1 00:00:44,280 --> 00:00:48,200 ‎《毒海狂濤》 2 00:00:48,200 --> 00:00:50,240 ‎(監獄管理局) 3 00:00:50,240 --> 00:00:51,560 ‎(懲教署) 4 00:00:54,400 --> 00:00:56,000 ‎(《錄事巴托比》) 5 00:01:05,680 --> 00:01:07,600 ‎他們要送你回哪裡? 6 00:01:09,560 --> 00:01:10,440 ‎喬治亞 7 00:01:11,480 --> 00:01:12,960 ‎是國家,不是州 8 00:01:15,240 --> 00:01:16,760 ‎有什麼人留在這嗎? 9 00:01:18,880 --> 00:01:20,160 ‎我的兒子和妻子 10 00:01:21,200 --> 00:01:22,880 ‎我的牢房裡有一條金魚 11 00:01:24,520 --> 00:01:27,280 ‎牠叫小紅,我沒辦法帶出來 12 00:01:30,720 --> 00:01:33,440 ‎你是在那條拿蠢魚跟我的家人比嗎? 13 00:01:33,440 --> 00:01:37,120 ‎當然不是 ‎你的妻兒沒有你也活得下去 14 00:01:37,880 --> 00:01:39,440 ‎但沒有我,那條魚... 15 00:01:40,800 --> 00:01:42,280 ‎我不認為牠活得下去 16 00:01:42,280 --> 00:01:44,920 ‎你坐了七年牢 17 00:01:44,920 --> 00:01:47,080 ‎因為你在搶劫中使用炸藥 18 00:01:48,040 --> 00:01:50,600 ‎-是的,法官大人 ‎-有什麼想說的嗎? 19 00:01:51,240 --> 00:01:52,800 ‎我已經改過自新 20 00:01:52,800 --> 00:01:56,760 ‎我學到教訓,老實說,我改頭換面了 21 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 ‎庫納先生 ‎你是在引述《刺激1995》嗎? 22 00:02:00,560 --> 00:02:01,680 ‎那部電影很經典 23 00:02:01,680 --> 00:02:03,800 ‎對,但他是無辜的,而你不是 24 00:02:04,440 --> 00:02:07,920 ‎-我要把你遣送回國 ‎-這是我的國家,法官大人 25 00:02:08,640 --> 00:02:11,480 ‎你是在葡萄牙出生的,庫納先生 26 00:02:11,480 --> 00:02:14,320 ‎這是接納你的國家,你在這裡犯了罪 27 00:02:14,320 --> 00:02:16,040 ‎我坐過牢了 28 00:02:16,040 --> 00:02:19,160 ‎我是小時候來的,我完全是美國人 29 00:02:21,040 --> 00:02:25,280 ‎如果你把我送回亞速爾 ‎那就等同於被判無期徒刑 30 00:02:26,840 --> 00:02:27,680 ‎下一位! 31 00:03:17,000 --> 00:03:18,960 ‎艾多瓦多,過來! 32 00:03:25,200 --> 00:03:28,080 ‎我不要在客廳看到你女朋友的髒內褲 33 00:03:29,000 --> 00:03:30,560 ‎席薇亞不是我女朋友 34 00:03:30,560 --> 00:03:32,200 ‎這裡不是豬舍 35 00:03:32,720 --> 00:03:34,160 ‎更不是飯店 36 00:03:34,160 --> 00:03:35,280 ‎還有一件事 37 00:03:35,960 --> 00:03:37,520 ‎這從昨晚就不在原位 38 00:03:37,520 --> 00:03:39,640 ‎我什麼都沒碰,喬舅舅 39 00:03:41,400 --> 00:03:43,320 ‎警告你們 40 00:03:43,320 --> 00:03:45,120 ‎誰都不准碰我的魚叉,懂嗎? 41 00:03:45,120 --> 00:03:47,720 ‎聽起來像是在說老二 42 00:03:47,720 --> 00:03:51,440 ‎這把魚叉是奧森威爾斯 ‎在法亞爾島拍片時用的 43 00:03:51,440 --> 00:03:53,440 ‎-不是吧 ‎-就是 44 00:03:53,440 --> 00:03:54,840 ‎那叫《帶刺水域》 45 00:03:54,840 --> 00:03:57,080 ‎我祖父在片中拿魚叉刺抹香鯨 46 00:03:57,080 --> 00:03:58,920 ‎那是我們的傳統 47 00:03:58,920 --> 00:04:01,560 ‎亞速爾群島曾經有真正的男人 48 00:04:06,240 --> 00:04:07,600 ‎這不是我的 49 00:04:10,240 --> 00:04:11,120 ‎抱歉 50 00:04:11,760 --> 00:04:13,080 ‎真他媽的衰 51 00:04:18,600 --> 00:04:21,080 ‎喂!住手! 52 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 ‎這會害死牠 53 00:04:22,600 --> 00:04:25,560 ‎-只是碎屑而已 ‎-金魚不能吃麵包 54 00:04:25,560 --> 00:04:28,080 ‎他們會像氣球一樣膨脹,然後死去 55 00:04:28,080 --> 00:04:30,000 ‎別鬧了,收拾乾淨 56 00:04:30,920 --> 00:04:33,440 ‎你跟我來,你看起來很適合體力活 57 00:04:34,080 --> 00:04:35,800 ‎才不只是體力活 58 00:04:37,120 --> 00:04:38,640 ‎把這裡收拾乾淨 59 00:04:44,240 --> 00:04:47,360 ‎這些臘腸真好吃,您去哪裡買的? 60 00:04:48,240 --> 00:04:51,600 ‎我用特殊食材自己做臘腸 61 00:04:52,200 --> 00:04:54,160 ‎您用什麼做得這麼好吃? 62 00:04:54,680 --> 00:04:55,960 ‎雞屎 63 00:04:57,720 --> 00:04:59,080 ‎好吃吧? 64 00:05:00,160 --> 00:05:01,080 ‎搞屁啊? 65 00:06:27,600 --> 00:06:28,920 ‎美國在那邊 66 00:06:29,520 --> 00:06:31,720 ‎這裡距離波士頓一千九百海里 67 00:06:42,120 --> 00:06:44,160 ‎我還是不敢相信拉斐爾不在了 68 00:06:45,480 --> 00:06:47,960 ‎-而且還是我爸... ‎-阿魯達不是妳爸 69 00:06:49,760 --> 00:06:52,880 ‎他讓妳母親懷孕,卻從沒關心過妳們 70 00:06:57,040 --> 00:06:59,680 ‎我們很快就會去他的葬禮 71 00:07:04,440 --> 00:07:06,840 ‎你有注意到你一直在找解決方法嗎? 72 00:07:09,320 --> 00:07:11,720 ‎你不喜歡魚尾村,所以你想去美國 73 00:07:12,360 --> 00:07:15,160 ‎阿魯達殺了拉斐爾 ‎所以阿魯達也得死 74 00:07:18,600 --> 00:07:20,680 ‎艾多瓦多,我不需要解決辦法 75 00:07:23,360 --> 00:07:25,160 ‎我需要有人傾聽 76 00:07:27,840 --> 00:07:29,640 ‎拉斐爾不只是妳男朋友 77 00:07:32,320 --> 00:07:33,920 ‎他也是我最好的死黨 78 00:07:42,720 --> 00:07:44,080 ‎我永遠不會忘記他 79 00:07:51,360 --> 00:07:53,160 ‎我們必須放下,對吧? 80 00:07:56,560 --> 00:07:58,960 ‎每個人面對痛苦的方式各有不同 81 00:08:12,680 --> 00:08:16,360 ‎萬一我們帶來的毒品是負擔 ‎不是解決方法呢? 82 00:09:25,840 --> 00:09:27,040 ‎警探 83 00:09:27,760 --> 00:09:30,120 ‎這或許能幫助我們釐清發生什麼事 84 00:09:32,200 --> 00:09:35,400 ‎我們在燈塔附近找到彈殼和血液樣本 85 00:09:36,440 --> 00:09:37,520 ‎有目擊者嗎? 86 00:09:37,520 --> 00:09:38,600 ‎沒有目擊者 87 00:09:38,600 --> 00:09:41,640 ‎燈塔已經自動化 ‎多年來沒有人住在這裡 88 00:09:41,640 --> 00:09:43,440 ‎離這裡最近的房子 89 00:09:44,320 --> 00:09:45,520 ‎在兩公里外 90 00:09:46,720 --> 00:09:49,600 ‎你不是說聖米格爾島從未出過事嗎? 91 00:09:51,680 --> 00:09:52,920 ‎我以前是這麼想的 92 00:09:57,360 --> 00:09:59,360 ‎我不要你在這待太久,孩子 93 00:10:00,720 --> 00:10:02,920 ‎我不擅長當保姆 94 00:10:03,600 --> 00:10:05,760 ‎我不知道你都在搞什麼名堂 95 00:10:05,760 --> 00:10:07,720 ‎但我不想惹麻煩 96 00:10:10,520 --> 00:10:12,080 ‎我有個問題,喬舅舅 97 00:10:15,440 --> 00:10:18,800 ‎-你要帶我媽媽去美國嗎? ‎-艾多瓦多,去隔壁 98 00:10:24,280 --> 00:10:26,200 ‎沒必要對孩子這麼嚴厲 99 00:10:26,200 --> 00:10:27,160 ‎他是我兒子 100 00:10:28,240 --> 00:10:29,480 ‎也是我的外甥 101 00:10:30,560 --> 00:10:35,000 ‎要不是你逃離美國 ‎我姐姐會在像樣的醫院接受治療 102 00:10:35,000 --> 00:10:37,480 ‎看真正的醫生,你有想過嗎? 103 00:10:37,480 --> 00:10:39,040 ‎我沒有逃離美國 104 00:10:39,040 --> 00:10:42,000 ‎我在這有家人要照顧 ‎但那對你來說毫無意義 105 00:10:47,800 --> 00:10:49,240 ‎我想去美國 106 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 ‎你能幫我嗎? 107 00:10:51,920 --> 00:10:53,800 ‎你整天就想著去美國 108 00:10:53,800 --> 00:10:55,120 ‎你以為只有你嗎? 109 00:10:56,040 --> 00:11:00,160 ‎每天有數以百萬計的呆子 ‎以為他們能去那裡闖出一片天 110 00:11:00,680 --> 00:11:04,360 ‎美國夢要是沒那麼蠢就好笑了 111 00:11:04,360 --> 00:11:05,520 ‎為什麼蠢? 112 00:11:06,240 --> 00:11:07,680 ‎你和我爸都在那裡住過 113 00:11:07,680 --> 00:11:09,560 ‎孩子,你姓什麼? 114 00:11:10,560 --> 00:11:11,400 ‎梅洛 115 00:11:11,400 --> 00:11:14,160 ‎第一個原因,葡萄牙名字 116 00:11:14,160 --> 00:11:16,760 ‎-你在金字塔底端 ‎-什麼金字塔? 117 00:11:16,760 --> 00:11:19,720 ‎永遠不會在美國成功的傻子金字塔 118 00:11:19,720 --> 00:11:21,840 ‎我老是以為自己是美國人 119 00:11:21,840 --> 00:11:24,480 ‎但我的護照上寫什麼?“葡萄牙” 120 00:11:25,400 --> 00:11:28,080 ‎那是不公平的遊戲 ‎我從一開始就注定失敗 121 00:11:28,600 --> 00:11:30,120 ‎所以醒醒吧,小子 122 00:12:08,280 --> 00:12:09,160 ‎笨鳥 123 00:12:12,600 --> 00:12:13,600 ‎我受夠了 124 00:12:16,280 --> 00:12:17,200 ‎走開! 125 00:12:19,440 --> 00:12:20,280 ‎走開! 126 00:12:39,360 --> 00:12:40,720 ‎他死了嗎? 127 00:12:46,560 --> 00:12:47,720 ‎您沒事吧? 128 00:12:57,720 --> 00:12:59,600 ‎別擋路 129 00:13:00,120 --> 00:13:01,000 ‎讓開! 130 00:13:09,120 --> 00:13:11,440 ‎他看起來像《駭客任務》裡的人 131 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 ‎可惡! 132 00:13:26,200 --> 00:13:27,840 {\an8}‎(信號槍) 133 00:13:31,200 --> 00:13:33,120 ‎好,我會在這裡等他 134 00:13:34,160 --> 00:13:35,720 ‎對,別擔心 135 00:13:36,600 --> 00:13:37,640 ‎掰,親愛的 136 00:13:40,960 --> 00:13:42,760 ‎嘿,你在那裡做什麼? 137 00:13:44,040 --> 00:13:44,960 ‎聽著 138 00:13:45,600 --> 00:13:47,560 ‎要給你一根煙嗎? 139 00:13:53,800 --> 00:13:55,160 ‎喂! 140 00:13:55,760 --> 00:13:58,520 ‎最好不要告訴你媽媽 141 00:14:02,080 --> 00:14:05,640 ‎-叫他閉嘴,我受不了! ‎-他知道他有什麼樣的爸爸 142 00:14:05,640 --> 00:14:07,960 ‎對啦,這個家沒有片刻安靜! 143 00:14:07,960 --> 00:14:09,400 ‎是啊,都是你的功勞 144 00:14:09,400 --> 00:14:11,560 ‎好,你們冷靜點 145 00:14:11,560 --> 00:14:12,880 ‎你要去哪裡? 146 00:14:14,760 --> 00:14:15,840 ‎媽媽咪呀! 147 00:14:15,840 --> 00:14:19,680 ‎蛤蜊義大利麵,人間美味! 148 00:14:22,560 --> 00:14:24,840 ‎您的廚藝真好,夫人 149 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 ‎廚藝高超 150 00:14:27,920 --> 00:14:30,080 ‎可憐的小傢伙,我能抱嗎? 151 00:14:30,080 --> 00:14:33,440 ‎來,可憐的小傢伙,別哭 152 00:14:33,440 --> 00:14:35,880 ‎好了,乖喔 153 00:14:45,480 --> 00:14:48,320 ‎家人是男人生命中最重要的東西 154 00:14:48,320 --> 00:14:49,880 ‎你看,他安靜下來了 155 00:15:00,600 --> 00:15:03,240 ‎-我能當你的伴郎嗎? ‎-什麼? 156 00:15:03,240 --> 00:15:07,120 ‎我當你的知己好幾年了 ‎我不配當伴郎嗎? 157 00:15:07,720 --> 00:15:09,160 ‎尊重一下拉斐爾 158 00:15:10,560 --> 00:15:12,760 ‎你從來沒有不尊重他 159 00:15:13,840 --> 00:15:15,280 ‎現在還太早了 160 00:15:16,480 --> 00:15:17,960 ‎嘿,妳要去哪? 161 00:15:18,840 --> 00:15:20,160 ‎-海邊 ‎-是喔 162 00:15:23,520 --> 00:15:25,200 ‎別太晚回來 163 00:15:28,720 --> 00:15:32,440 ‎拉斐爾兩次答應帶我來這裡 164 00:15:33,040 --> 00:15:36,560 ‎他根本不在乎我的想法和感受 165 00:15:38,440 --> 00:15:40,000 ‎或是我的夢想 166 00:15:42,960 --> 00:15:44,800 ‎我知道我只是個花瓶 167 00:16:00,560 --> 00:16:02,680 ‎妳是我認識最棒的女生 168 00:16:05,120 --> 00:16:06,760 ‎你認識的女生又不多 169 00:16:06,760 --> 00:16:09,280 ‎你從沒離開過魚尾村,你看 170 00:16:11,200 --> 00:16:13,800 ‎我仍是這裡唯一的女生 171 00:16:17,160 --> 00:16:18,480 ‎我看過很多電影 172 00:16:21,680 --> 00:16:23,840 ‎如果我真的這麼棒 173 00:16:24,520 --> 00:16:26,640 ‎為什麼沒人向我求婚? 174 00:16:29,120 --> 00:16:33,120 ‎你們男人真是一群懦夫,就是這樣 175 00:16:41,320 --> 00:16:42,280 ‎抱歉,喬 176 00:16:43,880 --> 00:16:45,400 ‎《改變即將到來》 177 00:16:47,800 --> 00:16:50,080 ‎那是我學鋼琴彈的第一首歌 178 00:16:50,080 --> 00:16:52,880 ‎小島上的民權捍衛者 179 00:16:53,840 --> 00:16:57,040 ‎有些痛苦是共通的,不分國界,喬 180 00:16:57,840 --> 00:16:58,720 ‎對 181 00:17:03,560 --> 00:17:04,440 ‎你的是什麼? 182 00:17:04,440 --> 00:17:06,840 ‎您關心我的痛苦才怪 183 00:17:06,840 --> 00:17:08,800 ‎讓我猜猜,你不一樣 184 00:17:09,400 --> 00:17:10,440 ‎別拿我開玩笑 185 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 ‎我沒有 186 00:17:14,920 --> 00:17:16,400 ‎我見過世面,小子 187 00:17:16,400 --> 00:17:19,760 ‎我在1960年代長大 ‎在1970年代長成男子漢 188 00:17:20,320 --> 00:17:21,520 ‎坐了七年牢 189 00:17:23,480 --> 00:17:24,520 ‎我尊重你的身分 190 00:17:27,440 --> 00:17:30,080 ‎你知道我為什麼 ‎把這把魚叉放在家裡嗎? 191 00:17:30,880 --> 00:17:32,840 ‎因為知道自己是誰 192 00:17:34,280 --> 00:17:35,920 ‎和不想成為什麼人同樣重要 193 00:17:38,360 --> 00:17:39,960 ‎所以問題是... 194 00:17:42,000 --> 00:17:44,560 ‎我們要像兩個傻瓜一樣呆坐在這裡 195 00:17:44,560 --> 00:17:47,920 ‎還是要聽超屌的音樂? 196 00:18:12,440 --> 00:18:14,920 ‎如果我現在向妳求婚,妳會怎麼說? 197 00:18:16,600 --> 00:18:17,680 ‎你瘋了 198 00:18:33,280 --> 00:18:34,920 ‎第三次會有好運 199 00:18:57,160 --> 00:18:59,640 ‎所以說到底,她是你女朋友 200 00:19:00,720 --> 00:19:02,120 ‎這重要嗎? 201 00:19:03,880 --> 00:19:05,800 ‎你看,喬舅舅,看到了嗎? 202 00:19:05,800 --> 00:19:07,080 ‎我釣到一條魚 203 00:19:09,520 --> 00:19:10,720 ‎在這裡 204 00:19:13,960 --> 00:19:17,240 ‎這能餵飽誰?他媽的沒有意義 205 00:19:17,240 --> 00:19:18,280 ‎太麻煩了 206 00:19:18,280 --> 00:19:21,000 ‎我的方法更有效,好嗎? 207 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 ‎有番茄醬嗎? 208 00:19:28,040 --> 00:19:29,240 ‎我們不吃那種垃圾 209 00:19:29,240 --> 00:19:31,240 ‎喬舅舅,什麼是番茄醬? 210 00:19:32,440 --> 00:19:35,680 ‎世上最棒的東西之一,但你爸不知道 211 00:19:36,640 --> 00:19:38,440 ‎爸爸,我可以試試番茄醬嗎? 212 00:19:39,840 --> 00:19:42,240 ‎我回美國後會寄給你一些 213 00:19:43,320 --> 00:19:45,280 ‎別讓他有這種蠢主意 214 00:19:45,280 --> 00:19:46,840 ‎只是番茄醬而已 215 00:19:46,840 --> 00:19:48,920 ‎我知道我是笨蛋金字塔的一部分 216 00:19:48,920 --> 00:19:50,280 ‎不是這樣的,孩子 217 00:19:53,000 --> 00:19:53,920 ‎事實上 218 00:19:54,760 --> 00:19:57,320 ‎你小時候想去美國的夢想 219 00:19:58,000 --> 00:20:00,000 ‎我覺得我要負起責任 220 00:20:01,640 --> 00:20:03,520 ‎說好的番茄醬你從沒寄來 221 00:20:03,520 --> 00:20:05,520 ‎我還沒反應過來就入獄了 222 00:20:06,640 --> 00:20:08,240 ‎優先次序會改變,對吧? 223 00:20:10,000 --> 00:20:12,200 ‎-你知道你的魚小紅? ‎-對 224 00:20:12,200 --> 00:20:14,080 ‎牠永遠住在魚缸裡 225 00:20:14,080 --> 00:20:17,120 ‎當然了,牠很開心,牠是金魚 226 00:20:17,640 --> 00:20:20,040 ‎如果我留在這 ‎我永遠不會出人頭地 227 00:20:20,560 --> 00:20:22,480 ‎就像被困在魚缸裡的魚 228 00:20:24,560 --> 00:20:27,440 ‎去了美國,你會是大池塘裡的小魚 229 00:20:28,560 --> 00:20:31,040 ‎至少在這裡,小紅有食物和住處 230 00:20:33,960 --> 00:20:35,600 ‎我不想回家 231 00:20:36,360 --> 00:20:37,920 ‎你不想還是不能? 232 00:20:51,000 --> 00:20:53,320 ‎你得盡快離開這裡,孩子 233 00:20:54,360 --> 00:20:55,600 ‎他們會為此而來 234 00:20:56,200 --> 00:20:57,480 ‎他們向來如此 235 00:21:08,400 --> 00:21:09,520 ‎媽的,我看到駱駝了 236 00:21:10,440 --> 00:21:13,200 ‎我發誓,我真的看到駱駝 237 00:21:13,200 --> 00:21:16,000 ‎我也看到駱駝 ‎背上有十個駝峰,有看到嗎? 238 00:21:16,000 --> 00:21:17,960 ‎他完全嗨茫了 239 00:21:17,960 --> 00:21:20,160 ‎但妳才是最嗨的 240 00:21:20,160 --> 00:21:22,840 ‎貪食蛇再玩下去,妳會有鬥雞眼 241 00:21:22,840 --> 00:21:24,280 ‎像這樣嗎? 242 00:21:24,280 --> 00:21:25,680 ‎是不是很可愛? 