1 00:00:13,333 --> 00:00:18,125 ZATERDAG 2 00:00:30,750 --> 00:00:33,041 Nummer één, naar voren, kijk naar de spiegel. 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,208 Nummer twee. 4 00:00:41,458 --> 00:00:42,666 Nummer drie. 5 00:00:47,041 --> 00:00:47,958 Vier. 6 00:00:59,416 --> 00:01:01,208 Kijk nog eens naar deze. 7 00:01:02,833 --> 00:01:04,416 Als u snapt wat ik bedoel. 8 00:01:05,000 --> 00:01:08,041 Het gaat om gewelddadige moorden. 9 00:01:08,041 --> 00:01:10,125 Is zij niet degene die u zag? 10 00:01:13,208 --> 00:01:15,208 Zenzile Mwale. 11 00:01:15,708 --> 00:01:18,416 Zenzi. Mag ik je Zenzi noemen? 12 00:01:20,000 --> 00:01:21,541 Het was een zware week, hè? 13 00:01:24,208 --> 00:01:26,625 Een spoor van lijken door de hele stad. 14 00:01:26,625 --> 00:01:29,083 Dode criminelen vallen uit de lucht. 15 00:01:31,041 --> 00:01:34,291 Juist. Vertel op. Waarom heb je die mannen vermoord? 16 00:01:34,916 --> 00:01:37,708 Ooggetuigen en camera's zeggen dat je er was. 17 00:01:37,708 --> 00:01:39,500 Je bent op heterdaad betrapt. 18 00:01:41,333 --> 00:01:43,541 Waar ben je bij betrokken? 19 00:01:44,708 --> 00:01:45,958 Wie ben jij? 20 00:01:53,125 --> 00:01:54,416 Ik ben maar een schoonmaker. 21 00:02:08,208 --> 00:02:11,208 VIJF DAGEN EERDER 22 00:02:13,666 --> 00:02:15,666 {\an8}GEBASEERD OP 'FATMA' 23 00:02:51,500 --> 00:02:56,583 WELKOM THUIS, MIJN LIEFSTE 24 00:03:09,458 --> 00:03:10,833 Hé, jij. 25 00:03:13,875 --> 00:03:15,750 Hoe gaat het met de kleine man? 26 00:03:16,291 --> 00:03:19,791 Wie zegt dat het een jongen is? - Ik voel het. Zeker weten. 27 00:03:29,875 --> 00:03:30,875 Verdomme. 28 00:03:37,916 --> 00:03:39,250 Goedemorgen, Zenzi. 29 00:03:39,250 --> 00:03:40,958 Ben je laat? 30 00:03:42,625 --> 00:03:45,875 Goedemorgen, Mr Booysen. - Wat zei ik? Noem me Enrico. 31 00:03:46,375 --> 00:03:48,250 Ik ben je huisbaas en vriend. 32 00:03:50,166 --> 00:03:51,000 Ja. 33 00:03:52,291 --> 00:03:53,666 Bedankt, Mr Booysen. 34 00:03:56,416 --> 00:03:57,291 Zenzi. 35 00:03:59,041 --> 00:04:02,541 Je bent weer drie weken te laat. Het is nu wel genoeg. 36 00:04:03,750 --> 00:04:07,541 Het spijt me, Mr Booysen. Ik heb extra diensten aangenomen. 37 00:04:08,416 --> 00:04:10,333 Ik haal het wel in. 38 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 Ik heb meer tijd nodig. 39 00:04:15,416 --> 00:04:17,208 Je weet dat ik er voor je ben. 40 00:04:17,750 --> 00:04:21,666 Als we een plan nodig hebben. 41 00:04:21,666 --> 00:04:25,875 Ik wil je niet op straat zien. Niet nadat... 42 00:04:26,750 --> 00:04:27,625 Snap je? 43 00:04:28,208 --> 00:04:30,166 Zonder man om je te beschermen. 44 00:04:33,708 --> 00:04:34,666 Het is vandaag. 45 00:04:35,833 --> 00:04:36,666 Vandaag? 46 00:04:37,166 --> 00:04:38,583 Max komt naar huis. 47 00:04:41,125 --> 00:04:43,500 Mooi. Misschien krijg ik nu m'n geld. 48 00:04:44,083 --> 00:04:46,125 Enrico. Waar zit je? 49 00:04:46,958 --> 00:04:48,041 Je ontbijt. 50 00:05:10,541 --> 00:05:14,250 MAANDAG 51 00:05:22,958 --> 00:05:24,833 Summer. Mama is thuis. 52 00:05:33,458 --> 00:05:34,833 Hoi, Zenzi. 53 00:05:36,250 --> 00:05:40,708 Mevrouw, weet u nog... - Je hebt Summer toch wel opgehaald? 54 00:05:40,708 --> 00:05:45,291 Summer? Nee. Ik heb haar nog nooit gezien. 55 00:05:45,291 --> 00:05:51,166 Je hebt me gemist. - Mijn stiekeme meisje. Inderdaad. 56 00:05:52,125 --> 00:05:52,958 Mama? 57 00:05:57,666 --> 00:05:59,666 Voor papa als we op bezoek gaan. 58 00:05:59,666 --> 00:06:00,916 Dat heb je beloofd. 59 00:06:03,041 --> 00:06:05,083 Weet ik, schat. 60 00:06:14,625 --> 00:06:15,625 Mevrouw... 61 00:06:16,916 --> 00:06:18,916 ...ik moet vandaag vroeger weg. 62 00:06:21,375 --> 00:06:22,416 Het is vandaag. 63 00:06:22,416 --> 00:06:23,541 Dat hij vrijkomt. 