1
00:00:20,880 --> 00:00:24,440
En itke
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,360
Se elämä ei oo mulle
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,760
En itke
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,960
Se elämä ei oo mulle
5
00:00:51,200 --> 00:00:53,280
Ei hätää, Sílvia.
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,120
Zinha.
- Painajainen on ohi.
7
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
Mitä hän tekee täällä?
8
00:00:58,360 --> 00:01:02,760
Isäni ja minä juttelimme.
Menet hänen luokseen asumaan,
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,160
kunnes toivut.
- Olette pähkähulluja.
10
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
Et hillitse itseäsi.
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,200
Tarvitset miehen kuria.
12
00:01:11,280 --> 00:01:15,200
Tämä on minulle yhtä vaikeaa kuin sinulle.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
Olet yhtä paha kuin hän.
- Se on totuus.
14
00:01:19,640 --> 00:01:20,480
Helvetti.
15
00:01:22,640 --> 00:01:26,120
MEREN ANTIMET
16
00:01:29,360 --> 00:01:33,600
Tämä pasta alla pompino on herkullista.
Parempaa kuin kokis.
17
00:01:35,080 --> 00:01:36,720
Sinua tulee ikävä.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
Sinut siirretään Lissaboniin.
19
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
Lissaboniinko? Miksi?
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Sinut halutaan lähettää omaan maahasi.
21
00:01:45,600 --> 00:01:46,480
Oletko varma?
22
00:01:47,800 --> 00:01:48,640
Täysin.
23
00:02:00,840 --> 00:02:02,880
Tässä on liikaa.
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,400
Vähän lisää vain.
25
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
Anna Zinhallekin.
- Tyttärelläsi on hienostunut maku.
26
00:02:14,160 --> 00:02:18,000
Ei käy.
Tässä talossa et koske tähän tavaraan.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
Emme kaipaa ongelmia tänne.
28
00:02:21,840 --> 00:02:23,640
Viini ei ole kokaiinia.
29
00:02:25,160 --> 00:02:28,120
Viini on kokaiinia. Kuin myös olut.
30
00:02:28,120 --> 00:02:32,600
Kaikki ympärilläsi on kokaiinia.
Sinulle kaikki on kokaiinia.
31
00:02:32,600 --> 00:02:35,240
Tuhoat elämäsi, jos et tajua sitä.
32
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
Jopa kännykkä on kokaiinia.
33
00:02:53,520 --> 00:02:55,360
Kuulin, että voisit auttaa.
34
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
Saat minut ulos tästä rotankolosta.
35
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
Jos annat pasta alla pompinon reseptin.
36
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Resepti on salainen.
37
00:03:13,200 --> 00:03:15,880
Italialainen, teemme vaihtokaupat.
38
00:03:16,600 --> 00:03:21,480
Hyvä on. Epätoivoiset ajat
vaativat epätoivoisia toimia.
39
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
Miten pääsen ulos?
40
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
Näetkö tuon aidan?
41
00:03:30,080 --> 00:03:31,360
Tuonko?
- Niin.
42
00:03:34,080 --> 00:03:36,400
Sen kuin hyppäät.
43
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
Miksi olet yhä täällä,
jos se on niin helppoa?
44
00:03:44,280 --> 00:03:46,520
Ulkona on pahempaa kuin täällä.
45
00:03:47,440 --> 00:03:50,080
Laskuja, velvollisuuksia,
46
00:03:50,080 --> 00:03:53,120
herätyskelloja, paperitöitä.
47
00:03:53,120 --> 00:03:57,400
Minun pitäisi olla hullu lähteäkseni.
48
00:04:02,000 --> 00:04:03,840
Kappas! Uskomatonta!
49
00:04:07,280 --> 00:04:08,240
Kaunis Zinha.
50
00:04:08,760 --> 00:04:10,680
Naisen on puolustettava itseään.
51
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Noin.
52
00:04:18,520 --> 00:04:19,640
Kiitos lahjasta.
