1
00:00:20,880 --> 00:00:24,440
No voy a llorar.
2
00:00:27,280 --> 00:00:31,360
Esa vida no era para mí.
3
00:00:32,440 --> 00:00:35,760
No voy a llorar.
4
00:00:38,920 --> 00:00:43,960
Esa vida no era para mí.
5
00:00:51,200 --> 00:00:53,280
Ya está, no pasa nada.
6
00:00:53,280 --> 00:00:56,120
- Sil.
- Sílvia, se acabó la pesadilla.
7
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
¿Por qué está aquí?
8
00:00:58,360 --> 00:01:02,760
Tu padre y yo hemos estado hablando.
Te quedarás con él un tiempo.
9
00:01:02,760 --> 00:01:05,240
- Hasta que te recuperes.
- Estáis locos.
10
00:01:05,920 --> 00:01:07,600
Estás descontrolada, Sílvia.
11
00:01:07,600 --> 00:01:10,800
Necesitas a un hombre
que te ponga en tu sitio.
12
00:01:11,320 --> 00:01:15,200
Créeme, todo esto
me cuesta tanto a mí como a ti.
13
00:01:15,800 --> 00:01:18,040
- Tú también...
- Es verdad.
14
00:01:19,640 --> 00:01:20,600
Mierda.
15
00:01:29,360 --> 00:01:31,360
Qué buena esta pasta alla pompino.
16
00:01:31,360 --> 00:01:33,360
Es mejor que la Coca-Cola.
17
00:01:35,160 --> 00:01:36,720
Te echaremos de menos.
18
00:01:37,640 --> 00:01:39,360
Te van a trasladar a Lisboa.
19
00:01:39,360 --> 00:01:41,000
¿A Lisboa? ¿Por qué?
20
00:01:41,000 --> 00:01:43,560
Quieren mandarte a tu país.
21
00:01:45,600 --> 00:01:46,600
¿Estás seguro?
22
00:01:47,720 --> 00:01:48,720
Seguro.
23
00:02:00,840 --> 00:02:02,880
¡A ver, no te pases!
24
00:02:02,880 --> 00:02:04,400
Quiero un poco más.
25
00:02:04,400 --> 00:02:08,120
- Dale un poco más a Sil.
- Tu hija tiene el morro fino.
26
00:02:14,160 --> 00:02:18,000
Ni hablar. Mientras estés
en esta casa, no lo vas a tocar.
27
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
Aquí no queremos problemas.
28
00:02:21,880 --> 00:02:23,640
El vino no es cocaína.
29
00:02:25,160 --> 00:02:28,120
Sil, el vino es cocaína.
Y la cerveza, también.
30
00:02:28,120 --> 00:02:30,960
Todo lo que te rodea es cocaína,
¿entiendes?
31
00:02:30,960 --> 00:02:32,520
Para ti, todo es cocaína.
32
00:02:32,520 --> 00:02:35,680
Hasta que no lo entiendas,
seguirás jodiéndote la vida.
33
00:02:40,000 --> 00:02:42,840
Hasta la mierda del móvil es cocaína.
34
00:02:53,520 --> 00:02:55,480
Me han dicho que puedes ayudarme.
35
00:03:01,760 --> 00:03:04,720
Que puedes sacarme
de este sitio de mierda.
36
00:03:05,440 --> 00:03:08,920
Si me das la receta
de la pasta alla pompino.
37
00:03:10,560 --> 00:03:13,200
Esa receta es un secreto.
38
00:03:13,200 --> 00:03:15,880
Haremos un intercambio, receta por receta.
39
00:03:16,600 --> 00:03:18,520
De acuerdo. A grandes males,
40
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
grandes remedios.
41
00:03:22,920 --> 00:03:24,560
¿Cómo salgo de aquí?
42
00:03:26,600 --> 00:03:27,840
¿Ves esa pared?
43
00:03:30,080 --> 00:03:31,400
- ¿Esa?
- Sí.
44
00:03:34,080 --> 00:03:36,400
Solo tienes que... saltar.
45
00:03:40,480 --> 00:03:43,360
Y si solo hay que saltar,
¿por qué sigues aquí?
