1 00:00:20,880 --> 00:00:24,440 No voy a llorar. 2 00:00:27,280 --> 00:00:31,360 Esa vida no era para mí. 3 00:00:32,440 --> 00:00:35,760 No voy a llorar. 4 00:00:38,920 --> 00:00:43,960 Esa vida no era para mí. 5 00:00:51,200 --> 00:00:53,280 Ya está, no pasa nada. 6 00:00:53,280 --> 00:00:56,120 - Sil. - Sílvia, se acabó la pesadilla. 7 00:00:56,720 --> 00:00:58,360 ¿Por qué está aquí? 8 00:00:58,360 --> 00:01:02,760 Tu padre y yo hemos estado hablando. Te quedarás con él un tiempo. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,240 - Hasta que te recuperes. - Estáis locos. 10 00:01:05,920 --> 00:01:07,600 Estás descontrolada, Sílvia. 11 00:01:07,600 --> 00:01:10,800 Necesitas a un hombre que te ponga en tu sitio. 12 00:01:11,320 --> 00:01:15,200 Créeme, todo esto me cuesta tanto a mí como a ti. 13 00:01:15,800 --> 00:01:18,040 - Tú también... - Es verdad. 14 00:01:19,640 --> 00:01:20,600 Mierda. 15 00:01:29,360 --> 00:01:31,360 Qué buena esta pasta alla pompino. 16 00:01:31,360 --> 00:01:33,360 Es mejor que la Coca-Cola. 17 00:01:35,160 --> 00:01:36,720 Te echaremos de menos. 18 00:01:37,640 --> 00:01:39,360 Te van a trasladar a Lisboa. 19 00:01:39,360 --> 00:01:41,000 ¿A Lisboa? ¿Por qué? 20 00:01:41,000 --> 00:01:43,560 Quieren mandarte a tu país. 21 00:01:45,600 --> 00:01:46,600 ¿Estás seguro? 22 00:01:47,720 --> 00:01:48,720 Seguro. 23 00:02:00,840 --> 00:02:02,880 ¡A ver, no te pases! 24 00:02:02,880 --> 00:02:04,400 Quiero un poco más. 25 00:02:04,400 --> 00:02:08,120 - Dale un poco más a Sil. - Tu hija tiene el morro fino. 26 00:02:14,160 --> 00:02:18,000 Ni hablar. Mientras estés en esta casa, no lo vas a tocar. 27 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 Aquí no queremos problemas. 28 00:02:21,880 --> 00:02:23,640 El vino no es cocaína. 29 00:02:25,160 --> 00:02:28,120 Sil, el vino es cocaína. Y la cerveza, también. 30 00:02:28,120 --> 00:02:30,960 Todo lo que te rodea es cocaína, ¿entiendes? 31 00:02:30,960 --> 00:02:32,520 Para ti, todo es cocaína. 32 00:02:32,520 --> 00:02:35,680 Hasta que no lo entiendas, seguirás jodiéndote la vida. 33 00:02:40,000 --> 00:02:42,840 Hasta la mierda del móvil es cocaína. 34 00:02:53,520 --> 00:02:55,480 Me han dicho que puedes ayudarme. 35 00:03:01,760 --> 00:03:04,720 Que puedes sacarme de este sitio de mierda. 36 00:03:05,440 --> 00:03:08,920 Si me das la receta de la pasta alla pompino. 37 00:03:10,560 --> 00:03:13,200 Esa receta es un secreto. 38 00:03:13,200 --> 00:03:15,880 Haremos un intercambio, receta por receta. 39 00:03:16,600 --> 00:03:18,520 De acuerdo. A grandes males, 40 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 grandes remedios. 41 00:03:22,920 --> 00:03:24,560 ¿Cómo salgo de aquí? 42 00:03:26,600 --> 00:03:27,840 ¿Ves esa pared? 