1 00:00:20,880 --> 00:00:24,440 En itke 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,360 Se elämä ei oo mulle 3 00:00:32,440 --> 00:00:35,760 En itke 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 Se elämä ei oo mulle 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,280 Ei hätää, Sílvia. 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,120 Zinha. - Painajainen on ohi. 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 Mitä hän tekee täällä? 8 00:00:58,360 --> 00:01:02,760 Isäni ja minä juttelimme. Menet hänen luokseen asumaan, 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,160 kunnes toivut. - Olette pähkähulluja. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Et hillitse itseäsi. 11 00:01:07,600 --> 00:01:10,200 Tarvitset miehen kuria. 12 00:01:11,280 --> 00:01:15,200 Tämä on minulle yhtä vaikeaa kuin sinulle. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 Olet yhtä paha kuin hän. - Se on totuus. 14 00:01:19,640 --> 00:01:20,480 Helvetti. 15 00:01:22,640 --> 00:01:26,120 MEREN ANTIMET 16 00:01:29,360 --> 00:01:33,600 Tämä pasta alla pompino on herkullista. Parempaa kuin kokis. 17 00:01:35,080 --> 00:01:36,720 Sinua tulee ikävä. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 Sinut siirretään Lissaboniin. 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 Lissaboniinko? Miksi? 20 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 Sinut halutaan lähettää omaan maahasi. 21 00:01:45,600 --> 00:01:46,480 Oletko varma? 22 00:01:47,800 --> 00:01:48,640 Täysin. 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 Tässä on liikaa. 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,400 Vähän lisää vain. 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 Anna Zinhallekin. - Tyttärelläsi on hienostunut maku. 26 00:02:14,160 --> 00:02:18,000 Ei käy. Tässä talossa et koske tähän tavaraan. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 Emme kaipaa ongelmia tänne. 28 00:02:21,840 --> 00:02:23,640 Viini ei ole kokaiinia. 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 Viini on kokaiinia. Kuin myös olut. 30 00:02:28,120 --> 00:02:32,600 Kaikki ympärilläsi on kokaiinia. Sinulle kaikki on kokaiinia. 31 00:02:32,600 --> 00:02:35,240 Tuhoat elämäsi, jos et tajua sitä. 32 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 Jopa kännykkä on kokaiinia. 33 00:02:53,520 --> 00:02:55,360 Kuulin, että voisit auttaa. 34 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 Saat minut ulos tästä rotankolosta. 35 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Jos annat pasta alla pompinon reseptin. 36 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Resepti on salainen. 37 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 Italialainen, teemme vaihtokaupat. 38 00:03:16,600 --> 00:03:21,480 Hyvä on. Epätoivoiset ajat vaativat epätoivoisia toimia. 39 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 Miten pääsen ulos? 40 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 Näetkö tuon aidan? 41 00:03:30,080 --> 00:03:31,360 Tuonko? - Niin. 42 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 Sen kuin hyppäät. 43 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 Miksi olet yhä täällä, jos se on niin helppoa? 44 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 Ulkona on pahempaa kuin täällä. 45 00:03:47,440 --> 00:03:50,080 Laskuja, velvollisuuksia, 46 00:03:50,080 --> 00:03:53,120 herätyskelloja, paperitöitä. 47 00:03:53,120 --> 00:03:57,400 Minun pitäisi olla hullu lähteäkseni. 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 Kappas! Uskomatonta! 49 00:04:07,280 --> 00:04:08,240 Kaunis Zinha. 50 00:04:08,760 --> 00:04:10,680 Naisen on puolustettava itseään. 51 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Noin. 52 00:04:18,520 --> 00:04:19,640 Kiitos lahjasta. 53 00:04:22,480 --> 00:04:25,800 Ja syntymäpäiväni muistamisesta. Kukaan muu ei muistanut. 54 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 Mikä hätänä? 55 00:04:30,760 --> 00:04:31,880 Mitä nyt? 56 00:04:37,520 --> 00:04:39,840 En ole kuullut Rafaelista päiviin. 57 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 Puhelin on kiinni. 