46
00:03:44,280 --> 00:03:46,520
Ahí fuera es peor que aquí.
47
00:03:47,440 --> 00:03:50,000
Facturas, obligaciones,
48
00:03:50,000 --> 00:03:53,120
despertadores, papeleo...
49
00:03:53,120 --> 00:03:57,400
Tendría que estar loco para salir de aquí.
50
00:04:02,000 --> 00:04:03,840
¡Guau! ¡Increíble!
51
00:04:07,280 --> 00:04:08,680
¡Mi niña preciosa!
52
00:04:08,680 --> 00:04:10,680
Una mujer debe saber defenderse.
53
00:04:15,920 --> 00:04:17,000
Aquí tienes.
54
00:04:18,520 --> 00:04:20,240
Gracias por el regalo.
55
00:04:22,440 --> 00:04:24,600
Y por acordarte de mi cumpleaños.
56
00:04:24,600 --> 00:04:25,800
Has sido el único.
57
00:04:27,760 --> 00:04:29,360
A ver, un momento...
58
00:04:30,760 --> 00:04:32,000
¿Qué te pasa?
59
00:04:37,520 --> 00:04:39,240
No sé nada de Rafael.
60
00:04:41,120 --> 00:04:42,600
Tiene el móvil apagado.
61
00:04:42,600 --> 00:04:45,040
Nadie lo ha visto en Rabo de Peixe.
62
00:04:46,600 --> 00:04:48,560
Eso no tiene por qué ser malo.
63
00:04:48,560 --> 00:04:52,960
A veces descubrimos quiénes son
nuestros amigos cuando pasan cosas así.
64
00:04:55,720 --> 00:04:57,800
Rafael no es mi amigo, es mi novio.
65
00:04:57,800 --> 00:05:00,360
¿Y dónde estaba cuando fuiste al hospital?
66
00:05:00,360 --> 00:05:03,480
Huyó como una rata.
Y ahora, ¿qué te queda?
67
00:05:03,480 --> 00:05:05,920
Tu familia, la que no te ha abandonado.
68
00:05:14,040 --> 00:05:16,320
¿Y tú hablas de abandonos?
69
00:05:30,960 --> 00:05:33,320
¡Toma!
70
00:05:34,800 --> 00:05:37,920
La gente demuestra cómo es
cuando las cosas se tuercen.
71
00:05:37,920 --> 00:05:39,720
¿Es verdad o no, joder?
72
00:05:42,160 --> 00:05:43,960
- ¿Me permite?
- Claro.
73
00:05:45,880 --> 00:05:47,400
Nadie debería cenar solo.
74
00:05:48,560 --> 00:05:50,480
Eres un optimista, Francisco.
75
00:05:51,680 --> 00:05:56,200
Si la vida empieza con un buen desayuno,
suele acabar con una cena horrible.
76
00:05:56,200 --> 00:05:59,120
A ver si adivino.
¿El título de su autobiografía?
77
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
Quizá esto le alegre la cena.
78
00:06:01,720 --> 00:06:05,560
Las personas que ingresaron
por sobredosis. Está esta chica.
79
00:06:07,040 --> 00:06:09,520
- ¿De Rabo de Peixe?
- Una rapexiña.
80
00:06:09,520 --> 00:06:12,480
Sílvia Arruda,
es la novia de Rafael Medeiros.
81
00:06:15,800 --> 00:06:18,240
Pensaba que era para el dolor de cabeza.
82
00:06:18,240 --> 00:06:20,200
¿Y esperas que me lo crea?
83
00:06:20,200 --> 00:06:22,160
Esa noche tenía mucha migraña.
84
00:06:22,160 --> 00:06:25,080
- ¿Quién te dio el polvo blanco?
- No me acuerdo.
85
00:06:26,040 --> 00:06:28,600
Había mucho barullo, ruido, luces...
86
00:06:29,800 --> 00:06:31,840
Había mucha gente que no conocía.
87
00:06:31,840 --> 00:06:34,440
¿Y tomas medicamentos de desconocidos?
88
00:06:34,440 --> 00:06:36,360
Entonces, confiaba en la gente.
89
00:06:37,960 --> 00:06:39,880
Pero he aprendido la lección.
90
00:06:42,640 --> 00:06:43,760
Puedes irte.
91
00:06:45,560 --> 00:06:48,360
Si recuperas la memoria,
ya volveremos a hablar.
92
00:06:49,680 --> 00:06:51,560
Hay cosas que es mejor olvidar.
93
00:07:06,320 --> 00:07:09,000
El cabrón de Arruda
es alérgico a la policía.
94
00:07:11,720 --> 00:07:13,720
Dijo que me pagaba el taxi.
95
00:07:16,760 --> 00:07:18,200
Pero tiene razón.
96
00:07:19,480 --> 00:07:22,560
En momentos así,
sabemos quiénes son nuestros amigos.
97
00:07:23,080 --> 00:07:24,240
No digas eso.
98
00:07:25,840 --> 00:07:29,400
Ya verás, un día de estos,
aparecerá Rafael todo resacoso
99
00:07:29,400 --> 00:07:31,320
con el rabo entre las piernas.
100
00:07:32,760 --> 00:07:34,360
No hablo de Rafael.
101
00:07:37,680 --> 00:07:38,800
Hablo de Eduardo.
102
00:07:41,960 --> 00:07:43,480
Él nos metió en este lío.
103
00:07:44,640 --> 00:07:48,920
Tantos discursos y tantas promesas.
Seguro que es el primero en largarse.
104
00:07:48,920 --> 00:07:50,640
Debe de haber pasado algo.
105
00:07:51,960 --> 00:07:53,760
Él nunca nos dejaría colgados.
106
00:07:58,960 --> 00:08:00,440
Además, yo sigo aquí.
107
00:08:06,640 --> 00:08:08,160
Amigos para toda la vida.
108
00:08:12,960 --> 00:08:14,240
Y esto, petxena,
109
00:08:15,400 --> 00:08:17,960
no lo tienen ni Rafael ni Eduardo juntos.
110
00:08:17,960 --> 00:08:19,280
¡Mira bien!
111
00:09:09,080 --> 00:09:10,720
¿Lo has terminado?
112
00:09:11,360 --> 00:09:12,840
Sí, claro.
113
00:09:14,960 --> 00:09:16,080
La guita.
114
00:09:19,840 --> 00:09:20,840
Toma.
115
00:09:26,400 --> 00:09:27,280
¿Todo bien?
116
00:09:27,800 --> 00:09:28,680
Todo bien.
117
00:09:30,600 --> 00:09:34,920
Recuerda que me debes
la receta de la pasta alla pompino.
118
00:09:34,920 --> 00:09:37,040
Sí, me acuerdo.
119
00:09:58,600 --> 00:09:59,600
¿Los qué?
120
00:10:01,440 --> 00:10:03,000
Los Magnusson.
121
00:10:03,960 --> 00:10:06,480
Son escandinavos, van a matar a Ian.
122
00:10:07,160 --> 00:10:10,240
¿Y quién es ese... Ian?
123
00:10:11,040 --> 00:10:12,840
Es mi novio.
124
00:10:15,640 --> 00:10:18,600
Pagaron por la droga,
y ahora ha desaparecido.
125
00:10:19,800 --> 00:10:20,920
¡Eh, tú!
126
00:10:22,840 --> 00:10:26,640
Cerdo. ¿Qué es lo que no entiendes?
Te he estado esperando.
127
00:10:26,640 --> 00:10:29,320
Espera. ¿Tu novio vendió la droga
128
00:10:29,320 --> 00:10:32,200
a unos tíos que se llaman Magnusson?
129
00:10:32,200 --> 00:10:35,280
¿Como aquel tío que jugaba en el Benfica?
130
00:10:35,280 --> 00:10:37,080
El rubiales.
131
00:10:40,480 --> 00:10:42,920
Bruna, no te preocupes.
132
00:10:43,520 --> 00:10:44,840
Puedes hablar.
133
00:10:46,400 --> 00:10:47,960
Mi padre lo sabe todo.
134
00:10:51,840 --> 00:10:54,480
Eduardo y Rafael también estaban metidos.
135
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Pero se largaron.
136
00:10:56,000 --> 00:10:57,680
¿No entiendes el sueco?
137
00:10:57,680 --> 00:10:59,400
Y la droga nunca llegó.
138
00:11:01,560 --> 00:11:04,160
Quizá se fueron porque no la entregaron.
139
00:11:04,160 --> 00:11:06,200
Los Magnusson fueron a casa de Ian.
140
00:11:06,200 --> 00:11:07,560
Esa no.
141
00:11:07,560 --> 00:11:09,280
Me gusta el diseño.
142
00:11:09,800 --> 00:11:11,120
Y lo amenazaron.
143
00:11:15,120 --> 00:11:18,000
Nos han dado una semana
para hacer la entrega.
144
00:11:20,800 --> 00:11:22,120
¿Puedes ayudarlos?
145
00:11:30,200 --> 00:11:32,400
No tengo nada que ver con eso.
146
00:11:32,400 --> 00:11:33,440
Pero yo sí.
147
00:11:39,040 --> 00:11:40,480
Bruna es amiga mía.
148
00:11:42,240 --> 00:11:44,160
Me ayudó cuando lo necesitaba.
149
00:12:02,960 --> 00:12:04,600
Vaya por Dios.
150
00:12:04,600 --> 00:12:06,160
Fui a buscar ayuda.
151
00:12:06,160 --> 00:12:08,480
¿Desde cuándo necesito ayuda?
152
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
Joder.
153
00:12:13,280 --> 00:12:15,120
¿Estabais de fiesta o qué?
154
00:12:19,000 --> 00:12:21,400
Siéntate, marica de mierda.
155
00:12:25,320 --> 00:12:27,320
¿Me hablas así en mi casa?
156
00:12:29,280 --> 00:12:30,680
¿Te sientas...
157
00:12:31,600 --> 00:12:33,840
o quieres que te parta un brazo?
158
00:12:40,240 --> 00:12:42,600
Oye, playboy, ¿tienes un perro?
159
00:12:42,600 --> 00:12:46,040
Sí, pero se ha ido al bar
a por papel de liar.
160
00:12:46,040 --> 00:12:47,280
Ahora vendrá.
161
00:12:48,480 --> 00:12:51,200
Vaya, qué gracioso.
162
00:12:51,200 --> 00:12:52,680
A ver, dime.
163
00:12:52,680 --> 00:12:55,040
¿Cuánto les debes a los escandinavos?
164
00:12:55,040 --> 00:12:56,600
Sesenta mil.
165
00:12:56,600 --> 00:12:58,280
¿Sesenta mil qué? ¿Escudos?
166
00:13:00,040 --> 00:13:01,120
¿En serio?
167
00:13:03,480 --> 00:13:05,520
No vendo pastillas para la tos.
168
00:13:07,160 --> 00:13:09,720
- Sesenta mil euros.
- ¿Sesenta mil euros?
169
00:13:09,720 --> 00:13:12,240
¿Cuántos kilos les prometiste?
170
00:13:13,760 --> 00:13:17,160
¿Dos kilos por 60 000 euros? Joder.
171
00:13:20,520 --> 00:13:21,840
¿Estás de coña?
172
00:13:24,960 --> 00:13:26,160
Déjame explicártelo.
173
00:13:29,200 --> 00:13:31,400
Conocí a esa gente
174
00:13:32,920 --> 00:13:35,000
cuando vivía en Copenhague.
175
00:13:35,000 --> 00:13:37,760
- Son...
- Dame una palomita. Aquí.
176
00:13:40,560 --> 00:13:41,680
Cógela tú.
177
00:13:50,920 --> 00:13:52,920
¿Treinta mil euros por kilo?
178
00:13:54,440 --> 00:13:55,880
Son hombres de negocios.
179
00:13:57,440 --> 00:13:59,520
¿Treinta mil euros por un kilo?
180
00:14:00,280 --> 00:14:01,680
Y pueden pagar más.
181
00:14:02,840 --> 00:14:04,440
Si yo quiero, pagarán más.
182
00:14:06,120 --> 00:14:07,480
Son de fiar.
183
00:14:08,960 --> 00:14:10,960
Vinieron a por la droga enseguida.
184
00:14:11,960 --> 00:14:13,520
¿Y te jodieron la casa?
185
00:14:18,040 --> 00:14:20,040
Eso es otra cosa distinta.
186
00:14:21,640 --> 00:14:24,600
- ¡Siéntate, joder!
- ¡Suéltame!
187
00:14:24,600 --> 00:14:27,320
¡Suéltame!
188
00:14:29,440 --> 00:14:30,880
¡Hijo de puta!
189
00:14:32,520 --> 00:14:35,440
¿Cuántos kilos crees
que se podrían llevar?
190
00:14:40,800 --> 00:14:42,680
¿Te repito la pregunta?
191
00:14:43,280 --> 00:14:44,880
Tantos como queramos vender.
192
00:14:46,720 --> 00:14:48,040
Esto de aquí...
193
00:14:49,640 --> 00:14:51,360
son dólares, motherfuckers.
194
00:14:52,840 --> 00:14:54,120
A trabajar, joder.
195
00:15:12,200 --> 00:15:14,280
- ¿Quieres?
- No, gracias. Ya tengo.
196
00:15:41,680 --> 00:15:42,760
Vámonos.
197
00:15:49,240 --> 00:15:50,120
¡Vamos!
198
00:15:51,040 --> 00:15:51,920
Let's go!
199
00:16:40,720 --> 00:16:42,360
Hoy es el día, playboy.
200
00:16:52,400 --> 00:16:53,440
¡Fuera!
201
00:16:58,800 --> 00:16:59,920
¡Vamos!
202
00:17:08,440 --> 00:17:09,800
¡Acelera!
203
00:17:14,160 --> 00:17:16,640
No veo la camioneta.
¿Dónde está ese cabrón?
204
00:17:18,960 --> 00:17:20,120
Ahora los veo.
205
00:17:23,880 --> 00:17:26,840
Dólares, motherfuckers.
206
00:17:27,800 --> 00:17:29,480
¡Dólares, motherfuckers!
207
00:17:29,480 --> 00:17:31,520
¡Dólares, me cago en Dios!
208
00:18:17,360 --> 00:18:18,960
- Vamos.
- Van armados.
209
00:18:19,640 --> 00:18:21,000
Nosotros también.
210
00:18:35,600 --> 00:18:36,640
Vamos.
211
00:19:09,360 --> 00:19:12,080
¡Es harina con azúcar!
212
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
¡Nos has engañado, hijo de puta!
213
00:19:14,160 --> 00:19:16,280
¡Eh! ¡Tranquilos!
214
00:19:23,160 --> 00:19:24,160
Magia.
215
00:19:24,760 --> 00:19:27,680
No se trata de cómo, sino de cuándo.
216
00:19:28,200 --> 00:19:30,920
Mientras todos miraban para otro lado,
217
00:19:30,920 --> 00:19:33,360
mi chico realizaba su gran truco.
218
00:19:37,360 --> 00:19:39,720
Tienes que irte de Rabo de Peixe.
219
00:19:39,720 --> 00:19:41,440
No voy a dejarte solo.
220
00:19:42,000 --> 00:19:45,440
Estaré bien. El italiano no parará
hasta conseguir lo suyo.
221
00:19:46,080 --> 00:19:48,440
Aquí eres hombre muerto. Coge tus cosas.
222
00:20:02,480 --> 00:20:03,600
Necesito ayuda.
223
00:20:06,000 --> 00:20:07,640
No, lo digo en serio.
224
00:20:09,280 --> 00:20:10,520
¿Ya te has calmado?
225
00:20:15,120 --> 00:20:16,760
Él y su puta perra.
226
00:20:17,440 --> 00:20:18,760
Ese es el plan.
227
00:20:19,720 --> 00:20:21,000
Tenemos que ayudarlo.
228
00:20:23,440 --> 00:20:25,000
Ian, tú tendrás tu parte.
229
00:20:26,720 --> 00:20:27,560
¿Sí?
230
00:20:28,440 --> 00:20:32,360
Si voy a tener mi parte,
por mí, puedes acampar en el salón,
231
00:20:33,320 --> 00:20:36,000
cagar con la puerta abierta
o lo que quieras.
232
00:20:42,240 --> 00:20:44,440
- Ven aquí.
- No me apetece.
233
00:20:44,440 --> 00:20:46,200
Como si lo supieras. Ven.
234
00:21:01,360 --> 00:21:02,280
Eduardo.
235
00:21:02,280 --> 00:21:03,440
¿Estás bien?
236
00:21:03,440 --> 00:21:06,360
No tengo mucho tiempo.
Estoy en casa de mi padre.
237
00:21:07,600 --> 00:21:08,440
¿Y Rafael?
238
00:21:09,720 --> 00:21:13,040
Vi a Rafael con tu padre y Zé
en el arrastrero.
239
00:21:14,560 --> 00:21:16,280
Se llevaron toda la droga.
240
00:21:18,360 --> 00:21:19,360
Escucha.
241
00:21:20,880 --> 00:21:22,000
Tengo un plan.
242
00:21:26,760 --> 00:21:28,680
Sí, entiendo.
243
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
Cuídate.
244
00:21:31,760 --> 00:21:33,160
Tengo que irme. Chao.
245
00:21:35,720 --> 00:21:37,680
Hola, Sil. ¿Cómo estás?
246
00:21:38,520 --> 00:21:40,200
Día a día, ¿no?
247
00:21:46,360 --> 00:21:48,640
Un golpe así consta de tres pasos.
248
00:21:50,400 --> 00:21:51,520
La planificación,
249
00:21:52,280 --> 00:21:53,440
la ejecución
250
00:21:54,080 --> 00:21:55,360
y, no menos importante,
251
00:21:56,920 --> 00:21:57,760
la fuga.
252
00:21:57,760 --> 00:21:59,440
¿Dónde has aprendido eso?
253
00:21:59,440 --> 00:22:01,240
Solo así la recuperaremos.
254
00:22:05,960 --> 00:22:07,160
¿Estás pirado o qué?
255
00:22:08,840 --> 00:22:09,800
Calladita.
256
00:22:14,400 --> 00:22:16,720
Es falsa, de atrezo.
257
00:22:17,600 --> 00:22:18,800
Si montamos un show,
258
00:22:19,720 --> 00:22:22,640
hay que tener un buen atrezo,
¿verdad, Carlinhos?
259
00:22:26,160 --> 00:22:28,280
¿Estás seguro de que funcionará?
260
00:22:28,880 --> 00:22:30,080
El plan está hecho.
261
00:22:30,080 --> 00:22:31,480
Pues si está hecho,
262
00:22:33,120 --> 00:22:34,320
vamos a ejecutarlo.
263
00:22:59,000 --> 00:23:00,400
Tengo algo para ti.
264
00:23:17,080 --> 00:23:18,640
Para jugar a la Serpiente.
265
00:23:29,440 --> 00:23:30,320
Zé.
266
00:23:32,040 --> 00:23:34,640
Estabas en el barco con mi padre y Rafael.
267
00:23:38,120 --> 00:23:40,440
Solo quiero saber qué le pasó a Rafael.
268
00:23:44,720 --> 00:23:47,200
Sé que, para ti, mi padre es un buen jefe.
269
00:23:48,600 --> 00:23:51,400
Pero lo suyo no es amabilidad. Es poder.
270
00:23:55,400 --> 00:23:56,960
Todo lo que hace...
271
00:23:58,240 --> 00:23:59,640
es para controlarnos.
272
00:24:05,360 --> 00:24:06,800
Yo no tengo futuro.
273
00:24:08,960 --> 00:24:10,480
Nunca seré líder como tú.
274
00:24:16,480 --> 00:24:18,080
Confía en mí.
275
00:24:21,200 --> 00:24:22,520
No soy como mi padre.
276
00:24:30,960 --> 00:24:32,760
Tu padre mató a Rafael.
277
00:24:39,160 --> 00:24:40,200
Fue tu padre.
278
00:24:41,720 --> 00:24:43,360
Fue tu padre quien lo mató.
279
00:24:46,800 --> 00:24:48,480
¡A traición!
280
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
¡No había hecho nada!
281
00:25:08,320 --> 00:25:09,160
Zé.
282
00:25:12,360 --> 00:25:13,400
Sílvia.
283
00:25:13,400 --> 00:25:15,280
¿Y si te diera la oportunidad
284
00:25:16,240 --> 00:25:18,480
de vengarte por todo lo que te ha hecho?
285
00:25:47,120 --> 00:25:49,040
Sil, ¿estás bien?
286
00:26:15,040 --> 00:26:17,680
Eduardo y Rafael también estaban metidos.
287
00:26:19,040 --> 00:26:23,000
Los Magnusson fueron
a casa de Ian y lo amenazaron.
288
00:26:56,680 --> 00:26:58,440
Vaya por Dios.
289
00:26:58,440 --> 00:27:00,480
Fui a buscar ayuda.
290
00:27:00,480 --> 00:27:02,560
¿Desde cuándo necesito ayuda?
291
00:27:05,280 --> 00:27:06,840
Joder.
292
00:27:08,000 --> 00:27:09,920
¿Estabais de fiesta o qué?
293
00:27:12,200 --> 00:27:14,480
Siéntate, marica de mierda.
294
00:27:19,920 --> 00:27:22,240
Oye, playboy, ¿tienes un perro?
295
00:27:22,240 --> 00:27:26,120
Sí, pero se ha ido al bar
a por papel de liar.
296
00:27:29,000 --> 00:27:31,840
Vamos, continuad, no paréis.
297
00:27:31,840 --> 00:27:32,920
Mézclalo bien.
298
00:27:40,600 --> 00:27:43,680
Esto es como un tren, sin parar.
299
00:27:44,520 --> 00:27:46,800
Vamos, acabemos de una vez.
300
00:27:47,800 --> 00:27:50,240
Eso es, muchas gracias.
301
00:27:50,240 --> 00:27:52,160
¡Santa fuerza!
302
00:28:13,200 --> 00:28:14,400
¡Vamos!
303
00:28:40,760 --> 00:28:41,720
¡Zé!
304
00:28:42,560 --> 00:28:44,640
En el faro hay una barca para ti.
305
00:28:49,120 --> 00:28:50,120
Vamos, Zé.
306
00:28:56,040 --> 00:28:58,080
¡Zé! Gracias.
307
00:29:09,840 --> 00:29:12,320
No veo la camioneta.
¿Dónde está ese cabrón?
308
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
Ahora los veo.
309
00:29:18,120 --> 00:29:20,160
La vida es injusta, joder.
310
00:29:20,160 --> 00:29:23,000
No muchos cabrones tienen
una segunda oportunidad.
311
00:29:23,680 --> 00:29:25,760
Rafael nunca jugará en el Benfica.
312
00:29:26,480 --> 00:29:29,600
Zé nunca llegará a la barca
que podría salvarlo.
313
00:29:29,600 --> 00:29:33,400
Y los Magnusson nunca probarán
la cocaína que compraron.
314
00:29:33,400 --> 00:29:35,680
¡Es harina con azúcar!
315
00:29:36,560 --> 00:29:38,800
¡Nos has engañado, hijo de puta!
316
00:29:45,560 --> 00:29:46,960
¡Hostia!
317
00:29:46,960 --> 00:29:48,040
¡Joder!
318
00:29:49,760 --> 00:29:50,720
¡Joder!
319
00:29:51,320 --> 00:29:52,360
¡Mierda!
320
00:29:55,360 --> 00:29:56,800
¡Hijo de puta!
321
00:30:01,840 --> 00:30:03,760
- ¿Qué está pasando?
- ¡Mjöl!
322
00:30:03,760 --> 00:30:05,960
- ¿Qué dices?
- ¡Dice que es harina!
323
00:30:05,960 --> 00:30:08,280
¡Me cago en Dios!
324
00:30:17,840 --> 00:30:18,960
¡Joder!
325
00:30:20,800 --> 00:30:22,640
¡Dame esa mierda!
326
00:30:22,640 --> 00:30:23,760
¡Dámela!
327
00:30:42,760 --> 00:30:43,880
A la mierda.
328
00:30:57,280 --> 00:30:59,680
El muy hijo de puta.
329
00:31:07,480 --> 00:31:09,320
Será cabrón.
330
00:31:19,960 --> 00:31:21,600
¡Qué idiota!
331
00:31:31,400 --> 00:31:33,280
¿Adónde vas, hijo de puta?
332
00:31:33,280 --> 00:31:35,880
- Jefe, no he visto nada.
- ¿Qué dices?
333
00:31:35,880 --> 00:31:37,440
Tienes tres opciones.
334
00:31:38,240 --> 00:31:40,600
O me matas, o te pegas un tiro
335
00:31:40,600 --> 00:31:42,440
¡o me dices quién ha sido!
336
00:31:42,440 --> 00:31:43,440
¡No lo sé!
337
00:31:43,440 --> 00:31:46,960
¡Pues aprieta el gatillo y dispara,
cobarde de mierda!
338
00:31:46,960 --> 00:31:47,880
¡Vamos!
339
00:31:47,880 --> 00:31:51,160
Si quieres matarme, dispara.
Yo ya estoy muerto.
340
00:31:51,160 --> 00:31:52,400
¿Ya estás muerto?
341
00:31:52,400 --> 00:31:55,160
Así nadie tendrá que ver
tu cara de mierda.
342
00:31:55,160 --> 00:31:57,920
- ¿Quién ha sido?
- ¡Dispara!
343
00:31:57,920 --> 00:32:00,360
- ¿Quién ha sido, joder?
- Tu hija.
344
00:32:02,120 --> 00:32:03,720
Sílvia.
345
00:32:05,120 --> 00:32:07,840
- ¿Mi hija?
- Ha sido Sílvia.
346
00:32:07,840 --> 00:32:08,960
¿Sí?
347
00:32:49,880 --> 00:32:51,400
El universo no juzga.
348
00:32:52,640 --> 00:32:53,720
No da premios.
349
00:32:54,440 --> 00:32:56,440
Es pura indiferencia y azar.
350
00:32:57,320 --> 00:33:00,040
Por eso, si te toca
una segunda oportunidad,
351
00:33:00,800 --> 00:33:03,440
joder, aférrate a ella con uñas y dientes.
352
00:33:04,800 --> 00:33:05,760
¿Puedes?
353
00:33:33,320 --> 00:33:35,040
A Rafael le habría encantado.
354
00:34:26,000 --> 00:34:27,160
¿Adónde vamos?
355
00:34:30,600 --> 00:34:32,440
Donde nadie nos va a encontrar.
356
00:34:33,040 --> 00:34:34,800
¿Llegaremos en esta chatarra?
357
00:34:38,320 --> 00:34:39,520
Creo que sí.
358
00:35:21,720 --> 00:35:22,920
Ahora es el momento.
359
00:35:29,720 --> 00:35:32,920
Recuerda: agua fresca,
buen vino, un coño estrecho...
360
00:35:32,920 --> 00:35:34,640
- Y una polla dura.
- Bien.
361
00:35:49,600 --> 00:35:53,080
AZORES
362
00:36:49,400 --> 00:36:51,760
El italiano te ha pagado el abono anual.
363
00:36:51,760 --> 00:36:53,240
¿Y la receta?
364
00:36:56,760 --> 00:36:57,800
¿Está aquí?
365
00:37:04,720 --> 00:37:07,200
RECETA DE LA PASTA ALLA POMPINO
366
00:37:16,440 --> 00:37:18,320
- ¡Venga!
- ¡Vamos!
367
00:37:18,320 --> 00:37:19,880
Ponte esto primero.
368
00:37:19,880 --> 00:37:21,040
¿Qué? ¿En serio?
369
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
- ¡Póntelo!
- ¡Arranca, vamos!
370
00:37:22,960 --> 00:37:24,520
¡Arranca la moto, va!
371
00:37:24,520 --> 00:37:27,120
¡Arranca ya la puta moto!
372
00:38:09,760 --> 00:38:11,000
Mierda.
373
00:38:16,560 --> 00:38:17,560
Uncle Joe.
374
00:38:22,600 --> 00:38:23,760
Hola, chaval.
375
00:40:19,760 --> 00:40:24,840
Subtítulos: Olga Garrido