1
00:00:20,880 --> 00:00:24,440
Je vais pas pleurer
2
00:00:27,200 --> 00:00:31,360
Cette vie était pas pour moi
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,760
Je vais pas pleurer
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,960
Cette vie était pas pour moi
5
00:00:51,200 --> 00:00:53,280
Là, doucement.
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,120
- Zinha.
- Sílvia, le cauchemar est terminé.
7
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
Qu'est-ce qu'il fout là ?
8
00:00:58,360 --> 00:01:02,760
Ton père et moi avons discuté.
Tu resteras chez lui un moment.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,200
- Jusqu'à ton rétablissement.
- Vous êtes tarés.
10
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
Tu es incontrôlable, Sílvia.
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,800
Il te faut une main ferme
pour te ressaisir.
12
00:01:11,280 --> 00:01:15,200
Crois-moi, c'est aussi difficile pour moi
que pour toi.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,120
- Alors toi...
- C'est vrai.
14
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
Putain.
15
00:01:22,640 --> 00:01:26,120
PÊCHE INTERDITE
16
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
Un régal, ces pâtes alla pipe.
17
00:01:31,360 --> 00:01:33,360
C'est meilleur que le Coca-Cola.
18
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
Tu vas nous manquer, mec.
19
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
On te transfère à Lisbonne.
20
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
À Lisbonne ? Pourquoi ?
21
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
Les continentaux
veulent te renvoyer chez toi.
22
00:01:45,600 --> 00:01:46,480
Tu es sûr ?
23
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Sûr.
24
00:02:00,840 --> 00:02:02,880
La vache ! C'est beaucoup trop !
25
00:02:02,880 --> 00:02:04,400
C'est pas tant que ça.
26
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
- Donnes-en un peu à Zinha.
- Ta fille a des goûts de luxe.
27
00:02:14,160 --> 00:02:18,000
Pas question. Tant que tu vivras ici,
tu toucheras pas à ça.
28
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
On ne veut pas de problèmes ici.
29
00:02:21,840 --> 00:02:23,040
C'est du vin.
30
00:02:25,160 --> 00:02:27,240
Zinha, le vin, c'est de la coke.
31
00:02:27,240 --> 00:02:30,960
La bière aussi.
Tout ce qui t'entoure est de la coke.
32
00:02:30,960 --> 00:02:35,240
Tout. Et tant que t'auras pas assimilé ça,
ce sera la merde.
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
Même ton putain de portable,
c'est de la coke.
34
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
Il paraît que tu peux m'aider.
35
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
Que tu peux me sortir de ce trou à rat.
36
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
Si tu me donnes ta recette
des pâtes alla pipe.
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Mais cette recette est un secret.
38
00:03:13,200 --> 00:03:15,880
Tu l'échangeras contre une autre recette.
39
00:03:16,560 --> 00:03:18,520
Bien. À situation exceptionnelle,
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,240
mesure exceptionnelle.
41
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
Comment je sors d'ici ?
42
00:03:26,600 --> 00:03:28,440
Tu vois ce mur, là-bas ?
43
00:03:30,080 --> 00:03:31,360
- Celui-là ?
- Oui.
44
00:03:34,080 --> 00:03:36,400
Il te suffit de sauter par-dessus.
45
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
S'il suffit de sauter,
pourquoi tu es encore là ?
46
00:03:44,280 --> 00:03:46,080
Tout est pire à l'extérieur.
47
00:03:47,400 --> 00:03:49,640
Les factures, les contraintes,
48
00:03:50,160 --> 00:03:52,720
les réveils, la paperasse.
49
00:03:53,200 --> 00:03:57,400
Il faudrait être fou
pour vouloir sortir d'ici.
50
00:04:02,000 --> 00:04:03,840
Regardez-moi ça ! Génial !
51
00:04:07,280 --> 00:04:08,240
Ma belle Zinha !
52
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
Une femme doit se défendre, non ?
53
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Tiens.
54
00:04:18,560 --> 00:04:20,240
Merci pour le cadeau.
55
00:04:22,400 --> 00:04:25,800
Et pour t'être souvenu
de mon anniversaire. T'es le seul.
56
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
Qu'est-ce qui ne va pas ?
57
00:04:30,760 --> 00:04:32,040
Un problème ?
58
00:04:37,520 --> 00:04:39,240
J'ai aucune nouvelle de Rafael.
59
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
Son portable est éteint.
60
00:04:43,280 --> 00:04:45,160
Personne ici sait où il est.
61
00:04:46,600 --> 00:04:48,560
Parfois, c'est pas plus mal.
62
00:04:48,560 --> 00:04:52,960
On découvre qui sont nos vrais amis
quand une merde nous arrive.
63
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
Rafael est mon mec, pas mon ami.
64
00:04:57,800 --> 00:05:00,400
Il a fait quoi quand t'étais à l'hôpital ?
65
00:05:00,400 --> 00:05:03,480
Il a fui comme un rat, non ?
Il te reste quoi ?
66
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
Ta famille, qui t'a jamais abandonnée.
67
00:05:14,040 --> 00:05:16,120
C'est toi qui me parles d'abandon ?
68
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
Prends ça !
69
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Les gens montrent leur vrai visage
quand ça dérape.
70
00:05:37,880 --> 00:05:39,280
J'ai pas raison ?
71
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
- Je peux ?
- Bien sûr.
72
00:05:45,880 --> 00:05:47,400
Personne ne devrait dîner seul.
73
00:05:48,560 --> 00:05:50,560
Vous êtes un optimiste, Francisco.
74
00:05:51,680 --> 00:05:54,320
Mais si la vie commence
par un bon petit déj,
75
00:05:54,320 --> 00:05:56,200
elle finit souvent par un triste dîner.
76
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
C'est quoi,
le titre de votre autobiographie ?
77
00:05:59,920 --> 00:06:01,720
Voilà qui égayera votre dîner.
78
00:06:01,720 --> 00:06:05,520
Les gens admis à l'hosto
pour une overdose. Il y a cette fille.
79
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
- De Rabo de Peixe ?
- Pure souche.
80
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Sílvia Arruda,
la petite amie de Rafael Medeiros.
81
00:06:15,760 --> 00:06:20,200
- J'ai cru que c'était pour les migraines.
- Je devrais croire à ça ?
82
00:06:20,200 --> 00:06:23,680
- J'en ai eu une sévère ce soir-là.
- Qui t'a donné la poudre ?
83
00:06:24,240 --> 00:06:25,080
J'ai oublié.
84
00:06:26,040 --> 00:06:28,600
C'était le chaos.
Le bruit, les lumières...
85
00:06:29,640 --> 00:06:34,440
- Y avait pas mal d'inconnus au concert.
- Tu demandes des médocs à des inconnus ?
86
00:06:34,440 --> 00:06:36,480
Avant, oui. Je faisais confiance.
87
00:06:37,760 --> 00:06:39,880
Mais j'ai retenu la leçon.
88
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
Tu peux y aller.
89
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
Si tu finis par te rappeler,
on en reparlera.
90
00:06:49,680 --> 00:06:51,560
Mieux vaut oublier certaines choses.
91
00:07:06,320 --> 00:07:08,960
Mon con de père
est allergique à la police.
92
00:07:11,720 --> 00:07:13,800
Mais il me paie le taxi.
93
00:07:16,760 --> 00:07:18,200
Il a raison, par contre.
94
00:07:19,480 --> 00:07:22,400
Dans ces moments-là,
on découvre nos vrais amis.
95
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
Dis pas ça.
96
00:07:25,880 --> 00:07:28,480
Tu verras.
Bientôt, Rafael refera surface
97
00:07:28,480 --> 00:07:31,200
avec la gueule de bois
et la queue entre les jambes.
98
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
Je parle pas de Rafael.
99
00:07:37,680 --> 00:07:38,800
Je parle d'Eduardo.
100
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
On en est là par sa faute.
101
00:07:44,600 --> 00:07:47,080
Tous ces beaux discours, ces promesses
102
00:07:47,080 --> 00:07:48,920
pour tout lâcher le premier.
103
00:07:48,920 --> 00:07:50,400
Il s'est passé un truc.
104
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
Il nous aurait jamais laissés.
105
00:07:58,960 --> 00:08:00,440
Et puis moi, je suis là.
106
00:08:06,640 --> 00:08:08,120
Ton ami, pour la vie.
107
00:08:12,960 --> 00:08:14,240
Et ça, petxena,
108
00:08:14,840 --> 00:08:18,040
t'aurais pas pu l'obtenir
de Rafael et Eduardo réunis !
109
00:08:18,040 --> 00:08:19,280
Rince-toi l'œil !
110
00:09:09,080 --> 00:09:10,720
T'as fini ?
111
00:09:11,400 --> 00:09:12,880
Bien sûr ! Tiens.
112
00:09:14,880 --> 00:09:16,080
Et le fric ?
113
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
Voilà.
114
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
C'est bon ?
115
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
C'est bon.
116
00:09:30,600 --> 00:09:34,920
Oublie pas que tu dois me passer
la recette des pâtes alla pipe.
117
00:09:34,920 --> 00:09:37,040
T'inquiète, j'oublierai pas.
118
00:09:58,600 --> 00:09:59,560
Qui ça ?
119
00:10:01,480 --> 00:10:02,920
Les Magnusson.
120
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
Des scandinaves. Ils vont tuer Ian.
121
00:10:07,160 --> 00:10:08,480
Et qui est ce...
122
00:10:09,640 --> 00:10:10,520
Ian ?
123
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
C'est mon petit ami.
124
00:10:15,640 --> 00:10:18,600
Il leur a promis de la drogue,
ils ont payé et elle a disparu.
125
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Salut, toi !
126
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
Espèce d'enfoiré ! Tu ne comprends rien.
J'attends !
127
00:10:26,640 --> 00:10:29,320
Attends.
Ton petit ami vendait de la drogue
128
00:10:29,320 --> 00:10:32,200
à des types
qui s'appelaient les Magnusson ?
129
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
Comme le mec qui a joué pour le Benfica ?
130
00:10:35,280 --> 00:10:37,920
Une vraie blonde !
131
00:10:40,480 --> 00:10:42,920
Bruna, t'inquiète pas.
132
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
Tu peux tout lui dire.
133
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
Mon père sait tout.
134
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
Eduardo et Rafael
étaient aussi dans le coup.
135
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Ils ont disparu.
136
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
Tu parles pas le suédois ?
137
00:10:57,680 --> 00:10:59,400
Et la drogue avec eux.
138
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Ils ont peut-être fui
parce qu'ils l'ont pas livrée.
139
00:11:04,160 --> 00:11:06,200
Les Magnusson sont allés chez Ian.
140
00:11:06,200 --> 00:11:07,560
Non, pas celui-là.
141
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
Le design est sympa.
142
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
Ils voulaient le tuer.
143
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
On avait une semaine
pour livrer la marchandise.
144
00:11:20,800 --> 00:11:22,000
Tu peux aider, non ?
145
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
J'ai rien à voir avec ça, Zinha.
146
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
Mais moi, si.
147
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
Bruna est mon amie.
148
00:11:42,240 --> 00:11:44,280
Elle m'a aidée quand j'en avais besoin.
149
00:12:02,960 --> 00:12:06,240
- C'est pas vrai...
- Je suis allée chercher de l'aide.
150
00:12:06,240 --> 00:12:08,440
Depuis quand j'ai besoin d'aide ?
151
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
Putain !
152
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
Vous avez fait la fête, ici ?
153
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
Assieds-toi, petite pédale.
154
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
Tu me parles comme ça chez moi ?
155
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Tu vas t'asseoir,
156
00:12:31,520 --> 00:12:33,840
ou faut te péter un bras ? Assieds-toi.
157
00:12:40,240 --> 00:12:42,600
Hé, le play-boy, t'as un chien ?
158
00:12:42,600 --> 00:12:46,640
Oui, il est parti au café
acheter du papier à rouler. Il va revenir.
159
00:12:48,480 --> 00:12:52,280
Je vois qu'on a un humoriste.
Alors dis-moi,
160
00:12:52,760 --> 00:12:55,040
combien tu dois aux Scandinaves ?
161
00:12:55,040 --> 00:12:58,280
- Soixante mille.
- Soixante mille quoi ? Escudos ?
162
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
Sérieusement ?
163
00:13:03,440 --> 00:13:05,800
Je vends pas des pastilles pour la toux.
164
00:13:07,160 --> 00:13:09,720
- Soixante mille euros.
- Tant que ça ?
165
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
Combien de kilos tu leur as promis ?
166
00:13:13,760 --> 00:13:17,160
Deux kilos pour 60 000 euros. Putain !
167
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Tu déconnes, là ?
168
00:13:24,840 --> 00:13:26,040
Je t'explique.
169
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
J'ai rencontré ces gens quand...
170
00:13:32,880 --> 00:13:34,240
je vivais à Copenhague.
171
00:13:35,080 --> 00:13:37,640
- Ils sont...
- Passe-moi du pop-corn. Là.
172
00:13:40,240 --> 00:13:41,080
Sers-toi.
173
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
Trente mille euros le kilo ?
174
00:13:54,440 --> 00:13:55,880
Ce sont des businessmen.
175
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
Trente mille euros pour un kilo ?
176
00:14:00,400 --> 00:14:01,640
Et ils paieront plus.
177
00:14:02,880 --> 00:14:04,320
Si je leur demande.
178
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
Ce sont des gens sérieux.
179
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
Pour la drogue, ils ont accouru.
180
00:14:11,920 --> 00:14:13,400
Et tout cassé chez toi.
181
00:14:18,120 --> 00:14:20,040
Ce sont deux choses différentes.
182
00:14:21,640 --> 00:14:24,600
- Assieds-toi, putain !
- Lâche-moi !
183
00:14:25,200 --> 00:14:27,200
Lâche-moi !
184
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Enfoiré !
185
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
Tu penses qu'ils prendraient
combien de kilos ?
186
00:14:40,760 --> 00:14:42,680
Je dois te reposer la question ?
187
00:14:42,680 --> 00:14:44,880
Autant qu'on veut leur en vendre.
188
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
Ici,
189
00:14:49,640 --> 00:14:51,480
on a des dollars, motherfucker.
190
00:14:52,840 --> 00:14:54,040
Au boulot, putain.
191
00:15:12,200 --> 00:15:13,960
- Une clope ?
- Non, j'en ai.
192
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Allez, putain.
193
00:15:49,240 --> 00:15:50,120
On y va !
194
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
C'est parti !
195
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
C'est le grand jour, play-boy.
196
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Barrez-vous !
197
00:16:56,640 --> 00:16:57,480
Allez !
198
00:16:58,800 --> 00:16:59,920
Ouste !
199
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
Allez !
200
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
Accélère !
201
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
Je vois pas le camion.
Où est cet enfoiré ?
202
00:17:18,880 --> 00:17:20,120
C'est bon, il est là.
203
00:17:23,880 --> 00:17:26,840
Dollars, motherfuckers.
204
00:17:27,840 --> 00:17:29,480
Dollars, motherfuckers !
205
00:17:29,480 --> 00:17:31,520
Des putains de dollars !
206
00:18:17,360 --> 00:18:19,040
- Allons-y.
- Ils sont armés.
207
00:18:19,760 --> 00:18:21,000
Nous aussi, bordel.
208
00:18:35,600 --> 00:18:36,440
Allez !
209
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
C'est de la farine et du sucre !
210
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
Tu nous as piégés, sale enfoiré !
211
00:19:14,160 --> 00:19:16,280
Hé ! Du calme !
212
00:19:23,160 --> 00:19:24,040
La magie.
213
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
Il ne s'agit pas
de savoir comment, mais quand.
214
00:19:28,200 --> 00:19:30,480
Pendant qu'ils étaient tous distraits,
215
00:19:30,480 --> 00:19:33,360
my boy Eduardo
faisait son tour de passe-passe.
216
00:19:37,360 --> 00:19:41,440
- Tu dois quitter Rabo de Peixe.
- Je ne te laisse pas seul ici.
217
00:19:42,040 --> 00:19:45,840
Ça ira. L'Italien ne lâchera rien
avant d'avoir ce qu'il veut.
218
00:19:45,840 --> 00:19:48,440
Ici, tu es un homme mort.
Fais tes bagages.
219
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
J'ai besoin de toi.
220
00:20:07,080 --> 00:20:08,040
Je suis sérieux.
221
00:20:09,280 --> 00:20:10,360
Tu t'es calmé ?
222
00:20:15,120 --> 00:20:16,760
Lui et sa sale chienne.
223
00:20:17,440 --> 00:20:18,880
C'est le plan.
224
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
On doit l'aider.
225
00:20:23,360 --> 00:20:24,800
Ian, tu auras ta part.
226
00:20:27,120 --> 00:20:28,160
Vraiment ?
227
00:20:28,640 --> 00:20:32,280
Si j'ai ma part,
tu peux camper dans le salon,
228
00:20:33,240 --> 00:20:35,560
chier la porte ouverte, ce que tu veux.
229
00:20:42,240 --> 00:20:43,320
Viens là.
230
00:20:43,320 --> 00:20:46,200
- J'ai pas envie.
- C'est nouveau, ça ? Viens.
231
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
Eduardo.
232
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Ça va ?
233
00:21:03,440 --> 00:21:06,240
On doit faire vite.
Je suis chez mon père.
234
00:21:07,520 --> 00:21:08,440
Où est Rafael ?
235
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
Je l'ai vu avec ton père et Zé,
dans le chalutier.
236
00:21:14,560 --> 00:21:15,920
Ils ont pris la drogue.
237
00:21:18,360 --> 00:21:19,280
Écoute-moi.
238
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
J'ai un plan.
239
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
Oui. J'ai tout compris.
240
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
Sois prudente.
241
00:21:31,600 --> 00:21:32,560
Je dois y aller.
242
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Zinha, comment ça va ?
243
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
Un jour à la fois, non ?
244
00:21:46,280 --> 00:21:48,760
Ce genre d'arnaque
se fait en trois étapes.
245
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
La planification,
246
00:21:52,560 --> 00:21:53,440
l'exécution,
247
00:21:54,120 --> 00:21:55,360
et le plus important,
248
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
la fuite.
249
00:21:57,760 --> 00:22:01,240
- Où t'as appris ça ?
- On récupérera ce qui est à nous.
250
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
Ça va pas ?
251
00:22:08,840 --> 00:22:09,800
Tais-toi.
252
00:22:14,400 --> 00:22:16,840
C'est un faux. Un accessoire.
253
00:22:17,600 --> 00:22:18,680
Pour un spectacle,
254
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
il faut de bons accessoires.
Hein, Carlinhos ?
255
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Tu es sûr que ça va marcher ?
256
00:22:28,880 --> 00:22:30,080
Le plan est prêt.
257
00:22:30,080 --> 00:22:31,440
Si le plan est prêt,
258
00:22:33,120 --> 00:22:34,800
mettons-le à exécution.
259
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
J'ai un truc pour toi.
260
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
Tu peux jouer à Snake.
261
00:23:29,440 --> 00:23:30,320
Zé.
262
00:23:32,040 --> 00:23:34,200
Tu étais sur le bateau
avec mon père et Rafael.
263
00:23:38,120 --> 00:23:40,440
Dis-moi ce qui est arrivé à Rafael.
264
00:23:44,680 --> 00:23:47,120
Tu penses que mon père est un bon patron.
265
00:23:48,520 --> 00:23:51,400
Mais il n'a rien de gentil.
Il a du pouvoir.
266
00:23:55,360 --> 00:23:57,080
Tout ce qu'il fait pour nous,
267
00:23:58,160 --> 00:23:59,720
c'est pour nous contrôler.
268
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
J'ai pas d'avenir.
269
00:24:08,880 --> 00:24:10,480
Je serai jamais comme vous.
270
00:24:16,480 --> 00:24:18,080
Fais-moi confiance.
271
00:24:21,200 --> 00:24:22,520
Je suis pas comme lui.
272
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Ton père a tué Rafael.
273
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
C'était ton père.
274
00:24:41,760 --> 00:24:43,320
Ton père a tué Rafael.
275
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
À la déloyale.
276
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
Il n'avait rien fait !
277
00:25:13,480 --> 00:25:15,120
Si je te donnais l'occasion
278
00:25:16,280 --> 00:25:18,480
de te venger de tout ce qu'il t'a fait ?
279
00:25:47,120 --> 00:25:49,040
Zinha, ça va ?
280
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
Eduardo et Rafael
étaient aussi dans le coup.
281
00:26:19,040 --> 00:26:23,000
Les Magnusson sont allés chez Ian.
Ils voulaient le tuer.
282
00:26:56,680 --> 00:26:58,440
C'est pas vrai...
283
00:26:58,440 --> 00:27:00,480
Je suis allée chercher de l'aide.
284
00:27:00,480 --> 00:27:02,560
Depuis quand j'ai besoin d'aide ?
285
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
Putain !
286
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
Vous avez fait la fête, ici ?
287
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Assieds-toi, petite pédale.
288
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
Hé, le play-boy, t'as un chien ?
289
00:27:22,240 --> 00:27:26,120
Oui, il est parti au café
acheter du papier à rouler. Il va revenir.
290
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
Allez ! Continuez, vous arrêtez pas.
291
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
Mélangez bien.
292
00:27:40,600 --> 00:27:43,680
Ça y est, le train est lancé,
on l'arrête plus !
293
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Allez, on se dépêche.
294
00:27:47,800 --> 00:27:50,240
Allez. Passez-moi ça. Merci.
295
00:27:50,240 --> 00:27:52,240
La force sacrée !
296
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
Allez !
297
00:28:42,560 --> 00:28:44,520
Un canot t'attend au phare.
298
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Allez, Zé.
299
00:28:57,240 --> 00:28:58,080
Merci.
300
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
Je vois pas le camion.
Où est cet enfoiré ?
301
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
C'est bon, il est là.
302
00:29:18,120 --> 00:29:20,160
Life is fucking unfair.
303
00:29:20,160 --> 00:29:23,000
Et peu de connards ont une seconde chance.
304
00:29:23,720 --> 00:29:25,760
Rafael ne jouera jamais pour le Benfica.
305
00:29:26,480 --> 00:29:29,600
Zé n'arrivera jamais
jusqu'au canot qui aurait pu le sauver.
306
00:29:29,600 --> 00:29:33,600
Et les Magnusson ne goûteront jamais
la cocaïne qu'ils ont achetée.
307
00:29:34,160 --> 00:29:36,080
C'est de la farine et du sucre !
308
00:29:36,560 --> 00:29:38,720
Tu nous as piégés, sale enfoiré !
309
00:29:45,560 --> 00:29:46,680
Putain !
310
00:29:49,760 --> 00:29:50,600
Putain !
311
00:29:51,360 --> 00:29:52,360
Merde !
312
00:29:56,000 --> 00:29:57,400
L'enfoiré.
313
00:30:01,760 --> 00:30:02,720
Tu m'expliques ?
314
00:30:02,720 --> 00:30:04,400
- Mjöl !
- C'est quoi, putain ?
315
00:30:04,400 --> 00:30:08,280
- Il dit que c'est de la farine !
- Putain de merde !
316
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
Putain de merde !
317
00:30:20,800 --> 00:30:22,240
Sers-t'en, putain !
318
00:30:22,720 --> 00:30:23,760
Passe-le-moi !
319
00:30:42,760 --> 00:30:43,880
Putain.
320
00:30:57,280 --> 00:30:59,560
Enfoiré de fils de pute.
321
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
Tellement con !
322
00:31:31,400 --> 00:31:32,760
Où tu vas, putain ?
323
00:31:32,760 --> 00:31:35,880
- Où tu vas ?
- J'ai rien vu, patron.
324
00:31:35,880 --> 00:31:40,560
Tu as trois options. Soit tu me tues,
soit tu te fais sauter la cervelle,
325
00:31:40,560 --> 00:31:42,440
soit tu me dis qui m'a baisé !
326
00:31:42,440 --> 00:31:45,600
- J'en sais rien !
- Allez, appuie sur la détente !
327
00:31:45,600 --> 00:31:47,920
Espèce de lâche !
Fais-le, putain !
328
00:31:47,920 --> 00:31:51,160
Si vous voulez me tuer, faites-le.
Je suis déjà mort.
329
00:31:51,160 --> 00:31:55,160
Tu es déjà mort ? Plus personne
n'aura à regarder ta sale gueule.
330
00:31:55,160 --> 00:31:57,920
- C'était qui ?
- Tuez-moi !
331
00:31:57,920 --> 00:32:00,360
- Dis-moi qui c'était !
- Votre fille.
332
00:32:02,120 --> 00:32:03,680
C'était Sílvia.
333
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
- Tu dis que c'était ma fille ?
- Oui, Sílvia.
334
00:32:07,840 --> 00:32:08,880
Vraiment ?
335
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
L'univers ne juge pas.
336
00:32:52,640 --> 00:32:53,720
Il ne récompense pas.
337
00:32:54,440 --> 00:32:56,400
Il est indifférent et aléatoire.
338
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
Alors si tu peux avoir une seconde chance,
339
00:33:00,760 --> 00:33:03,440
tu t'y accroches
comme une moule à son rocher.
340
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
Pas trop lourd ?
341
00:33:33,320 --> 00:33:35,040
Rafael aurait adoré être là.
342
00:34:26,000 --> 00:34:27,200
Où est-ce qu'on va ?
343
00:34:30,640 --> 00:34:32,440
Là où personne nous trouvera.
344
00:34:33,200 --> 00:34:34,800
Cette épave nous y emmène ?
345
00:34:38,240 --> 00:34:39,520
Je crois bien, oui.
346
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
C'est le moment.
347
00:35:29,640 --> 00:35:32,840
N'oublie pas : eau fraîche,
bon vin, une chatte serrée...
348
00:35:32,840 --> 00:35:34,200
- Et une queue raide.
- Oui !
349
00:36:49,600 --> 00:36:53,360
- L'Italien a payé ton abonnement annuel.
- Et la recette ?
350
00:36:56,800 --> 00:36:57,720
À l'intérieur ?
351
00:37:04,720 --> 00:37:07,120
RECETTE DES PÂTES ALLA PIPE
352
00:37:16,440 --> 00:37:18,320
- Dépêche-toi !
- Démarre !
353
00:37:18,320 --> 00:37:19,880
Mets ça d'abord.
354
00:37:19,880 --> 00:37:21,040
Sérieusement ?
355
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
Mets-le, qu'on file ! Allez !
356
00:37:22,960 --> 00:37:24,520
Démarre la moto, vite !
357
00:37:24,520 --> 00:37:27,120
Mais démarre, bordel !
358
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Putain...
359
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Uncle Joe ?
360
00:38:22,600 --> 00:38:23,720
Salut, gamin.
361
00:40:23,200 --> 00:40:26,520
Sous-titres : Hélène Janin