1 00:00:51,200 --> 00:00:53,760 It's okay, it's okay. You're gonna be okay, my Sílvinha. 2 00:00:53,760 --> 00:00:56,840 - Zinha. - The nightmare is over now, my baby. 3 00:00:56,840 --> 00:00:58,360 What is he doing here? 4 00:00:58,360 --> 00:01:00,920 Your father and I, we've been talking. 5 00:01:00,920 --> 00:01:04,000 You're going to stay at his house for a while, until you recover. 6 00:01:04,000 --> 00:01:05,400 Are you out of your mind? 7 00:01:06,000 --> 00:01:07,600 You're out of control, Sílvia. 8 00:01:07,600 --> 00:01:10,800 You need the help of a man to straighten you out. 9 00:01:11,360 --> 00:01:12,600 - But-- - Believe me, Zinha. 10 00:01:12,600 --> 00:01:15,200 This is as hard for me as it is for you. 11 00:01:15,200 --> 00:01:16,760 Arruda, please. 12 00:01:16,760 --> 00:01:18,080 It's the truth. 13 00:01:19,800 --> 00:01:21,000 Fuck this. 14 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 TURN OF THE TIDE 15 00:01:29,880 --> 00:01:31,360 Incredible pasta alla pompino. 16 00:01:32,040 --> 00:01:33,600 This is better than Coca-Cola. 17 00:01:35,120 --> 00:01:36,720 We'll miss you around here, man. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 You're being transferred to Lisbon. 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 To Lisbon? Why? 20 00:01:41,000 --> 00:01:43,640 You know, the mainlanders want to ship you back to your country. 21 00:01:45,600 --> 00:01:47,120 Are you sure? 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,640 It is, dude. 23 00:02:00,800 --> 00:02:04,400 - Oh, shit. What an exaggeration! - Why don't you give her yours? 24 00:02:04,400 --> 00:02:06,400 Come on, just give a little bit to Zinha. 25 00:02:06,400 --> 00:02:08,120 Your daughter doesn't even like my cooking. 26 00:02:12,200 --> 00:02:13,560 Mmm! 27 00:02:13,560 --> 00:02:14,760 Don't even think about it. 28 00:02:14,760 --> 00:02:18,000 As long as you're in this house, you're not touching this. 29 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 Yeah, we don't want those problems here. 30 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 Wine is not cocaine. 31 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 Zinha, wine is cocaine. Same with beer. 32 00:02:28,720 --> 00:02:30,960 From now on, for you, everything is cocaine, you get it? 33 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 Everything is cocaine. 34 00:02:32,520 --> 00:02:35,680 'Til you understand this, you'll continue fucking up your life. 35 00:02:40,000 --> 00:02:43,080 Mmm, even your fucking cell phone is cocaine, honey. You know? 36 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 I heard that you could help me. 37 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 That you can get me out of this shithole. 38 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 If you give me the recipe for the pasta alla pompino. 39 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 But that recipe is a secret. 40 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 The idea is to trade one secret for another. 41 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 Very well. Desperate times... 42 00:03:19,800 --> 00:03:21,480 call for desperate measures. 43 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 How do I get out of here? 44 00:03:25,160 --> 00:03:27,840 {\an8}Do you see that wall over there? 45 00:03:30,040 --> 00:03:30,920 That one? 46 00:03:30,920 --> 00:03:31,840 Yes. 47 00:03:34,080 --> 00:03:36,840 You just jump over the wall. 48 00:03:39,560 --> 00:03:40,400 Ah. 49 00:03:40,400 --> 00:03:43,360 If you just have to jump, why are you still here? 50 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 It's worse out there than in here. 51 00:03:47,600 --> 00:03:49,560 Bills, obligations, 52 00:03:50,160 --> 00:03:52,640 alarm clocks, paperwork. 53 00:03:53,720 --> 00:03:58,000 Only if I was crazy would I go back out there. 54 00:04:02,040 --> 00:04:04,480 Hey! That's my girl! 55 00:04:04,480 --> 00:04:06,160 That was very good. 56 00:04:07,360 --> 00:04:08,600 Beautiful Zinha! 57 00:04:08,600 --> 00:04:10,680 A woman must be able to defend herself, right? 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,800 Mm-hmm. 59 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 There you are. 60 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 I appreciate the gift. 61 00:04:22,640 --> 00:04:24,360 And for remembering my birthday. 62 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 You were the only one. 63 00:04:27,520 --> 00:04:29,560 Hey. Hold on. 64 00:04:30,840 --> 00:04:32,240 What's wrong, honey? 65 00:04:37,840 --> 00:04:39,960 Rafael hasn't said anything in days. 66 00:04:41,080 --> 00:04:42,600 And his cell phone is off. 67 00:04:43,640 --> 00:04:45,160 No one in Rabo has seen him. 68 00:04:46,080 --> 00:04:49,200 Zinha, you know that sometimes that's not a bad thing. 69 00:04:49,200 --> 00:04:51,840 Quite the opposite. You get to know who your friends really are 70 00:04:51,840 --> 00:04:54,080 when the shit hits the fan. 71 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 Rafael isn't my friend, he's my boyfriend. 72 00:04:57,800 --> 00:05:00,320 That boyfriend of yours, when you ended up in the hospital, 73 00:05:00,320 --> 00:05:03,480 what'd he do? He ran like a rat, didn't he? What's left for you? 74 00:05:03,480 --> 00:05:05,720 You have your family, who didn't abandon you. 75 00:05:14,120 --> 00:05:16,920 You have a lot of balls to talk about abandonment. 76 00:05:33,400 --> 00:05:34,320 There we go! 77 00:05:35,080 --> 00:05:38,680 When the shit hits the fan, that's when people show their true colors. 78 00:05:38,680 --> 00:05:39,720 Come on. 79 00:05:42,240 --> 00:05:43,960 - May I? - Of course. 80 00:05:45,960 --> 00:05:48,040 - No one should dine alone. - Hmm. 81 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 You're an optimist, Francisco. 82 00:05:51,560 --> 00:05:54,320 But as they say, if life starts off with a good breakfast, 83 00:05:54,320 --> 00:05:56,400 it usually means your dinner is miserable. 84 00:05:56,400 --> 00:05:59,120 Let me guess. That's the title of your, uh, autobiography. 85 00:05:59,120 --> 00:06:01,720 Maybe this will improve your dinner. 86 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 The list of people who OD'ed and went to the hospital. 87 00:06:04,160 --> 00:06:05,360 We have that girl. 88 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 - From Rabo de Peixe? - She's pure Rapexinha. 89 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Sílvia Arruda. She's Rafael Medeiros's girlfriend. 90 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 I thought the white powder was medication for migraines. 91 00:06:18,240 --> 00:06:20,200 So you really think I believe that story? 92 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 I had one hell of a migraine that night. 93 00:06:22,160 --> 00:06:23,680 And who gave you that white powder? 94 00:06:24,360 --> 00:06:27,400 I don't remember. Everything was pretty chaotic. 95 00:06:27,400 --> 00:06:28,720 Music, the lighting. 96 00:06:29,720 --> 00:06:31,840 There were a lot of people I didn't know at the concert. 97 00:06:31,840 --> 00:06:34,440 You're saying you accept medication from people you don't know? 98 00:06:34,440 --> 00:06:36,480 That was before, when I trusted people. 99 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 But don't worry. I learned my lesson. 100 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 You can leave. 101 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 And know that I'm here to talk, if you recover your memory. 102 00:06:49,920 --> 00:06:51,560 Some things are best forgotten. 103 00:07:01,480 --> 00:07:02,440 Mmm. 104 00:07:06,320 --> 00:07:09,320 Fucking Arruda is allergic to the police, you know what I'm saying? 105 00:07:11,720 --> 00:07:14,000 He said he would pay for the cab afterwards. 106 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 But he's right about one thing. 107 00:07:19,640 --> 00:07:22,560 It's times like these where you see who really has your back. 108 00:07:23,200 --> 00:07:24,240 Don't say that. 109 00:07:24,880 --> 00:07:26,200 You'll see. 110 00:07:26,200 --> 00:07:28,600 Any day now, Rafael will show up, totally hungover, 111 00:07:28,600 --> 00:07:31,560 with his tail between his legs, apologizing. I promise you, babe. 112 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 I'm not talking about Rafael. 113 00:07:37,640 --> 00:07:38,800 I'm talking about Eduardo. 114 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 He got us into this mess. 115 00:07:44,640 --> 00:07:47,320 With so many speeches and so many promises. 116 00:07:47,320 --> 00:07:48,920 And now, he's the first to flee. 117 00:07:48,920 --> 00:07:50,360 Something must've happened. 118 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 The Eduardo I know wouldn't leave us like this. 119 00:07:58,840 --> 00:08:00,440 And besides, I'm not going anywhere. 120 00:08:06,160 --> 00:08:08,120 Muah! It's you and me for life, got it? 121 00:08:08,800 --> 00:08:09,920 Mm-hmm. 122 00:08:10,520 --> 00:08:12,880 Whoo! 123 00:08:12,880 --> 00:08:14,240 And this look, kiddo? Yep. 124 00:08:14,240 --> 00:08:15,320 Hmm! 125 00:08:15,320 --> 00:08:18,120 Neither Rafael nor Eduardo together can give you this! 126 00:08:18,120 --> 00:08:19,280 Look! 127 00:09:06,600 --> 00:09:07,520 Ah. 128 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 And have you, uh-- have you finished? 129 00:09:11,240 --> 00:09:12,800 Of course! Here. 130 00:09:14,880 --> 00:09:16,000 You got the cash? 131 00:09:19,840 --> 00:09:20,880 Here it is. 132 00:09:26,400 --> 00:09:28,680 - All good? - All good. 133 00:09:30,800 --> 00:09:34,920 Don't forget, you still owe me the recipe for the pasta alla pompino. 134 00:09:34,920 --> 00:09:37,040 I won't forget, I won't forget. 135 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 Who are they? 136 00:10:01,480 --> 00:10:03,480 The Magnussons. 137 00:10:04,040 --> 00:10:06,480 They're Scandinavians and they're going to kill Ian. 138 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 Okay. And who... is Ian? 139 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Ian is my boyfriend. 140 00:10:15,880 --> 00:10:18,600 He promised them the drugs. They paid and now the coke's disappeared. 141 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Hey, you! 142 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 You pig! You don't understand anything. I am waiting for you. 143 00:10:26,640 --> 00:10:29,840 Wait, wait, wait. You're saying your boyfriend sold drugs 144 00:10:29,840 --> 00:10:32,320 to some guys called Magnusson? 145 00:10:32,320 --> 00:10:34,760 You mean like that dude that played for Benfica? 146 00:10:34,760 --> 00:10:37,080 The little blond. 147 00:10:40,680 --> 00:10:42,920 Bruna, don't worry. Come on. 148 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 You can talk freely. 149 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 My father knows. 150 00:10:51,840 --> 00:10:54,920 Eduardo and Rafael were supposed to deliver the drugs. 151 00:10:54,920 --> 00:10:56,000 But they disappeared. 152 00:10:56,000 --> 00:10:58,280 You do not understand Swedish? 153 00:10:58,280 --> 00:11:00,520 And the drugs they promised never arrived. 154 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 Maybe they ran away because they didn't deliver it. 155 00:11:04,160 --> 00:11:06,280 And now the Magnussons went to Ian's house. 156 00:11:06,280 --> 00:11:09,280 No, not that one. That one has a cool design. 157 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 And they threatened to kill him. 158 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 They said we have a week to make the delivery. 159 00:11:20,800 --> 00:11:22,320 Say that you can help us, Dad. 160 00:11:30,200 --> 00:11:32,520 Sorry, honey, I have nothing to do with this. 161 00:11:32,520 --> 00:11:33,440 But I do. 162 00:11:39,200 --> 00:11:40,480 Bruna is my friend. 163 00:11:42,760 --> 00:11:44,360 She helped me when I needed it. 164 00:12:02,560 --> 00:12:04,440 Ah, Jesus fucking Christ. 165 00:12:04,440 --> 00:12:06,400 Look, I went and got us help. 166 00:12:06,400 --> 00:12:08,360 Help for what? Who said I needed help, Bruna? 167 00:12:08,360 --> 00:12:09,640 Ah, damn it. 168 00:12:09,640 --> 00:12:12,240 Whoa-ho! Holy shit! 169 00:12:13,280 --> 00:12:16,400 Looks like you had quite the party. 170 00:12:19,120 --> 00:12:21,400 Hey there, twinkletoes, take a seat. 171 00:12:25,280 --> 00:12:27,320 You're in my house. Don't talk like that to me. 172 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Are you gonna sit down or... 173 00:12:31,680 --> 00:12:33,320 you want me to break one of your wings? 174 00:12:33,320 --> 00:12:34,760 Sit the fuck down. 175 00:12:40,480 --> 00:12:42,600 Hey, playboy, do you have a dog around? 176 00:12:42,600 --> 00:12:45,520 Yeah, I have a dog. It's just that it went out to buy rolling papers. 177 00:12:45,520 --> 00:12:46,680 It'll be right back. 178 00:12:49,000 --> 00:12:50,600 What a funny guy. 179 00:12:50,600 --> 00:12:52,680 So let's get down to the nitty-gritty. 180 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 How much money do you owe the Scandinavians? 181 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 Sixty thousand. 182 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 Sixty thousand what? Escudos? 183 00:13:00,200 --> 00:13:01,120 Are you serious? 184 00:13:03,480 --> 00:13:05,440 I don't sell cough drops, right? 185 00:13:07,080 --> 00:13:09,840 - Sixty thousand euros. - Sixty's a lot of money. 186 00:13:09,840 --> 00:13:12,240 So how many kilos did you promise these guys? 187 00:13:13,760 --> 00:13:17,080 Two kilos for 60,000 euros. Fucking A. 188 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 Should I blow you, or...? 189 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 Let me explain. 190 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 These are people I met 191 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 when I lived in Copenhagen. 192 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 - They are-- - Man, give me a popcorn. Here. 193 00:13:40,240 --> 00:13:41,080 Take one. 194 00:13:41,080 --> 00:13:42,040 Mmm. 195 00:13:50,920 --> 00:13:52,840 Thirty thousand euros for one kilo? 196 00:13:54,440 --> 00:13:55,600 They're businessmen. 197 00:13:57,320 --> 00:13:59,000 Thirty thousand euros per kilo? 198 00:14:00,320 --> 00:14:01,640 And they pay more. 199 00:14:02,960 --> 00:14:04,480 If I want, I can up the price. 200 00:14:06,320 --> 00:14:07,640 They're trustworthy. 201 00:14:08,880 --> 00:14:11,560 Soon as I told them about the cocaine, they said they wanted it. 202 00:14:12,080 --> 00:14:14,640 And they fucked up your whole house? Hmm? 203 00:14:18,120 --> 00:14:20,480 One thing is one thing, another thing is another thing. 204 00:14:21,080 --> 00:14:22,440 Sit down! 205 00:14:22,440 --> 00:14:24,600 What the fuck, man? Stop it! Damn it! 206 00:14:24,600 --> 00:14:26,920 God, fuck! Fuck! Ow! 207 00:14:26,920 --> 00:14:28,120 Fuck, man! 208 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Fucking son of a bitch. 209 00:14:32,880 --> 00:14:35,840 How many kilos do you think those dudes can take, roughly? 210 00:14:40,920 --> 00:14:42,680 Do you want me to repeat the fucking question? 211 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 They said they can buy all of it. 212 00:14:44,880 --> 00:14:46,000 Mmm. 213 00:14:46,720 --> 00:14:47,960 This stuff here... 214 00:14:49,640 --> 00:14:52,240 ...cash money, motherfuckers. 215 00:14:52,240 --> 00:14:53,800 Get to fucking work. 216 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 - Cigarette? - No, thank you. I have mine. 217 00:15:41,680 --> 00:15:43,320 Let's get the fuck out of here. 218 00:15:49,280 --> 00:15:50,120 Go! 219 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 All right, let's go! 220 00:16:40,720 --> 00:16:42,560 Today's the day, playboy. 221 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Out of the way! 222 00:16:56,640 --> 00:16:57,720 Hey! 223 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 Go! 224 00:17:01,440 --> 00:17:02,520 Hey! 225 00:17:09,000 --> 00:17:10,120 Go faster! 226 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 I don't see the truck. Where the fuck is he? 227 00:17:18,800 --> 00:17:20,120 Wait, there he is. I see him. 228 00:17:23,880 --> 00:17:27,040 Dollars, motherfuckers. 229 00:17:27,840 --> 00:17:30,000 Dollars, motherfuckers! 230 00:17:30,000 --> 00:17:31,520 Dollars, God damn it! 231 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 - Are you ready? - Let's do this. 232 00:18:18,960 --> 00:18:21,000 Let's go. Come on. 233 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 It's flour and sugar! 234 00:19:12,080 --> 00:19:14,040 You tricked us, you motherfucker! 235 00:19:14,040 --> 00:19:16,280 Hey, hey, hey, hey, hey! Calm down! 236 00:19:23,160 --> 00:19:24,040 Magic. 237 00:19:24,760 --> 00:19:27,600 It's not about how. It's when. 238 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 While everyone was looking in the wrong direction, 239 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 my boy Eduardo was doing his trick. 240 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Hurry up. You have to leave Rabo de Peixe. 241 00:19:39,720 --> 00:19:41,920 No, Dad, I'm not leaving you here alone. 242 00:19:41,920 --> 00:19:45,360 I'll be fine. That Italian won't rest until he gets what's his. 243 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 Here, you're a dead man. Get your things. 244 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 I need your help, all right? 245 00:20:04,680 --> 00:20:08,040 No, no. Seriously. 246 00:20:09,200 --> 00:20:11,160 I see that you've calmed down. Huh? 247 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 What a fucking ass. 248 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 So that's the plan. 249 00:20:19,720 --> 00:20:21,920 We have to help him. 250 00:20:23,000 --> 00:20:24,920 Ian, you'll get your share. 251 00:20:24,920 --> 00:20:25,920 Uh-huh? 252 00:20:27,120 --> 00:20:29,240 Really? If I get my share, 253 00:20:30,280 --> 00:20:32,200 you can camp on my floor, right there. 254 00:20:33,280 --> 00:20:36,000 You can take a shit with the door open, whatever you want. 255 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 Come here. 256 00:20:43,320 --> 00:20:44,440 I'm not in the mood. 257 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 I think you are. Fucking get over here. 258 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 Eduardo. 259 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Are you okay? 260 00:21:03,440 --> 00:21:06,240 We don't have much time. I'm at my dad's place. 261 00:21:07,200 --> 00:21:08,440 Rafael? 262 00:21:09,840 --> 00:21:13,080 I saw Rafael with your dad and Zé in the trawler. 263 00:21:14,680 --> 00:21:16,040 They took all the drugs. 264 00:21:18,520 --> 00:21:20,000 Don't worry, Sílvia. 265 00:21:21,040 --> 00:21:22,000 I have a plan. 266 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Okay. Understood. 267 00:21:29,880 --> 00:21:30,800 Get some rest. 268 00:21:31,880 --> 00:21:33,160 I gotta go. Ciao. 269 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Just checking in. How's my girl? 270 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 One day at a time, right? 271 00:21:46,280 --> 00:21:48,920 Those are the three essential elements to a heist like this. 272 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Planning, 273 00:21:52,680 --> 00:21:53,640 the execution, 274 00:21:54,200 --> 00:21:55,360 and the most important, 275 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 the escape. 276 00:21:57,760 --> 00:21:59,440 Where did you learn all that? 277 00:21:59,440 --> 00:22:01,840 If we all stick to the plan, we'll recover what's ours. 278 00:22:05,960 --> 00:22:08,800 - Ian, are you out of your mind or what? - Shh. 279 00:22:08,800 --> 00:22:09,800 Be careful now. 280 00:22:14,920 --> 00:22:16,560 Fake. It's a prop. 281 00:22:17,080 --> 00:22:18,520 If we're gonna do a show... 282 00:22:20,080 --> 00:22:21,560 ...we need props, then. 283 00:22:21,560 --> 00:22:22,640 Right, Carlinhos? 284 00:22:26,680 --> 00:22:28,280 Are you sure that it's going to work? 285 00:22:28,960 --> 00:22:30,080 If we follow the plan. 286 00:22:30,080 --> 00:22:31,720 And since it's all thought out... 287 00:22:33,080 --> 00:22:34,280 let's execute, right? 288 00:22:59,120 --> 00:23:00,440 I have something for you. 289 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 To play the Snake game. 290 00:23:29,480 --> 00:23:30,320 Zé... 291 00:23:31,640 --> 00:23:34,200 I know you were on the boat with my father and Rafael. 292 00:23:38,160 --> 00:23:40,440 I need to know what happened to Rafael. 293 00:23:44,760 --> 00:23:46,960 I know you think my father is a good boss. 294 00:23:48,600 --> 00:23:49,920 But that's not kindness. 295 00:23:50,440 --> 00:23:51,400 It's power. 296 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 Whatever he does for us, 297 00:23:58,360 --> 00:23:59,720 it's only to control us. 298 00:24:05,360 --> 00:24:07,120 I have no future. 299 00:24:08,960 --> 00:24:10,480 I'll never be a boss like you. 300 00:24:16,640 --> 00:24:18,080 You need to trust me. 301 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 I'm not like my father. 302 00:24:31,120 --> 00:24:33,200 It was your father who killed Rafael. 303 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 It was him. 304 00:24:41,760 --> 00:24:43,600 It was your father who killed Rafael. 305 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 It was in cold blood. 306 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 He hadn't done anything! 307 00:25:08,720 --> 00:25:09,960 Zé. 308 00:25:12,360 --> 00:25:13,280 Sílvia? 309 00:25:13,280 --> 00:25:15,120 What if I gave you the opportunity 310 00:25:16,440 --> 00:25:18,480 to get revenge on him once and for all? 311 00:25:46,200 --> 00:25:49,200 Zinha, everything okay? 312 00:26:14,880 --> 00:26:17,800 Eduardo and Rafael were supposed to deliver the drugs, 313 00:26:17,800 --> 00:26:19,040 but they disappeared. 314 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 And now the Magnussons went to Ian's house and they threatened to kill him. 315 00:26:56,680 --> 00:26:59,720 Jesus fucking Christ. Ugh. 316 00:26:59,720 --> 00:27:01,400 - I went and got us help. - Help for what? 317 00:27:01,400 --> 00:27:03,120 Who said I needed help, Bruna? 318 00:27:04,000 --> 00:27:06,600 Whoa-ho! Holy shit! 319 00:27:06,600 --> 00:27:09,000 Looks like you had quite the party. 320 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Hey there, twinkletoes, take a seat. 321 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 Hey, playboy, do you have a dog around? 322 00:27:22,240 --> 00:27:24,400 Yeah, I have a dog. Just that it went out 323 00:27:24,400 --> 00:27:26,120 to buy rolling papers. It'll be right back. 324 00:27:29,000 --> 00:27:31,320 Come on, come on. Keep working, come on. 325 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 Mix it up now, come on. Mix it up, hurry. 326 00:27:40,600 --> 00:27:43,040 Let's get this train to the station on time. 327 00:27:43,040 --> 00:27:44,520 Locked and loaded. 328 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Come on. Keep it coming. 329 00:27:47,920 --> 00:27:51,160 Give it to me. Perfect. Thank you very much, ladies. 330 00:27:51,160 --> 00:27:52,200 All right. 331 00:27:57,800 --> 00:27:58,640 Whoo! 332 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 Yah, yah! 333 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 Zé! 334 00:28:42,480 --> 00:28:44,800 Next to the lighthouse, there's a skiff waiting. 335 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Come on, Zé. 336 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 {\an8}Zé! Thank you. 337 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 I don't see the truck. Where the fuck is he? 338 00:29:14,520 --> 00:29:16,800 Wait, there he is. I see him. 339 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 Life is fucking unfair, 340 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 and there aren't many fuckers who get a second chance. 341 00:29:23,920 --> 00:29:25,760 Rafael will never play for Benfica. 342 00:29:26,600 --> 00:29:29,000 Zé will never get to the boat that would save him. 343 00:29:29,680 --> 00:29:30,720 And the Magnussons 344 00:29:30,720 --> 00:29:33,200 will never have a taste of the cocaine they bought. 345 00:29:33,200 --> 00:29:35,640 It's flour and sugar! 346 00:29:36,640 --> 00:29:38,640 You tricked us, you motherfucker! 347 00:29:39,720 --> 00:29:40,600 Hey, wait a sec. 348 00:29:45,560 --> 00:29:47,440 Whoa! 349 00:29:49,760 --> 00:29:52,360 Fuck! Holy shit! 350 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 You fucking son of a bitch! 351 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 - What the fuck's going on? - We got fucked over. 352 00:30:03,760 --> 00:30:06,000 - What is it, asshole? - He says it's fucking flour, man! 353 00:30:06,000 --> 00:30:08,280 Eduardo, fucker! 354 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 Fucking shit! 355 00:30:19,960 --> 00:30:21,680 Gimme that shit! 356 00:30:21,680 --> 00:30:23,480 - Huh? - Come on, give it! 357 00:30:42,760 --> 00:30:43,760 Fuck this. 358 00:30:57,360 --> 00:30:59,440 That fucking chicken shit. 359 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 Ah, you little bitch. 360 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 Ah, you mother-- 361 00:31:31,320 --> 00:31:32,760 Where were you fucking going? 362 00:31:32,760 --> 00:31:34,240 - You hear me, you fucking rat? - Boss! 363 00:31:34,240 --> 00:31:36,640 - Where were you fucking going? - Boss, I don't know anything! 364 00:31:36,640 --> 00:31:39,440 You got three fucking options. You either kill me, 365 00:31:39,440 --> 00:31:42,440 or you shoot yourself, or tell me who fucked me, asshole! 366 00:31:42,440 --> 00:31:43,600 - I swear to you-- - You don't? 367 00:31:43,600 --> 00:31:45,840 Then pull the trigger and shoot yourself, you coward! 368 00:31:45,840 --> 00:31:46,960 Come on, motherfucker! 369 00:31:46,960 --> 00:31:48,120 Fucking do it! 370 00:31:48,120 --> 00:31:51,080 Shoot me, it doesn't matter. I'm already dead, so just shoot me. 371 00:31:51,080 --> 00:31:52,920 - Oh, you're already dead, fucker? - Yeah, I am. 372 00:31:52,920 --> 00:31:55,160 It's better than living that piece of shit life of yours. 373 00:31:55,160 --> 00:31:56,520 - Who was it? - Shoot me now! 374 00:31:56,520 --> 00:31:57,920 - Who was it? Who was it? - Shoot me! 375 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 - Who was it, you fucking asshole? - It was your daughter. 376 00:32:01,680 --> 00:32:03,840 It was Sílvia. 377 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 - You're saying it was my Zinha? - It was Sílvia. 378 00:32:07,840 --> 00:32:10,120 Really? 379 00:32:15,960 --> 00:32:17,520 No! 380 00:32:49,960 --> 00:32:54,040 The universe doesn't judge. It doesn't give prizes. 381 00:32:54,560 --> 00:32:56,800 It is pure indifference and chance. 382 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 So if you get lucky and get a second chance, 383 00:33:00,960 --> 00:33:03,440 fuck me if you don't take it for all it's worth. 384 00:33:05,080 --> 00:33:06,440 - You got it? - Yeah. 385 00:33:33,520 --> 00:33:35,040 We're only missing Rafael. 386 00:34:26,520 --> 00:34:29,360 Where are we going, hmm? 387 00:34:31,080 --> 00:34:34,800 - We're going where no one will find us. - And we'll get there in this beater? 388 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 I think so. 389 00:35:21,720 --> 00:35:24,240 It's time to go. Come on. 390 00:35:29,360 --> 00:35:32,840 Oh, remember. Fresh water, good wine, a tight pussy-- 391 00:35:32,840 --> 00:35:34,040 A hard dick. 392 00:36:49,480 --> 00:36:51,680 The Italian paid for your annual subscription. 393 00:36:51,680 --> 00:36:53,440 And the recipe? 394 00:36:56,800 --> 00:36:57,680 Thanks. 395 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 RECIPE FOR BLOWJOB PASTA 396 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 Come on! 397 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 You have to put the helmet on first. 398 00:37:19,880 --> 00:37:21,120 Are you serious? 399 00:37:21,120 --> 00:37:22,960 Put that on so we can leave. Let's go. 400 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 Start the bike. Go! 401 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 Start the fucking bike. Let's go! 402 00:38:09,680 --> 00:38:10,560 Fuck me. 403 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Uncle Joe. 404 00:38:22,600 --> 00:38:23,560 Hey, kid. 405 00:40:19,920 --> 00:40:24,920 Subtitle translation by: