1 00:00:20,800 --> 00:00:24,320 I'm not gonna cry 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,360 That life was not for me 3 00:00:32,560 --> 00:00:35,760 I'm not gonna cry 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 That life was not for me 5 00:00:51,280 --> 00:00:53,360 There, there, Sílvia. 6 00:00:53,360 --> 00:00:56,120 - Zinha. - The nightmare's over. 7 00:00:56,960 --> 00:00:58,360 What's he doing here? 8 00:00:58,360 --> 00:01:02,760 Your father and I have been talking. You'll be staying with him for a while. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,160 - Until you recover. - You're both insane. 10 00:01:06,040 --> 00:01:07,600 You're out of control, Sílvia. 11 00:01:07,600 --> 00:01:10,200 You need a man's hand to straighten you out. 12 00:01:11,320 --> 00:01:15,200 Believe me, this is as hard for me as it is for you. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 - You're as bad as her. - It's the truth. 14 00:01:19,680 --> 00:01:20,560 Fuck. 15 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 TURN OF THE TIDE 16 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 This pasta alla pompino is delicious. 17 00:01:31,960 --> 00:01:33,600 This shit's better than coke. 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 We'll miss you around here. 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 You're being transferred to Lisbon. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 To Lisbon? Why? 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,600 The mainlanders want to ship you back home. 22 00:01:45,680 --> 00:01:46,680 Are you sure? 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,800 Positive. 24 00:02:00,920 --> 00:02:02,920 Hey! That's way too much. 25 00:02:02,920 --> 00:02:04,400 It's just a bit more. 26 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 - Give Zinha some. - Your daughter has refined taste. 27 00:02:14,320 --> 00:02:18,000 No way. While you're in this house, you're not touching this stuff. 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 We don't want those problems here. 29 00:02:22,000 --> 00:02:23,040 Wine isn't cocaine. 30 00:02:25,200 --> 00:02:28,120 Zinha, wine is cocaine. So is beer. 31 00:02:28,120 --> 00:02:30,480 Everything around you is cocaine. 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,520 Got it? For you, everything is cocaine. 33 00:02:32,520 --> 00:02:35,240 You'll keep fucking up until you get that. 34 00:02:40,000 --> 00:02:42,960 Even the fucking cell phone is cocaine. 35 00:02:53,600 --> 00:02:55,400 I heard that you could help me. 36 00:03:01,800 --> 00:03:04,720 That you can get me out of this shithole. 37 00:03:05,480 --> 00:03:08,920 If you give me the recipe for pasta alla pompino. 38 00:03:10,600 --> 00:03:13,200 That recipe is a secret. 39 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 Italian, we'll trade one recipe for another. 40 00:03:16,680 --> 00:03:18,520 Very well. Desperate times 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 call for desperate measures. 42 00:03:22,960 --> 00:03:24,560 How do I get out of here? 43 00:03:26,640 --> 00:03:28,440 See that wall over there? 44 00:03:30,200 --> 00:03:31,840 - That one? - Yes. 45 00:03:34,080 --> 00:03:36,840 You just have to jump. 46 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 If you just have to jump, why are you still here? 47 00:03:44,320 --> 00:03:46,520 Things are worse outside than in here. 48 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 Bills, commitments, 49 00:03:50,000 --> 00:03:52,960 alarm clocks, paperwork. 50 00:03:53,720 --> 00:03:57,400 I'd have to be crazy to leave here. 51 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 Look at that! Amazing! 52 00:04:07,280 --> 00:04:08,280 Beautiful Zinha! 53 00:04:08,840 --> 00:04:10,720 A woman has to defend herself, right? 54 00:04:16,000 --> 00:04:17,000 There you go. 55 00:04:18,600 --> 00:04:19,640 Thanks for the gift. 56 00:04:22,480 --> 00:04:24,120 And for remembering my birthday. 57 00:04:24,680 --> 00:04:25,840 No one else did. 58 00:04:27,800 --> 00:04:29,440 Hey, what's wrong? 59 00:04:30,840 --> 00:04:32,120 What's the matter? 60 00:04:37,600 --> 00:04:39,240 I haven't heard from Rafael for days. 61 00:04:41,160 --> 00:04:42,600 His cell phone's off. 62 00:04:43,440 --> 00:04:45,080 No one here knows where he is. 63 00:04:46,760 --> 00:04:48,440 Sometimes that's not a bad thing. 64 00:04:48,440 --> 00:04:50,760 You find out who your real friends are 65 00:04:50,760 --> 00:04:53,400 when shit like that happens. 66 00:04:55,800 --> 00:04:57,920 Rafael's not my friend. He's my boyfriend. 67 00:04:57,920 --> 00:05:00,320 What did he do when you went to hospital? 68 00:05:00,320 --> 00:05:03,480 Ran away like a rat, didn't he? What do you have left? 69 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 Your fucking family. We never abandoned you. 70 00:05:14,080 --> 00:05:16,240 You're one to talk about abandonment. 71 00:05:31,040 --> 00:05:33,320 Take that! 72 00:05:34,960 --> 00:05:37,840 People show their true colors when the shit hits the fan. 73 00:05:37,840 --> 00:05:39,720 Am I fucking right or what? 74 00:05:42,240 --> 00:05:43,960 - May I? - Of course. 75 00:05:46,000 --> 00:05:47,400 No one should dine alone. 76 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 You're an optimist, Francisco. 77 00:05:51,800 --> 00:05:54,400 But if life usually starts with a good breakfast, 78 00:05:54,400 --> 00:05:56,200 it often ends with a dreadful dinner. 79 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 Let me guess. That's the title of your autobiography. 80 00:06:00,160 --> 00:06:01,720 This may brighten your dinner. 81 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 A list of hospital overdose admissions. 82 00:06:04,160 --> 00:06:05,520 Among them, this girl. 83 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 - From Rabo de Peixe? - A native Rapexinha. 84 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Sílvia Arruda. Rafael Medeiros's girlfriend. 85 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 I thought the white powder was for headaches. 86 00:06:18,240 --> 00:06:20,200 You really expect me to believe that? 87 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 I had one hell of a migraine that night. 88 00:06:22,160 --> 00:06:25,080 - And who gave you this white powder? - I don't remember. 89 00:06:26,120 --> 00:06:28,520 It was confusing. The noise, the lights. 90 00:06:29,880 --> 00:06:31,840 There were a lot of strangers there. 91 00:06:31,840 --> 00:06:34,440 So you take medication from strangers? 92 00:06:34,440 --> 00:06:36,440 I used to, back when I trusted people. 93 00:06:38,080 --> 00:06:39,880 Don't worry. I've learned my lesson. 94 00:06:42,680 --> 00:06:43,760 You can go. 95 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 If you get your memory back, we'll speak again. 96 00:06:49,800 --> 00:06:51,560 Some things are best forgotten. 97 00:07:06,320 --> 00:07:09,120 Fucking Arruda is allergic to the police. 98 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 He said he'll give me money for the cab. 99 00:07:16,800 --> 00:07:18,200 He's right, though. 100 00:07:19,560 --> 00:07:22,520 At times like these, you find out who your real friends are. 101 00:07:23,160 --> 00:07:24,240 Don't say that. 102 00:07:25,920 --> 00:07:27,240 Any day now, 103 00:07:27,240 --> 00:07:29,400 Rafael will show up totally hungover 104 00:07:29,400 --> 00:07:31,120 with his tail between his legs. 105 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 I'm not talking about Rafael. 106 00:07:37,760 --> 00:07:38,800 I mean Eduardo. 107 00:07:42,000 --> 00:07:43,480 He got us into this mess. 108 00:07:44,680 --> 00:07:46,720 All those speeches and promises. 109 00:07:47,280 --> 00:07:48,920 And he's the first to bail. 110 00:07:48,920 --> 00:07:50,520 Something must have happened. 111 00:07:51,920 --> 00:07:53,760 The Eduardo I know wouldn't leave us. 112 00:07:59,080 --> 00:08:00,440 Besides, I'm still here. 113 00:08:06,680 --> 00:08:08,160 I'm your friend for life. 114 00:08:13,080 --> 00:08:14,240 And this, child, 115 00:08:15,400 --> 00:08:19,280 you won't get from Rafael and Eduardo put together! Check it out! 116 00:09:09,240 --> 00:09:10,760 Are you done with it? 117 00:09:11,440 --> 00:09:12,880 Of course! Here. 118 00:09:15,040 --> 00:09:16,080 And the moola? 119 00:09:19,920 --> 00:09:20,800 Here it is. 120 00:09:26,480 --> 00:09:27,320 All good? 121 00:09:27,880 --> 00:09:28,720 All good. 122 00:09:30,680 --> 00:09:35,040 Don't forget you still owe me the recipe for pasta alla pompino. 123 00:09:35,040 --> 00:09:37,040 I won't forget. 124 00:09:58,760 --> 00:09:59,760 The who? 125 00:10:01,680 --> 00:10:02,920 The Magnussons. 126 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 They're Scandinavian. They're going to kill Ian. 127 00:10:07,160 --> 00:10:08,640 And who's this... 128 00:10:09,680 --> 00:10:10,520 Ian? 129 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Ian's my boyfriend. 130 00:10:15,760 --> 00:10:18,600 He promised them drugs. They paid and the drugs disappeared. 131 00:10:19,960 --> 00:10:20,920 Hey, you! 132 00:10:22,840 --> 00:10:26,520 You pig. You don't understand anything. I am waiting for you. 133 00:10:26,520 --> 00:10:27,640 Wait. 134 00:10:27,640 --> 00:10:31,600 Your boyfriend sold drugs to some guys called Magnusson? 135 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Like that dude that played for Benfica? 136 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 The blondie. 137 00:10:40,640 --> 00:10:42,920 Bruna, don't worry. 138 00:10:43,680 --> 00:10:44,880 You can speak freely. 139 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 My father knows everything. 140 00:10:51,880 --> 00:10:54,480 Eduardo and Rafael were also in on the deal. 141 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 They've vanished. 142 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 You don't understand Swedish? 143 00:10:57,680 --> 00:10:59,400 And the drugs never arrived. 144 00:11:01,720 --> 00:11:04,160 Maybe they fled because they didn't deliver. 145 00:11:04,160 --> 00:11:06,280 The Magnussons went to Ian's house. 146 00:11:06,280 --> 00:11:07,600 Not that one. 147 00:11:07,600 --> 00:11:09,720 That one has a cool design. 148 00:11:09,720 --> 00:11:11,120 And threatened to kill him. 149 00:11:15,160 --> 00:11:17,880 They said we have one week to deliver the goods. 150 00:11:20,840 --> 00:11:22,240 You can help, can't you? 151 00:11:30,320 --> 00:11:32,440 I'm not involved in this, sweetie. 152 00:11:32,440 --> 00:11:33,440 But I am. 153 00:11:39,160 --> 00:11:40,480 Bruna's my friend. 154 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 She helped me when I needed it. 155 00:12:03,080 --> 00:12:04,360 Good grief. 156 00:12:04,360 --> 00:12:06,320 Ian, I went to get help. 157 00:12:06,320 --> 00:12:08,400 Since when do I need help? 158 00:12:10,520 --> 00:12:12,000 Fuck me! 159 00:12:13,280 --> 00:12:15,200 Did you guys have a party here? 160 00:12:19,040 --> 00:12:21,400 Sit down, you fucking homo. 161 00:12:25,440 --> 00:12:27,320 You talk to me like that in my house? 162 00:12:29,400 --> 00:12:30,760 Will you sit down 163 00:12:31,760 --> 00:12:33,840 or shall I break one of your arms? Sit. 164 00:12:40,360 --> 00:12:42,600 Playboy, do you have a dog around here? 165 00:12:42,600 --> 00:12:46,040 I do, but it went to the café to get cigarette papers. 166 00:12:46,040 --> 00:12:47,280 It'll be right back. 167 00:12:48,480 --> 00:12:50,480 We have a funny guy. 168 00:12:50,480 --> 00:12:52,680 So tell me, funny guy. 169 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 How much do you owe the Scandinavians? 170 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 Sixty thousand. 171 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 Sixty thousand what? Escudos? 172 00:13:00,160 --> 00:13:01,120 Really? 173 00:13:03,560 --> 00:13:05,600 I don't sell cough drops, do I? 174 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 - Sixty thousand euros. - Sixty thousand euros? 175 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 How many kilos did you promise them? 176 00:13:13,800 --> 00:13:17,160 Two kilos for 60,000 euros. Fucking hell. 177 00:13:20,560 --> 00:13:21,840 Are you fucking with me? 178 00:13:25,080 --> 00:13:26,160 Let me explain. 179 00:13:29,320 --> 00:13:31,520 I met these people 180 00:13:32,960 --> 00:13:34,240 when I lived in Copenhagen. 181 00:13:35,120 --> 00:13:37,640 - They're-- - Give me some popcorn. Here. 182 00:13:40,640 --> 00:13:41,680 Take some. 183 00:13:50,960 --> 00:13:52,920 Thirty thousand euros a kilo? 184 00:13:54,440 --> 00:13:55,760 They're businessmen. 185 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Thirty thousand euros for one kilo? 186 00:14:00,480 --> 00:14:01,640 And they'll pay more. 187 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 They'll pay more if I want. 188 00:14:06,320 --> 00:14:07,640 They're trustworthy. 189 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 They came running when I told them. 190 00:14:12,000 --> 00:14:13,760 And they fucked up your house? 191 00:14:18,080 --> 00:14:20,040 Those are two different things. 192 00:14:21,640 --> 00:14:23,400 - Sit the fuck down! - Let go of me! 193 00:14:23,400 --> 00:14:24,600 Sit down! 194 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 Let go of me! 195 00:14:26,160 --> 00:14:27,200 Let go! 196 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Motherfucker! 197 00:14:32,600 --> 00:14:35,600 How many kilos do you think those dudes will take? 198 00:14:40,880 --> 00:14:42,680 Want me to ask you again? 199 00:14:43,440 --> 00:14:44,880 As many as we want to sell. 200 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 Right here 201 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 we have dollars, motherfucker. 202 00:14:52,880 --> 00:14:54,240 Now fucking get to work. 203 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 - Want one? - No, thanks. I have some. 204 00:15:41,800 --> 00:15:42,920 Let's fucking go. 205 00:15:49,160 --> 00:15:50,120 Move! 206 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 Let's go! 207 00:16:40,720 --> 00:16:42,480 Today's the day, playboy. 208 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Scram! 209 00:16:56,640 --> 00:16:57,520 Move! 210 00:16:58,800 --> 00:16:59,760 Move it! 211 00:17:08,440 --> 00:17:09,640 Speed up! 212 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 I don't see the truck. Where'd the fucker go? 213 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 I see them now. 214 00:17:30,080 --> 00:17:31,640 Fucking dollars! 215 00:18:17,360 --> 00:18:18,800 - Let's go. - They're armed. 216 00:18:19,840 --> 00:18:21,000 So are we. 217 00:18:35,640 --> 00:18:36,520 Go! 218 00:19:09,400 --> 00:19:12,080 It's flour and sugar! 219 00:19:13,920 --> 00:19:16,280 Hey! Calm down! 220 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 While everyone was looking the other way, 221 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 my boy Eduardo was doing his big trick. 222 00:19:37,440 --> 00:19:39,520 You have to leave Rabo de Peixe. 223 00:19:39,520 --> 00:19:41,440 I'm not leaving you here alone. 224 00:19:42,120 --> 00:19:45,440 I'll be fine. The Italian won't give up until he gets what's his. 225 00:19:46,160 --> 00:19:48,440 Here you're a dead man. Go get your things. 226 00:20:02,560 --> 00:20:03,600 I need your help. 227 00:20:06,000 --> 00:20:07,760 No. I mean it. 228 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Are you a bit calmer now? 229 00:20:15,200 --> 00:20:17,360 Him and his fucking dog. 230 00:20:17,360 --> 00:20:18,840 That's the plan. 231 00:20:19,840 --> 00:20:21,000 We have to help him. 232 00:20:23,480 --> 00:20:24,960 Ian, you'll get your cut. 233 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 Really? 234 00:20:28,600 --> 00:20:32,280 If I get my cut, you can camp in the lounge for all I care. 235 00:20:33,360 --> 00:20:36,000 Take a shit with the door open. Whatever you want. 236 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 Come here. 237 00:20:43,920 --> 00:20:46,200 - I don't feel like it. - Sure you do. Come here. 238 00:21:01,440 --> 00:21:02,280 Eduardo. 239 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Are you okay? 240 00:21:03,440 --> 00:21:06,240 We don't have much time. I'm at my dad's house. 241 00:21:07,600 --> 00:21:08,440 Where's Rafael? 242 00:21:09,760 --> 00:21:13,040 I saw Rafael with your father and Zé in the trawler. 243 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 They took all the drugs. 244 00:21:18,520 --> 00:21:19,360 Listen. 245 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 I have a plan. 246 00:21:26,880 --> 00:21:28,680 Yes. I got it all. 247 00:21:29,800 --> 00:21:30,800 Take care. 248 00:21:31,800 --> 00:21:33,160 I've got to go. Bye. 249 00:21:35,760 --> 00:21:37,680 Zinha, how are you? 250 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 One day at a time, right? 251 00:21:46,480 --> 00:21:48,720 This type of scam has three steps. 252 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Planning, 253 00:21:52,560 --> 00:21:53,480 execution, 254 00:21:54,160 --> 00:21:55,360 and last but not least, 255 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 escape. 256 00:21:57,760 --> 00:22:01,240 - Where did you learn that? - Stick to the plan, we get our stuff back. 257 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 Are you losing it? 258 00:22:08,920 --> 00:22:09,800 Be quiet. 259 00:22:14,400 --> 00:22:15,720 It's fake. 260 00:22:15,720 --> 00:22:16,920 A prop. 261 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 We're putting on a show, 262 00:22:20,000 --> 00:22:21,520 so we need good props. 263 00:22:21,520 --> 00:22:22,640 Right, Carlinhos? 264 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 Are you sure it's going to work? 265 00:22:29,000 --> 00:22:30,080 The planning's done. 266 00:22:30,080 --> 00:22:31,640 If the planning's done, 267 00:22:33,120 --> 00:22:34,360 let's get it executed. 268 00:22:59,120 --> 00:23:00,480 I have something for you. 269 00:23:17,160 --> 00:23:18,400 So you can play Snake. 270 00:23:29,480 --> 00:23:30,320 Zé. 271 00:23:32,120 --> 00:23:34,640 I know you were on the boat with my dad and Rafael. 272 00:23:38,160 --> 00:23:40,440 I just need to know what happened to Rafael. 273 00:23:44,760 --> 00:23:46,960 I know you think my dad's a good boss. 274 00:23:48,680 --> 00:23:51,400 But that's not kindness. It's power. 275 00:23:55,520 --> 00:23:56,960 Everything he does for us 276 00:23:58,480 --> 00:23:59,680 is to control us. 277 00:24:05,520 --> 00:24:06,800 I have no future. 278 00:24:09,000 --> 00:24:10,480 I'll never be a boss like you. 279 00:24:16,600 --> 00:24:18,080 You need to trust me. 280 00:24:21,200 --> 00:24:22,960 I'm not like my dad. 281 00:24:31,160 --> 00:24:32,760 Your father killed Rafael. 282 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 Your father. 283 00:24:41,760 --> 00:24:43,360 Your father killed Rafael. 284 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 Treacherously. 285 00:24:54,920 --> 00:24:56,480 He hadn't done anything! 286 00:25:08,320 --> 00:25:09,160 Zé. 287 00:25:12,360 --> 00:25:13,440 Sílvia? 288 00:25:13,440 --> 00:25:15,120 What if I gave you the chance 289 00:25:16,320 --> 00:25:18,480 to avenge everything he did to you? 290 00:25:47,280 --> 00:25:48,920 Zinha, are you okay? 291 00:26:15,120 --> 00:26:17,480 Eduardo and Rafael were also in on the deal. 292 00:26:19,120 --> 00:26:23,000 The Magnussons went to Ian's house and threatened to kill him. 293 00:26:56,800 --> 00:26:58,560 Good grief. 294 00:26:58,560 --> 00:27:00,240 Ian, I went to get help. 295 00:27:00,240 --> 00:27:02,360 Since when do I need help? 296 00:27:05,080 --> 00:27:06,840 Fuck me! 297 00:27:08,120 --> 00:27:09,920 Did you guys have a party? 298 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Sit down, you fucking homo. 299 00:27:20,000 --> 00:27:22,240 Playboy, do you have a dog around here? 300 00:27:22,240 --> 00:27:26,120 I do, but it went to the café to get cigarette papers. It'll be right back. 301 00:27:29,520 --> 00:27:31,840 Come on. Keep working. Don't stop. 302 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Mix it in well. 303 00:27:40,600 --> 00:27:42,400 This is like a train. 304 00:27:42,400 --> 00:27:43,600 It's rolling along. 305 00:27:44,600 --> 00:27:45,920 Come on. 306 00:27:45,920 --> 00:27:47,000 Hurry up. 307 00:27:47,920 --> 00:27:48,920 Let's go. 308 00:27:48,920 --> 00:27:50,200 Give it here. Thank you. 309 00:27:50,200 --> 00:27:52,160 Holy strength! 310 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 Go on! 311 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 Zé! 312 00:28:43,080 --> 00:28:44,800 A skiff's waiting at the lighthouse. 313 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Come on, Zé. 314 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 Zé! Thank you. 315 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 I don't see the truck. Where'd the fucker go? 316 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 I see them now. 317 00:29:20,240 --> 00:29:23,000 And not many fuckers get a second chance. 318 00:29:23,800 --> 00:29:25,760 Rafael will never play for Benfica. 319 00:29:26,480 --> 00:29:29,000 Zé will never get to the skiff that might save him. 320 00:29:29,680 --> 00:29:30,920 And the Magnussons 321 00:29:30,920 --> 00:29:33,400 will never get to snort the cocaine they bought. 322 00:29:33,400 --> 00:29:35,720 It's flour and sugar! 323 00:29:39,720 --> 00:29:40,600 Whoa! 324 00:29:45,560 --> 00:29:46,680 Fuck! 325 00:29:49,760 --> 00:29:51,760 Fucking hell! Fuck! 326 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 Motherfucker! 327 00:30:01,960 --> 00:30:03,760 - What the fuck's going on? - Mjöl! 328 00:30:03,760 --> 00:30:06,000 - What the fuck? - He says it's flour! 329 00:30:06,000 --> 00:30:08,280 Fucking hell! 330 00:30:16,360 --> 00:30:17,760 Fuck! 331 00:30:17,760 --> 00:30:18,960 Fucking hell! 332 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 Give me that! 333 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Give it to me! 334 00:30:42,720 --> 00:30:43,760 Fuck this. 335 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 Motherfucking son of a bitch. 336 00:31:19,960 --> 00:31:21,160 Stupid! 337 00:31:31,440 --> 00:31:33,280 Where the fuck were you going? 338 00:31:34,000 --> 00:31:35,880 What were you fucking going to do? 339 00:31:35,880 --> 00:31:37,440 You have three options. 340 00:31:38,240 --> 00:31:40,760 You either kill me, blow your brains out, 341 00:31:40,760 --> 00:31:42,440 or tell me who fucked me over! 342 00:31:42,440 --> 00:31:43,560 I don't know! 343 00:31:43,560 --> 00:31:46,960 Then put your finger on the trigger and shoot, you fucking coward! 344 00:31:46,960 --> 00:31:48,040 Fucking do it! 345 00:31:48,040 --> 00:31:51,240 If you want to kill me, pull the trigger. I'm already dead. 346 00:31:51,240 --> 00:31:55,160 Already dead? Then no one will have to look at your fucked-up face anymore. 347 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 - Who was it? - Shoot me! 348 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 - Who the fuck was it? - It was your daughter. 349 00:32:02,200 --> 00:32:03,720 It was Sílvia. 350 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 - You're saying it was my daughter? - It was Sílvia. 351 00:32:08,440 --> 00:32:09,280 Was it? 352 00:32:50,000 --> 00:32:51,400 The universe doesn't judge. 353 00:32:52,720 --> 00:32:53,880 It gives no prizes. 354 00:32:54,560 --> 00:32:56,480 It is totally indifferent and random. 355 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 So if you're lucky enough to get a second chance, 356 00:33:00,920 --> 00:33:03,440 fuck me if you don't hold on to it for dear life. 357 00:33:04,920 --> 00:33:05,760 Got it? 358 00:33:33,520 --> 00:33:35,040 Rafael would have loved this. 359 00:34:26,000 --> 00:34:27,280 Where are we going? 360 00:34:30,800 --> 00:34:32,440 Someplace no one will find us. 361 00:34:33,280 --> 00:34:34,800 We'll get there in this crate? 362 00:34:38,400 --> 00:34:39,520 I think so. 363 00:35:21,800 --> 00:35:22,960 It's time. Come on. 364 00:35:29,400 --> 00:35:30,600 Remember. 365 00:35:30,600 --> 00:35:32,840 Fresh water, good wine, a tight pussy-- 366 00:35:32,840 --> 00:35:34,160 - A hard dick. - Nice! 367 00:36:49,760 --> 00:36:51,760 The Italian bought you a subscription. 368 00:36:51,760 --> 00:36:53,400 And what about the recipe? 369 00:36:56,840 --> 00:36:57,760 It's here? 370 00:37:04,720 --> 00:37:07,160 RECIPE FOR BLOW JOB PASTA 371 00:37:16,440 --> 00:37:17,360 Hurry up! 372 00:37:18,400 --> 00:37:19,880 - Go! - Put this on first. 373 00:37:19,880 --> 00:37:21,000 What's this? 374 00:37:21,000 --> 00:37:22,720 Put it on so we can go. 375 00:37:22,720 --> 00:37:24,520 Start the bike. Go! 376 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 Start the fucking bike. Let's go! 377 00:40:18,040 --> 00:40:19,680 Subtitle translation by: Rodrigo Vaz