43 00:03:30,080 --> 00:03:31,400 - ¿Esa? - Sí. 44 00:03:34,080 --> 00:03:36,400 Solo tienes que... saltar. 45 00:03:40,480 --> 00:03:43,360 Y si solo hay que saltar, ¿por qué sigues aquí? 46 00:03:44,280 --> 00:03:46,520 Ahí fuera es peor que aquí. 47 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 Facturas, obligaciones, 48 00:03:50,000 --> 00:03:53,120 despertadores, papeleo... 49 00:03:53,120 --> 00:03:57,400 Tendría que estar loco para salir de aquí. 50 00:04:02,000 --> 00:04:03,840 ¡Guau! ¡Increíble! 51 00:04:07,280 --> 00:04:08,680 ¡Mi niña preciosa! 52 00:04:08,680 --> 00:04:10,680 Una mujer debe saber defenderse. 53 00:04:15,920 --> 00:04:17,000 Aquí tienes. 54 00:04:18,520 --> 00:04:20,240 Gracias por el regalo. 55 00:04:22,440 --> 00:04:24,600 Y por acordarte de mi cumpleaños. 56 00:04:24,600 --> 00:04:25,800 Has sido el único. 57 00:04:27,760 --> 00:04:29,360 A ver, un momento... 58 00:04:30,760 --> 00:04:32,000 ¿Qué te pasa? 59 00:04:37,520 --> 00:04:39,240 No sé nada de Rafael. 60 00:04:41,120 --> 00:04:42,600 Tiene el móvil apagado. 61 00:04:42,600 --> 00:04:45,040 Nadie lo ha visto en Rabo de Peixe. 62 00:04:46,600 --> 00:04:48,560 Eso no tiene por qué ser malo. 63 00:04:48,560 --> 00:04:52,960 A veces descubrimos quiénes son nuestros amigos cuando pasan cosas así. 64 00:04:55,720 --> 00:04:57,800 Rafael no es mi amigo, es mi novio. 65 00:04:57,800 --> 00:05:00,360 ¿Y dónde estaba cuando fuiste al hospital? 66 00:05:00,360 --> 00:05:03,480 Huyó como una rata. Y ahora, ¿qué te queda? 67 00:05:03,480 --> 00:05:05,920 Tu familia, la que no te ha abandonado. 68 00:05:14,040 --> 00:05:16,320 ¿Y tú hablas de abandonos? 69 00:05:30,960 --> 00:05:33,320 ¡Toma! 70 00:05:34,800 --> 00:05:37,920 La gente demuestra cómo es cuando las cosas se tuercen. 71 00:05:37,920 --> 00:05:39,720 ¿Es verdad o no, joder? 72 00:05:42,160 --> 00:05:43,960 - ¿Me permite? - Claro. 73 00:05:45,880 --> 00:05:47,400 Nadie debería cenar solo. 74 00:05:48,560 --> 00:05:50,480 Eres un optimista, Francisco. 75 00:05:51,680 --> 00:05:56,200 Si la vida empieza con un buen desayuno, suele acabar con una cena horrible. 76 00:05:56,200 --> 00:05:59,120 A ver si adivino. ¿El título de su autobiografía? 77 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 Quizá esto le alegre la cena. 78 00:06:01,720 --> 00:06:05,560 Las personas que ingresaron por sobredosis. Está esta chica. 79 00:06:07,040 --> 00:06:09,520 - ¿De Rabo de Peixe? - Una rapexiña. 80 00:06:09,520 --> 00:06:12,480 Sílvia Arruda, es la novia de Rafael Medeiros. 81 00:06:15,800 --> 00:06:18,240 Pensaba que era para el dolor de cabeza. 82 00:06:18,240 --> 00:06:20,200 ¿Y esperas que me lo crea? 83 00:06:20,200 --> 00:06:22,160 Esa noche tenía mucha migraña. 84 00:06:22,160 --> 00:06:25,080 - ¿Quién te dio el polvo blanco? - No me acuerdo. 85 00:06:26,040 --> 00:06:28,600 Había mucho barullo, ruido, luces... 86 00:06:29,800 --> 00:06:31,840 Había mucha gente que no conocía. 87 00:06:31,840 --> 00:06:34,440 ¿Y tomas medicamentos de desconocidos? 88 00:06:34,440 --> 00:06:36,360 Entonces, confiaba en la gente. 89 00:06:37,960 --> 00:06:39,880 Pero he aprendido la lección. 90 00:06:42,640 --> 00:06:43,760 Puedes irte. 91 00:06:45,560 --> 00:06:48,360 Si recuperas la memoria, ya volveremos a hablar. 92 00:06:49,680 --> 00:06:51,560 Hay cosas que es mejor olvidar. 93 00:07:06,320 --> 00:07:09,000 El cabrón de Arruda es alérgico a la policía. 94 00:07:11,720 --> 00:07:13,720 Dijo que me pagaba el taxi. 95 00:07:16,760 --> 00:07:18,200 Pero tiene razón. 96 00:07:19,480 --> 00:07:22,560 En momentos así, sabemos quiénes son nuestros amigos. 97 00:07:23,080 --> 00:07:24,240 No digas eso. 98 00:07:25,840 --> 00:07:29,400 Ya verás, un día de estos, aparecerá Rafael todo resacoso 99 00:07:29,400 --> 00:07:31,320 con el rabo entre las piernas. 100 00:07:32,760 --> 00:07:34,360 No hablo de Rafael. 101 00:07:37,680 --> 00:07:38,800 Hablo de Eduardo. 102 00:07:41,960 --> 00:07:43,480 Él nos metió en este lío. 103 00:07:44,640 --> 00:07:48,920 Tantos discursos y tantas promesas. Seguro que es el primero en largarse. 104 00:07:48,920 --> 00:07:50,640 Debe de haber pasado algo. 105 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Él nunca nos dejaría colgados. 106 00:07:58,960 --> 00:08:00,440 Además, yo sigo aquí. 107 00:08:06,640 --> 00:08:08,160 Amigos para toda la vida. 108 00:08:12,960 --> 00:08:14,240 Y esto, petxena, 109 00:08:15,400 --> 00:08:17,960 no lo tienen ni Rafael ni Eduardo juntos. 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,280 ¡Mira bien! 111 00:09:09,080 --> 00:09:10,720 ¿Lo has terminado? 112 00:09:11,360 --> 00:09:12,840 Sí, claro. 113 00:09:14,960 --> 00:09:16,080 La guita. 114 00:09:19,840 --> 00:09:20,840 Toma. 115 00:09:26,400 --> 00:09:27,280 ¿Todo bien? 116 00:09:27,800 --> 00:09:28,680 Todo bien. 117 00:09:30,600 --> 00:09:34,920 Recuerda que me debes la receta de la pasta alla pompino. 118 00:09:34,920 --> 00:09:37,040 Sí, me acuerdo. 119 00:09:58,600 --> 00:09:59,600 ¿Los qué? 120 00:10:01,440 --> 00:10:03,000 Los Magnusson. 121 00:10:03,960 --> 00:10:06,480 Son escandinavos, van a matar a Ian. 122 00:10:07,160 --> 00:10:10,240 ¿Y quién es ese... Ian? 123 00:10:11,040 --> 00:10:12,840 Es mi novio. 124 00:10:15,640 --> 00:10:18,600 Pagaron por la droga, y ahora ha desaparecido. 125 00:10:19,800 --> 00:10:20,920 ¡Eh, tú! 126 00:10:22,840 --> 00:10:26,640 Cerdo. ¿Qué es lo que no entiendes? Te he estado esperando. 127 00:10:26,640 --> 00:10:29,320 Espera. ¿Tu novio vendió la droga 128 00:10:29,320 --> 00:10:32,200 a unos tíos que se llaman Magnusson? 