58 00:04:42,600 --> 00:04:45,160 Kukaan ei tiedä, missä hän on. 59 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 Aina se ei ole huono asia. 60 00:04:48,560 --> 00:04:52,880 Saamme selville, keitä oikeat ystävämme ovat. 61 00:04:55,720 --> 00:05:00,400 Rafael on poikaystäväni, ei ystäväni. - Mitä hän teki, kun jouduit sairaalaan? 62 00:05:00,400 --> 00:05:03,480 Hän pakeni kuin rotta. Mitä sinulla on jäljellä? 63 00:05:03,480 --> 00:05:05,800 Perheesi, joka ei hylännyt sinua. 64 00:05:14,040 --> 00:05:16,240 Paraskin hylkäämisestä puhuja. 65 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 Siitä sait! 66 00:05:34,880 --> 00:05:37,880 Oikea luonne paljastuu, kun paska osuu tuulettimeen. 67 00:05:37,880 --> 00:05:39,280 Eikö näin ole? 68 00:05:42,240 --> 00:05:43,880 Saanko? - Tietenkin. 69 00:05:45,880 --> 00:05:47,440 Kukaan ei saa syödä yksin. 70 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 Olet optimisti, Francisco. 71 00:05:51,680 --> 00:05:54,320 Jos elämä alkaa hyvällä aamiaisella, 72 00:05:54,320 --> 00:05:59,120 se päättyy kurjaan illalliseen. - Se lienee elämäkertanne nimi. 73 00:06:00,040 --> 00:06:04,160 Tämä voi piristää illallista. Lista yliannostaneista potilaista. 74 00:06:04,160 --> 00:06:05,360 Tämä tyttö. 75 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 Rabo de Peixestä? - Alkuperäinen rapexinha. 76 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Sílvia Arruda. Rafael Medeirosin tyttöystävä. 77 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Luulin, että jauhe oli päänsärkyä varten. 78 00:06:18,240 --> 00:06:22,160 Pitäisikö tuo uskoa? - Minulla oli paha migreeni. 79 00:06:22,160 --> 00:06:25,080 Keneltä sait jauheen? - En muista. 80 00:06:26,040 --> 00:06:28,600 Tilanne oli kaoottinen. Melu ja valot. 81 00:06:29,840 --> 00:06:34,440 Konsertissa oli paljon vierasta sakkia. - Otatko vierailta lääkkeitä? 82 00:06:34,440 --> 00:06:36,320 Luotin ihmisiin aiemmin. 83 00:06:37,760 --> 00:06:39,880 Ei hätää. Opin läksyni. 84 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 Voit mennä. 85 00:06:45,560 --> 00:06:48,280 Jos muistisi palaa, jutellaan uudelleen. 86 00:06:49,680 --> 00:06:51,560 Jotkut asiat on paras unohtaa. 87 00:07:06,320 --> 00:07:08,920 Helvetin Arruda on allerginen poliisille. 88 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 Hän sanoi antavansa rahaa taksiin. 89 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 Hän on oikeassa. 90 00:07:19,480 --> 00:07:22,400 Tällaisina aikoina tuntee todelliset ystävä. 91 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 Älä sano noin. 92 00:07:25,880 --> 00:07:29,400 Saat nähdä. Rafael ilmestyy vielä darraisena - 93 00:07:29,400 --> 00:07:31,640 häntä koipien välissä. 94 00:07:32,680 --> 00:07:34,360 En tarkoita Rafaelia. 95 00:07:37,680 --> 00:07:38,800 Tarkoitan Eduardoa. 96 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 Tämä soppa on hänen syytään. 97 00:07:44,640 --> 00:07:46,680 Pelkkiä puheita ja lupauksia. 98 00:07:47,280 --> 00:07:50,640 Sitten hän haluaa pelastaa itsensä. - Jotain on tapahtunut. 99 00:07:52,000 --> 00:07:54,360 Tuntemani Eduardo ei jättäisi meitä. 100 00:07:58,960 --> 00:08:00,440 Ja minä olen yhä täällä. 101 00:08:06,680 --> 00:08:08,160 Olen aina ystäväsi. 102 00:08:12,920 --> 00:08:14,240 Ja tätä, lapsukaiseni, 103 00:08:14,880 --> 00:08:17,960 et saisi Rafaelilta tai Eduardolta. 104 00:08:17,960 --> 00:08:19,280 Katso! 105 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 Joko luit sen? 106 00:09:11,400 --> 00:09:12,880 Toki. Tässä. 107 00:09:14,880 --> 00:09:16,080 Entä massit? 108 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 Tässä. 109 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 Kaikki hyvin? 110 00:09:27,800 --> 00:09:28,680 On. 111 00:09:30,600 --> 00:09:34,920 Olet yhä velkaa pasta alla pompinon reseptin. 112 00:09:34,920 --> 00:09:37,040 En unohda. 113 00:09:58,600 --> 00:09:59,560 Että ketkä? 114 00:10:01,560 --> 00:10:03,000 Magnussonit. 115 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 Skandinaviasta. He tappavat Ianin. 116 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 Ja kuka on tämä Ian? 117 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Ian on poikaystäväni. 118 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 Hän lupasi heille huumeita. He maksoivat, ja huumeet katosivat. 119 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 Hei siellä! 120 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 Senkin sika. Et ymmärrä mitään. Odotan sinua. 121 00:10:26,640 --> 00:10:32,200 Odota. Myikö poikaystäväsi huumeita jollekin Magnussonille? 122 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 Niin kuin se Benfican pelaaja? 123 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 Se blondi. 124 00:10:40,480 --> 00:10:42,920 Bruna, älä huoli. 125 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 Voit puhua vapaasti. 126 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 Isäni tietää kaiken. 127 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Eduardo ja Rafael osallistuivat myös diiliin. 128 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 He ovat kadonneet. 129 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 Etkö ymmärrä ruotsia? 130 00:10:57,680 --> 00:10:59,400 Eikä huumeita tullut. 131 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 Ehkä he pakenivat sen takia. 132 00:11:04,160 --> 00:11:06,280 Magnussonit menivät Ianin luo. 133 00:11:06,280 --> 00:11:07,560 Ei sitä. 134 00:11:07,560 --> 00:11:09,280 Siinä on hieno muotoilu. 135 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Ja uhkasivat tappaa hänet. 136 00:11:15,200 --> 00:11:18,000 Meillä on viikko aikaa toimittaa kama. 137 00:11:20,800 --> 00:11:22,240 Kai voit auttaa? 138 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 En ole mukana tässä, kulta. 139 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 Minä olen. 140 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 Bruna on ystäväni. 141 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 Hän auttoi minua. 142 00:12:02,960 --> 00:12:04,600 Hyvä tavaton. 143 00:12:04,600 --> 00:12:06,160 Menin hakemaan apua. 144 00:12:06,160 --> 00:12:08,240 Mistä lähtien tarvitsen apua? 145 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Voi jumalauta. 146 00:12:13,280 --> 00:12:15,000 Oliko teillä juhlat täällä? 147 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 Istu, senkin hintti. 148 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 Puhutko minulle noin kotonani? 149 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 Istutko - 150 00:12:31,600 --> 00:12:33,840 vai katkaisenko toisen kätesi? 151 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 Playboy, onko täällä koira? 152 00:12:42,600 --> 00:12:46,040 Juu, mutta se lähti hakemaan röökipaperia. 153 00:12:46,040 --> 00:12:47,280 Se palaa pian. 154 00:12:48,480 --> 00:12:51,200 Melkoinen koomikko. 155 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 Kerrohan. 156 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 Paljonko olet skandinaaveille velkaa? 157 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 60 000. 158 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 Mitä niin? Escudoako? 159 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 Oikeasti? 160 00:13:03,240 --> 00:13:05,440 En myy kurkkukarkkeja. 161 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 60 000 euroa. - 60 000 euroa? 162 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 Montako kiloa lupasit? 163 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 Kaksi kiloa 60 000 eurolla. Voi saatana. 164 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 Pelleiletkö? 165 00:13:24,840 --> 00:13:26,040 Minäpä selitän. 166 00:13:29,200 --> 00:13:31,520 Tapasin heidät - 167 00:13:32,920 --> 00:13:34,240 asuessani Kööpenhaminassa. 168 00:13:35,080 --> 00:13:37,560 He ovat... - Anna popcornia. 169 00:13:40,560 --> 00:13:41,680 Ota. 170 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 30 000 euroa kilolta? 171 00:13:54,440 --> 00:13:55,680 He ovat liikemiehiä. 172 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 30 000 euroa kilolta? 173 00:14:00,400 --> 00:14:01,760 He maksavat enemmänkin, 174 00:14:02,880 --> 00:14:03,920 jos haluan. 175 00:14:06,080 --> 00:14:07,640 He ovat luotettavia. 176 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 He juoksevat kaman perässä. 177 00:14:11,960 --> 00:14:13,760 He laittoivat kotisi paskaksi. 178 00:14:18,120 --> 00:14:20,480 Se on eri asia se. 179 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 Istu alas, saatana! - Päästä irti! 180 00:14:24,600 --> 00:14:27,200 Päästä irti! 181 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Kusipää. 182 00:14:32,520 --> 00:14:35,440 Montako kiloa he ostaisivat? 183 00:14:40,800 --> 00:14:42,680 Haluatko, että kysyn uudestaan? 184 00:14:43,360 --> 00:14:45,480 Niin monta kuin haluamme myydä. 185 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 Tässä - 186 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 meillä on taaloja, paskapää. 187 00:14:52,840 --> 00:14:54,040 Käy hommiin. 188 00:15:12,200 --> 00:15:13,960 Palaako? - Minulla on omatkin. 189 00:15:41,680 --> 00:15:42,680 Mennään. 190 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 Liikettä! 191 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 Mennään! 192 00:16:40,720 --> 00:16:42,400 Tänään on se päivä, playboy. 193 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 Häipykää! 194 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 Liikettä! 195 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 Vauhtia. 196 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 En näe autoa. Minne se kusipää meni? 197 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 Näen ne nyt. 198 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 Taaloja, kusipäät. 199 00:17:27,840 --> 00:17:31,520 Taaloja, kusipäät! Vitun taaloja! 200 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 Mennään. - Heillä on aseet. 201 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Niin meilläkin. 202 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 Se on jauhoa ja sokeria. 203 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 Huijasit meitä, kusipää! 204 00:19:14,160 --> 00:19:16,280 Hei! Rauhoitu! 205 00:19:23,160 --> 00:19:24,040 Taikaa. 206 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 Kyse ei ole siitä, miten. Kyse on siitä, milloin. 207 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 Kun kaikki katsoivat väärään paikkaan, 208 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 Eduardoni oli tekemässä suurta temppua. 209 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Sinun on lähdettävä Rabo de Peixestä. 210 00:19:39,720 --> 00:19:41,440 En jätä sinua yksin. 211 00:19:42,000 --> 00:19:45,360 Pärjään. Italialainen ei luovuta ennen kuin saa omansa. 212 00:19:46,200 --> 00:19:48,440 Täällä olet vainaa. Hae tavarasi. 213 00:20:02,560 --> 00:20:03,600 Tarvitsen apuasi. 214 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 Ei. Tarkoitan sitä. 215 00:20:09,280 --> 00:20:11,000 Oletko nyt rauhallisempi? 216 00:20:15,120 --> 00:20:16,760 Hän ja se pirun narttu. 217 00:20:17,440 --> 00:20:19,000 Se on suunnitelma. 218 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Häntä pitää auttaa. 219 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 Ian, saat osuutesi. 220 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 Niinkö? 221 00:20:28,440 --> 00:20:32,200 Jos saan osuuteni, voit leiriytyä olkkarissa. 222 00:20:33,320 --> 00:20:36,000 Pasko vaikka ovi auki. En piittaa. 223 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 Tule tänne. - En halua. 224 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 Et tiedä, mitä haluat. Tule. 225 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 Eduardo. 226 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 Oletko kunnossa? 227 00:21:03,440 --> 00:21:06,240 Aikaa ei ole paljon. Olen isäni luona. 228 00:21:07,600 --> 00:21:09,040 Missä Rafael on? 229 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 Näin Rafaelin isäsi ja Zén kanssa troolarissa. 230 00:21:14,600 --> 00:21:16,040 He veivät huumeet. 231 00:21:18,360 --> 00:21:19,280 Kuuntele. 232 00:21:20,880 --> 00:21:22,600 Minulla on suunnitelma. 233 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Selvä. Ymmärrän. 234 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 Ole varovainen. 235 00:21:31,760 --> 00:21:33,160 Pitää mennä. Heippa. 236 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Zinha, miten voit? 237 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Päivä kerrallaan, vai mitä? 238 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 Huijauksessa on kolme vaihetta. 239 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 Suunnittelu, 240 00:21:52,280 --> 00:21:55,360 toteutus, ja viimeisenä muttei vähäisimpänä, 241 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 pako. 242 00:21:57,760 --> 00:22:01,240 Mistä opit sen? - Tällä tavoin saamme omamme takaisin. 243 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 Oletko sekoamassa? 244 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 Ole hiljaa. 245 00:22:11,120 --> 00:22:11,960 No? 246 00:22:14,920 --> 00:22:16,640 Se on väärennös. Rekvisiitta. 247 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 Järjestämme show'n, 248 00:22:19,720 --> 00:22:22,200 joten tarvitsemme rekvisiittaa. 249 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 Toimiiko se varmasti? 250 00:22:28,880 --> 00:22:31,440 Suunnitelma on valmis. - Jos se on valmis, 251 00:22:33,120 --> 00:22:34,240 toteutetaan se. 252 00:22:59,000 --> 00:23:00,560 Minulla on jotain sinulle. 253 00:23:17,080 --> 00:23:18,400 Voit pelata Snakea. 254 00:23:29,440 --> 00:23:30,320 Zé. 255 00:23:32,040 --> 00:23:34,200 Olit veneessä isäni ja Rafaelin kanssa. 256 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 Mitä Rafaelille tapahtui? 257 00:23:44,720 --> 00:23:46,960 Pidät isääni hyvänä pomona. 258 00:23:48,600 --> 00:23:51,400 Mutta hän ei ole hyvä mies. 259 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 Hän tekee kaikkensa - 260 00:23:58,240 --> 00:23:59,560 hallitakseen meitä. 261 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 Minulla ei ole tulevaisuutta. 262 00:24:08,960 --> 00:24:10,480 Minusta ei tule pomoa. 263 00:24:16,480 --> 00:24:18,080 Luota minuun. 264 00:24:21,200 --> 00:24:22,440 En ole kuin isäni. 265 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Isäsi tappoi Rafaelin. 266 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 Isäsi teki sen. 267 00:24:41,760 --> 00:24:43,320 Isäsi tappoi Rafaelin. 268 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 Petollisesti. 269 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 Hän ei ollut tehnyt mitään. 270 00:25:08,320 --> 00:25:09,160 Zé. 271 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Sílvia. 272 00:25:13,400 --> 00:25:15,200 Entä jos saisit tilaisuuden - 273 00:25:16,240 --> 00:25:18,480 kostaa kaiken hänen sinulle tekemänsä? 274 00:25:47,120 --> 00:25:49,040 Zinha, oletko kunnossa? 275 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 Eduardo ja Rafael osallistuivat myös diiliin. 276 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 Magnussonit menivät Ianin luo ja uhkasivat tappaa hänet. 277 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 Hyvä tavaton. 278 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 Menin hakemaan apua. 279 00:27:00,480 --> 00:27:02,560 Mistä lähtien tarvitsen apua? 280 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 Helvetti. 281 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 Oliko teillä juhlat täällä? 282 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Istu, senkin hintti. 283 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 Playboy, onko täällä koira? 284 00:27:22,240 --> 00:27:26,120 Juu, mutta se lähti hakemaan röökipaperia. Se palaa pian. 285 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 Vauhtia. Kaikki hommiin. 286 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Sekoita se hyvin. 287 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 Tämä on kuin juna ilman jarruja. 288 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 No niin. Vauhtia. 289 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 Menoksi. Antakaa se tänne. Kiitos. 290 00:27:50,240 --> 00:27:52,000 Jumankauta. 291 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 Vauhtia! 292 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 Zé! 293 00:28:42,560 --> 00:28:44,800 Soutuvene odottaa sinua majakalla. 294 00:28:49,120 --> 00:28:50,720 Menoksi, Zé. 295 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 Zé, kiitos. 296 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 En näe autoa. Minne se kusipää meni? 297 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 Näen ne nyt. 298 00:29:18,120 --> 00:29:20,160 Elämä on helvetin epäreilua. 