243 00:21:26,960 --> 00:21:28,840 ‎別獨佔大麻煙 244 00:21:32,360 --> 00:21:36,240 ‎你們知不知道 ‎警方能透過手機訊號定位? 245 00:21:38,000 --> 00:21:40,440 ‎-你怎麼知道? ‎-我在新聞上看過 246 00:21:42,160 --> 00:21:43,280 ‎你是認真的嗎? 247 00:21:43,280 --> 00:21:46,200 ‎再見了,小蛇,我會想你的 248 00:21:59,880 --> 00:22:02,680 ‎現在只有大海知道我們在哪裡! 249 00:22:08,880 --> 00:22:11,200 ‎嘿! 250 00:22:11,200 --> 00:22:12,840 ‎我帶了好東西! 251 00:22:13,880 --> 00:22:15,720 ‎喝了會長胸毛 252 00:22:16,520 --> 00:22:17,840 ‎好了,聽我說 253 00:22:19,000 --> 00:22:20,720 ‎誰想把東西炸爛? 254 00:22:26,720 --> 00:22:30,760 ‎-媽的,這比巨無霸奶還重 ‎-不知道,沒摸過 255 00:22:31,640 --> 00:22:34,000 ‎放下去,往後拉 256 00:22:34,000 --> 00:22:36,360 ‎一起來 257 00:22:39,400 --> 00:22:40,400 ‎媽的! 258 00:22:40,920 --> 00:22:41,800 ‎去吧! 259 00:22:48,200 --> 00:22:49,520 ‎讓你來 260 00:23:03,120 --> 00:23:04,280 ‎爽啦! 261 00:23:09,200 --> 00:23:12,320 ‎喂!等一下! 262 00:23:14,680 --> 00:23:16,640 ‎這樣吧,小子 263 00:23:17,320 --> 00:23:18,920 ‎炸爛東西讓我餓了 264 00:23:38,120 --> 00:23:40,760 ‎-妳確定妳不要嫁給我? ‎-確定不要 265 00:23:40,760 --> 00:23:41,680 ‎不要? 266 00:23:42,200 --> 00:23:44,760 ‎-去美國不結婚? ‎-好 267 00:23:50,240 --> 00:23:52,960 ‎我一直暗戀妳,妳知道吧? 268 00:24:28,840 --> 00:24:30,680 ‎愛能做出很棒的音樂 269 00:24:32,120 --> 00:24:34,840 ‎但它並不能讓不同背景的人團結起來 270 00:24:34,840 --> 00:24:36,240 ‎那是我的看法 271 00:24:38,000 --> 00:24:39,200 ‎就是說啊 272 00:24:40,600 --> 00:24:42,080 ‎怎麼?你也愛上 273 00:24:42,080 --> 00:24:44,800 ‎被聯邦調查局通緝的黑豹黨黨員? 274 00:24:45,720 --> 00:24:47,160 ‎不,好多了! 275 00:24:47,160 --> 00:24:50,120 ‎我洗耳恭聽,快說 276 00:24:56,200 --> 00:24:57,960 ‎魚尾村的神父 277 00:25:04,040 --> 00:25:06,160 ‎別嘲笑我的不幸 278 00:25:07,800 --> 00:25:09,840 ‎-為什麼是不幸? ‎-他是神父 279 00:25:12,360 --> 00:25:14,520 ‎而我...就是我 280 00:25:17,480 --> 00:25:21,480 ‎您不是說 ‎愛不能讓不同背景的人團結起來嗎? 281 00:25:23,760 --> 00:25:25,360 ‎我哪懂得愛? 282 00:25:28,480 --> 00:25:30,680 ‎我一個人住在 283 00:25:32,440 --> 00:25:33,920 ‎荒郊野外的小島上 284 00:25:36,440 --> 00:25:39,800 ‎我能肯定那是一件很重要的事 285 00:25:40,440 --> 00:25:41,600 ‎就是那樣 286 00:25:42,840 --> 00:25:43,680 ‎所以呢? 287 00:25:45,400 --> 00:25:46,320 ‎喬 288 00:25:47,120 --> 00:25:51,040 ‎您說的“很重要的事”是什麼? 289 00:25:53,440 --> 00:25:54,520 ‎我忘了 290 00:26:49,360 --> 00:26:50,640 ‎你兒子在哪裡? 291 00:26:51,600 --> 00:26:53,000 ‎你知道我不會告訴你 292 00:26:54,120 --> 00:26:55,880 ‎我可以讓你活命 293 00:26:56,960 --> 00:26:59,520 ‎什麼樣的父親想活得比自己兒子久? 294 00:27:05,800 --> 00:27:06,960 ‎我準備好了 295 00:27:10,200 --> 00:27:11,360 ‎我也是 296 00:27:31,840 --> 00:27:33,360 ‎我聽得到你的心跳聲 297 00:27:36,400 --> 00:27:38,240 ‎但是我不知道它在說什麼 298 00:27:42,240 --> 00:27:43,560 ‎說的是同一件事 299 00:27:45,120 --> 00:27:46,360 ‎說了很多年了 300 00:27:51,160 --> 00:27:52,760 ‎我不是在說我們 301 00:27:53,800 --> 00:27:55,240 ‎我是在說你 302 00:27:56,920 --> 00:27:59,640 ‎學校同學常說你是潛水艇 303 00:28:01,200 --> 00:28:02,920 ‎那似乎是種稱讚 304 00:28:03,600 --> 00:28:05,800 ‎但我不認為那是好的 305 00:28:08,000 --> 00:28:11,840 ‎好像你一直在躲避或逃走 306 00:28:12,840 --> 00:28:14,840 ‎好像你從來不在這似的 307 00:28:14,840 --> 00:28:16,040 ‎別逃走 308 00:28:17,040 --> 00:28:18,760 ‎跟我說說你的私事 309 00:28:20,320 --> 00:28:21,760 ‎真正發生過的事 310 00:28:23,560 --> 00:28:24,600 ‎我母親 311 00:28:25,120 --> 00:28:27,680 ‎她不希望我看到她生病的樣子 312 00:28:28,480 --> 00:28:30,360 ‎所以我會躲在她的床底下 313 00:28:32,760 --> 00:28:36,160 ‎我不知道,我以為我能保護她 314 00:28:37,120 --> 00:28:38,360 ‎她死的那晚 315 00:28:39,120 --> 00:28:42,560 ‎她告訴我父親我可以待在他們床上 316 00:28:49,800 --> 00:28:51,160 ‎直到今天,我想... 317 00:28:55,600 --> 00:28:57,520 ‎我應該要睜開眼睛 318 00:29:00,120 --> 00:29:02,320 ‎我應該看看我母親 319 00:29:04,160 --> 00:29:06,080 ‎看她最後一眼 320 00:29:37,160 --> 00:29:39,320 ‎警探,您看這個 321 00:29:44,800 --> 00:29:47,320 ‎對魚尾村的漁民來說似乎很奢侈 322 00:29:52,960 --> 00:29:56,160 ‎沒人知道艾多瓦多在哪裡 ‎他的朋友也失蹤了 323 00:29:56,680 --> 00:29:59,000 ‎他們一定是跑路了 324 00:30:00,800 --> 00:30:03,240 ‎也許班納警探知道要去哪裡找他們 325 00:30:03,880 --> 00:30:04,720 ‎對吧? 326 00:30:09,160 --> 00:30:10,880 ‎我說過了,我跟他們不熟 327 00:30:17,600 --> 00:30:18,560 ‎聽著,布魯娜 328 00:30:19,200 --> 00:30:21,840 ‎我能接受妳不知道他們在哪裡 329 00:30:22,800 --> 00:30:24,920 ‎但我相信妳知道很多內幕 330 00:30:25,960 --> 00:30:27,360 ‎我需要妳的幫助 331 00:30:30,520 --> 00:30:32,800 ‎妳要我幫妳逮捕魚尾村的孩子? 332 00:30:35,680 --> 00:30:38,320 ‎我告訴妳我在這學到什麼 333 00:30:41,280 --> 00:30:43,080 ‎您竟然帶我女兒來這! 334 00:30:43,920 --> 00:30:45,320 ‎我們只是在聊天 335 00:30:45,320 --> 00:30:47,480 ‎結束了!走吧,布魯娜 336 00:31:23,480 --> 00:31:25,200 ‎法蘭切斯科波尼諾在哪裡? 337 00:31:56,240 --> 00:31:57,480 ‎早安 338 00:31:59,200 --> 00:32:02,080 ‎昨晚喝了這麼多,您怎麼都沒事? 339 00:32:02,080 --> 00:32:03,640 ‎我是真男人 340 00:32:04,560 --> 00:32:07,080 ‎你知道宿醉要吃什麼嗎?炸豬肝 341 00:32:08,760 --> 00:32:12,640 ‎我對天發誓再也不碰任何一滴酒 342 00:32:13,520 --> 00:32:16,920 ‎那句話我聽過了,你能去拿信嗎? 343 00:32:17,840 --> 00:32:19,120 ‎36號信箱 344 00:32:53,280 --> 00:32:56,040 ‎臭小子,你在哪裡? ‎你會害我心臟病發 345 00:32:57,080 --> 00:32:59,840 ‎您說得對,對不起,別擔心,沒事的 346 00:33:03,240 --> 00:33:05,640 ‎我應該拿虎皮鸚鵡賞你巴掌 347 00:33:05,640 --> 00:33:08,280 ‎告訴我你在哪裡,否則那些鳥會餓死 348 00:33:13,080 --> 00:33:14,920 ‎發生了可怕的事情 349 00:33:28,800 --> 00:33:29,640 ‎艾多瓦多 350 00:33:32,160 --> 00:33:33,440 ‎我們得談談 351 00:33:36,400 --> 00:33:38,360 ‎-我要去魚尾村 ‎-艾多瓦多! 352 00:33:38,360 --> 00:33:41,480 ‎-你現在不能回去 ‎-我要埋葬我父親! 353 00:33:41,480 --> 00:33:44,800 ‎我沒有埋葬拉斐爾 ‎我不知道他的屍體在哪,但我在這 354 00:33:44,800 --> 00:33:46,480 ‎她說得對,你不能回去 355 00:33:46,480 --> 00:33:48,080 ‎你會搞砸計畫的 356 00:33:49,200 --> 00:33:51,280 ‎我跟你爸說我會幫你,我說到做到 357 00:33:52,040 --> 00:33:52,880 ‎什麼計畫? 358 00:33:52,880 --> 00:33:55,480 ‎去美國,那不是你們想要的嗎? 359 00:33:56,800 --> 00:33:57,840 ‎你怎麼沒跟我說? 360 00:33:57,840 --> 00:34:00,640 ‎現在無所謂了,席薇亞! 361 00:34:00,640 --> 00:34:03,720 ‎除非你離開這裡,否則不會有和平 362 00:34:03,720 --> 00:34:05,560 ‎你父親不是老死的 363 00:34:06,320 --> 00:34:09,320 ‎沒錯,我要把殺死他的混蛋碎屍萬段 364 00:34:09,320 --> 00:34:10,400 ‎艾多瓦多! 365 00:34:10,400 --> 00:34:12,400 ‎孩子! 366 00:34:13,480 --> 00:34:14,800 ‎你要去哪裡? 367 00:34:18,400 --> 00:34:19,720 ‎媽的放開我! 368 00:34:24,640 --> 00:34:25,800 ‎他們是黑手黨 369 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 ‎你殺不了他們,他們會殺了你 370 00:34:30,240 --> 00:34:33,200 ‎我會幫你,但我要你冷靜下來 371 00:34:33,800 --> 00:34:34,680 ‎聽到了嗎? 372 00:34:38,760 --> 00:34:39,640 ‎很好 373 00:35:04,000 --> 00:35:06,200 ‎你好,小傢伙 374 00:35:06,880 --> 00:35:09,520 ‎來吧,放輕鬆,沒關係 375 00:35:11,760 --> 00:35:13,240 ‎真好吃 376 00:35:18,640 --> 00:35:19,560 ‎過來 377 00:35:20,680 --> 00:35:21,880 ‎天啊 378 00:35:22,760 --> 00:35:25,520 ‎小傢伙,過來,過來吃啊 379 00:35:26,560 --> 00:35:27,800 ‎天啊 380 00:35:27,800 --> 00:35:30,320 ‎你好,小傢伙,來吃吧 381 00:35:30,320 --> 00:35:34,080 ‎給你,吃吧 382 00:35:45,600 --> 00:35:46,640 ‎其實 383 00:35:47,680 --> 00:35:48,760 ‎我從來沒有 384 00:35:49,880 --> 00:35:52,200 ‎想過這些小鳥 385 00:35:53,320 --> 00:35:55,200 ‎這麼柔軟 386 00:36:02,520 --> 00:36:04,960 ‎艾多瓦多! 387 00:36:04,960 --> 00:36:06,080 ‎你聽到了嗎? 388 00:36:06,640 --> 00:36:07,520 ‎要開戰了 389 00:36:07,520 --> 00:36:10,000 ‎-怎麼回事? ‎-掩護小紅的魚缸 390 00:36:20,440 --> 00:36:23,920 ‎我們有兩個解決方法 391 00:36:23,920 --> 00:36:25,200 ‎進去吧 392 00:36:25,720 --> 00:36:29,280 ‎第一是你們把我的東西還我 393 00:36:29,280 --> 00:36:32,480 ‎然後我們就和平地離開 394 00:36:35,000 --> 00:36:36,160 ‎第二... 395 00:36:38,640 --> 00:36:40,760 ‎-老頭! ‎-你是誰? 396 00:36:42,320 --> 00:36:44,480 ‎我是你的第二個選項,王八蛋! 397 00:36:44,480 --> 00:36:46,320 ‎這不是星期三嘛 398 00:36:46,320 --> 00:36:48,320 ‎我給你第三個選項,畜生 399 00:36:49,000 --> 00:36:51,360 ‎帶著你的走狗滾出去 400 00:36:51,960 --> 00:36:53,720 ‎那些毒品從來就不是你的 401 00:36:56,280 --> 00:36:57,960 ‎怎樣?他媽的雙面人 402 00:36:59,760 --> 00:37:00,880 ‎你真把我唬住了 403 00:37:00,880 --> 00:37:03,680 ‎你一直都是最弱的,廢物 404 00:37:04,280 --> 00:37:06,280 ‎至少拉斐爾很帶種 405 00:37:06,280 --> 00:37:09,520 ‎-你殺了他,混帳! ‎-不,是你殺了拉斐爾! 406 00:37:10,800 --> 00:37:12,080 ‎進去! 407 00:37:12,080 --> 00:37:13,560 ‎快去!動作快! 408 00:37:14,440 --> 00:37:15,520 ‎蹲下! 409 00:37:15,520 --> 00:37:17,320 ‎媽的,朝裡面開槍! 410 00:37:17,320 --> 00:37:18,640 ‎出來吧,老頭! 411 00:37:21,840 --> 00:37:23,440 ‎朝裡面開槍! 412 00:37:23,440 --> 00:37:24,840 ‎媽的! 413 00:37:25,600 --> 00:37:26,640 ‎朝裡面開槍! 414 00:37:33,800 --> 00:37:34,880 ‎動作快! 415 00:37:41,440 --> 00:37:44,600 ‎可以進去了,快點! 416 00:37:46,320 --> 00:37:48,040 ‎該死的卑鄙小人! 417 00:37:53,840 --> 00:37:54,840 ‎去... 418 00:38:07,200 --> 00:38:08,280 ‎他媽的 419 00:38:20,480 --> 00:38:22,240 ‎他媽的毒品在哪裡? 420 00:38:22,240 --> 00:38:24,440 ‎我要打爛你的頭! 421 00:38:24,440 --> 00:38:26,160 ‎他媽的毒品在哪裡? 422 00:38:26,160 --> 00:38:27,680 ‎放開他! 423 00:38:32,920 --> 00:38:36,320 ‎小心點,那不是氣槍,後座力很強 424 00:38:36,320 --> 00:38:38,600 ‎-滾開! ‎-放輕鬆,妳看 425 00:38:40,560 --> 00:38:41,400 ‎我沒有武器 426 00:38:41,400 --> 00:38:44,000 ‎妳差點被可惡的古柯鹼害死 427 00:38:44,000 --> 00:38:46,520 ‎是誰在妳身邊?是誰照顧妳? 428 00:38:48,120 --> 00:38:48,960 ‎是我 429 00:38:49,880 --> 00:38:53,480 ‎是妳爸,寶貝,告訴我毒品在哪裡 430 00:38:55,280 --> 00:38:57,280 ‎我們兩個一起回家 431 00:38:57,280 --> 00:38:59,760 ‎我是妳爸,妳是我女兒 432 00:39:01,360 --> 00:39:02,680 ‎我們原諒彼此的一切 433 00:39:04,360 --> 00:39:06,720 ‎-好嗎,席兒? ‎-“席兒”個屁! 434 00:39:08,240 --> 00:39:11,400 ‎妳這個叛徒!妳想殺死妳爸嗎? 435 00:39:11,400 --> 00:39:13,040 ‎是嗎?他媽的! 436 00:39:13,560 --> 00:39:14,960 ‎我靠! 437 00:39:16,720 --> 00:39:18,760 ‎該死的叛徒! 438 00:39:18,760 --> 00:39:19,760 ‎我靠! 439 00:39:21,240 --> 00:39:22,560 ‎他媽的! 440 00:39:24,880 --> 00:39:25,920 ‎我靠... 441 00:39:29,640 --> 00:39:31,720 ‎他媽的... 442 00:39:44,360 --> 00:39:45,720 ‎不是你就是他,孩子 443 00:39:47,160 --> 00:39:48,240 ‎幸好是他 444 00:40:04,080 --> 00:40:05,280 ‎現在要怎麼辦? 445 00:40:10,760 --> 00:40:11,920 ‎現在我們都活著 446 00:40:18,880 --> 00:40:20,640 ‎我做的事不可原諒 447 00:40:25,920 --> 00:40:27,400 ‎但正義得到了伸張 448 00:40:30,920 --> 00:40:33,920 ‎為了拉斐爾和阿魯達做過的壞事 449 00:40:47,400 --> 00:40:49,400 ‎我們都良心不安 450 00:40:58,520 --> 00:41:01,040 ‎沒有人逼我們把所有毒品帶來 451 00:41:10,560 --> 00:41:11,400 ‎艾多瓦多 452 00:41:20,320 --> 00:41:21,960 ‎總是有別的辦法 453 00:41:26,160 --> 00:41:27,080 ‎沒有 454 00:41:29,480 --> 00:41:30,520 ‎不一定 455 00:41:34,120 --> 00:41:36,160 ‎有時候我們得弄髒雙手 456 00:41:45,560 --> 00:41:48,000 ‎今天死的不只是阿魯達 457 00:41:50,960 --> 00:41:53,560 ‎我會一輩子扛著罪惡感 458 00:41:55,720 --> 00:41:56,600 ‎我知道 459 00:42:21,160 --> 00:42:23,360 ‎千萬別讓死人把黃金帶到墳墓裡 460 00:42:23,360 --> 00:42:24,760 ‎他們不需要 461 00:42:25,800 --> 00:42:27,800 ‎在牢裡能學到很多 462 00:42:28,840 --> 00:42:30,320 ‎我應該列一張清單給你 463 00:42:31,080 --> 00:42:34,080 ‎因為你可能會坐牢或是被殺 464 00:42:34,600 --> 00:42:36,200 ‎你沒有坐牢或被殺 465 00:42:37,800 --> 00:42:39,680 ‎這是海上的監獄 466 00:42:40,800 --> 00:42:42,440 ‎或是活人的墓園 467 00:42:42,960 --> 00:42:45,160 ‎我不會進監獄或墓園 468 00:42:46,360 --> 00:42:49,080 ‎如果我們按計畫進行,一切會很順利 469 00:42:49,600 --> 00:42:50,680 ‎那你女朋友呢? 470 00:42:50,680 --> 00:42:53,240 ‎-她不是... ‎-那你該死的女朋友呢? 471 00:42:57,600 --> 00:42:59,640 ‎她想拋下毒品,逃離這裡 472 00:43:01,840 --> 00:43:03,320 ‎那真是太蠢了 473 00:43:03,320 --> 00:43:04,320 ‎要是你這麼做 474 00:43:05,120 --> 00:43:06,640 ‎你會變得和你爸一樣 475 00:43:06,640 --> 00:43:08,560 ‎我又能怎麼辦? 476 00:43:09,280 --> 00:43:10,760 ‎我不懂! 477 00:43:10,760 --> 00:43:13,160 ‎要是我去了就像你,留下來就像我爸 478 00:43:13,160 --> 00:43:15,120 ‎什麼是正確的選擇?我不懂 479 00:43:17,840 --> 00:43:19,240 ‎沒有正確的選擇 480 00:43:20,480 --> 00:43:22,160 ‎你可以回去魚尾村 481 00:43:22,160 --> 00:43:24,960 ‎一輩子在小池塘裡當小魚 482 00:43:25,440 --> 00:43:28,920 ‎或者你也可以放手一搏 ‎冒險被抓或被殺 483 00:43:31,400 --> 00:43:32,280 ‎聽著,孩子 484 00:43:34,160 --> 00:43:36,840 ‎你跟我是同一種人 485 00:43:37,520 --> 00:43:40,240 ‎我們不是來世上過無聊生活的 486 00:43:42,040 --> 00:43:43,800 ‎關鍵在於 487 00:43:43,800 --> 00:43:46,320 ‎人生不是忙著活,就是忙著死 488 00:43:47,840 --> 00:43:50,040 ‎那就開始忙著活吧 489 00:43:50,040 --> 00:43:52,840 ‎我會帶你去美國,但我要分一杯羹 490 00:43:54,520 --> 00:43:55,720 ‎這是當然的 491 00:46:16,280 --> 00:46:21,280 ‎字幕翻譯:張瀛