergeet dat niet.
238
00:22:57,916 --> 00:22:59,750
Ik wilde vragen...
239
00:22:59,750 --> 00:23:03,500
Ik kan je niet weer een voorschot geven.
Was dit maar van mij.
240
00:23:03,500 --> 00:23:06,541
Ik wil geen geld. Ik zoek Max.
241
00:23:10,916 --> 00:23:12,833
Max zit vast.
- Nee, hij is vrij.
242
00:23:12,833 --> 00:23:13,958
Sinds gisteren.
243
00:23:14,541 --> 00:23:18,166
Wat zeg je nou? Dat heeft niemand gezegd.
244
00:23:18,166 --> 00:23:21,208
Dat heeft niemand gezegd.
Er gaan koppen rollen.
245
00:23:21,750 --> 00:23:22,583
Verdomme.
246
00:23:25,750 --> 00:23:28,916
Je weet toch dat Max welkom is?
Waar is hij dan?
247
00:23:29,833 --> 00:23:31,375
Dat vraag ik u.
248
00:23:33,541 --> 00:23:38,791
Ik wilde hem gisteren ophalen, maar
hij was er niet. Ik kan hem niet vinden.
249
00:23:40,958 --> 00:23:44,666
Oké, luister. Jij en ik moeten Max vinden.
250
00:23:44,666 --> 00:23:48,000
Er gebeurt veel. Veel onafgemaakte zaken.
251
00:23:48,916 --> 00:23:51,916
Zou Jackson het weten?
252
00:23:51,916 --> 00:23:53,250
Jackson Thom, uw partner.
253
00:23:53,250 --> 00:23:56,541
Dat is geen partner van mij.
Hij is een sociopaat.
254
00:23:56,541 --> 00:23:57,708
Ik waarschuw je.
255
00:23:57,708 --> 00:24:00,916
Blijf uit z'n buurt. Hij is gevaarlijk
en Max heeft van 'm geleend.
256
00:24:00,916 --> 00:24:03,916
Als Jackson weet dat Max vrij is,
is dat slecht.
257
00:24:05,000 --> 00:24:05,916
Fuck.
258
00:24:12,291 --> 00:24:15,708
Jij en ik blijven bij Jackson
uit de buurt. Begrepen?
259
00:24:16,500 --> 00:24:18,166
Oké.
- Wat nou?
260
00:24:18,166 --> 00:24:19,125
Verdomme, Raymond.
261
00:24:19,791 --> 00:24:21,875
Die hufters hebben toegeslagen.
Jacksons lui.
262
00:24:22,500 --> 00:24:24,625
We hebben klappen gehad.
- Die hufters.
263
00:24:26,041 --> 00:24:29,666
Jij moet hier weg.
Laat het aan mij over. Ik vind Max wel.
264
00:24:30,708 --> 00:24:32,041
Verplaats hem naar achteren.
265
00:24:32,041 --> 00:24:33,958
Die klootzakken. Leg hem neer.
266
00:24:33,958 --> 00:24:35,541
Leg hem neer.
267
00:25:08,250 --> 00:25:10,541
Tot volgende week.
- Waar is Joseph?
268
00:25:10,541 --> 00:25:12,250
Geen idee. Hij was er niet.
269
00:25:21,000 --> 00:25:21,833
Nancy.
270
00:25:23,125 --> 00:25:26,458
Weet je waar ik Jackson Thom kan vinden?
Het is belangrijk.
271
00:25:26,958 --> 00:25:28,750
Bijt hierop. Bijten.
272
00:25:28,750 --> 00:25:30,916
Fuck.
- Nancy, toe.
273
00:25:32,500 --> 00:25:34,000
Dit is een puinhoop.
274
00:25:37,333 --> 00:25:40,125
Weet je nog dat ik
tegen Bevan zei dat je bij mij was?
275
00:25:41,625 --> 00:25:42,500
Toen je...
276
00:25:44,125 --> 00:25:46,333
Genadeloos, Zenzi.
277
00:26:13,166 --> 00:26:14,041
Hoi.
278
00:26:16,541 --> 00:26:17,958
Ik zoek een baan.
279
00:26:17,958 --> 00:26:19,750
De baas is daar.
280
00:26:33,416 --> 00:26:35,416
Pardon.
281
00:27:01,625 --> 00:27:02,583
Hallo.
282
00:27:03,916 --> 00:27:05,208
Ik zoek de baas.
283
00:27:05,708 --> 00:27:07,125
De baas is er niet.
284
00:27:08,541 --> 00:27:11,666
Ik kan een boodschap aannemen.
- Ben jij Jackson?
285
00:27:12,791 --> 00:27:16,458
Ken ik jou? Wie heeft je gestuurd?
- Ik zoek mijn man.
286
00:27:18,666 --> 00:27:19,750
Ik ken je wel.
287
00:27:20,500 --> 00:27:21,666
Je werkt voor Raymond.
288
00:27:21,666 --> 00:27:23,750
Wat doe je? Zijn wc's schoonmaken?
289
00:27:26,958 --> 00:27:30,166
Jij bent Max' vrouwtje.
Antwoord is niet nodig. Dat weet ik.
290
00:27:30,916 --> 00:27:32,750
Voor mijn werk moet ik dingen weten.
291
00:27:34,208 --> 00:27:37,541
Eerlijk gezegd was hij in de cel beter af.
292
00:27:39,333 --> 00:27:41,166
Buiten kunnen ze hem niet beschermen.
293
00:27:43,041 --> 00:27:45,916
Max is me veel schuldig.
294
00:27:47,500 --> 00:27:50,541
Ik heb gewacht tot hij op mijn deur klopt.
295
00:27:51,583 --> 00:27:52,791
Ik vroeg me af:
296
00:27:53,416 --> 00:27:54,791
...als hij niet komt...
297
00:27:56,541 --> 00:27:58,250
...wil ik dan onderpand?
298
00:27:59,250 --> 00:28:00,416
En nu vraag ik me af...
299
00:28:01,958 --> 00:28:04,333
...of dat net mijn garage in is komen lopen.
300
00:28:05,041 --> 00:28:07,791
Het heeft niks met mij te maken.
- Dat heb je mis.
301
00:28:09,416 --> 00:28:11,208
Het heeft alles met jou te maken.
302
00:28:11,833 --> 00:28:14,958
Tot Max betaalt,
is alles wat van Max is, van mij.
303
00:28:18,000 --> 00:28:19,666
En ik wil ervan genieten.
304
00:28:20,250 --> 00:28:21,541
Nee.
305
00:28:30,375 --> 00:28:31,541
Doe maar weg.
306
00:28:33,750 --> 00:28:35,166
Straks doe je jezelf pijn.
307
00:28:36,625 --> 00:28:38,541
Niet dichterbij komen. Ik ga weg.
308
00:28:46,541 --> 00:28:47,541
Vuile teef.
309
00:28:48,333 --> 00:28:49,708
Fuck.
310
00:28:50,875 --> 00:28:51,916
Wat?
311
00:28:54,458 --> 00:28:55,291
Help.
312
00:28:56,500 --> 00:28:58,208
Help.
313
00:29:04,666 --> 00:29:06,583
Nee.
314
00:29:08,916 --> 00:29:09,750
Wacht.
315
00:29:10,250 --> 00:29:12,041
Jackson, alsjeblieft, nee.
316
00:29:14,041 --> 00:29:15,958
Jackson.
317
00:31:37,750 --> 00:31:40,041
Hallo?
- Het was de dochter.
318
00:31:40,041 --> 00:31:42,375
Je had gelijk. De dochter was de dader.
319
00:31:42,375 --> 00:31:46,041
Geen idee hoe je 't wist,
maar je had 't bij het rechte eind.
320
00:31:48,458 --> 00:31:49,291
Hallo?
321
00:31:50,000 --> 00:31:51,083
Ben je er nog?
322
00:31:51,916 --> 00:31:53,375
Ja, meneer. Ik ben er.
323
00:31:53,375 --> 00:31:58,750
Ik wilde je spreken over een nieuw idee
voor een boek. Dat kan beter hier.
324
00:31:58,750 --> 00:32:01,000
Deze vind je vast leuk.
325
00:32:02,125 --> 00:32:03,083
Hallo?
326
00:32:03,958 --> 00:32:05,666
Zenzile, is alles in orde?
327
00:32:07,625 --> 00:32:08,666
Ja, prima.
328
00:32:10,041 --> 00:32:11,625
Ik bel je later.
329
00:32:12,541 --> 00:32:14,333
Kom langs als je de...
330
00:32:19,833 --> 00:32:23,333
Wat weten we over de onzichtbare vrouwen
in ons leven?
331
00:32:23,833 --> 00:32:25,166
Ze wassen onze kleren...
332
00:32:25,666 --> 00:32:29,041
...vegen onze vloeren,
kennen ons beter dan wijzelf...
333
00:32:29,541 --> 00:32:32,333
...soms nog meer dan we willen toegeven.
334
00:32:35,541 --> 00:32:38,416
Hoe vaak reiken we in hun leven...
335
00:32:38,416 --> 00:32:41,583
...zoals ze naadloos
het onze in en uit gaan?
336
00:32:41,583 --> 00:32:46,750
Durven we buiten
ons egocentrische leven te kijken?
337
00:32:48,333 --> 00:32:52,875
Eén korte interactie herinnert
zelfs een oude narcist eraan...
338
00:32:52,875 --> 00:32:55,250
...dat er ook leven buiten het zijne is.
339
00:32:55,250 --> 00:32:59,291
Een rijk weefwerk aan verhalen,
tragedies, veerkracht.
340
00:33:04,083 --> 00:33:06,083
Ik wil een nieuw verhaal schrijven.
341
00:33:06,083 --> 00:33:07,083
DE ONOPVALLENDE
342
00:33:16,000 --> 00:33:18,875
ONGEZIEN
343
00:33:19,458 --> 00:33:23,041
Het verhaal van een vrouw,
met zachte stem, onopvallend...
344
00:33:23,041 --> 00:33:26,333
...maar met een waardigheid en kracht
die ik weinig zie...
345
00:33:27,625 --> 00:33:32,083
...die veel tegenslagen heeft gekend,
maar steeds weer opstaat.
346
00:33:33,250 --> 00:33:35,750
Een vrouw die ik graag als vriendin heb...
347
00:33:35,750 --> 00:33:38,291
...en als jongere man misschien meer.
348
00:33:39,875 --> 00:33:44,041
Wier hart gebroken is,
maar die vastbesloten is om te leven.
349
00:33:44,041 --> 00:33:48,375
Te leven met een goed hart
en altijd goede beslissingen wil nemen.
350
00:33:57,916 --> 00:34:00,458
Wat gebeurt er met deze vrouw...
351
00:34:00,458 --> 00:34:02,875
...als de wereld om haar heen een chaos is?
352
00:34:02,875 --> 00:34:04,833
Snel. Haal die dozen weg.
353
00:34:04,833 --> 00:34:07,750
Als haar grenzen en principes
worden uitgedaagd...
354
00:34:07,750 --> 00:34:09,791
...en haar rug tegen de muur staat?
355
00:34:10,833 --> 00:34:13,041
Dan zien we wie ze echt is.
356
00:34:13,041 --> 00:34:14,708
Zenzi, geen goed moment.
357
00:34:14,708 --> 00:34:17,416
Nancy, vooruit. Hier komen ze eerst heen.
358
00:34:17,416 --> 00:34:21,041
Ze komen nu. Binnen 20 minuten.
Wis de drives.
359
00:34:21,041 --> 00:34:23,250
Joseph, neem de auto en peer 'm.
360
00:34:23,250 --> 00:34:28,125
Als ze deze tent doorzoeken,
vinden ze alleen de beste steaks.
361
00:34:30,541 --> 00:34:31,666
Jij.
362
00:34:31,666 --> 00:34:33,625
Je hoort hier niet te zijn.
363
00:34:33,625 --> 00:34:37,208
Oké, klootzakken, vooruit. Dit is de dag.
364
00:35:14,958 --> 00:35:16,750
Allemachtig.
365
00:35:23,125 --> 00:35:24,541
Jackson Thom is dood.
366
00:35:25,166 --> 00:35:28,791
De man waar jij uren geleden naar vroeg,
is nu dood.
367
00:35:31,041 --> 00:35:33,875
Maar dat weet je al, hè?
368
00:35:34,750 --> 00:35:37,708
De hele stad zal denken dat ik het was,
met mijn wapen.
369
00:35:38,500 --> 00:35:39,750
Ray.
370
00:35:39,750 --> 00:35:41,875
Ze zijn er.
- Blijf hier.
371
00:35:41,875 --> 00:35:44,125
Geen woord. Snap je me?
372
00:35:44,125 --> 00:35:45,416
En verstop dat ding.
373
00:36:09,083 --> 00:36:12,541
Uys en Van Der Merwe, blijf daar.
Grondige checks.
374
00:36:12,541 --> 00:36:15,875
Twala, Bennett, die kant.
Zelfs de vriezers.
375
00:36:16,958 --> 00:36:18,791
Jij moet daarheen.
376
00:36:18,791 --> 00:36:21,833
Controleer harddrives,
bestanden, dozen, computers.
377
00:36:23,958 --> 00:36:26,166
Kom op. De rest volgt mij.
378
00:36:26,666 --> 00:36:30,000
Jij aan die kant.
Breng me alles wat belangrijk is.
379
00:36:31,333 --> 00:36:32,375
Kom op.
380
00:37:03,541 --> 00:37:05,166
Is niemand je gevolgd?
381
00:37:05,166 --> 00:37:09,458
Ik was net op tijd weg.
Ik heb een paar uur rondgereden.
382
00:37:09,458 --> 00:37:11,875
Wat is er aan de hand?
- Wist ik dat maar.
383
00:37:11,875 --> 00:37:14,583
Max zit er middenin.
- Max?
384
00:37:14,583 --> 00:37:16,166
Max en die trut.
385
00:37:16,166 --> 00:37:19,250
Ze had m'n wapen en geld gepakt.
Nu is Jackson dood.
386
00:37:19,250 --> 00:37:21,458
Iedereen denkt dat wij het waren.
387
00:37:21,958 --> 00:37:23,250
En Blessing?
388
00:37:27,916 --> 00:37:29,250
De duivel zelf.
389
00:37:30,208 --> 00:37:31,500
Precies op tijd.
390
00:37:33,583 --> 00:37:35,916
Je hebt het nu echt verkloot, hè?
391
00:37:35,916 --> 00:37:39,875
Wat snappen jullie niet
aan 'de vrede bewaren'?
392
00:37:39,875 --> 00:37:41,791
Ik zoek het uit.
- Inderdaad.
393
00:37:41,791 --> 00:37:43,291
Kom naar me toe.
394
00:37:47,250 --> 00:37:50,291
Als je gaat, kom je misschien niet terug.
395
00:37:52,625 --> 00:37:53,500
Dat weet ik.
396
00:37:54,000 --> 00:37:55,666
Ik werk ergens aan.
397
00:38:05,250 --> 00:38:06,125
Hallo?
398
00:38:08,833 --> 00:38:09,708
Max?
399
00:38:10,250 --> 00:38:11,125
Ben jij het?
400
00:38:14,500 --> 00:38:15,958
Ik heb je echt nodig.
401
00:38:18,041 --> 00:38:18,875
Hallo?
402
00:38:19,500 --> 00:38:20,458
Max.
403
00:38:34,625 --> 00:38:36,000
Hé. Stap in.
404
00:39:00,250 --> 00:39:01,208
Vriendin...
405
00:39:02,041 --> 00:39:03,125
Wat is er gebeurd?
406
00:39:09,916 --> 00:39:10,750
Daar.
407
00:39:16,791 --> 00:39:17,625
Zenzile Mwale?
408
00:39:19,250 --> 00:39:20,375
Laten we praten.
409
00:39:22,333 --> 00:39:25,625
Je was vandaag bij Raymond Hendricks.
410
00:39:27,708 --> 00:39:28,583
Ik...
411
00:39:30,041 --> 00:39:32,625
Maak je voor Hendricks schoon?
412
00:39:33,333 --> 00:39:34,666
Ja.
- En?
413
00:39:38,625 --> 00:39:40,208
Ik ben er vandaag geweest.
414
00:39:43,250 --> 00:39:46,916
Ook al was het mijn dag niet. Ik...
415
00:39:49,333 --> 00:39:52,291
Ik ging erheen omdat ik mijn man zocht.
416
00:39:53,166 --> 00:39:55,291
Mr Hendricks kon me ook niet helpen.
417
00:39:56,708 --> 00:39:57,708
En dus...
418
00:40:00,708 --> 00:40:01,875
Het stond nog open.
419
00:40:03,750 --> 00:40:05,333
Geen idee waarom ik het pakte.
420
00:40:09,000 --> 00:40:13,125
Ik dacht niet na.
Ik wilde gewoon Max vinden.
421
00:40:13,125 --> 00:40:17,833
We denken dat Raymond
betrokken is bij georganiseerde misdaad.
422
00:40:19,708 --> 00:40:22,666
Heb je drugs of wapens
in de slagerij gezien?
423
00:40:24,750 --> 00:40:25,958
Ik maak alleen schoon.
424
00:40:27,333 --> 00:40:30,416
Zegt de naam Jackson Thom je iets?
425
00:40:32,125 --> 00:40:35,833
Hij is dood gevonden.
We denken aan een aanslag door 'n bende.
426
00:40:36,833 --> 00:40:39,666
Je man kan erbij betrokken zijn.
427
00:40:40,541 --> 00:40:42,333
Ze hebben een verleden.
428
00:40:43,000 --> 00:40:45,041
Wanneer zag je hem voor 't laatst?
429
00:40:47,458 --> 00:40:48,333
Een week geleden.
430
00:40:48,333 --> 00:40:50,666
Heb je een recente foto van hem?
431
00:41:04,958 --> 00:41:08,250
Weet je waar ik Jackson Thom kan vinden?
Het is belangrijk.
432
00:41:10,541 --> 00:41:11,833
Dat is onze man.
433
00:41:15,083 --> 00:41:16,333
Wacht even.
434
00:41:18,875 --> 00:41:20,791
Als je van je man hoort...
435
00:41:20,791 --> 00:41:24,791
...of als je hem ziet,
of als je iets bedenkt, wil ik het weten.
436
00:41:29,250 --> 00:41:30,375
Van vrouw tot vrouw...
437
00:41:31,333 --> 00:41:34,291
...ik kan je hieruit halen
als je eruit wilt.
438
00:41:49,250 --> 00:41:51,083
Ga je me nog vertellen wat er is?
439
00:41:54,041 --> 00:41:55,333
Een andere keer.
440
00:41:59,333 --> 00:42:00,291
Vanavond...
441
00:42:01,125 --> 00:42:03,833
Zo'n vertoning kunnen we hier niet hebben.
442
00:42:03,833 --> 00:42:07,666
Als je ergens bij betrokken bent...
Dat mag hier niet.
443
00:42:08,250 --> 00:42:09,083
Ik weet het.
444
00:42:10,166 --> 00:42:11,250
Het spijt me. Ik...
445
00:42:13,000 --> 00:42:16,458
Ik ben nergens bij betrokken.
- Je eerste waarschuwing.
446
00:42:19,166 --> 00:42:20,166
Klootzak.
447
00:42:23,250 --> 00:42:24,208
Vriendin...
448
00:42:24,833 --> 00:42:27,000
...kom voor jezelf op.
449
00:43:52,541 --> 00:43:53,541
Wat wil je?
450
00:43:54,416 --> 00:43:55,416
Alleen praten.
451
00:43:56,583 --> 00:43:57,541
Praat dan.
452
00:43:59,875 --> 00:44:00,916
Ik heb een aanbod.
453
00:44:02,416 --> 00:44:03,375
Van Raymond.
454
00:44:04,458 --> 00:44:05,500
Nog een doelwit.
455
00:44:06,916 --> 00:44:10,000
Ik ben geen huurmoordenaar.
- Tot nu toe gaat 't prima.
456
00:44:10,000 --> 00:44:12,708
Erin, eruit. Zonder op te vallen.
457
00:44:12,708 --> 00:44:14,166
Je bent onzichtbaar.
458
00:44:16,916 --> 00:44:17,750
Nee.
459
00:44:18,916 --> 00:44:20,958
Doe het en je wordt betaald.
460
00:44:20,958 --> 00:44:22,083
Zo nee...
461
00:44:24,583 --> 00:44:27,916
...dan hoort de politie
wie Jackson Thom vermoord heeft.
462
00:44:27,916 --> 00:44:29,375
Ze geloven je niet.
463
00:44:29,375 --> 00:44:32,166
Ze geloven dat het Max is.
- Hij is geen moordenaar.
464
00:44:32,166 --> 00:44:36,125
Hij had het geld moeten aannemen
en moeten zitten. Maar Max...
465
00:44:36,125 --> 00:44:38,708
Max raakte betrokken bij de verkeerden.
466
00:44:41,750 --> 00:44:43,583
Voor wie nam Max de schuld op zich?
467
00:44:45,208 --> 00:44:47,708
Waarom?
- Je hoeft alleen te weten...
468
00:44:48,416 --> 00:44:51,625
...dat je zoon nog had geleefd
als Max zich had gedragen.
469
00:44:59,208 --> 00:45:02,583
Hij hoefde niet te sterven.
Het is Max' schuld.
470
00:45:03,125 --> 00:45:06,000
De volgende trein stopt hier niet.
471
00:45:08,250 --> 00:45:09,833
Ik zeg het maar even:
472
00:45:10,958 --> 00:45:12,916
Wat Esulu is overkomen, kan ook...
473
00:45:12,916 --> 00:45:15,750
Zeg zijn naam niet.
474
00:45:18,541 --> 00:45:19,375
Max.
475
00:45:19,916 --> 00:45:24,250
Heeft hij gehuild toen hij hoorde
dat z'n zoontje dood was?
476
00:47:37,583 --> 00:47:40,500
Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk