1 00:00:20,880 --> 00:00:24,440 Je vais pas pleurer 2 00:00:27,200 --> 00:00:31,360 Cette vie était pas pour moi 3 00:00:32,440 --> 00:00:35,760 Je vais pas pleurer 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 Cette vie était pas pour moi 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,280 Là, doucement. 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,120 - Zinha. - Sílvia, le cauchemar est terminé. 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 Qu'est-ce qu'il fout là ? 8 00:00:58,360 --> 00:01:02,760 Ton père et moi avons discuté. Tu resteras chez lui un moment. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,200 - Jusqu'à ton rétablissement. - Vous êtes tarés. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Tu es incontrôlable, Sílvia. 11 00:01:07,600 --> 00:01:10,800 Il te faut une main ferme pour te ressaisir. 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 Crois-moi, c'est aussi difficile pour moi que pour toi. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,120 - Alors toi... - C'est vrai. 14 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 Putain. 15 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 PÊCHE INTERDITE 16 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 Un régal, ces pâtes alla pipe. 17 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 C'est meilleur que le Coca-Cola. 18 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 Tu vas nous manquer, mec. 19 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 On te transfère à Lisbonne. 20 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 À Lisbonne ? Pourquoi ? 21 00:01:41,000 --> 00:01:43,760 Les continentaux veulent te renvoyer chez toi. 22 00:01:45,600 --> 00:01:46,480 Tu es sûr ? 23 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Sûr. 24 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 La vache ! C'est beaucoup trop ! 25 00:02:02,880 --> 00:02:04,400 C'est pas tant que ça. 26 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 - Donnes-en un peu à Zinha. - Ta fille a des goûts de luxe. 27 00:02:14,160 --> 00:02:18,000 Pas question. Tant que tu vivras ici, tu toucheras pas à ça. 28 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 On ne veut pas de problèmes ici. 29 00:02:21,840 --> 00:02:23,040 C'est du vin. 30 00:02:25,160 --> 00:02:27,240 Zinha, le vin, c'est de la coke. 31 00:02:27,240 --> 00:02:30,960 La bière aussi. Tout ce qui t'entoure est de la coke. 32 00:02:30,960 --> 00:02:35,240 Tout. Et tant que t'auras pas assimilé ça, ce sera la merde. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 Même ton putain de portable, c'est de la coke. 34 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 Il paraît que tu peux m'aider. 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 Que tu peux me sortir de ce trou à rat. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Si tu me donnes ta recette des pâtes alla pipe. 37 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Mais cette recette est un secret. 38 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 Tu l'échangeras contre une autre recette. 39 00:03:16,560 --> 00:03:18,520 Bien. À situation exceptionnelle, 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,240 mesure exceptionnelle. 41 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 Comment je sors d'ici ? 42 00:03:26,600 --> 00:03:28,440 Tu vois ce mur, là-bas ? 43 00:03:30,080 --> 00:03:31,360 - Celui-là ? - Oui. 44 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 Il te suffit de sauter par-dessus. 45 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 S'il suffit de sauter, pourquoi tu es encore là ? 46 00:03:44,280 --> 00:03:46,080 Tout est pire à l'extérieur. 47 00:03:47,400 --> 00:03:49,640 Les factures, les contraintes, 48 00:03:50,160 --> 00:03:52,720 les réveils, la paperasse. 49 00:03:53,200 --> 00:03:57,400 Il faudrait être fou pour vouloir sortir d'ici. 50 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 Regardez-moi ça ! Génial ! 51 00:04:07,280 --> 00:04:08,240 Ma belle Zinha ! 52 00:04:08,720 --> 00:04:10,680 Une femme doit se défendre, non ? 53 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Tiens. 54 00:04:18,560 --> 00:04:20,240 Merci pour le cadeau. 55 00:04:22,400 --> 00:04:25,800 Et pour t'être souvenu de mon anniversaire. T'es le seul. 56 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 Qu'est-ce qui ne va pas ? 57 00:04:30,760 --> 00:04:32,040 Un problème ? 58 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 J'ai aucune nouvelle de Rafael. 59 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 Son portable est éteint. 60 00:04:43,280 --> 00:04:45,160 Personne ici sait où il est. 61 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 Parfois, c'est pas plus mal. 62 00:04:48,560 --> 00:04:52,960 On découvre qui sont nos vrais amis quand une merde nous arrive. 63 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 Rafael est mon mec, pas mon ami. 64 00:04:57,800 --> 00:05:00,400 Il a fait quoi quand t'étais à l'hôpital ? 65 00:05:00,400 --> 00:05:03,480 Il a fui comme un rat, non ? Il te reste quoi ? 66 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 Ta famille, qui t'a jamais abandonnée. 67 00:05:14,040 --> 00:05:16,120 C'est toi qui me parles d'abandon ? 68 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 Prends ça ! 69 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Les gens montrent leur vrai visage quand ça dérape. 70 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 J'ai pas raison ? 71 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 - Je peux ? - Bien sûr. 72 00:05:45,880 --> 00:05:47,400 Personne ne devrait dîner seul. 73 00:05:48,560 --> 00:05:50,560 Vous êtes un optimiste, Francisco. 74 00:05:51,680 --> 00:05:54,320 Mais si la vie commence par un bon petit déj, 75 00:05:54,320 --> 00:05:56,200 elle finit souvent par un triste dîner. 76 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 C'est quoi, le titre de votre autobiographie ? 77 00:05:59,920 --> 00:06:01,720 Voilà qui égayera votre dîner. 78 00:06:01,720 --> 00:06:05,520 Les gens admis à l'hosto pour une overdose. Il y a cette fille. 79 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 - De Rabo de Peixe ? - Pure souche. 80 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Sílvia Arruda, la petite amie de Rafael Medeiros. 81 00:06:15,760 --> 00:06:20,200 - J'ai cru que c'était pour les migraines. - Je devrais croire à ça ? 82 00:06:20,200 --> 00:06:23,680 - J'en ai eu une sévère ce soir-là. - Qui t'a donné la poudre ? 83 00:06:24,240 --> 00:06:25,080 J'ai oublié. 84 00:06:26,040 --> 00:06:28,600 C'était le chaos. Le bruit, les lumières... 85 00:06:29,640 --> 00:06:34,440 - Y avait pas mal d'inconnus au concert. - Tu demandes des médocs à des inconnus ? 86 00:06:34,440 --> 00:06:36,480 Avant, oui. Je faisais confiance. 87 00:06:37,760 --> 00:06:39,880 Mais j'ai retenu la leçon. 88 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 Tu peux y aller. 89 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 Si tu finis par te rappeler, on en reparlera. 90 00:06:49,680 --> 00:06:51,560 Mieux vaut oublier certaines choses. 91 00:07:06,320 --> 00:07:08,960 Mon con de père est allergique à la police. 92 00:07:11,720 --> 00:07:13,800 Mais il me paie le taxi. 93 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 Il a raison, par contre. 94 00:07:19,480 --> 00:07:22,400 Dans ces moments-là, on découvre nos vrais amis. 95 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 Dis pas ça. 96 00:07:25,880 --> 00:07:28,480 Tu verras. Bientôt, Rafael refera surface 97 00:07:28,480 --> 00:07:31,200 avec la gueule de bois et la queue entre les jambes. 98 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 Je parle pas de Rafael. 99 00:07:37,680 --> 00:07:38,800 Je parle d'Eduardo. 100 00:07:41,920 --> 00:07:43,480 On en est là par sa faute. 101 00:07:44,600 --> 00:07:47,080 Tous ces beaux discours, ces promesses 102 00:07:47,080 --> 00:07:48,920 pour tout lâcher le premier. 103 00:07:48,920 --> 00:07:50,400 Il s'est passé un truc. 104 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Il nous aurait jamais laissés. 105 00:07:58,960 --> 00:08:00,440 Et puis moi, je suis là. 106 00:08:06,640 --> 00:08:08,120 Ton ami, pour la vie. 107 00:08:12,960 --> 00:08:14,240 Et ça, petxena, 108 00:08:14,840 --> 00:08:18,040 t'aurais pas pu l'obtenir de Rafael et Eduardo réunis ! 109 00:08:18,040 --> 00:08:19,280 Rince-toi l'œil ! 110 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 T'as fini ? 111 00:09:11,400 --> 00:09:12,880 Bien sûr ! Tiens. 112 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 Et le fric ? 113 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Voilà. 114 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 C'est bon ? 115 00:09:27,800 --> 00:09:28,680 C'est bon. 116 00:09:30,600 --> 00:09:34,920 Oublie pas que tu dois me passer la recette des pâtes alla pipe. 117 00:09:34,920 --> 00:09:37,040 T'inquiète, j'oublierai pas. 118 00:09:58,600 --> 00:09:59,560 Qui ça ? 119 00:10:01,480 --> 00:10:02,920 Les Magnusson. 120 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 Des scandinaves. Ils vont tuer Ian. 121 00:10:07,160 --> 00:10:08,480 Et qui est ce... 122 00:10:09,640 --> 00:10:10,520 Ian ? 123 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 C'est mon petit ami. 124 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 Il leur a promis de la drogue, ils ont payé et elle a disparu. 125 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Salut, toi ! 126 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 Espèce d'enfoiré ! Tu ne comprends rien. J'attends ! 127 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Attends. Ton petit ami vendait de la drogue 128 00:10:29,320 --> 00:10:32,200 à des types qui s'appelaient les Magnusson ? 129 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Comme le mec qui a joué pour le Benfica ? 130 00:10:35,280 --> 00:10:37,920 Une vraie blonde ! 131 00:10:40,480 --> 00:10:42,920 Bruna, t'inquiète pas. 132 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 Tu peux tout lui dire. 133 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 Mon père sait tout. 134 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Eduardo et Rafael étaient aussi dans le coup. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Ils ont disparu. 136 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 Tu parles pas le suédois ? 137 00:10:57,680 --> 00:10:59,400 Et la drogue avec eux. 138 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 Ils ont peut-être fui parce qu'ils l'ont pas livrée. 139 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 Les Magnusson sont allés chez Ian. 140 00:11:06,200 --> 00:11:07,560 Non, pas celui-là. 141 00:11:07,560 --> 00:11:09,280 Le design est sympa. 142 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Ils voulaient le tuer. 143 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 On avait une semaine pour livrer la marchandise. 144 00:11:20,800 --> 00:11:22,000 Tu peux aider, non ? 145 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 J'ai rien à voir avec ça, Zinha. 146 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 Mais moi, si. 147 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 Bruna est mon amie. 148 00:11:42,240 --> 00:11:44,280 Elle m'a aidée quand j'en avais besoin. 149 00:12:02,960 --> 00:12:06,240 - C'est pas vrai... - Je suis allée chercher de l'aide. 150 00:12:06,240 --> 00:12:08,440 Depuis quand j'ai besoin d'aide ? 151 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Putain ! 152 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 Vous avez fait la fête, ici ? 153 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 Assieds-toi, petite pédale. 154 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 Tu me parles comme ça chez moi ? 155 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Tu vas t'asseoir, 156 00:12:31,520 --> 00:12:33,840 ou faut te péter un bras ? Assieds-toi. 157 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 Hé, le play-boy, t'as un chien ? 158 00:12:42,600 --> 00:12:46,640 Oui, il est parti au café acheter du papier à rouler. Il va revenir. 159 00:12:48,480 --> 00:12:52,280 Je vois qu'on a un humoriste. Alors dis-moi, 160 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 combien tu dois aux Scandinaves ? 161 00:12:55,040 --> 00:12:58,280 - Soixante mille. - Soixante mille quoi ? Escudos ? 162 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 Sérieusement ? 163 00:13:03,440 --> 00:13:05,800 Je vends pas des pastilles pour la toux. 164 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 - Soixante mille euros. - Tant que ça ? 165 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 Combien de kilos tu leur as promis ? 166 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 Deux kilos pour 60 000 euros. Putain ! 167 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 Tu déconnes, là ? 168 00:13:24,840 --> 00:13:26,040 Je t'explique. 169 00:13:29,200 --> 00:13:31,520 J'ai rencontré ces gens quand... 170 00:13:32,880 --> 00:13:34,240 je vivais à Copenhague. 171 00:13:35,080 --> 00:13:37,640 - Ils sont... - Passe-moi du pop-corn. Là. 172 00:13:40,240 --> 00:13:41,080 Sers-toi. 173 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 Trente mille euros le kilo ? 174 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 Ce sont des businessmen. 175 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 Trente mille euros pour un kilo ? 176 00:14:00,400 --> 00:14:01,640 Et ils paieront plus. 177 00:14:02,880 --> 00:14:04,320 Si je leur demande. 178 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 Ce sont des gens sérieux. 179 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Pour la drogue, ils ont accouru. 180 00:14:11,920 --> 00:14:13,400 Et tout cassé chez toi. 181 00:14:18,120 --> 00:14:20,040 Ce sont deux choses différentes. 182 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 - Assieds-toi, putain ! - Lâche-moi ! 183 00:14:25,200 --> 00:14:27,200 Lâche-moi ! 184 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Enfoiré ! 185 00:14:32,520 --> 00:14:35,440 Tu penses qu'ils prendraient combien de kilos ? 186 00:14:40,760 --> 00:14:42,680 Je dois te reposer la question ? 187 00:14:42,680 --> 00:14:44,880 Autant qu'on veut leur en vendre. 188 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 Ici, 189 00:14:49,640 --> 00:14:51,480 on a des dollars, motherfucker. 190 00:14:52,840 --> 00:14:54,040 Au boulot, putain. 191 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 - Une clope ? - Non, j'en ai. 192 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Allez, putain. 193 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 On y va ! 194 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 C'est parti ! 195 00:16:40,720 --> 00:16:42,520 C'est le grand jour, play-boy. 196 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Barrez-vous ! 197 00:16:56,640 --> 00:16:57,480 Allez ! 198 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 Ouste ! 199 00:17:01,240 --> 00:17:02,080 Allez ! 200 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 Accélère ! 201 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 Je vois pas le camion. Où est cet enfoiré ? 202 00:17:18,880 --> 00:17:20,120 C'est bon, il est là. 203 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 Dollars, motherfuckers. 204 00:17:27,840 --> 00:17:29,480 Dollars, motherfuckers ! 205 00:17:29,480 --> 00:17:31,520 Des putains de dollars ! 206 00:18:17,360 --> 00:18:19,040 - Allons-y. - Ils sont armés. 207 00:18:19,760 --> 00:18:21,000 Nous aussi, bordel. 208 00:18:35,600 --> 00:18:36,440 Allez ! 209 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 C'est de la farine et du sucre ! 210 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 Tu nous as piégés, sale enfoiré ! 211 00:19:14,160 --> 00:19:16,280 Hé ! Du calme ! 212 00:19:23,160 --> 00:19:24,040 La magie. 213 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 Il ne s'agit pas de savoir comment, mais quand. 214 00:19:28,200 --> 00:19:30,480 Pendant qu'ils étaient tous distraits, 215 00:19:30,480 --> 00:19:33,360 my boy Eduardo faisait son tour de passe-passe. 216 00:19:37,360 --> 00:19:41,440 - Tu dois quitter Rabo de Peixe. - Je ne te laisse pas seul ici. 217 00:19:42,040 --> 00:19:45,840 Ça ira. L'Italien ne lâchera rien avant d'avoir ce qu'il veut. 218 00:19:45,840 --> 00:19:48,440 Ici, tu es un homme mort. Fais tes bagages. 219 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 J'ai besoin de toi. 220 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 Je suis sérieux. 221 00:20:09,280 --> 00:20:10,360 Tu t'es calmé ? 222 00:20:15,120 --> 00:20:16,760 Lui et sa sale chienne. 223 00:20:17,440 --> 00:20:18,880 C'est le plan. 224 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 On doit l'aider. 225 00:20:23,360 --> 00:20:24,800 Ian, tu auras ta part. 226 00:20:27,120 --> 00:20:28,160 Vraiment ? 227 00:20:28,640 --> 00:20:32,280 Si j'ai ma part, tu peux camper dans le salon, 228 00:20:33,240 --> 00:20:35,560 chier la porte ouverte, ce que tu veux. 229 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 Viens là. 230 00:20:43,320 --> 00:20:46,200 - J'ai pas envie. - C'est nouveau, ça ? Viens. 231 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 Eduardo. 232 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Ça va ? 233 00:21:03,440 --> 00:21:06,240 On doit faire vite. Je suis chez mon père. 234 00:21:07,520 --> 00:21:08,440 Où est Rafael ? 235 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 Je l'ai vu avec ton père et Zé, dans le chalutier. 236 00:21:14,560 --> 00:21:15,920 Ils ont pris la drogue. 237 00:21:18,360 --> 00:21:19,280 Écoute-moi. 238 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 J'ai un plan. 239 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Oui. J'ai tout compris. 240 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 Sois prudente. 241 00:21:31,600 --> 00:21:32,560 Je dois y aller. 242 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Zinha, comment ça va ? 243 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Un jour à la fois, non ? 244 00:21:46,280 --> 00:21:48,760 Ce genre d'arnaque se fait en trois étapes. 245 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 La planification, 246 00:21:52,560 --> 00:21:53,440 l'exécution, 247 00:21:54,120 --> 00:21:55,360 et le plus important, 248 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 la fuite. 249 00:21:57,760 --> 00:22:01,240 - Où t'as appris ça ? - On récupérera ce qui est à nous. 250 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 Ça va pas ? 251 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 Tais-toi. 252 00:22:14,400 --> 00:22:16,840 C'est un faux. Un accessoire. 253 00:22:17,600 --> 00:22:18,680 Pour un spectacle, 254 00:22:19,720 --> 00:22:22,640 il faut de bons accessoires. Hein, Carlinhos ? 255 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 Tu es sûr que ça va marcher ? 256 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 Le plan est prêt. 257 00:22:30,080 --> 00:22:31,440 Si le plan est prêt, 258 00:22:33,120 --> 00:22:34,800 mettons-le à exécution. 259 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 J'ai un truc pour toi. 260 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 Tu peux jouer à Snake. 261 00:23:29,440 --> 00:23:30,320 Zé. 262 00:23:32,040 --> 00:23:34,200 Tu étais sur le bateau avec mon père et Rafael. 263 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 Dis-moi ce qui est arrivé à Rafael. 264 00:23:44,680 --> 00:23:47,120 Tu penses que mon père est un bon patron. 265 00:23:48,520 --> 00:23:51,400 Mais il n'a rien de gentil. Il a du pouvoir. 266 00:23:55,360 --> 00:23:57,080 Tout ce qu'il fait pour nous, 267 00:23:58,160 --> 00:23:59,720 c'est pour nous contrôler. 268 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 J'ai pas d'avenir. 269 00:24:08,880 --> 00:24:10,480 Je serai jamais comme vous. 270 00:24:16,480 --> 00:24:18,080 Fais-moi confiance. 271 00:24:21,200 --> 00:24:22,520 Je suis pas comme lui. 272 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Ton père a tué Rafael. 273 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 C'était ton père. 274 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Ton père a tué Rafael. 275 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 À la déloyale. 276 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 Il n'avait rien fait ! 277 00:25:13,480 --> 00:25:15,120 Si je te donnais l'occasion 278 00:25:16,280 --> 00:25:18,480 de te venger de tout ce qu'il t'a fait ? 279 00:25:47,120 --> 00:25:49,040 Zinha, ça va ? 280 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 Eduardo et Rafael étaient aussi dans le coup. 281 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 Les Magnusson sont allés chez Ian. Ils voulaient le tuer. 282 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 C'est pas vrai... 283 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 Je suis allée chercher de l'aide. 284 00:27:00,480 --> 00:27:02,560 Depuis quand j'ai besoin d'aide ? 285 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 Putain ! 286 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Vous avez fait la fête, ici ? 287 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Assieds-toi, petite pédale. 288 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 Hé, le play-boy, t'as un chien ? 289 00:27:22,240 --> 00:27:26,120 Oui, il est parti au café acheter du papier à rouler. Il va revenir. 290 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 Allez ! Continuez, vous arrêtez pas. 291 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Mélangez bien. 292 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 Ça y est, le train est lancé, on l'arrête plus ! 293 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Allez, on se dépêche. 294 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 Allez. Passez-moi ça. Merci. 295 00:27:50,240 --> 00:27:52,240 La force sacrée ! 296 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 Allez ! 297 00:28:42,560 --> 00:28:44,520 Un canot t'attend au phare. 298 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Allez, Zé. 299 00:28:57,240 --> 00:28:58,080 Merci. 