1
00:00:20,800 --> 00:00:24,320
I'm not gonna cry
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,360
That life was not for me
3
00:00:32,560 --> 00:00:35,760
I'm not gonna cry
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,960
That life was not for me
5
00:00:51,280 --> 00:00:53,360
There, there, Sílvia.
6
00:00:53,360 --> 00:00:56,120
- Zinha.
- The nightmare's over.
7
00:00:56,960 --> 00:00:58,360
What's he doing here?
8
00:00:58,360 --> 00:01:02,760
Your father and I have been talking.
You'll be staying with him for a while.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,160
- Until you recover.
- You're both insane.
10
00:01:06,040 --> 00:01:07,600
You're out of control, Sílvia.
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
You need a man's hand
to straighten you out.
12
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Believe me, this is as hard for me
as it is for you.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
- You're as bad as her.
- It's the truth.
14
00:01:19,680 --> 00:01:20,560
Fuck.
15
00:01:22,640 --> 00:01:26,120
TURN OF THE TIDE
16
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
This pasta alla pompino is delicious.
17
00:01:31,960 --> 00:01:33,600
This shit's better than coke.
18
00:01:35,240 --> 00:01:36,720
We'll miss you around here.
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
You're being transferred to Lisbon.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
To Lisbon? Why?
21
00:01:41,000 --> 00:01:43,600
The mainlanders
want to ship you back home.
22
00:01:45,680 --> 00:01:46,680
Are you sure?
23
00:01:47,800 --> 00:01:48,800
Positive.
24
00:02:00,920 --> 00:02:02,920
Hey! That's way too much.
25
00:02:02,920 --> 00:02:04,400
It's just a bit more.
26
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
- Give Zinha some.
- Your daughter has refined taste.
27
00:02:14,320 --> 00:02:18,000
No way. While you're in this house,
you're not touching this stuff.
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
We don't want those problems here.
29
00:02:22,000 --> 00:02:23,040
Wine isn't cocaine.
30
00:02:25,200 --> 00:02:28,120
Zinha, wine is cocaine. So is beer.
31
00:02:28,120 --> 00:02:30,480
Everything around you is cocaine.
32
00:02:30,480 --> 00:02:32,520
Got it? For you, everything is cocaine.
33
00:02:32,520 --> 00:02:35,240
You'll keep fucking up until you get that.
34
00:02:40,000 --> 00:02:42,960
Even the fucking cell phone is cocaine.
35
00:02:53,600 --> 00:02:55,400
I heard that you could help me.
36
00:03:01,800 --> 00:03:04,720
That you can get me out of this shithole.
37
00:03:05,480 --> 00:03:08,920
If you give me the recipe
for pasta alla pompino.
38
00:03:10,600 --> 00:03:13,200
That recipe is a secret.
39
00:03:13,200 --> 00:03:15,880
Italian, we'll trade one recipe
for another.
40
00:03:16,680 --> 00:03:18,520
Very well. Desperate times
41
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
call for desperate measures.
42
00:03:22,960 --> 00:03:24,560
How do I get out of here?
43
00:03:26,640 --> 00:03:28,440
See that wall over there?
44
00:03:30,200 --> 00:03:31,840
- That one?
- Yes.
45
00:03:34,080 --> 00:03:36,840
You just have to jump.
46
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
If you just have to jump,
why are you still here?
47
00:03:44,320 --> 00:03:46,520
Things are worse outside than in here.
48
00:03:47,440 --> 00:03:50,000
Bills, commitments,
49
00:03:50,000 --> 00:03:52,960
alarm clocks, paperwork.
50
00:03:53,720 --> 00:03:57,400
I'd have to be crazy to leave here.
51
00:04:02,000 --> 00:04:03,840
Look at that! Amazing!
52
00:04:07,280 --> 00:04:08,280
Beautiful Zinha!
53
00:04:08,840 --> 00:04:10,720
A woman has to defend herself, right?
54
00:04:16,000 --> 00:04:17,000
There you go.
55
00:04:18,600 --> 00:04:19,640
Thanks for the gift.
56
00:04:22,480 --> 00:04:24,120
And for remembering my birthday.
57
00:04:24,680 --> 00:04:25,840
No one else did.
58
00:04:27,800 --> 00:04:29,440
Hey, what's wrong?
59
00:04:30,840 --> 00:04:32,120
What's the matter?
60
00:04:37,600 --> 00:04:39,240
I haven't heard from Rafael for days.
61
00:04:41,160 --> 00:04:42,600
His cell phone's off.
62
00:04:43,440 --> 00:04:45,080
No one here knows where he is.
63
00:04:46,760 --> 00:04:48,440
Sometimes that's not a bad thing.
64
00:04:48,440 --> 00:04:50,760
You find out who your real friends are
65
00:04:50,760 --> 00:04:53,400
when shit like that happens.
66
00:04:55,800 --> 00:04:57,920
Rafael's not my friend. He's my boyfriend.
67
00:04:57,920 --> 00:05:00,320
What did he do when you went to hospital?
68
00:05:00,320 --> 00:05:03,480
Ran away like a rat, didn't he?
What do you have left?
69
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
Your fucking family.
We never abandoned you.
70
00:05:14,080 --> 00:05:16,240
You're one to talk about abandonment.
71
00:05:31,040 --> 00:05:33,320
Take that!
72
00:05:34,960 --> 00:05:37,840
People show their true colors
when the shit hits the fan.
73
00:05:37,840 --> 00:05:39,720
Am I fucking right or what?
74
00:05:42,240 --> 00:05:43,960
- May I?
- Of course.
75
00:05:46,000 --> 00:05:47,400
No one should dine alone.
76
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
You're an optimist, Francisco.
77
00:05:51,800 --> 00:05:54,400
But if life usually starts
with a good breakfast,
78
00:05:54,400 --> 00:05:56,200
it often ends with a dreadful dinner.
79
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
Let me guess.
That's the title of your autobiography.
80
00:06:00,160 --> 00:06:01,720
This may brighten your dinner.
81
00:06:01,720 --> 00:06:04,160
A list of hospital overdose admissions.
82
00:06:04,160 --> 00:06:05,520
Among them, this girl.
83
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
- From Rabo de Peixe?
- A native Rapexinha.
84
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Sílvia Arruda.
Rafael Medeiros's girlfriend.
85
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
I thought the white powder
was for headaches.
86
00:06:18,240 --> 00:06:20,200
You really expect me to believe that?
87
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
I had one hell of a migraine that night.
88
00:06:22,160 --> 00:06:25,080
- And who gave you this white powder?
- I don't remember.
89
00:06:26,120 --> 00:06:28,520
It was confusing. The noise, the lights.
90
00:06:29,880 --> 00:06:31,840
There were a lot of strangers there.
91
00:06:31,840 --> 00:06:34,440
So you take medication from strangers?
92
00:06:34,440 --> 00:06:36,440
I used to, back when I trusted people.
93
00:06:38,080 --> 00:06:39,880
Don't worry. I've learned my lesson.
94
00:06:42,680 --> 00:06:43,760
You can go.
95
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
If you get your memory back,
we'll speak again.
96
00:06:49,800 --> 00:06:51,560
Some things are best forgotten.
97
00:07:06,320 --> 00:07:09,120
Fucking Arruda is allergic to the police.
98
00:07:11,800 --> 00:07:13,800
He said he'll give me money for the cab.
99
00:07:16,800 --> 00:07:18,200
He's right, though.
100
00:07:19,560 --> 00:07:22,520
At times like these,
you find out who your real friends are.
101
00:07:23,160 --> 00:07:24,240
Don't say that.
102
00:07:25,920 --> 00:07:27,240
Any day now,
103
00:07:27,240 --> 00:07:29,400
Rafael will show up totally hungover
104
00:07:29,400 --> 00:07:31,120
with his tail between his legs.
105
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
I'm not talking about Rafael.
106
00:07:37,760 --> 00:07:38,800
I mean Eduardo.
107
00:07:42,000 --> 00:07:43,480
He got us into this mess.
108
00:07:44,680 --> 00:07:46,720
All those speeches and promises.
109
00:07:47,280 --> 00:07:48,920
And he's the first to bail.
110
00:07:48,920 --> 00:07:50,520
Something must have happened.
111
00:07:51,920 --> 00:07:53,760
The Eduardo I know wouldn't leave us.
112
00:07:59,080 --> 00:08:00,440
Besides, I'm still here.
113
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
I'm your friend for life.
114
00:08:13,080 --> 00:08:14,240
And this, child,
115
00:08:15,400 --> 00:08:19,280
you won't get from Rafael and Eduardo
put together! Check it out!
116
00:09:09,240 --> 00:09:10,760
Are you done with it?
117
00:09:11,440 --> 00:09:12,880
Of course! Here.
118
00:09:15,040 --> 00:09:16,080
And the moola?
119
00:09:19,920 --> 00:09:20,800
Here it is.
120
00:09:26,480 --> 00:09:27,320
All good?
121
00:09:27,880 --> 00:09:28,720
All good.
122
00:09:30,680 --> 00:09:35,040
Don't forget you still owe me the recipe
for pasta alla pompino.
123
00:09:35,040 --> 00:09:37,040
I won't forget.
124
00:09:58,760 --> 00:09:59,760
The who?
125
00:10:01,680 --> 00:10:02,920
The Magnussons.
126
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
They're Scandinavian.
They're going to kill Ian.
127
00:10:07,160 --> 00:10:08,640
And who's this...
128
00:10:09,680 --> 00:10:10,520
Ian?
129
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Ian's my boyfriend.
130
00:10:15,760 --> 00:10:18,600
He promised them drugs.
They paid and the drugs disappeared.
131
00:10:19,960 --> 00:10:20,920
Hey, you!
132
00:10:22,840 --> 00:10:26,520
You pig. You don't understand anything.
I am waiting for you.
133
00:10:26,520 --> 00:10:27,640
Wait.
134
00:10:27,640 --> 00:10:31,600
Your boyfriend sold drugs
to some guys called Magnusson?
135
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
Like that dude that played for Benfica?
136
00:10:35,280 --> 00:10:37,080
The blondie.
137
00:10:40,640 --> 00:10:42,920
Bruna, don't worry.
138
00:10:43,680 --> 00:10:44,880
You can speak freely.
139
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
My father knows everything.
140
00:10:51,880 --> 00:10:54,480
Eduardo and Rafael
were also in on the deal.
141
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
They've vanished.
142
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
You don't understand Swedish?
143
00:10:57,680 --> 00:10:59,400
And the drugs never arrived.
144
00:11:01,720 --> 00:11:04,160
Maybe they fled
because they didn't deliver.
145
00:11:04,160 --> 00:11:06,280
The Magnussons went to Ian's house.
146
00:11:06,280 --> 00:11:07,600
Not that one.
147
00:11:07,600 --> 00:11:09,720
That one has a cool design.
148
00:11:09,720 --> 00:11:11,120
And threatened to kill him.
149
00:11:15,160 --> 00:11:17,880
They said we have one week
to deliver the goods.
150
00:11:20,840 --> 00:11:22,240
You can help, can't you?
151
00:11:30,320 --> 00:11:32,440
I'm not involved in this, sweetie.
152
00:11:32,440 --> 00:11:33,440
But I am.
153
00:11:39,160 --> 00:11:40,480
Bruna's my friend.
154
00:11:42,240 --> 00:11:44,160
She helped me when I needed it.
155
00:12:03,080 --> 00:12:04,360
Good grief.
156
00:12:04,360 --> 00:12:06,320
Ian, I went to get help.
157
00:12:06,320 --> 00:12:08,400
Since when do I need help?
158
00:12:10,520 --> 00:12:12,000
Fuck me!
159
00:12:13,280 --> 00:12:15,200
Did you guys have a party here?
160
00:12:19,040 --> 00:12:21,400
Sit down, you fucking homo.
161
00:12:25,440 --> 00:12:27,320
You talk to me like that in my house?
162
00:12:29,400 --> 00:12:30,760
Will you sit down
163
00:12:31,760 --> 00:12:33,840
or shall I break one of your arms? Sit.
164
00:12:40,360 --> 00:12:42,600
Playboy, do you have a dog around here?
165
00:12:42,600 --> 00:12:46,040
I do, but it went to the café
to get cigarette papers.
166
00:12:46,040 --> 00:12:47,280
It'll be right back.
167
00:12:48,480 --> 00:12:50,480
We have a funny guy.
168
00:12:50,480 --> 00:12:52,680
So tell me, funny guy.
169
00:12:52,680 --> 00:12:55,040
How much do you owe the Scandinavians?
170
00:12:55,040 --> 00:12:56,600
Sixty thousand.
171
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
Sixty thousand what? Escudos?
172
00:13:00,160 --> 00:13:01,120
Really?
173
00:13:03,560 --> 00:13:05,600
I don't sell cough drops, do I?
174
00:13:07,160 --> 00:13:09,720
- Sixty thousand euros.
- Sixty thousand euros?
175
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
How many kilos did you promise them?
176
00:13:13,800 --> 00:13:17,160
Two kilos for 60,000 euros. Fucking hell.
177
00:13:20,560 --> 00:13:21,840
Are you fucking with me?
178
00:13:25,080 --> 00:13:26,160
Let me explain.
179
00:13:29,320 --> 00:13:31,520
I met these people
180
00:13:32,960 --> 00:13:34,240
when I lived in Copenhagen.
181
00:13:35,120 --> 00:13:37,640
- They're--
- Give me some popcorn. Here.
182
00:13:40,640 --> 00:13:41,680
Take some.
183
00:13:50,960 --> 00:13:52,920
Thirty thousand euros a kilo?
184
00:13:54,440 --> 00:13:55,760
They're businessmen.
185
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Thirty thousand euros for one kilo?
186
00:14:00,480 --> 00:14:01,640
And they'll pay more.
187
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
They'll pay more if I want.
188
00:14:06,320 --> 00:14:07,640
They're trustworthy.
189
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
They came running when I told them.
190
00:14:12,000 --> 00:14:13,760
And they fucked up your house?
191
00:14:18,080 --> 00:14:20,040
Those are two different things.
192
00:14:21,640 --> 00:14:23,400
- Sit the fuck down!
- Let go of me!
193
00:14:23,400 --> 00:14:24,600
Sit down!
194
00:14:24,600 --> 00:14:26,160
Let go of me!
195
00:14:26,160 --> 00:14:27,200
Let go!
196
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Motherfucker!
197
00:14:32,600 --> 00:14:35,600
How many kilos
do you think those dudes will take?
198
00:14:40,880 --> 00:14:42,680
Want me to ask you again?
199
00:14:43,440 --> 00:14:44,880
As many as we want to sell.
200
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
Right here
201
00:14:49,640 --> 00:14:51,360
we have dollars, motherfucker.
202
00:14:52,880 --> 00:14:54,240
Now fucking get to work.
203
00:15:12,200 --> 00:15:13,960
- Want one?
- No, thanks. I have some.
204
00:15:41,800 --> 00:15:42,920
Let's fucking go.
205
00:15:49,160 --> 00:15:50,120
Move!
206
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
Let's go!
207
00:16:40,720 --> 00:16:42,480
Today's the day, playboy.
208
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Scram!
209
00:16:56,640 --> 00:16:57,520
Move!
210
00:16:58,800 --> 00:16:59,760
Move it!
211
00:17:08,440 --> 00:17:09,640
Speed up!
212
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
I don't see the truck.
Where'd the fucker go?
213
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
I see them now.
214
00:17:30,080 --> 00:17:31,640
Fucking dollars!
215
00:18:17,360 --> 00:18:18,800
- Let's go.
- They're armed.
216
00:18:19,840 --> 00:18:21,000
So are we.
217
00:18:35,640 --> 00:18:36,520
Go!
218
00:19:09,400 --> 00:19:12,080
It's flour and sugar!
219
00:19:13,920 --> 00:19:16,280
Hey! Calm down!
220
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
While everyone was looking the other way,
221
00:19:30,920 --> 00:19:33,360
my boy Eduardo was doing his big trick.
222
00:19:37,440 --> 00:19:39,520
You have to leave Rabo de Peixe.
223
00:19:39,520 --> 00:19:41,440
I'm not leaving you here alone.
224
00:19:42,120 --> 00:19:45,440
I'll be fine. The Italian won't give up
until he gets what's his.
225
00:19:46,160 --> 00:19:48,440
Here you're a dead man.
Go get your things.
226
00:20:02,560 --> 00:20:03,600
I need your help.
227
00:20:06,000 --> 00:20:07,760
No. I mean it.
228
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
Are you a bit calmer now?
229
00:20:15,200 --> 00:20:17,360
Him and his fucking dog.
230
00:20:17,360 --> 00:20:18,840
That's the plan.
231
00:20:19,840 --> 00:20:21,000
We have to help him.
232
00:20:23,480 --> 00:20:24,960
Ian, you'll get your cut.
233
00:20:26,720 --> 00:20:27,560
Really?
234
00:20:28,600 --> 00:20:32,280
If I get my cut, you can camp
in the lounge for all I care.
235
00:20:33,360 --> 00:20:36,000
Take a shit with the door open.
Whatever you want.
236
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Come here.
237
00:20:43,920 --> 00:20:46,200
- I don't feel like it.
- Sure you do. Come here.
238
00:21:01,440 --> 00:21:02,280
Eduardo.
239
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Are you okay?
240
00:21:03,440 --> 00:21:06,240
We don't have much time.
I'm at my dad's house.
241
00:21:07,600 --> 00:21:08,440
Where's Rafael?
242
00:21:09,760 --> 00:21:13,040
I saw Rafael with your father and Zé
in the trawler.
243
00:21:14,600 --> 00:21:16,040
They took all the drugs.
244
00:21:18,520 --> 00:21:19,360
Listen.
245
00:21:21,000 --> 00:21:22,000
I have a plan.
246
00:21:26,880 --> 00:21:28,680
Yes. I got it all.
247
00:21:29,800 --> 00:21:30,800
Take care.
248
00:21:31,800 --> 00:21:33,160
I've got to go. Bye.
249
00:21:35,760 --> 00:21:37,680
Zinha, how are you?
250
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
One day at a time, right?
251
00:21:46,480 --> 00:21:48,720
This type of scam has three steps.
252
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Planning,
253
00:21:52,560 --> 00:21:53,480
execution,
254
00:21:54,160 --> 00:21:55,360
and last but not least,
255
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
escape.
256
00:21:57,760 --> 00:22:01,240
- Where did you learn that?
- Stick to the plan, we get our stuff back.
257
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
Are you losing it?
258
00:22:08,920 --> 00:22:09,800
Be quiet.
259
00:22:14,400 --> 00:22:15,720
It's fake.
260
00:22:15,720 --> 00:22:16,920
A prop.
261
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
We're putting on a show,
262
00:22:20,000 --> 00:22:21,520
so we need good props.
263
00:22:21,520 --> 00:22:22,640
Right, Carlinhos?
264
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Are you sure it's going to work?
265
00:22:29,000 --> 00:22:30,080
The planning's done.
266
00:22:30,080 --> 00:22:31,640
If the planning's done,
267
00:22:33,120 --> 00:22:34,360
let's get it executed.
268
00:22:59,120 --> 00:23:00,480
I have something for you.
269
00:23:17,160 --> 00:23:18,400
So you can play Snake.
270
00:23:29,480 --> 00:23:30,320
Zé.
271
00:23:32,120 --> 00:23:34,640
I know you were on the boat
with my dad and Rafael.
272
00:23:38,160 --> 00:23:40,440
I just need to know
what happened to Rafael.
273
00:23:44,760 --> 00:23:46,960
I know you think my dad's a good boss.
274
00:23:48,680 --> 00:23:51,400
But that's not kindness. It's power.
275
00:23:55,520 --> 00:23:56,960
Everything he does for us
276
00:23:58,480 --> 00:23:59,680
is to control us.
277
00:24:05,520 --> 00:24:06,800
I have no future.
278
00:24:09,000 --> 00:24:10,480
I'll never be a boss like you.
279
00:24:16,600 --> 00:24:18,080
You need to trust me.
280
00:24:21,200 --> 00:24:22,960
I'm not like my dad.
281
00:24:31,160 --> 00:24:32,760
Your father killed Rafael.
282
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
Your father.
283
00:24:41,760 --> 00:24:43,360
Your father killed Rafael.
284
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
Treacherously.
285
00:24:54,920 --> 00:24:56,480
He hadn't done anything!
286
00:25:08,320 --> 00:25:09,160
Zé.
287
00:25:12,360 --> 00:25:13,440
Sílvia?
288
00:25:13,440 --> 00:25:15,120
What if I gave you the chance
289
00:25:16,320 --> 00:25:18,480
to avenge everything he did to you?
290
00:25:47,280 --> 00:25:48,920
Zinha, are you okay?
291
00:26:15,120 --> 00:26:17,480
Eduardo and Rafael
were also in on the deal.
292
00:26:19,120 --> 00:26:23,000
The Magnussons went to Ian's house
and threatened to kill him.
293
00:26:56,800 --> 00:26:58,560
Good grief.
294
00:26:58,560 --> 00:27:00,240
Ian, I went to get help.
295
00:27:00,240 --> 00:27:02,360
Since when do I need help?
296
00:27:05,080 --> 00:27:06,840
Fuck me!
297
00:27:08,120 --> 00:27:09,920
Did you guys have a party?
298
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Sit down, you fucking homo.
299
00:27:20,000 --> 00:27:22,240
Playboy, do you have a dog around here?
300
00:27:22,240 --> 00:27:26,120
I do, but it went to the café to get
cigarette papers. It'll be right back.
301
00:27:29,520 --> 00:27:31,840
Come on. Keep working. Don't stop.
302
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
Mix it in well.
303
00:27:40,600 --> 00:27:42,400
This is like a train.
304
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
It's rolling along.
305
00:27:44,600 --> 00:27:45,920
Come on.
306
00:27:45,920 --> 00:27:47,000
Hurry up.
307
00:27:47,920 --> 00:27:48,920
Let's go.
308
00:27:48,920 --> 00:27:50,200
Give it here. Thank you.
309
00:27:50,200 --> 00:27:52,160
Holy strength!
310
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
Go on!
311
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
Zé!
312
00:28:43,080 --> 00:28:44,800
A skiff's waiting at the lighthouse.
313
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Come on, Zé.
314
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
Zé! Thank you.
315
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
I don't see the truck.
Where'd the fucker go?
316
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
I see them now.
317
00:29:20,240 --> 00:29:23,000
And not many fuckers get a second chance.
318
00:29:23,800 --> 00:29:25,760
Rafael will never play for Benfica.
319
00:29:26,480 --> 00:29:29,000
Zé will never get to the skiff
that might save him.
320
00:29:29,680 --> 00:29:30,920
And the Magnussons
321
00:29:30,920 --> 00:29:33,400
will never get to snort
the cocaine they bought.
322
00:29:33,400 --> 00:29:35,720
It's flour and sugar!
323
00:29:39,720 --> 00:29:40,600
Whoa!
324
00:29:45,560 --> 00:29:46,680
Fuck!
325
00:29:49,760 --> 00:29:51,760
Fucking hell! Fuck!
326
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
Motherfucker!
327
00:30:01,960 --> 00:30:03,760
- What the fuck's going on?
- Mjöl!
328
00:30:03,760 --> 00:30:06,000
- What the fuck?
- He says it's flour!
329
00:30:06,000 --> 00:30:08,280
Fucking hell!
330
00:30:16,360 --> 00:30:17,760
Fuck!
331
00:30:17,760 --> 00:30:18,960
Fucking hell!
332
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
Give me that!
333
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
Give it to me!
334
00:30:42,720 --> 00:30:43,760
Fuck this.
335
00:30:57,280 --> 00:30:59,440
Motherfucking son of a bitch.
336
00:31:19,960 --> 00:31:21,160
Stupid!
337
00:31:31,440 --> 00:31:33,280
Where the fuck were you going?
338
00:31:34,000 --> 00:31:35,880
What were you fucking going to do?
339
00:31:35,880 --> 00:31:37,440
You have three options.
340
00:31:38,240 --> 00:31:40,760
You either kill me, blow your brains out,
341
00:31:40,760 --> 00:31:42,440
or tell me who fucked me over!
342
00:31:42,440 --> 00:31:43,560
I don't know!
343
00:31:43,560 --> 00:31:46,960
Then put your finger on the trigger
and shoot, you fucking coward!
344
00:31:46,960 --> 00:31:48,040
Fucking do it!
345
00:31:48,040 --> 00:31:51,240
If you want to kill me, pull the trigger.
I'm already dead.
346
00:31:51,240 --> 00:31:55,160
Already dead? Then no one will have
to look at your fucked-up face anymore.
347
00:31:55,160 --> 00:31:57,920
- Who was it?
- Shoot me!
348
00:31:57,920 --> 00:32:00,360
- Who the fuck was it?
- It was your daughter.
349
00:32:02,200 --> 00:32:03,720
It was Sílvia.
350
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
- You're saying it was my daughter?
- It was Sílvia.
351
00:32:08,440 --> 00:32:09,280
Was it?
352
00:32:50,000 --> 00:32:51,400
The universe doesn't judge.
353
00:32:52,720 --> 00:32:53,880
It gives no prizes.
354
00:32:54,560 --> 00:32:56,480
It is totally indifferent and random.
355
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
So if you're lucky enough
to get a second chance,
356
00:33:00,920 --> 00:33:03,440
fuck me if you don't hold on to it
for dear life.
357
00:33:04,920 --> 00:33:05,760
Got it?
358
00:33:33,520 --> 00:33:35,040
Rafael would have loved this.
359
00:34:26,000 --> 00:34:27,280
Where are we going?
360
00:34:30,800 --> 00:34:32,440
Someplace no one will find us.
361
00:34:33,280 --> 00:34:34,800
We'll get there in this crate?
362
00:34:38,400 --> 00:34:39,520
I think so.
363
00:35:21,800 --> 00:35:22,960
It's time. Come on.
364
00:35:29,400 --> 00:35:30,600
Remember.
365
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
Fresh water, good wine, a tight pussy--
366
00:35:32,840 --> 00:35:34,160
- A hard dick.
- Nice!
367
00:36:49,760 --> 00:36:51,760
The Italian bought you a subscription.
368
00:36:51,760 --> 00:36:53,400
And what about the recipe?
369
00:36:56,840 --> 00:36:57,760
It's here?
370
00:37:04,720 --> 00:37:07,160
RECIPE FOR BLOW JOB PASTA
371
00:37:16,440 --> 00:37:17,360
Hurry up!
372
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
- Go!
- Put this on first.
373
00:37:19,880 --> 00:37:21,000
What's this?
374
00:37:21,000 --> 00:37:22,720
Put it on so we can go.
375
00:37:22,720 --> 00:37:24,520
Start the bike. Go!
376
00:37:24,520 --> 00:37:27,120
Start the fucking bike. Let's go!
377
00:40:18,040 --> 00:40:19,680
Subtitle translation by: Rodrigo Vaz