64 00:06:26,583 --> 00:06:28,125 Hoelang heeft hij gezeten? 65 00:06:29,125 --> 00:06:30,041 Twee jaar. 66 00:06:30,041 --> 00:06:32,000 Weet je dit zeker? 67 00:06:32,583 --> 00:06:37,250 Kom op, hij heeft je zoveel aangedaan. - Hij is veranderd. 68 00:06:38,583 --> 00:06:40,500 Toxische mannen veranderen niet. 69 00:06:41,750 --> 00:06:45,458 Soms moet je je verleden achter je laten. 70 00:07:14,583 --> 00:07:17,791 Hallo, meneer. Ik kom m'n man halen. Maxwell Mwale. 71 00:07:18,375 --> 00:07:19,291 Wacht daar. 72 00:07:44,208 --> 00:07:45,500 Ik heb je gemist. 73 00:07:48,125 --> 00:07:49,958 Oké, ik kom eraan. 74 00:07:53,041 --> 00:07:56,333 Maxwell Mwale, we arresteren je wegens de moord op Yazid Noordien. 75 00:07:56,333 --> 00:07:57,375 Wat? 76 00:07:57,958 --> 00:07:58,833 Wat is er? 77 00:07:58,833 --> 00:08:00,083 Ik hou van je. 78 00:08:00,083 --> 00:08:01,583 Nee, wacht. 79 00:08:01,583 --> 00:08:04,000 Vooruit. - Dit is een vergissing. 80 00:08:04,000 --> 00:08:05,333 Max, wat is dit? 81 00:08:34,833 --> 00:08:36,666 Op wie wacht je, zuster? 82 00:08:36,666 --> 00:08:38,708 M'n man, Maxwell Mwale. 83 00:08:39,833 --> 00:08:43,208 Hij kwam vandaag om 17.00 vrij. Ik kwam net na 17.00 aan. 84 00:08:43,208 --> 00:08:45,750 Hij is vanmorgen vrijgelaten, staat hier. 85 00:08:46,458 --> 00:08:47,625 Hij is weg, zuster. 86 00:08:48,625 --> 00:08:49,500 Is hij weg? 87 00:08:54,041 --> 00:08:56,458 Nee. - Ik weet het ook niet. 88 00:08:56,458 --> 00:08:58,125 Je man is een vrij man. 89 00:08:58,125 --> 00:08:59,291 Gefeliciteerd. 90 00:08:59,916 --> 00:09:00,916 Hier is hij niet. 91 00:09:19,125 --> 00:09:20,041 Max? 92 00:09:32,583 --> 00:09:34,708 Zenzi, weet je hoe laat het is? 93 00:09:34,708 --> 00:09:36,708 Alice, heb je Max gezien? 94 00:09:37,208 --> 00:09:39,708 Is dit een grap? - Hij kwam vandaag vrij. 95 00:09:39,708 --> 00:09:41,916 Maar hij is er niet. - Als ik hem zie... 96 00:09:41,916 --> 00:09:48,041 ...jaag ik hem weg, tenzij hij huur betaalt. Je bent beter af zonder hem. Je boft. 97 00:09:54,166 --> 00:09:55,000 Zenzi... 98 00:09:58,416 --> 00:10:00,958 Heeft Enrico 't gezegd? We verkopen 't huis. 99 00:10:00,958 --> 00:10:03,041 We hebben geen keus meer. 100 00:10:04,041 --> 00:10:06,666 Je moet ergens anders gratis wonen. 101 00:10:06,666 --> 00:10:09,291 Aan het eind van de maand moet je weg zijn. 102 00:10:19,541 --> 00:10:23,791 Ik wil iemand als vermist opgeven. - Een vermist persoon? 103 00:10:24,416 --> 00:10:25,583 Ja. Mijn man. 104 00:10:30,333 --> 00:10:31,500 Naam? 105 00:10:31,500 --> 00:10:33,000 Zenzile Mwale. 106 00:10:33,000 --> 00:10:34,041 Zijn naam. 107 00:10:34,583 --> 00:10:35,541 O, ja. Maxwell. 108 00:10:36,208 --> 00:10:37,416 Maxwell Mwale. 109 00:10:40,208 --> 00:10:42,666 Weer die Zimbabwanen. 110 00:10:42,666 --> 00:10:46,583 De man is ervandoor met z'n minnares en de vrouw vraagt ons. 111 00:10:46,583 --> 00:10:47,708 Stel je niet aan. 112 00:10:48,541 --> 00:10:49,791 Ik hoor u. 113 00:10:50,500 --> 00:10:53,750 Ik ben geen Zimbabwaan. Ik kom uit Bethlehem in de Vrijstaat. 114 00:10:53,750 --> 00:10:56,541 En mijn man is niet bij een minnares. 115 00:10:56,541 --> 00:10:59,750 Hij is vandaag vrijgekomen. Hij is niet thuisgekomen. 116 00:11:01,250 --> 00:11:02,833 Gaat u helpen of niet? 117 00:11:05,833 --> 00:11:08,458 Die mannen geven alleen problemen. 118 00:11:08,458 --> 00:11:11,500 Hij is vast aan het drinken met vrienden. 119 00:11:12,333 --> 00:11:13,791 Je bent beter af. 120 00:11:45,583 --> 00:11:46,916 Hoi, dit is Naledi. 121 00:11:46,916 --> 00:11:50,166 Niks inspreken. App me maar. Bedankt, dag. 122 00:12:12,291 --> 00:12:15,375 Hoi. Ik zoek deze man. 123 00:12:15,375 --> 00:12:16,625 Max. 124 00:12:16,625 --> 00:12:17,833 Heb je hem gezien? 125 00:12:27,791 --> 00:12:30,625 Ik zoek hem. Heb je hem gezien? Max. 126 00:12:36,541 --> 00:12:37,666 Ik ken jou. 127 00:12:37,666 --> 00:12:40,041 Max' wijf. 128 00:12:43,333 --> 00:12:44,291 Wacht. 129 00:12:44,958 --> 00:12:47,333 Ken je Max? - Die zit in de bak. 130 00:12:47,333 --> 00:12:50,375 Nee, hij is vrij. - Hier is hij niet. 131 00:12:51,583 --> 00:12:54,916 Heb je een nieuwe man nodig? - Nee. 132 00:12:55,666 --> 00:12:57,208 Laat me met rust. 133 00:12:57,208 --> 00:12:59,083 Rot op, dronken lul. 134 00:12:59,083 --> 00:13:04,875 Als Max niet in de bak zit, is hij dood. Dus hij krijgt de tering maar. En jij ook. 135 00:13:08,083 --> 00:13:09,625 Waar ben je mee bezig? 136 00:13:10,916 --> 00:13:12,791 Ik wilde mijn man vinden. 137 00:13:12,791 --> 00:13:17,791 Hij was daar niet en ook niet thuis. Ik weet niet meer waar ik moet zoeken. 138 00:13:19,250 --> 00:13:21,666 Niemand helpt me. - Ik help je. 139 00:13:24,541 --> 00:13:25,958 Bedankt, Mr Booysen. 140 00:13:28,875 --> 00:13:30,000 Enrico. 141 00:13:38,250 --> 00:13:40,166 Ik moet echt naar huis. 142 00:13:40,166 --> 00:13:41,750 Ik loop met je mee. 143 00:13:41,750 --> 00:13:42,791 Dat is veiliger. 144 00:14:07,583 --> 00:14:08,416 Verdomme. 145 00:14:12,916 --> 00:14:14,791 Oké. Bedankt, Mr Booysen. 146 00:14:15,458 --> 00:14:16,875 Wat je ook nodig hebt... 147 00:14:17,708 --> 00:14:18,625 ...ik ben hier. 148 00:14:54,708 --> 00:14:56,333 Welterusten, Mr Booysen. 149 00:14:56,333 --> 00:14:58,500 Ik moet die deur voor je maken. 150 00:15:00,083 --> 00:15:02,000 Geeft niet. Ik ben eraan gewend. 151 00:15:02,000 --> 00:15:03,083 En de huur? 152 00:15:04,875 --> 00:15:06,250 Maak een plan. 153 00:15:35,750 --> 00:15:36,583 Zenzi. 154 00:15:41,541 --> 00:15:42,708 Zenzi, doe open. 155 00:15:45,375 --> 00:15:46,500 Trut. 156 00:15:56,250 --> 00:15:58,625 Zenzi, ik probeer je te helpen. 157 00:15:59,125 --> 00:16:00,458 Zenzi. 158 00:16:06,166 --> 00:16:07,708 Ik wil je helpen. 159 00:16:09,916 --> 00:16:14,375 Enrico, laat die meid met rust, anders zet ik jullie er beiden uit. 160 00:16:14,375 --> 00:16:16,083 Drooggeilster. 161 00:16:16,875 --> 00:16:20,666 Geen wonder dat hij niet terugkomt. Hij wil bij jou weg. 162 00:16:42,125 --> 00:16:43,208 Hoe pleit u? 163 00:16:47,291 --> 00:16:48,333 Schuldig. 164 00:16:49,166 --> 00:16:51,166 Ik heb Yazid Noordien vermoord. 165 00:16:51,166 --> 00:16:57,750 Als u liegt, minacht u het hof en blijven de daders vrij rondlopen. 166 00:16:58,250 --> 00:16:59,083 Dat besef ik. 167 00:17:00,500 --> 00:17:01,500 Ik heb 'm gedood. 168 00:17:06,416 --> 00:17:07,833 ANONIEM 169 00:17:09,625 --> 00:17:10,625 Max? 170 00:17:13,000 --> 00:17:13,916 Hallo? 171 00:17:18,041 --> 00:17:19,000 Wie is dit? 172 00:17:20,833 --> 00:17:22,041 Max, ben jij het? 173 00:17:27,500 --> 00:17:30,333 Waarom ben je er nog, na alles wat ik gedaan heb? 174 00:17:30,333 --> 00:17:31,916 Ik ben je vrouw, Max. 175 00:17:31,916 --> 00:17:33,416 Esulu is je zoon. 176 00:17:35,916 --> 00:17:37,416 Ik weet wie je echt bent. 177 00:17:41,041 --> 00:17:43,208 Dan is dit m'n kans om te veranderen. 178 00:17:43,208 --> 00:17:44,458 Ten goede. 179 00:17:47,791 --> 00:17:49,250 Wat er ook nodig is. 180 00:17:49,250 --> 00:17:50,291 Waarom, Max? 181 00:17:51,875 --> 00:17:53,750 Wat verzwijg je voor me? 182 00:17:53,750 --> 00:17:56,541 Waar ben je bij betrokken? Wat het ook is... 183 00:17:57,333 --> 00:17:58,541 Doe het niet. 184 00:19:06,916 --> 00:19:08,000 Jij bent het maar. 185 00:19:08,000 --> 00:19:10,375 Ik dacht dat het belangrijk was. 186 00:19:11,000 --> 00:19:14,541 Als het belangrijk is om in je vuil te leven, ga ik wel weer. 187 00:19:15,500 --> 00:19:17,583 Je bent helemaal hierheen gekomen. 188 00:19:18,750 --> 00:19:20,125 Is het al dinsdag? 189 00:19:36,208 --> 00:19:37,750 Je hebt geschreven. 190 00:19:38,291 --> 00:19:40,541 Columns. Als boetedoening. 191 00:19:42,083 --> 00:19:44,750 Sap. Ik weet wat goed voor me is. 192 00:19:46,958 --> 00:19:49,791 {\an8}Na een zoektocht van een week... 193 00:19:49,791 --> 00:19:54,958 ...is Garths lichaam bij een beek in Philippi gevonden. 194 00:19:54,958 --> 00:19:58,458 Hier zijn zijn dochter Melanie en vrouw Karen... 195 00:19:58,458 --> 00:20:04,416 ...die hun zoektocht naar gerechtigheid... - Heel intellectueel. 196 00:20:05,125 --> 00:20:07,750 Het is geen Felicia, maar wel boeiend. 197 00:20:07,750 --> 00:20:09,291 1996 heeft gebeld. 198 00:20:10,041 --> 00:20:14,250 Wanneer wisten jullie dat hij niet thuis zou komen en dood was? 199 00:20:15,166 --> 00:20:16,416 Hij had niet gebeld. 200 00:20:16,958 --> 00:20:18,416 Hij belde altijd. 201 00:20:18,416 --> 00:20:20,416 Ik keek mijn moeder aan en... 202 00:20:20,916 --> 00:20:21,833 Ik wist het. 203 00:20:21,833 --> 00:20:26,375 Als je de mensheid wilt bestuderen, moet je naar talkshows kijken. 204 00:20:26,375 --> 00:20:30,458 Je vermoedt dat er meer gaande is. - Dat moet wel. 205 00:20:30,458 --> 00:20:32,500 {\an8}Hij had vijanden. Dat wisten we. 206 00:20:33,666 --> 00:20:34,791 Het was de dochter. 207 00:20:34,791 --> 00:20:36,500 Ons huis is beveiligd. - Wat? 208 00:20:37,000 --> 00:20:40,083 Kijk naar haar. - Het moet een bekende zijn geweest. 209 00:20:40,083 --> 00:20:42,166 Zij was het. De dochter. 210 00:20:42,166 --> 00:20:43,416 Ik snap het. 211 00:20:43,416 --> 00:20:47,750 Als jij meerdere prijzen voor je onderzoeksjournalistiek hebt... 212 00:20:47,750 --> 00:20:51,833 ...en een Sunday Times- bestseller, dan mag jij oordelen. 213 00:20:51,833 --> 00:20:53,041 Ik bedoel er niks mee. 214 00:20:54,041 --> 00:20:56,833 Mr Ngesi, als ik je huis niet schoonmaakte... 215 00:20:57,333 --> 00:21:00,333 ...zou ik denken dat je arrogant bent. - O. 216 00:21:04,041 --> 00:21:06,166 Ik onderschat je niet, Zenzi. 217 00:21:07,250 --> 00:21:08,291 Inderdaad. 218 00:21:22,083 --> 00:21:22,916 Hoi. 219 00:21:30,458 --> 00:21:31,375 Zenzi? 220 00:21:34,416 --> 00:21:37,916 Je werkt vandaag niet. - Klopt. Maar deze week kan ik niet. 221 00:21:38,416 --> 00:21:40,125 Ik moet Mr Hendricks spreken. 222 00:21:41,833 --> 00:21:44,875 Toe, Nancy. Ik heb het werk nodig. 223 00:21:49,333 --> 00:21:50,208 Bedankt. 224 00:21:57,250 --> 00:21:59,083 Ik betaal je om problemen op te lossen. 225 00:21:59,083 --> 00:22:01,958 Niet zodat ik het zelf moet doen. Los het op. 226 00:22:02,916 --> 00:22:06,000 Wat doe jij hier, verdomme? Wat voor dag is het? 227 00:22:06,000 --> 00:22:08,666 Sorry, Mr Hendricks. Van Nancy mocht het vandaag. 228 00:22:08,666 --> 00:22:09,750 Van Nancy mocht het. 229 00:22:10,625 --> 00:22:12,875 Oké, maar dit mag je niet zien. 230 00:22:12,875 --> 00:22:16,375 Je kunt toch je mond houden? - Ik weet wat u doet. 231 00:22:16,375 --> 00:22:19,208 Ik werk hier al een tijdje. - Weet ik. Maar... 232 00:22:19,750 --> 00:22:21,958 ...hou je erbuiten en maak iets schoon. 233 00:22:22,833 --> 00:22:25,958 'Hou het uit Zenzi's buurt. Laat haar schoonmaken.' Dat vroeg Max. 234 00:22:25,958 --> 00:22:27,708 Wat moet ik doen? 235 00:22:28,750 --> 00:22:30,375 Je werkt hier graag, toch? 236 00:22:31,333 --> 00:22:32,666 Natuurlijk, meneer. 237 00:22:32,666 --> 00:22:35,208 U bent goed voor ons geweest. - Vergeet dat niet. 238 00:22:57,916 --> 00:22:59,750 Ik wilde vragen... 239 00:22:59,750 --> 00:23:03,500 Ik kan je niet weer een voorschot geven. Was dit maar van mij. 240 00:23:03,500 --> 00:23:06,541 Ik wil geen geld. Ik zoek Max. 241 00:23:10,916 --> 00:23:12,833 Max zit vast. - Nee, hij is vrij. 242 00:23:12,833 --> 00:23:13,958 Sinds gisteren. 243 00:23:14,541 --> 00:23:18,166 Wat zeg je nou? Dat heeft niemand gezegd. 244 00:23:18,166 --> 00:23:21,208 Dat heeft niemand gezegd. Er gaan koppen rollen. 245 00:23:21,750 --> 00:23:22,583 Verdomme. 246 00:23:25,750 --> 00:23:28,916 Je weet toch dat Max welkom is? Waar is hij dan? 247 00:23:29,833 --> 00:23:31,375 Dat vraag ik u. 248 00:23:33,541 --> 00:23:38,791 Ik wilde hem gisteren ophalen, maar hij was er niet. Ik kan hem niet vinden. 249 00:23:40,958 --> 00:23:44,666 Oké, luister. Jij en ik moeten Max vinden. 250 00:23:44,666 --> 00:23:48,000 Er gebeurt veel. Veel onafgemaakte zaken. 251 00:23:48,916 --> 00:23:51,916 Zou Jackson het weten? 252 00:23:51,916 --> 00:23:53,250 Jackson Thom, uw partner. 253 00:23:53,250 --> 00:23:56,541 Dat is geen partner van mij. Hij is een sociopaat. 254 00:23:56,541 --> 00:23:57,708 Ik waarschuw je. 255 00:23:57,708 --> 00:24:00,916 Blijf uit z'n buurt. Hij is gevaarlijk en Max heeft van 'm geleend. 256 00:24:00,916 --> 00:24:03,916 Als Jackson weet dat Max vrij is, is dat slecht. 257 00:24:05,000 --> 00:24:05,916 Fuck. 258 00:24:12,291 --> 00:24:15,708 Jij en ik blijven bij Jackson uit de buurt. Begrepen? 259 00:24:16,500 --> 00:24:18,166 Oké. - Wat nou? 260 00:24:18,166 --> 00:24:19,125 Verdomme, Raymond. 261 00:24:19,791 --> 00:24:21,875 Die hufters hebben toegeslagen. Jacksons lui. 262 00:24:22,500 --> 00:24:24,625 We hebben klappen gehad. - Die hufters. 263 00:24:26,041 --> 00:24:29,666 Jij moet hier weg. Laat het aan mij over. Ik vind Max wel. 264 00:24:30,708 --> 00:24:32,041 Verplaats hem naar achteren. 265 00:24:32,041 --> 00:24:33,958 Die klootzakken. Leg hem neer. 266 00:24:33,958 --> 00:24:35,541 Leg hem neer. 267 00:25:08,250 --> 00:25:10,541 Tot volgende week. - Waar is Joseph? 268 00:25:10,541 --> 00:25:12,250 Geen idee. Hij was er niet. 269 00:25:21,000 --> 00:25:21,833 Nancy. 270 00:25:23,125 --> 00:25:26,458 Weet je waar ik Jackson Thom kan vinden? Het is belangrijk. 271 00:25:26,958 --> 00:25:28,750 Bijt hierop. Bijten. 272 00:25:28,750 --> 00:25:30,916 Fuck. - Nancy, toe. 273 00:25:32,500 --> 00:25:34,000 Dit is een puinhoop. 274 00:25:37,333 --> 00:25:40,125 Weet je nog dat ik tegen Bevan zei dat je bij mij was? 275 00:25:41,625 --> 00:25:42,500 Toen je... 276 00:25:44,125 --> 00:25:46,333 Genadeloos, Zenzi. 277 00:26:13,166 --> 00:26:14,041 Hoi. 278 00:26:16,541 --> 00:26:17,958 Ik zoek een baan. 279 00:26:17,958 --> 00:26:19,750 De baas is daar. 280 00:26:33,416 --> 00:26:35,416 Pardon. 281 00:27:01,625 --> 00:27:02,583 Hallo. 282 00:27:03,916 --> 00:27:05,208 Ik zoek de baas. 283 00:27:05,708 --> 00:27:07,125 De baas is er niet. 284 00:27:08,541 --> 00:27:11,666 Ik kan een boodschap aannemen. - Ben jij Jackson? 285 00:27:12,791 --> 00:27:16,458 Ken ik jou? Wie heeft je gestuurd? - Ik zoek mijn man. 286 00:27:18,666 --> 00:27:19,750 Ik ken je wel. 287 00:27:20,500 --> 00:27:21,666 Je werkt voor Raymond. 288 00:27:21,666 --> 00:27:23,750 Wat doe je? Zijn wc's schoonmaken? 289 00:27:26,958 --> 00:27:30,166 Jij bent Max' vrouwtje. Antwoord is niet nodig. Dat weet ik. 290 00:27:30,916 --> 00:27:32,750 Voor mijn werk moet ik dingen weten. 291 00:27:34,208 --> 00:27:37,541 Eerlijk gezegd was hij in de cel beter af. 292 00:27:39,333 --> 00:27:41,166 Buiten kunnen ze hem niet beschermen. 293 00:27:43,041 --> 00:27:45,916 Max is me veel schuldig. 294 00:27:47,500 --> 00:27:50,541 Ik heb gewacht tot hij op mijn deur klopt. 295 00:27:51,583 --> 00:27:52,791 Ik vroeg me af: 296 00:27:53,416 --> 00:27:54,791 ...als hij niet komt... 297 00:27:56,541 --> 00:27:58,250 ...wil ik dan onderpand? 298 00:27:59,250 --> 00:28:00,416 En nu vraag ik me af... 299 00:28:01,958 --> 00:28:04,333 ...of dat net mijn garage in is komen lopen. 300 00:28:05,041 --> 00:28:07,791 Het heeft niks met mij te maken. - Dat heb je mis. 301 00:28:09,416 --> 00:28:11,208 Het heeft alles met jou te maken. 302 00:28:11,833 --> 00:28:14,958 Tot Max betaalt, is alles wat van Max is, van mij. 303 00:28:18,000 --> 00:28:19,666 En ik wil ervan genieten. 304 00:28:20,250 --> 00:28:21,541 Nee. 305 00:28:30,375 --> 00:28:31,541 Doe maar weg. 306 00:28:33,750 --> 00:28:35,166 Straks doe je jezelf pijn. 307 00:28:36,625 --> 00:28:38,541 Niet dichterbij komen. Ik ga weg. 308 00:28:46,541 --> 00:28:47,541 Vuile teef. 309 00:28:48,333 --> 00:28:49,708 Fuck. 310 00:28:50,875 --> 00:28:51,916 Wat? 311 00:28:54,458 --> 00:28:55,291 Help. 312 00:28:56,500 --> 00:28:58,208 Help. 313 00:29:04,666 --> 00:29:06,583 Nee. 314 00:29:08,916 --> 00:29:09,750 Wacht. 315 00:29:10,250 --> 00:29:12,041 Jackson, alsjeblieft, nee. 316 00:29:14,041 --> 00:29:15,958 Jackson. 317 00:31:37,750 --> 00:31:40,041 Hallo? - Het was de dochter. 318 00:31:40,041 --> 00:31:42,375 Je had gelijk. De dochter was de dader. 319 00:31:42,375 --> 00:31:46,041 Geen idee hoe je 't wist, maar je had 't bij het rechte eind. 320 00:31:48,458 --> 00:31:49,291 Hallo? 321 00:31:50,000 --> 00:31:51,083 Ben je er nog? 322 00:31:51,916 --> 00:31:53,375 Ja, meneer. Ik ben er. 323 00:31:53,375 --> 00:31:58,750 Ik wilde je spreken over een nieuw idee voor een boek. Dat kan beter hier. 324 00:31:58,750 --> 00:32:01,000 Deze vind je vast leuk. 325 00:32:02,125 --> 00:32:03,083 Hallo? 326 00:32:03,958 --> 00:32:05,666 Zenzile, is alles in orde? 327 00:32:07,625 --> 00:32:08,666 Ja, prima. 328 00:32:10,041 --> 00:32:11,625 Ik bel je later. 329 00:32:12,541 --> 00:32:14,333 Kom langs als je de... 330 00:32:19,833 --> 00:32:23,333 Wat weten we over de onzichtbare vrouwen in ons leven? 331 00:32:23,833 --> 00:32:25,166 Ze wassen onze kleren... 332 00:32:25,666 --> 00:32:29,041 ...vegen onze vloeren, kennen ons beter dan wijzelf... 333 00:32:29,541 --> 00:32:32,333 ...soms nog meer dan we willen toegeven. 334 00:32:35,541 --> 00:32:38,416 Hoe vaak reiken we in hun leven... 335 00:32:38,416 --> 00:32:41,583 ...zoals ze naadloos het onze in en uit gaan? 336 00:32:41,583 --> 00:32:46,750 Durven we buiten ons egocentrische leven te kijken? 337 00:32:48,333 --> 00:32:52,875 Eén korte interactie herinnert zelfs een oude narcist eraan... 338 00:32:52,875 --> 00:32:55,250 ...dat er ook leven buiten het zijne is. 339 00:32:55,250 --> 00:32:59,291 Een rijk weefwerk aan verhalen, tragedies, veerkracht. 340 00:33:04,083 --> 00:33:06,083 Ik wil een nieuw verhaal schrijven. 341 00:33:06,083 --> 00:33:07,083 DE ONOPVALLENDE 342 00:33:16,000 --> 00:33:18,875 ONGEZIEN 343 00:33:19,458 --> 00:33:23,041 Het verhaal van een vrouw, met zachte stem, onopvallend... 344 00:33:23,041 --> 00:33:26,333 ...maar met een waardigheid en kracht die ik weinig zie... 345 00:33:27,625 --> 00:33:32,083 ...die veel tegenslagen heeft gekend, maar steeds weer opstaat. 346 00:33:33,250 --> 00:33:35,750 Een vrouw die ik graag als vriendin heb... 347 00:33:35,750 --> 00:33:38,291 ...en als jongere man misschien meer. 348 00:33:39,875 --> 00:33:44,041 Wier hart gebroken is, maar die vastbesloten is om te leven. 349 00:33:44,041 --> 00:33:48,375 Te leven met een goed hart en altijd goede beslissingen wil nemen. 350 00:33:57,916 --> 00:34:00,458 Wat gebeurt er met deze vrouw... 351 00:34:00,458 --> 00:34:02,875 ...als de wereld om haar heen een chaos is? 352 00:34:02,875 --> 00:34:04,833 Snel. Haal die dozen weg. 353 00:34:04,833 --> 00:34:07,750 Als haar grenzen en principes worden uitgedaagd... 354 00:34:07,750 --> 00:34:09,791 ...en haar rug tegen de muur staat? 355 00:34:10,833 --> 00:34:13,041 Dan zien we wie ze echt is. 356 00:34:13,041 --> 00:34:14,708 Zenzi, geen goed moment. 357 00:34:14,708 --> 00:34:17,416 Nancy, vooruit. Hier komen ze eerst heen. 358 00:34:17,416 --> 00:34:21,041 Ze komen nu. Binnen 20 minuten. Wis de drives. 359 00:34:21,041 --> 00:34:23,250 Joseph, neem de auto en peer 'm. 360 00:34:23,250 --> 00:34:28,125 Als ze deze tent doorzoeken, vinden ze alleen de beste steaks. 361 00:34:30,541 --> 00:34:31,666 Jij. 362 00:34:31,666 --> 00:34:33,625 Je hoort hier niet te zijn. 363 00:34:33,625 --> 00:34:37,208 Oké, klootzakken, vooruit. Dit is de dag. 364 00:35:14,958 --> 00:35:16,750 Allemachtig. 365 00:35:23,125 --> 00:35:24,541 Jackson Thom is dood. 366 00:35:25,166 --> 00:35:28,791 De man waar jij uren geleden naar vroeg, is nu dood. 367 00:35:31,041 --> 00:35:33,875 Maar dat weet je al, hè? 368 00:35:34,750 --> 00:35:37,708 De hele stad zal denken dat ik het was, met mijn wapen. 369 00:35:38,500 --> 00:35:39,750 Ray. 370 00:35:39,750 --> 00:35:41,875 Ze zijn er. - Blijf hier. 371 00:35:41,875 --> 00:35:44,125 Geen woord. Snap je me? 372 00:35:44,125 --> 00:35:45,416 En verstop dat ding. 373 00:36:09,083 --> 00:36:12,541 Uys en Van Der Merwe, blijf daar. Grondige checks. 374 00:36:12,541 --> 00:36:15,875 Twala, Bennett, die kant. Zelfs de vriezers. 375 00:36:16,958 --> 00:36:18,791 Jij moet daarheen. 376 00:36:18,791 --> 00:36:21,833 Controleer harddrives, bestanden, dozen, computers. 377 00:36:23,958 --> 00:36:26,166 Kom op. De rest volgt mij. 378 00:36:26,666 --> 00:36:30,000 Jij aan die kant. Breng me alles wat belangrijk is. 379 00:36:31,333 --> 00:36:32,375 Kom op. 380 00:37:03,541 --> 00:37:05,166 Is niemand je gevolgd? 381 00:37:05,166 --> 00:37:09,458 Ik was net op tijd weg. Ik heb een paar uur rondgereden. 382 00:37:09,458 --> 00:37:11,875 Wat is er aan de hand? - Wist ik dat maar. 383 00:37:11,875 --> 00:37:14,583 Max zit er middenin. - Max? 384 00:37:14,583 --> 00:37:16,166 Max en die trut. 385 00:37:16,166 --> 00:37:19,250 Ze had m'n wapen en geld gepakt. Nu is Jackson dood. 386 00:37:19,250 --> 00:37:21,458 Iedereen denkt dat wij het waren. 387 00:37:21,958 --> 00:37:23,250 En Blessing? 388 00:37:27,916 --> 00:37:29,250 De duivel zelf. 389 00:37:30,208 --> 00:37:31,500 Precies op tijd. 390 00:37:33,583 --> 00:37:35,916 Je hebt het nu echt verkloot, hè? 391 00:37:35,916 --> 00:37:39,875 Wat snappen jullie niet aan 'de vrede bewaren'? 392 00:37:39,875 --> 00:37:41,791 Ik zoek het uit. - Inderdaad. 393 00:37:41,791 --> 00:37:43,291 Kom naar me toe. 394 00:37:47,250 --> 00:37:50,291 Als je gaat, kom je misschien niet terug. 395 00:37:52,625 --> 00:37:53,500 Dat weet ik. 396 00:37:54,000 --> 00:37:55,666 Ik werk ergens aan. 397 00:38:05,250 --> 00:38:06,125 Hallo? 398 00:38:08,833 --> 00:38:09,708 Max? 399 00:38:10,250 --> 00:38:11,125 Ben jij het? 400 00:38:14,500 --> 00:38:15,958 Ik heb je echt nodig. 401 00:38:18,041 --> 00:38:18,875 Hallo? 402 00:38:19,500 --> 00:38:20,458 Max. 403 00:38:34,625 --> 00:38:36,000 Hé. Stap in. 404 00:39:00,250 --> 00:39:01,208 Vriendin... 405 00:39:02,041 --> 00:39:03,125 Wat is er gebeurd? 406 00:39:09,916 --> 00:39:10,750 Daar. 407 00:39:16,791 --> 00:39:17,625 Zenzile Mwale? 408 00:39:19,250 --> 00:39:20,375 Laten we praten. 409 00:39:22,333 --> 00:39:25,625 Je was vandaag bij Raymond Hendricks. 410 00:39:27,708 --> 00:39:28,583 Ik... 411 00:39:30,041 --> 00:39:32,625 Maak je voor Hendricks schoon? 412 00:39:33,333 --> 00:39:34,666 Ja. - En? 413 00:39:38,625 --> 00:39:40,208 Ik ben er vandaag geweest. 414 00:39:43,250 --> 00:39:46,916 Ook al was het mijn dag niet. Ik... 415 00:39:49,333 --> 00:39:52,291 Ik ging erheen omdat ik mijn man zocht. 416 00:39:53,166 --> 00:39:55,291 Mr Hendricks kon me ook niet helpen. 417 00:39:56,708 --> 00:39:57,708 En dus... 418 00:40:00,708 --> 00:40:01,875 Het stond nog open. 419 00:40:03,750 --> 00:40:05,333 Geen idee waarom ik het pakte. 420 00:40:09,000 --> 00:40:13,125 Ik dacht niet na. Ik wilde gewoon Max vinden. 421 00:40:13,125 --> 00:40:17,833 We denken dat Raymond betrokken is bij georganiseerde misdaad. 422 00:40:19,708 --> 00:40:22,666 Heb je drugs of wapens in de slagerij gezien? 423 00:40:24,750 --> 00:40:25,958 Ik maak alleen schoon. 424 00:40:27,333 --> 00:40:30,416 Zegt de naam Jackson Thom je iets? 425 00:40:32,125 --> 00:40:35,833 Hij is dood gevonden. We denken aan een aanslag door 'n bende. 426 00:40:36,833 --> 00:40:39,666 Je man kan erbij betrokken zijn. 427 00:40:40,541 --> 00:40:42,333 Ze hebben een verleden. 428 00:40:43,000 --> 00:40:45,041 Wanneer zag je hem voor 't laatst? 429 00:40:47,458 --> 00:40:48,333 Een week geleden. 430 00:40:48,333 --> 00:40:50,666 Heb je een recente foto van hem? 431 00:41:04,958 --> 00:41:08,250 Weet je waar ik Jackson Thom kan vinden? Het is belangrijk. 432 00:41:10,541 --> 00:41:11,833 Dat is onze man. 433 00:41:15,083 --> 00:41:16,333 Wacht even. 434 00:41:18,875 --> 00:41:20,791 Als je van je man hoort... 435 00:41:20,791 --> 00:41:24,791 ...of als je hem ziet, of als je iets bedenkt, wil ik het weten. 436 00:41:29,250 --> 00:41:30,375 Van vrouw tot vrouw... 437 00:41:31,333 --> 00:41:34,291 ...ik kan je hieruit halen als je eruit wilt. 438 00:41:49,250 --> 00:41:51,083 Ga je me nog vertellen wat er is? 439 00:41:54,041 --> 00:41:55,333 Een andere keer. 440 00:41:59,333 --> 00:42:00,291 Vanavond... 441 00:42:01,125 --> 00:42:03,833 Zo'n vertoning kunnen we hier niet hebben. 442 00:42:03,833 --> 00:42:07,666 Als je ergens bij betrokken bent... Dat mag hier niet. 443 00:42:08,250 --> 00:42:09,083 Ik weet het. 444 00:42:10,166 --> 00:42:11,250 Het spijt me. Ik... 445 00:42:13,000 --> 00:42:16,458 Ik ben nergens bij betrokken. - Je eerste waarschuwing. 446 00:42:19,166 --> 00:42:20,166 Klootzak. 447 00:42:23,250 --> 00:42:24,208 Vriendin... 448 00:42:24,833 --> 00:42:27,000 ...kom voor jezelf op. 449 00:43:52,541 --> 00:43:53,541 Wat wil je? 450 00:43:54,416 --> 00:43:55,416 Alleen praten. 451 00:43:56,583 --> 00:43:57,541 Praat dan. 452 00:43:59,875 --> 00:44:00,916 Ik heb een aanbod. 453 00:44:02,416 --> 00:44:03,375 Van Raymond. 454 00:44:04,458 --> 00:44:05,500 Nog een doelwit. 455 00:44:06,916 --> 00:44:10,000 Ik ben geen huurmoordenaar. - Tot nu toe gaat 't prima. 456 00:44:10,000 --> 00:44:12,708 Erin, eruit. Zonder op te vallen. 457 00:44:12,708 --> 00:44:14,166 Je bent onzichtbaar. 458 00:44:16,916 --> 00:44:17,750 Nee. 459 00:44:18,916 --> 00:44:20,958 Doe het en je wordt betaald. 460 00:44:20,958 --> 00:44:22,083 Zo nee... 461 00:44:24,583 --> 00:44:27,916 ...dan hoort de politie wie Jackson Thom vermoord heeft. 462 00:44:27,916 --> 00:44:29,375 Ze geloven je niet. 463 00:44:29,375 --> 00:44:32,166 Ze geloven dat het Max is. - Hij is geen moordenaar. 464 00:44:32,166 --> 00:44:36,125 Hij had het geld moeten aannemen en moeten zitten. Maar Max... 465 00:44:36,125 --> 00:44:38,708 Max raakte betrokken bij de verkeerden. 466 00:44:41,750 --> 00:44:43,583 Voor wie nam Max de schuld op zich? 467 00:44:45,208 --> 00:44:47,708 Waarom? - Je hoeft alleen te weten... 468 00:44:48,416 --> 00:44:51,625 ...dat je zoon nog had geleefd als Max zich had gedragen. 469 00:44:59,208 --> 00:45:02,583 Hij hoefde niet te sterven. Het is Max' schuld. 470 00:45:03,125 --> 00:45:06,000 De volgende trein stopt hier niet. 471 00:45:08,250 --> 00:45:09,833 Ik zeg het maar even: 472 00:45:10,958 --> 00:45:12,916 Wat Esulu is overkomen, kan ook... 473 00:45:12,916 --> 00:45:15,750 Zeg zijn naam niet. 474 00:45:18,541 --> 00:45:19,375 Max. 475 00:45:19,916 --> 00:45:24,250 Heeft hij gehuild toen hij hoorde dat z'n zoontje dood was? 476 00:47:37,583 --> 00:47:40,500 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk