1 00:00:20,880 --> 00:00:24,440 ‎N-o să plâng 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,360 ‎Viața aia nu era pentru mine 3 00:00:32,440 --> 00:00:35,760 ‎N-o să plâng 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 ‎Viața aia nu era pentru mine 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,280 ‎Liniștește-te, Sílvia! 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,120 ‎- Zinha. ‎- S-a terminat coșmarul. 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 ‎El ce caută aici? 8 00:00:58,360 --> 00:01:02,760 ‎Am discutat cu tatăl tău. ‎Vei sta cu el o vreme. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,160 ‎- Până îți revii. ‎- Sunteți nebuni. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 ‎Ești scăpată de sub control. 11 00:01:07,600 --> 00:01:10,200 ‎Trebuie să te țină în frâu un bărbat. 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 ‎Crede-mă, e la fel de greu pentru mine ‎cum e pentru tine. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 ‎- Sunteți o apă și-un pământ. ‎- Așa e. 14 00:01:19,640 --> 00:01:20,640 ‎Să-mi trag una! 15 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 ‎VALURILE SCHIMBĂRII 16 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 ‎Pastele ‎alla pompino ‎sunt delicioase. 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,600 ‎Mai bune decât Coca-Cola. 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 ‎O să ne fie dor de tine. 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 ‎Te transferă la Lisabona. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 ‎La Lisabona? De ce? 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 ‎Cei de pe continent te trimit acasă. 22 00:01:45,600 --> 00:01:46,480 ‎Sigur? 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,840 ‎Absolut. 24 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 ‎Fir-ar să fie, e prea mult! 25 00:02:02,880 --> 00:02:04,400 ‎E doar puțin mai mult. 26 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 ‎- Dă-i și lui Zinha puțin. ‎- Fiica ta are gusturi fine. 27 00:02:14,160 --> 00:02:18,000 ‎Nici vorbă. ‎În casa asta nu te atingi de așa ceva! 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 ‎Nu vrem asemenea probleme. 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,040 ‎Vinul nu e cocaină. 30 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 ‎Zinha, vinul e cocaină. La fel și berea. 31 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 ‎Totul în jurul tău e cocaină, nu pricepi? 32 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 ‎Pentru tine, totul e cocaină. ‎O s-o tot dai în bară până înțelegi. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 ‎Până și telefonul e cocaină. 34 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 ‎Am auzit că tu mă poți ajuta. 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 ‎Că mă poți scoate din văgăuna asta. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 ‎Dacă îmi dai rețeta ‎pentru paste ‎alla pompino. 37 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 ‎Dar rețeta e un secret. 38 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 ‎Italianule, o mână spală pe alta. 39 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 ‎Foarte bine. Vremurile disperate 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,480 ‎cer măsuri disperate. 41 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 ‎Cum ies de-aici? 42 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 ‎Vezi zidul de colo? 43 00:03:30,080 --> 00:03:31,360 ‎- Ăla? ‎- Da. 44 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 ‎Trebuie doar să-l sari. 45 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 ‎Dacă-i doar atât, tu ce mai cauți aici? 46 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 ‎Afară e mai rău decât aici. 47 00:03:47,440 --> 00:03:50,080 ‎Facturi, angajamente, 48 00:03:50,080 --> 00:03:53,120 ‎alarme, acte. 49 00:03:53,120 --> 00:03:57,400 ‎Trebuie să fiu nebun să plec de-aici. 50 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 ‎Ia uite! Uimitor! 51 00:04:07,280 --> 00:04:08,240 ‎Frumoasă Zinha! 52 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 ‎Femeile trebuie să se apere, nu? 53 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 ‎Poftim. 54 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 ‎Mersi de cadou. 55 00:04:22,480 --> 00:04:25,800 ‎Și că ți-ai amintit de ziua mea. ‎Ești singurul. 56 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 ‎Ce s-a întâmplat? 57 00:04:30,760 --> 00:04:32,240 ‎Ce e? 58 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 ‎Nu mai știu nimic de Rafael. 59 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 ‎Are telefonul închis. 60 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 ‎Nimeni nu știe unde e. 61 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 ‎Uneori, nu-i un lucru rău. 62 00:04:48,560 --> 00:04:52,880 ‎Abia când se întâmplă așa ceva ‎afli cine-ți sunt prietenii. 63 00:04:55,640 --> 00:04:57,800 ‎Rafael e iubitul meu, nu un prieten. 64 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 ‎Și ce a făcut când ai fost la spital? 65 00:05:00,400 --> 00:05:03,480 ‎A fugit ca un șobolan, nu? Cu ce-ai rămas? 66 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 ‎Cu familia ta, care nu te-a abandonat. 67 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 ‎Uite cine vorbește de abandon! 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 ‎Ia de-aici! 69 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 ‎Oamenii își dau arama pe față ‎când dau de necaz. 70 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 ‎Am dreptate? 71 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 ‎- Pot? ‎- Sigur că da. 72 00:05:45,880 --> 00:05:50,480 ‎- Nimeni nu ar trebui să mănânce singur. ‎- Ești optimist, Francisco. 73 00:05:51,680 --> 00:05:54,320 ‎Dar, dacă viața începe ‎cu un mic-dejun bun, 74 00:05:54,320 --> 00:05:56,280 ‎se termină cu o cină de pomină. 75 00:05:56,280 --> 00:05:59,120 ‎Nu-mi spuneți! E titlul autobiografiei dv. 76 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 ‎Ceva care să vă înveselească. 77 00:06:01,720 --> 00:06:04,160 ‎O listă cu oameni care au făcut supradoză. 78 00:06:04,160 --> 00:06:05,360 ‎Fata asta. 79 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 ‎- Din Rabo de Peixe? ‎- Get-beget. 80 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 ‎Sílvia Arruda. Iubita lui Rafael Medeiros. 81 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 ‎Credeam că pudra albă e pentru migrene. 82 00:06:18,240 --> 00:06:22,160 ‎- Oi vrea să te cred. ‎- Mă durea crunt capul. 83 00:06:22,160 --> 00:06:25,080 ‎- Cine ți-a dat pudra albă? ‎- Nu-mi amintesc. 84 00:06:26,040 --> 00:06:28,600 ‎A fost haos total. Zgomot, lumini. 85 00:06:29,840 --> 00:06:31,840 ‎Erau mulți străini la concert. 86 00:06:31,840 --> 00:06:34,440 ‎Și iei medicamente de la străini? 87 00:06:34,440 --> 00:06:36,320 ‎Aveam încredere în oameni. 88 00:06:37,760 --> 00:06:39,880 ‎Dar mi-am învățat lecția. 89 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 ‎Poți pleca. 90 00:06:45,560 --> 00:06:50,960 ‎- Dacă îți recapeți memoria, vorbim. ‎- Mai bine dăm uitării unele lucruri. 91 00:07:06,320 --> 00:07:08,920 ‎Nenorocitul de Arruda ‎e alergic la poliție. 92 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 ‎A zis că-mi dă bani pentru taxi. 93 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 ‎Dar are dreptate. 94 00:07:19,480 --> 00:07:22,400 ‎Așa aflăm ‎cine ne sunt prietenii adevărați. 95 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 ‎Nu spune asta! 96 00:07:25,880 --> 00:07:27,240 ‎O să vezi. 97 00:07:27,240 --> 00:07:31,640 ‎Rafael o să apară mahmur și o să-și ceară ‎iertare cu coada între picioare. 98 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 ‎Nu mă refer la Rafael. 99 00:07:37,600 --> 00:07:38,800 ‎Mă refer la Eduardo. 100 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 ‎E numai vina lui. 101 00:07:44,640 --> 00:07:46,680 ‎Numai discursuri și promisiuni. 102 00:07:47,280 --> 00:07:48,920 ‎Și e primul care dispare. 103 00:07:48,920 --> 00:07:50,480 ‎Sigur s-a întâmplat ceva. 104 00:07:52,000 --> 00:07:53,760 ‎Eduardo nu ne-ar părăsi. 105 00:07:58,960 --> 00:08:00,440 ‎Și eu sunt încă aici. 106 00:08:06,680 --> 00:08:08,160 ‎Sunt prietenul tău pe viață. 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,240 ‎Și asta, copilă, 108 00:08:14,880 --> 00:08:17,960 ‎face cât Rafael și Eduardo la un loc! 109 00:08:17,960 --> 00:08:19,280 ‎Clătește-ți ochii! 110 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 ‎Ai terminat? 111 00:09:11,400 --> 00:09:12,880 ‎Sigur! Poftim! 112 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 ‎Și cașcavalul? 113 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 ‎Poftim. 114 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 ‎E bine? 115 00:09:27,800 --> 00:09:28,680 ‎E bine. 116 00:09:30,600 --> 00:09:34,920 ‎Nu uita că încă îmi datorezi rețeta ‎pentru paste ‎alla pompino. 117 00:09:34,920 --> 00:09:37,040 ‎Nu uit. 118 00:09:58,600 --> 00:09:59,560 ‎Cine? 119 00:10:01,560 --> 00:10:03,000 ‎Frații Magnusson. 120 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 ‎Sunt scandinavi. O să-l omoare pe Ian. 121 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 ‎Și cine e ăsta... Ian? 122 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 ‎Ian e iubitul meu. 123 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 ‎Le-a promis droguri. ‎Au plătit și nu le-au primit. 124 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 ‎Tu! 125 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 ‎Porcule! Nu înțelegi nimic. ‎Te-am așteptat. 126 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 ‎Stai. Iubitul tău le-a vândut droguri 127 00:10:29,320 --> 00:10:32,200 ‎unor tipi numiți Magnusson? 128 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 ‎Ca ăla de la Benfica? 129 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 ‎Blondul. 130 00:10:40,480 --> 00:10:42,920 ‎Bruna, nu-ți face griji! 131 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 ‎Putem vorbi deschis. 132 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 ‎Tata știe totul. 133 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 ‎Eduardo și Rafael erau și ei implicați. 134 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 ‎Și au dispărut. 135 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 ‎Nu înțelegi suedeză? 136 00:10:57,680 --> 00:10:59,400 ‎Drogurile n-au mai ajuns. 137 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 ‎Poate au fugit că nu le-au mai livrat. 138 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 ‎Frații Magnusson s-au dus la Ian. 139 00:11:06,200 --> 00:11:07,560 ‎Nu, nu ăla. 140 00:11:07,560 --> 00:11:09,280 ‎Are un design mișto. 141 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 ‎Au zis că-l omoară. 142 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 ‎Au spus că avem o săptămână ‎să livrăm marfa. 143 00:11:20,800 --> 00:11:22,240 ‎Mă poți ajuta, nu? 144 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 ‎Nu mă bag, scumpo. 145 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 ‎Eu da. 146 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 ‎Bruna e prietena mea. 147 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 ‎M-a ajutat la nevoie. 148 00:12:02,960 --> 00:12:04,600 ‎Doamne! 149 00:12:04,600 --> 00:12:06,160 ‎Am fost să cer ajutor. 150 00:12:06,160 --> 00:12:08,240 ‎De când am eu nevoie de ajutor? 151 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 ‎Să-mi bag! 152 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 ‎Ați dat vreo petrecere aici? 153 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 ‎Stai jos, bulangiule! 154 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 ‎Așa vorbești în casa mea? 155 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 ‎Stai jos 156 00:12:31,600 --> 00:12:33,840 ‎sau îți rup mâna? Stai jos. 157 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 ‎Șmechere, ai cumva câine? 158 00:12:42,600 --> 00:12:46,040 ‎Da, dar s-a dus la cafenea ‎să ia foițe pentru țigări. 159 00:12:46,040 --> 00:12:47,280 ‎Vine imediat. 160 00:12:48,480 --> 00:12:51,200 ‎Ca să vezi, un comic! 161 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 ‎Ia spune-mi! 162 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 ‎Cât le datorați scandinavilor? 163 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 ‎Șaizeci de mii. 164 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 ‎Șaizeci de mii de escudo? 165 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 ‎Serios? 166 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 ‎Nu vând bomboane. 167 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 ‎- Șaizeci de mii de euro. ‎- De euro? 168 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 ‎Câte kilograme le-ai promis? 169 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 ‎Două kilograme ‎pentru 60.000 de euro. Băga-mi-aș! 170 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 ‎Faci mișto de mine? 171 00:13:24,840 --> 00:13:26,040 ‎Să-ți explic. 172 00:13:29,200 --> 00:13:31,520 ‎I-am cunoscut 173 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 ‎când eram în Copenhaga. 174 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 ‎- Sunt... ‎- Dă-mi floricele. Așa. 175 00:13:40,560 --> 00:13:41,680 ‎Ia! 176 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 ‎Treizeci de mii de euro kilul? 177 00:13:54,440 --> 00:13:55,800 ‎Sunt oameni de afaceri. 178 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 ‎Treizeci de mii de euro kilul? 179 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 ‎Dau și mai mult. 180 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 ‎Dau mai mult dacă vreau. 181 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 ‎Sunt de încredere. 182 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 ‎Erau încântați din cale-afară. 183 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 ‎Și ți-au devastat casa? 184 00:14:18,120 --> 00:14:20,040 ‎Sunt două lucruri diferite. 185 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 ‎- Stai naibii jos! ‎- Dă-mi drumul! 186 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 ‎Dă-mi drumul! 187 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 ‎Ticălosule! 188 00:14:32,520 --> 00:14:35,440 ‎Câte kilograme crezi că ar lua? 189 00:14:40,800 --> 00:14:42,680 ‎Vrei să te mai întreb o dată? 190 00:14:43,360 --> 00:14:44,880 ‎Câte vrem să vindem. 191 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 ‎Aici 192 00:14:49,640 --> 00:14:51,640 ‎sunt dolarii dumneavoastră. 193 00:14:52,840 --> 00:14:54,400 ‎Trece-ți naibii la treabă! 194 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 ‎- Vrei? ‎- Nu, mersi. Am. 195 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 ‎Să mergem! 196 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 ‎Haideți! 197 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 ‎Să mergem! 198 00:16:40,720 --> 00:16:42,360 ‎Azi e ziua cea mare. 199 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 ‎Valea! 200 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 ‎La o parte! 201 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 ‎Mai repede! 202 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 ‎Nu văd camionul. ‎Unde e nenorocitul ăla? 203 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 ‎Îi văd acum. 204 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 ‎Dolari, nenorociților! 205 00:17:27,840 --> 00:17:29,480 ‎Dolari, nenorociților! 206 00:17:29,480 --> 00:17:31,520 ‎Dolari! 207 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 ‎- Să mergem! ‎- Sunt înarmați. 208 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 ‎La fel și noi. 209 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 ‎E făină cu zahăr! 210 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 ‎Ne-ai păcălit, nenorocitule! 211 00:19:14,160 --> 00:19:16,280 ‎Alo! Calmează-te! 212 00:19:23,160 --> 00:19:24,040 ‎Magie. 213 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 ‎Nu metoda contează, ci momentul. 214 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 ‎În timp ce toți erau atenți în altă parte, 215 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 ‎băiatul meu, Eduardo, își făcea numărul. 216 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 ‎Trebuie să pleci din Rabo de Peixe. 217 00:19:39,720 --> 00:19:41,440 ‎Nu te las singur aici. 218 00:19:42,000 --> 00:19:45,920 ‎Nu pățesc nimic. Italianul nu renunță ‎până nu ia ce-i al lui. 219 00:19:45,920 --> 00:19:48,440 ‎Aici ești mort. Du-te și ia-ți lucrurile! 220 00:20:02,520 --> 00:20:03,600 ‎Am nevoie de tine. 221 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 ‎Nu. Serios. 222 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 ‎Te-ai mai calmat? 223 00:20:15,120 --> 00:20:16,760 ‎El și javra lui. 224 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 ‎Ăsta e planul. 225 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 ‎Trebuie să-l ajutăm. 226 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 ‎O să-ți dau partea. 227 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 ‎Serios? 228 00:20:28,440 --> 00:20:32,200 ‎Dacă mi-o dai, ‎poți să dormi și-n livingul meu. 229 00:20:33,320 --> 00:20:36,000 ‎Poți să te caci cu ușa deschisă. 230 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 ‎- Vino încoace! ‎- Nu vreau. 231 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 ‎De parcă știi tu ce vrei. 232 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 ‎Eduardo. 233 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 ‎Toate bune? 234 00:21:03,440 --> 00:21:06,240 ‎Nu avem mult timp. Sunt acasă la tata. 235 00:21:07,600 --> 00:21:08,440 ‎Unde e Rafael? 236 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 ‎L-am văzut pe Rafael ‎cu tatăl tău și Zé în trauler. 237 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 ‎Au luat toate drogurile. 238 00:21:18,360 --> 00:21:19,280 ‎Ascultă-mă! 239 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 ‎Am un plan. 240 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 ‎Da. Am înțeles. 241 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 ‎Ai grijă! 242 00:21:31,760 --> 00:21:33,160 ‎Trebuie să închid. Pa! 243 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 ‎Zinha, ce faci? 244 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 ‎O luăm pas cu pas, nu? 245 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 ‎Escrocheria asta e în trei pași. 246 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 ‎Planificarea, 247 00:21:52,280 --> 00:21:55,360 ‎execuția, și nu în ultimul rând, 248 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 ‎evadarea. 249 00:21:57,760 --> 00:22:01,240 ‎- Unde ai aflat asta? ‎- Așa, vom recupera ce-i al nostru. 250 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 ‎Ai luat-o razna? 251 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 ‎Fleanca! 252 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 ‎Ei bine? 253 00:22:14,920 --> 00:22:16,640 ‎E de recuzită. 254 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 ‎Facem spectacol, 255 00:22:19,720 --> 00:22:22,200 ‎avem nevoie de recuzită. Nu, Carlinhos? 256 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 ‎Sigur o să meargă? 257 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 ‎Planul e pus la punct. 258 00:22:30,080 --> 00:22:31,440 ‎Dacă planul e gata, 259 00:22:33,120 --> 00:22:34,800 ‎hai să-l punem în aplicare! 260 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 ‎Am ceva pentru tine. 261 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 ‎Ca să joci ‎Snake. 262 00:23:29,440 --> 00:23:30,320 ‎Zé. 263 00:23:32,040 --> 00:23:34,640 ‎Ai fost în barcă cu tata și cu Rafael. 264 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 ‎Vreau să știu ce a pățit Rafael. 265 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 ‎Știu că tu crezi că tata e un șef bun. 266 00:23:48,600 --> 00:23:51,400 ‎Dar nu vrea să fie cumsecade, vrea putere. 267 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 ‎Tot ce face pentru noi 268 00:23:58,240 --> 00:23:59,560 ‎e ca să ne controleze. 269 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 ‎Eu n-am niciun viitor. 270 00:24:08,960 --> 00:24:11,120 ‎Nu voi fi niciodată șef, ca tine. 271 00:24:16,480 --> 00:24:18,080 ‎Ai încredere în mine! 272 00:24:21,200 --> 00:24:22,440 ‎Eu nu sunt ca tata. 273 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 ‎Tatăl tău l-a ucis pe Rafael. 274 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 ‎El a făcut-o. 275 00:24:41,760 --> 00:24:43,520 ‎Tatăl tău l-a ucis pe Rafael. 276 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 ‎L-a trădat. 277 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 ‎Nu făcuse nimic! 278 00:25:08,320 --> 00:25:09,160 ‎Zé. 279 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 ‎Sílvia? 280 00:25:13,400 --> 00:25:15,120 ‎Dacă ți-aș da ocazia 281 00:25:16,200 --> 00:25:18,480 ‎să te răzbuni pentru tot ce ți-a făcut? 282 00:25:47,120 --> 00:25:49,040 ‎Zinha, te simți bine? 283 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 ‎Eduardo și Rafael erau și ei implicați. 284 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 ‎Frații Magnusson s-au dus acasă la Ian ‎și l-au amenințat că-l ucid. 285 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 ‎Doamne! 286 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 ‎Am fost să cer ajutor. 287 00:27:00,480 --> 00:27:02,560 ‎De când am eu nevoie de ajutor? 288 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 ‎La naiba! 289 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 ‎Ați dat vreo petrecere? 290 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 ‎Stai jos, bulangiule! 291 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 ‎Ai cumva câine? 292 00:27:22,240 --> 00:27:26,120 ‎Da, dar s-a dus la cafenea ‎să ia foițe de țigări. Vine imediat. 293 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 ‎Haide! La treabă, nu trândăviți! 294 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 ‎Amestecați bine. 295 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 ‎E ca un tren, nu se oprește. 296 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 ‎Hai! Repede! 297 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 ‎Haide! Dă-l încoace! Mulțumesc. 298 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 ‎Ce voinic! 299 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 ‎Haide! 300 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 ‎Zé! 301 00:28:42,560 --> 00:28:44,800 ‎Te așteaptă o barcă la far. 302 00:28:49,120 --> 00:28:50,720 ‎Haide, Zé! Să mergem! 303 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 ‎Zé! Mulțumesc. 304 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 ‎Nu văd camionul. ‎Unde e nenorocitul ăla? 305 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 ‎Îi văd acum. 306 00:29:18,120 --> 00:29:20,160 ‎Viața e nedreaptă. 307 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 ‎Și nu mulți primesc o a doua șansă. 308 00:29:23,720 --> 00:29:25,760 ‎Rafael nu va juca pentru Benfica. 309 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 ‎Zé nu va ajunge ‎la barca care l-ar fi salvat. 310 00:29:29,600 --> 00:29:33,400 ‎Iar frații Magnusson nu o să pună mâna ‎pe cocaina cumpărată. 311 00:29:33,400 --> 00:29:35,680 ‎E făină cu zahăr! 312 00:29:36,560 --> 00:29:38,720 ‎Ne-ai păcălit, nenorocitule! 313 00:29:45,560 --> 00:29:46,960 ‎Futu-i! 314 00:29:46,960 --> 00:29:48,040 ‎La dracu'! 315 00:29:49,760 --> 00:29:50,640 ‎La dracu'! 316 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 ‎Ticălosule! 317 00:30:01,760 --> 00:30:03,760 ‎- Ce naiba se întâmplă? ‎- Mjöl! 318 00:30:03,760 --> 00:30:05,960 ‎- Ce naiba? ‎- Spune că e făină! 319 00:30:05,960 --> 00:30:08,280 ‎Fir-ar al dracu'! 320 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 ‎Să-mi bag! 321 00:30:21,160 --> 00:30:22,640 ‎Folosește rahatul ăla! 322 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 ‎Dă-mi-o! 323 00:30:42,760 --> 00:30:43,880 ‎Să-mi bag! 324 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 ‎Ticălos nenorocit! 325 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 ‎Ce prostie! 326 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 ‎Unde dracu' te duci? 327 00:31:33,280 --> 00:31:37,440 ‎- Șefule, n-am văzut nimic. ‎- Ai trei variante. 328 00:31:38,240 --> 00:31:40,600 ‎Ori mă omori, ori îți zbori creierii, 329 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 ‎ori îmi spui cine m-a trădat! 330 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 ‎Nu știu! 331 00:31:43,440 --> 00:31:46,960 ‎Atunci, pune mâna pe trăgaci ‎și trage, laș nenorocit! 332 00:31:46,960 --> 00:31:47,880 ‎Fă-o, hai! 333 00:31:47,880 --> 00:31:51,160 ‎Dacă vrei să mă omori, trage! ‎Oricum sunt mort deja. 334 00:31:51,160 --> 00:31:52,400 ‎Ești mort deja? 335 00:31:52,400 --> 00:31:55,160 ‎În felul asta, ‎nu-ți mai vedem mutra strâmbă! 336 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 ‎- Cine a fost? ‎- Împușcă-mă! 337 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 ‎- Cine m-a trădat? ‎- Fiica ta. 338 00:32:02,120 --> 00:32:03,720 ‎Sílvia. 339 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 ‎- Fiica mea? ‎- Sílvia. 340 00:32:07,840 --> 00:32:08,960 ‎Da? 341 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 ‎Universul nu judecă. 342 00:32:52,640 --> 00:32:53,840 ‎Nu înmânează premii. 343 00:32:54,440 --> 00:32:56,480 ‎E complet indiferent și aleatoriu. 344 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 ‎Deci, dacă ai noroc ‎să primești o a doua șansă, 345 00:33:00,800 --> 00:33:03,440 ‎să ții cu dinții de ea. 346 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 ‎Te descurci? 347 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 ‎Lui Rafael i-ar fi plăcut aici. 348 00:34:26,000 --> 00:34:27,160 ‎Unde mergem? 349 00:34:30,640 --> 00:34:32,440 ‎Unde nu ne va găsi nimeni. 350 00:34:33,120 --> 00:34:34,800 ‎Ne duce rabla asta? 351 00:34:38,240 --> 00:34:39,520 ‎Așa cred. 352 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 ‎E timpul. Haide! 353 00:35:29,720 --> 00:35:32,920 ‎Nu uita! ‎Apă, un vin bun, o păsărică strâmtă. 354 00:35:32,920 --> 00:35:34,640 ‎- Și o sculă tare. ‎- Bun! 355 00:35:49,600 --> 00:35:53,080 ‎AZORE ‎RAFAEL 356 00:36:49,480 --> 00:36:51,760 ‎Italianul a plătit abonamentul anual. 357 00:36:51,760 --> 00:36:53,160 ‎Dar rețeta? 358 00:36:56,800 --> 00:36:57,680 ‎E aici? 359 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 ‎REȚETĂ PENTRU PASTE 360 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 ‎- Mai repede! ‎- Hai! 361 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 ‎Pune-ți asta mai întâi! 362 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 ‎Vorbești serios? 363 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 ‎Pune-o, ca să mergem. Hai! 364 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 ‎Pornește motoreta! Hai! 365 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 ‎Pornește-o naibii! Hai! 366 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 ‎Să-mi bag! 367 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 ‎Unchiule Joe? 368 00:38:22,600 --> 00:38:23,720 ‎Salut, puștiule! 369 00:40:19,920 --> 00:40:24,920 ‎Subtitrarea: Laura Somandru