299 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 Moni kusipää ei saa toista tilaisuutta. 300 00:29:23,720 --> 00:29:25,760 Rafael ei koskaan pääse Benficaan. 301 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 Zé ei pääse soutuveneelle pelastamaan nahkaansa. 302 00:29:29,600 --> 00:29:30,720 Magnussonit - 303 00:29:30,720 --> 00:29:33,400 eivät saa maistaa ostamaansa kokaiinia. 304 00:29:33,400 --> 00:29:35,680 Se on jauhoa ja sokeria! 305 00:29:36,560 --> 00:29:38,720 Huijasit meitä, kusipää! 306 00:29:45,560 --> 00:29:46,920 Jumalauta! 307 00:29:46,920 --> 00:29:48,040 Voi helvetti! 308 00:29:49,760 --> 00:29:50,640 Voi helvetti! 309 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 Kusipää! 310 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 Mitä helvettiä? - Mjöl! 311 00:30:03,760 --> 00:30:05,960 Mitä? - Hän sanoo, että se on jauhoa! 312 00:30:05,960 --> 00:30:08,280 Saatana! 313 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 Saatana! 314 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 Käytä sitä! 315 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 Anna se minulle! 316 00:30:42,760 --> 00:30:43,880 Vitut tästä. 317 00:30:57,280 --> 00:30:59,440 Vitun paskiainen. 318 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 Taukit. 319 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 Minne olit menossa? 320 00:31:33,280 --> 00:31:37,440 En nähnyt mitään. - Sinulla on kolme vaihtoehtoa: 321 00:31:38,240 --> 00:31:42,440 joko tapat minut, ammut aivosi pihalle tai kerrot, kuka minut petti! 322 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 En tiedä! 323 00:31:43,440 --> 00:31:46,960 Vedä sitten liipaisimesta, vitun pelkuri! 324 00:31:46,960 --> 00:31:47,880 Tee se! 325 00:31:47,880 --> 00:31:51,160 Jos haluat tappaa minut, tee se. Olen jo vainaa. 326 00:31:51,160 --> 00:31:52,400 Vai olet vainaa. 327 00:31:52,400 --> 00:31:55,160 Sitten kenenkään ei tarvitse katsoa rumaa naamaasi. 328 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 Kuka se oli? - Ammu minut! 329 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 Kuka saatana se oli? - Tyttäresi. 330 00:32:02,120 --> 00:32:03,720 Se oli Sílvia. 331 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 Väitätkö, että se oli tyttäreni? - Se oli Sílvia. 332 00:32:07,840 --> 00:32:08,960 Oliko? 333 00:32:49,880 --> 00:32:52,000 Maailmankaikkeus ei tuomitse. 334 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 Se ei anna palkintoja. 335 00:32:54,440 --> 00:32:56,400 Kaikki on satunnaista. 336 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 Joten jos saat toisen tilaisuuden, 337 00:33:00,800 --> 00:33:03,440 pidä siitä kiinni rystyset valkoisina. 338 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 Jaksatko? 339 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 Rafael olisi pitänyt tästä. 340 00:34:26,000 --> 00:34:27,160 Minne menemme? 341 00:34:30,640 --> 00:34:34,800 Paikkaan, josta meitä ei löydetä. - Ellei tämä romu hajoa. 342 00:34:38,240 --> 00:34:39,520 Ei kai. 343 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 On aika. Tule. 344 00:35:29,720 --> 00:35:32,920 Muista. Raikasta vettä, hyvää viiniä, tiukka pillu... 345 00:35:32,920 --> 00:35:34,160 Kova mulkku. - Hyvä. 346 00:36:49,480 --> 00:36:51,760 Italialainen maksoi vuositilauksesi. 347 00:36:51,760 --> 00:36:53,160 Entä resepti? 348 00:36:56,800 --> 00:36:57,720 Onko se täällä? 349 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 PASTA SUIHINOTON RESEPTI 350 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 Vauhtia! - Liikettä! 351 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 Tämä ensin. 352 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 Oletko tosissasi? 353 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 Laita se päähäsi. 354 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 Käynnistä pyörä. Pian! 355 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 Pyörä käyntiin, helvetti. Menoksi. 356 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Voi vittu. 357 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Joe-eno. 358 00:38:22,600 --> 00:38:23,720 Hei, poika. 359 00:40:24,520 --> 00:40:26,520 Tekstitys: Minea Laakkonen