53
00:04:22,480 --> 00:04:25,800
Ja syntymäpäiväni muistamisesta.
Kukaan muu ei muistanut.
54
00:04:27,760 --> 00:04:29,560
Mikä hätänä?
55
00:04:30,760 --> 00:04:31,880
Mitä nyt?
56
00:04:37,520 --> 00:04:39,840
En ole kuullut Rafaelista päiviin.
57
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
Puhelin on kiinni.
58
00:04:42,600 --> 00:04:45,160
Kukaan ei tiedä, missä hän on.
59
00:04:46,600 --> 00:04:48,560
Aina se ei ole huono asia.
60
00:04:48,560 --> 00:04:52,880
Saamme selville,
keitä oikeat ystävämme ovat.
61
00:04:55,720 --> 00:05:00,400
Rafael on poikaystäväni, ei ystäväni.
- Mitä hän teki, kun jouduit sairaalaan?
62
00:05:00,400 --> 00:05:03,480
Hän pakeni kuin rotta.
Mitä sinulla on jäljellä?
63
00:05:03,480 --> 00:05:05,800
Perheesi, joka ei hylännyt sinua.
64
00:05:14,040 --> 00:05:16,240
Paraskin hylkäämisestä puhuja.
65
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
Siitä sait!
66
00:05:34,880 --> 00:05:37,880
Oikea luonne paljastuu,
kun paska osuu tuulettimeen.
67
00:05:37,880 --> 00:05:39,280
Eikö näin ole?
68
00:05:42,240 --> 00:05:43,880
Saanko?
- Tietenkin.
69
00:05:45,880 --> 00:05:47,440
Kukaan ei saa syödä yksin.
70
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
Olet optimisti, Francisco.
71
00:05:51,680 --> 00:05:54,320
Jos elämä alkaa hyvällä aamiaisella,
72
00:05:54,320 --> 00:05:59,120
se päättyy kurjaan illalliseen.
- Se lienee elämäkertanne nimi.
73
00:06:00,040 --> 00:06:04,160
Tämä voi piristää illallista.
Lista yliannostaneista potilaista.
74
00:06:04,160 --> 00:06:05,360
Tämä tyttö.
75
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
Rabo de Peixestä?
- Alkuperäinen rapexinha.
76
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Sílvia Arruda.
Rafael Medeirosin tyttöystävä.
77
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
Luulin, että jauhe oli päänsärkyä varten.
78
00:06:18,240 --> 00:06:22,160
Pitäisikö tuo uskoa?
- Minulla oli paha migreeni.
79
00:06:22,160 --> 00:06:25,080
Keneltä sait jauheen?
- En muista.
80
00:06:26,040 --> 00:06:28,600
Tilanne oli kaoottinen. Melu ja valot.
81
00:06:29,840 --> 00:06:34,440
Konsertissa oli paljon vierasta sakkia.
- Otatko vierailta lääkkeitä?
82
00:06:34,440 --> 00:06:36,320
Luotin ihmisiin aiemmin.
83
00:06:37,760 --> 00:06:39,880
Ei hätää. Opin läksyni.
84
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
Voit mennä.
85
00:06:45,560 --> 00:06:48,280
Jos muistisi palaa, jutellaan uudelleen.
86
00:06:49,680 --> 00:06:51,560
Jotkut asiat on paras unohtaa.
87
00:07:06,320 --> 00:07:08,920
Helvetin Arruda on allerginen poliisille.
88
00:07:11,720 --> 00:07:13,720
Hän sanoi antavansa rahaa taksiin.
89
00:07:16,760 --> 00:07:18,200
Hän on oikeassa.
90
00:07:19,480 --> 00:07:22,400
Tällaisina aikoina
tuntee todelliset ystävä.
91
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
Älä sano noin.
92
00:07:25,880 --> 00:07:29,400
Saat nähdä.
Rafael ilmestyy vielä darraisena -
93
00:07:29,400 --> 00:07:31,640
häntä koipien välissä.
94
00:07:32,680 --> 00:07:34,360
En tarkoita Rafaelia.
95
00:07:37,680 --> 00:07:38,800
Tarkoitan Eduardoa.
96
00:07:41,960 --> 00:07:43,480
Tämä soppa on hänen syytään.
97
00:07:44,640 --> 00:07:46,680
Pelkkiä puheita ja lupauksia.
98
00:07:47,280 --> 00:07:50,640
Sitten hän haluaa pelastaa itsensä.
- Jotain on tapahtunut.
99
00:07:52,000 --> 00:07:54,360
Tuntemani Eduardo ei jättäisi meitä.
100
00:07:58,960 --> 00:08:00,440
Ja minä olen yhä täällä.
101
00:08:06,680 --> 00:08:08,160
Olen aina ystäväsi.
102
00:08:12,920 --> 00:08:14,240
Ja tätä, lapsukaiseni,
103
00:08:14,880 --> 00:08:17,960
et saisi Rafaelilta tai Eduardolta.
104
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
Katso!
105
00:09:09,080 --> 00:09:10,720
Joko luit sen?
106
00:09:11,400 --> 00:09:12,880
Toki. Tässä.
107
00:09:14,880 --> 00:09:16,080
Entä massit?
108
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
Tässä.
109
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
Kaikki hyvin?
110
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
On.
111
00:09:30,600 --> 00:09:34,920
Olet yhä velkaa
pasta alla pompinon reseptin.
112
00:09:34,920 --> 00:09:37,040
En unohda.
113
00:09:58,600 --> 00:09:59,560
Että ketkä?
114
00:10:01,560 --> 00:10:03,000
Magnussonit.
115
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
Skandinaviasta. He tappavat Ianin.
116
00:10:07,160 --> 00:10:10,240
Ja kuka on tämä Ian?
117
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Ian on poikaystäväni.
118
00:10:15,640 --> 00:10:18,600
Hän lupasi heille huumeita.
He maksoivat, ja huumeet katosivat.
119
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
Hei siellä!
120
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
Senkin sika.
Et ymmärrä mitään. Odotan sinua.
121
00:10:26,640 --> 00:10:32,200
Odota. Myikö poikaystäväsi huumeita
jollekin Magnussonille?
122
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
Niin kuin se Benfican pelaaja?
123
00:10:35,280 --> 00:10:37,080
Se blondi.
124
00:10:40,480 --> 00:10:42,920
Bruna, älä huoli.
125
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
Voit puhua vapaasti.
126
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
Isäni tietää kaiken.
127
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
Eduardo ja Rafael
osallistuivat myös diiliin.
128
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
He ovat kadonneet.
129
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
Etkö ymmärrä ruotsia?
130
00:10:57,680 --> 00:10:59,400
Eikä huumeita tullut.
131
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Ehkä he pakenivat sen takia.
132
00:11:04,160 --> 00:11:06,280
Magnussonit menivät Ianin luo.
133
00:11:06,280 --> 00:11:07,560
Ei sitä.
134
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
Siinä on hieno muotoilu.
135
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
Ja uhkasivat tappaa hänet.
136
00:11:15,200 --> 00:11:18,000
Meillä on viikko aikaa toimittaa kama.
137
00:11:20,800 --> 00:11:22,240
Kai voit auttaa?
138
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
En ole mukana tässä, kulta.
139
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
Minä olen.
140
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
Bruna on ystäväni.
141
00:11:42,240 --> 00:11:44,160
Hän auttoi minua.
142
00:12:02,960 --> 00:12:04,600
Hyvä tavaton.
143
00:12:04,600 --> 00:12:06,160
Menin hakemaan apua.
144
00:12:06,160 --> 00:12:08,240
Mistä lähtien tarvitsen apua?
145
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
Voi jumalauta.
146
00:12:13,280 --> 00:12:15,000
Oliko teillä juhlat täällä?
147
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
Istu, senkin hintti.
148
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
Puhutko minulle noin kotonani?
149
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
Istutko -
150
00:12:31,600 --> 00:12:33,840
vai katkaisenko toisen kätesi?
151
00:12:40,240 --> 00:12:42,600
Playboy, onko täällä koira?
152
00:12:42,600 --> 00:12:46,040
Juu, mutta se lähti hakemaan röökipaperia.
153
00:12:46,040 --> 00:12:47,280
Se palaa pian.
154
00:12:48,480 --> 00:12:51,200
Melkoinen koomikko.
155
00:12:51,200 --> 00:12:52,680
Kerrohan.
156
00:12:52,680 --> 00:12:55,040
Paljonko olet skandinaaveille velkaa?
157
00:12:55,040 --> 00:12:56,600
60 000.
158
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
Mitä niin? Escudoako?
159
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
Oikeasti?
160
00:13:03,240 --> 00:13:05,440
En myy kurkkukarkkeja.
161
00:13:07,160 --> 00:13:09,720
60 000 euroa.
- 60 000 euroa?
162
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
Montako kiloa lupasit?
163
00:13:13,760 --> 00:13:17,160
Kaksi kiloa 60 000 eurolla. Voi saatana.
164
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
Pelleiletkö?
165
00:13:24,840 --> 00:13:26,040
Minäpä selitän.
166
00:13:29,200 --> 00:13:31,520
Tapasin heidät -
167
00:13:32,920 --> 00:13:34,240
asuessani Kööpenhaminassa.
168
00:13:35,080 --> 00:13:37,560
He ovat...
- Anna popcornia.
169
00:13:40,560 --> 00:13:41,680
Ota.
170
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
30 000 euroa kilolta?
171
00:13:54,440 --> 00:13:55,680
He ovat liikemiehiä.
172
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
30 000 euroa kilolta?
173
00:14:00,400 --> 00:14:01,760
He maksavat enemmänkin,
174
00:14:02,880 --> 00:14:03,920
jos haluan.
175
00:14:06,080 --> 00:14:07,640
He ovat luotettavia.
176
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
He juoksevat kaman perässä.
177
00:14:11,960 --> 00:14:13,760
He laittoivat kotisi paskaksi.
178
00:14:18,120 --> 00:14:20,480
Se on eri asia se.
179
00:14:21,640 --> 00:14:24,600
Istu alas, saatana!
- Päästä irti!
180
00:14:24,600 --> 00:14:27,200
Päästä irti!
181
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
Kusipää.
182
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
Montako kiloa he ostaisivat?
183
00:14:40,800 --> 00:14:42,680
Haluatko, että kysyn uudestaan?
184
00:14:43,360 --> 00:14:45,480
Niin monta kuin haluamme myydä.
185
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
Tässä -
186
00:14:49,640 --> 00:14:51,360
meillä on taaloja, paskapää.
187
00:14:52,840 --> 00:14:54,040
Käy hommiin.
188
00:15:12,200 --> 00:15:13,960
Palaako?
- Minulla on omatkin.
189
00:15:41,680 --> 00:15:42,680
Mennään.
190
00:15:49,240 --> 00:15:50,120
Liikettä!
191
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
Mennään!
192
00:16:40,720 --> 00:16:42,400
Tänään on se päivä, playboy.
193
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
Häipykää!
194
00:16:58,800 --> 00:16:59,920
Liikettä!
195
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
Vauhtia.
196
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
En näe autoa. Minne se kusipää meni?
197
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
Näen ne nyt.
198
00:17:23,880 --> 00:17:26,840
Taaloja, kusipäät.
199
00:17:27,840 --> 00:17:31,520
Taaloja, kusipäät! Vitun taaloja!
200
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
Mennään.
- Heillä on aseet.
201
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Niin meilläkin.
202
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
Se on jauhoa ja sokeria.
203
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
Huijasit meitä, kusipää!
204
00:19:14,160 --> 00:19:16,280
Hei! Rauhoitu!
205
00:19:23,160 --> 00:19:24,040
Taikaa.
206
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
Kyse ei ole siitä, miten.
Kyse on siitä, milloin.
207
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
Kun kaikki katsoivat väärään paikkaan,
208
00:19:30,920 --> 00:19:33,360
Eduardoni oli tekemässä suurta temppua.
209
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Sinun on lähdettävä Rabo de Peixestä.
210
00:19:39,720 --> 00:19:41,440
En jätä sinua yksin.
211
00:19:42,000 --> 00:19:45,360
Pärjään. Italialainen ei luovuta
ennen kuin saa omansa.
212
00:19:46,200 --> 00:19:48,440
Täällä olet vainaa. Hae tavarasi.
213
00:20:02,560 --> 00:20:03,600
Tarvitsen apuasi.
214
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
Ei. Tarkoitan sitä.
215
00:20:09,280 --> 00:20:11,000
Oletko nyt rauhallisempi?
216
00:20:15,120 --> 00:20:16,760
Hän ja se pirun narttu.
217
00:20:17,440 --> 00:20:19,000
Se on suunnitelma.
218
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Häntä pitää auttaa.
219
00:20:23,440 --> 00:20:25,000
Ian, saat osuutesi.
220
00:20:26,720 --> 00:20:27,560
Niinkö?
221
00:20:28,440 --> 00:20:32,200
Jos saan osuuteni,
voit leiriytyä olkkarissa.
222
00:20:33,320 --> 00:20:36,000
Pasko vaikka ovi auki. En piittaa.
223
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
Tule tänne.
- En halua.
224
00:20:44,440 --> 00:20:46,200
Et tiedä, mitä haluat. Tule.
225
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
Eduardo.
226
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
Oletko kunnossa?
227
00:21:03,440 --> 00:21:06,240
Aikaa ei ole paljon. Olen isäni luona.
228
00:21:07,600 --> 00:21:09,040
Missä Rafael on?
229
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
Näin Rafaelin isäsi ja Zén kanssa troolarissa.
230
00:21:14,600 --> 00:21:16,040
He veivät huumeet.
231
00:21:18,360 --> 00:21:19,280
Kuuntele.
232
00:21:20,880 --> 00:21:22,600
Minulla on suunnitelma.
233
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
Selvä. Ymmärrän.
234
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
Ole varovainen.
235
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
Pitää mennä. Heippa.
236
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Zinha, miten voit?
237
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
Päivä kerrallaan, vai mitä?
238
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
Huijauksessa on kolme vaihetta.
239
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
Suunnittelu,
240
00:21:52,280 --> 00:21:55,360
toteutus,
ja viimeisenä muttei vähäisimpänä,
241
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
pako.
242
00:21:57,760 --> 00:22:01,240
Mistä opit sen?
- Tällä tavoin saamme omamme takaisin.
243
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
Oletko sekoamassa?
244
00:22:08,840 --> 00:22:09,800
Ole hiljaa.
245
00:22:11,120 --> 00:22:11,960
No?
246
00:22:14,920 --> 00:22:16,640
Se on väärennös. Rekvisiitta.
247
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
Järjestämme show'n,
248
00:22:19,720 --> 00:22:22,200
joten tarvitsemme rekvisiittaa.
249
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
Toimiiko se varmasti?
250
00:22:28,880 --> 00:22:31,440
Suunnitelma on valmis.
- Jos se on valmis,
251
00:22:33,120 --> 00:22:34,240
toteutetaan se.
252
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
Minulla on jotain sinulle.
253
00:23:17,080 --> 00:23:18,400
Voit pelata Snakea.
254
00:23:29,440 --> 00:23:30,320
Zé.
255
00:23:32,040 --> 00:23:34,200
Olit veneessä isäni ja Rafaelin kanssa.
256
00:23:38,120 --> 00:23:40,440
Mitä Rafaelille tapahtui?
257
00:23:44,720 --> 00:23:46,960
Pidät isääni hyvänä pomona.
258
00:23:48,600 --> 00:23:51,400
Mutta hän ei ole hyvä mies.
259
00:23:55,400 --> 00:23:56,960
Hän tekee kaikkensa -
260
00:23:58,240 --> 00:23:59,560
hallitakseen meitä.
261
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
Minulla ei ole tulevaisuutta.
262
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
Minusta ei tule pomoa.
263
00:24:16,480 --> 00:24:18,080
Luota minuun.
264
00:24:21,200 --> 00:24:22,440
En ole kuin isäni.
265
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Isäsi tappoi Rafaelin.
266
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
Isäsi teki sen.
267
00:24:41,760 --> 00:24:43,320
Isäsi tappoi Rafaelin.
268
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
Petollisesti.
269
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
Hän ei ollut tehnyt mitään.
270
00:25:08,320 --> 00:25:09,160
Zé.
271
00:25:12,360 --> 00:25:13,400
Sílvia.
272
00:25:13,400 --> 00:25:15,200
Entä jos saisit tilaisuuden -
273
00:25:16,240 --> 00:25:18,480
kostaa kaiken hänen sinulle tekemänsä?
274
00:25:47,120 --> 00:25:49,040
Zinha, oletko kunnossa?
275
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
Eduardo ja Rafael
osallistuivat myös diiliin.
276
00:26:19,040 --> 00:26:23,000
Magnussonit menivät Ianin luo
ja uhkasivat tappaa hänet.
277
00:26:56,680 --> 00:26:58,440
Hyvä tavaton.
278
00:26:58,440 --> 00:27:00,480
Menin hakemaan apua.
279
00:27:00,480 --> 00:27:02,560
Mistä lähtien tarvitsen apua?
280
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
Helvetti.
281
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
Oliko teillä juhlat täällä?
282
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Istu, senkin hintti.
283
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
Playboy, onko täällä koira?
284
00:27:22,240 --> 00:27:26,120
Juu, mutta se lähti hakemaan röökipaperia.
Se palaa pian.
285
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
Vauhtia. Kaikki hommiin.
286
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
Sekoita se hyvin.
287
00:27:40,600 --> 00:27:43,680
Tämä on kuin juna ilman jarruja.
288
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
No niin. Vauhtia.
289
00:27:47,800 --> 00:27:50,240
Menoksi. Antakaa se tänne. Kiitos.
290
00:27:50,240 --> 00:27:52,000
Jumankauta.
291
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
Vauhtia!
292
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
Zé!
293
00:28:42,560 --> 00:28:44,800
Soutuvene odottaa sinua majakalla.
294
00:28:49,120 --> 00:28:50,720
Menoksi, Zé.
295
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
Zé, kiitos.
296
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
En näe autoa. Minne se kusipää meni?
297
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
Näen ne nyt.
298
00:29:18,120 --> 00:29:20,160
Elämä on helvetin epäreilua.
299
00:29:20,160 --> 00:29:23,000
Moni kusipää ei saa toista tilaisuutta.
300
00:29:23,720 --> 00:29:25,760
Rafael ei koskaan pääse Benficaan.
301
00:29:26,480 --> 00:29:29,600
Zé ei pääse soutuveneelle
pelastamaan nahkaansa.
302
00:29:29,600 --> 00:29:30,720
Magnussonit -
303
00:29:30,720 --> 00:29:33,400
eivät saa maistaa ostamaansa kokaiinia.
304
00:29:33,400 --> 00:29:35,680
Se on jauhoa ja sokeria!
305
00:29:36,560 --> 00:29:38,720
Huijasit meitä, kusipää!
306
00:29:45,560 --> 00:29:46,920
Jumalauta!
307
00:29:46,920 --> 00:29:48,040
Voi helvetti!
308
00:29:49,760 --> 00:29:50,640
Voi helvetti!
309
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
Kusipää!
310
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
Mitä helvettiä?
- Mjöl!
311
00:30:03,760 --> 00:30:05,960
Mitä?
- Hän sanoo, että se on jauhoa!
312
00:30:05,960 --> 00:30:08,280
Saatana!
313
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
Saatana!
314
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
Käytä sitä!
315
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
Anna se minulle!
316
00:30:42,760 --> 00:30:43,880
Vitut tästä.
317
00:30:57,280 --> 00:30:59,440
Vitun paskiainen.
318
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
Taukit.
319
00:31:31,400 --> 00:31:33,280
Minne olit menossa?
320
00:31:33,280 --> 00:31:37,440
En nähnyt mitään.
- Sinulla on kolme vaihtoehtoa:
321
00:31:38,240 --> 00:31:42,440
joko tapat minut, ammut aivosi pihalle
tai kerrot, kuka minut petti!
322
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
En tiedä!
323
00:31:43,440 --> 00:31:46,960
Vedä sitten liipaisimesta, vitun pelkuri!
324
00:31:46,960 --> 00:31:47,880
Tee se!
325
00:31:47,880 --> 00:31:51,160
Jos haluat tappaa minut, tee se.
Olen jo vainaa.
326
00:31:51,160 --> 00:31:52,400
Vai olet vainaa.
327
00:31:52,400 --> 00:31:55,160
Sitten kenenkään ei tarvitse katsoa
rumaa naamaasi.
328
00:31:55,160 --> 00:31:57,920
Kuka se oli?
- Ammu minut!
329
00:31:57,920 --> 00:32:00,360
Kuka saatana se oli?
- Tyttäresi.
330
00:32:02,120 --> 00:32:03,720
Se oli Sílvia.
331
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
Väitätkö, että se oli tyttäreni?
- Se oli Sílvia.
332
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
Oliko?
333
00:32:49,880 --> 00:32:52,000
Maailmankaikkeus ei tuomitse.
334
00:32:52,640 --> 00:32:53,720
Se ei anna palkintoja.
335
00:32:54,440 --> 00:32:56,400
Kaikki on satunnaista.
336
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
Joten jos saat toisen tilaisuuden,
337
00:33:00,800 --> 00:33:03,440
pidä siitä kiinni rystyset valkoisina.
338
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
Jaksatko?
339
00:33:33,320 --> 00:33:35,040
Rafael olisi pitänyt tästä.
340
00:34:26,000 --> 00:34:27,160
Minne menemme?
341
00:34:30,640 --> 00:34:34,800
Paikkaan, josta meitä ei löydetä.
- Ellei tämä romu hajoa.
342
00:34:38,240 --> 00:34:39,520
Ei kai.
343
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
On aika. Tule.
344
00:35:29,720 --> 00:35:32,920
Muista. Raikasta vettä,
hyvää viiniä, tiukka pillu...
345
00:35:32,920 --> 00:35:34,160
Kova mulkku.
- Hyvä.
346
00:36:49,480 --> 00:36:51,760
Italialainen maksoi vuositilauksesi.
347
00:36:51,760 --> 00:36:53,160
Entä resepti?
348
00:36:56,800 --> 00:36:57,720
Onko se täällä?
349
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
PASTA SUIHINOTON RESEPTI
350
00:37:16,440 --> 00:37:18,320
Vauhtia!
- Liikettä!
351
00:37:18,320 --> 00:37:19,880
Tämä ensin.
352
00:37:19,880 --> 00:37:21,040
Oletko tosissasi?
353
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
Laita se päähäsi.
354
00:37:22,960 --> 00:37:24,520
Käynnistä pyörä. Pian!
355
00:37:24,520 --> 00:37:27,120
Pyörä käyntiin, helvetti. Menoksi.
356
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Voi vittu.
357
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Joe-eno.
358
00:38:22,600 --> 00:38:23,720
Hei, poika.
359
00:40:24,520 --> 00:40:26,520
Tekstitys: Minea Laakkonen