300 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 Je vois pas le camion. Où est cet enfoiré ? 301 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 C'est bon, il est là. 302 00:29:18,120 --> 00:29:20,160 Life is fucking unfair. 303 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 Et peu de connards ont une seconde chance. 304 00:29:23,720 --> 00:29:25,760 Rafael ne jouera jamais pour le Benfica. 305 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 Zé n'arrivera jamais jusqu'au canot qui aurait pu le sauver. 306 00:29:29,600 --> 00:29:33,600 Et les Magnusson ne goûteront jamais la cocaïne qu'ils ont achetée. 307 00:29:34,160 --> 00:29:36,080 C'est de la farine et du sucre ! 308 00:29:36,560 --> 00:29:38,720 Tu nous as piégés, sale enfoiré ! 309 00:29:45,560 --> 00:29:46,680 Putain ! 310 00:29:49,760 --> 00:29:50,600 Putain ! 311 00:29:51,360 --> 00:29:52,360 Merde ! 312 00:29:56,000 --> 00:29:57,400 L'enfoiré. 313 00:30:01,760 --> 00:30:02,720 Tu m'expliques ? 314 00:30:02,720 --> 00:30:04,400 - Mjöl ! - C'est quoi, putain ? 315 00:30:04,400 --> 00:30:08,280 - Il dit que c'est de la farine ! - Putain de merde ! 316 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 Putain de merde ! 317 00:30:20,800 --> 00:30:22,240 Sers-t'en, putain ! 318 00:30:22,720 --> 00:30:23,760 Passe-le-moi ! 319 00:30:42,760 --> 00:30:43,880 Putain. 320 00:30:57,280 --> 00:30:59,560 Enfoiré de fils de pute. 321 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 Tellement con ! 322 00:31:31,400 --> 00:31:32,760 Où tu vas, putain ? 323 00:31:32,760 --> 00:31:35,880 - Où tu vas ? - J'ai rien vu, patron. 324 00:31:35,880 --> 00:31:40,560 Tu as trois options. Soit tu me tues, soit tu te fais sauter la cervelle, 325 00:31:40,560 --> 00:31:42,440 soit tu me dis qui m'a baisé ! 326 00:31:42,440 --> 00:31:45,600 - J'en sais rien ! - Allez, appuie sur la détente ! 327 00:31:45,600 --> 00:31:47,920 Espèce de lâche ! Fais-le, putain ! 328 00:31:47,920 --> 00:31:51,160 Si vous voulez me tuer, faites-le. Je suis déjà mort. 329 00:31:51,160 --> 00:31:55,160 Tu es déjà mort ? Plus personne n'aura à regarder ta sale gueule. 330 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 - C'était qui ? - Tuez-moi ! 331 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 - Dis-moi qui c'était ! - Votre fille. 332 00:32:02,120 --> 00:32:03,680 C'était Sílvia. 333 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 - Tu dis que c'était ma fille ? - Oui, Sílvia. 334 00:32:07,840 --> 00:32:08,880 Vraiment ? 335 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 L'univers ne juge pas. 336 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 Il ne récompense pas. 337 00:32:54,440 --> 00:32:56,400 Il est indifférent et aléatoire. 338 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 Alors si tu peux avoir une seconde chance, 339 00:33:00,760 --> 00:33:03,440 tu t'y accroches comme une moule à son rocher. 340 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 Pas trop lourd ? 341 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 Rafael aurait adoré être là. 342 00:34:26,000 --> 00:34:27,200 Où est-ce qu'on va ? 343 00:34:30,640 --> 00:34:32,440 Là où personne nous trouvera. 344 00:34:33,200 --> 00:34:34,800 Cette épave nous y emmène ? 345 00:34:38,240 --> 00:34:39,520 Je crois bien, oui. 346 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 C'est le moment. 347 00:35:29,640 --> 00:35:32,840 N'oublie pas : eau fraîche, bon vin, une chatte serrée... 348 00:35:32,840 --> 00:35:34,200 - Et une queue raide. - Oui ! 349 00:36:49,600 --> 00:36:53,360 - L'Italien a payé ton abonnement annuel. - Et la recette ? 350 00:36:56,800 --> 00:36:57,720 À l'intérieur ? 351 00:37:04,720 --> 00:37:07,120 RECETTE DES PÂTES ALLA PIPE 352 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 - Dépêche-toi ! - Démarre ! 353 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 Mets ça d'abord. 354 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 Sérieusement ? 355 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 Mets-le, qu'on file ! Allez ! 356 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 Démarre la moto, vite ! 357 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 Mais démarre, bordel ! 358 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Putain... 359 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Uncle Joe ? 360 00:38:22,600 --> 00:38:23,720 Salut, gamin. 361 00:40:23,200 --> 00:40:26,520 Sous-titres : Hélène Janin