129 00:10:32,200 --> 00:10:35,280 ¿Como aquel tío que jugaba en el Benfica? 130 00:10:35,280 --> 00:10:37,080 El rubiales. 131 00:10:40,480 --> 00:10:42,920 Bruna, no te preocupes. 132 00:10:43,520 --> 00:10:44,840 Puedes hablar. 133 00:10:46,400 --> 00:10:47,960 Mi padre lo sabe todo. 134 00:10:51,840 --> 00:10:54,480 Eduardo y Rafael también estaban metidos. 135 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Pero se largaron. 136 00:10:56,000 --> 00:10:57,680 ¿No entiendes el sueco? 137 00:10:57,680 --> 00:10:59,400 Y la droga nunca llegó. 138 00:11:01,560 --> 00:11:04,160 Quizá se fueron porque no la entregaron. 139 00:11:04,160 --> 00:11:06,200 Los Magnusson fueron a casa de Ian. 140 00:11:06,200 --> 00:11:07,560 Esa no. 141 00:11:07,560 --> 00:11:09,280 Me gusta el diseño. 142 00:11:09,800 --> 00:11:11,120 Y lo amenazaron. 143 00:11:15,120 --> 00:11:18,000 Nos han dado una semana para hacer la entrega. 144 00:11:20,800 --> 00:11:22,120 ¿Puedes ayudarlos? 145 00:11:30,200 --> 00:11:32,400 No tengo nada que ver con eso. 146 00:11:32,400 --> 00:11:33,440 Pero yo sí. 147 00:11:39,040 --> 00:11:40,480 Bruna es amiga mía. 148 00:11:42,240 --> 00:11:44,160 Me ayudó cuando lo necesitaba. 149 00:12:02,960 --> 00:12:04,600 Vaya por Dios. 150 00:12:04,600 --> 00:12:06,160 Fui a buscar ayuda. 151 00:12:06,160 --> 00:12:08,480 ¿Desde cuándo necesito ayuda? 152 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Joder. 153 00:12:13,280 --> 00:12:15,120 ¿Estabais de fiesta o qué? 154 00:12:19,000 --> 00:12:21,400 Siéntate, marica de mierda. 155 00:12:25,320 --> 00:12:27,320 ¿Me hablas así en mi casa? 156 00:12:29,280 --> 00:12:30,680 ¿Te sientas... 157 00:12:31,600 --> 00:12:33,840 o quieres que te parta un brazo? 158 00:12:40,240 --> 00:12:42,600 Oye, playboy, ¿tienes un perro? 159 00:12:42,600 --> 00:12:46,040 Sí, pero se ha ido al bar a por papel de liar. 160 00:12:46,040 --> 00:12:47,280 Ahora vendrá. 161 00:12:48,480 --> 00:12:51,200 Vaya, qué gracioso. 162 00:12:51,200 --> 00:12:52,680 A ver, dime. 163 00:12:52,680 --> 00:12:55,040 ¿Cuánto les debes a los escandinavos? 164 00:12:55,040 --> 00:12:56,600 Sesenta mil. 165 00:12:56,600 --> 00:12:58,280 ¿Sesenta mil qué? ¿Escudos? 166 00:13:00,040 --> 00:13:01,120 ¿En serio? 167 00:13:03,480 --> 00:13:05,520 No vendo pastillas para la tos. 168 00:13:07,160 --> 00:13:09,720 - Sesenta mil euros. - ¿Sesenta mil euros? 169 00:13:09,720 --> 00:13:12,240 ¿Cuántos kilos les prometiste? 170 00:13:13,760 --> 00:13:17,160 ¿Dos kilos por 60 000 euros? Joder. 171 00:13:20,520 --> 00:13:21,840 ¿Estás de coña? 172 00:13:24,960 --> 00:13:26,160 Déjame explicártelo. 173 00:13:29,200 --> 00:13:31,400 Conocí a esa gente 174 00:13:32,920 --> 00:13:35,000 cuando vivía en Copenhague. 175 00:13:35,000 --> 00:13:37,760 - Son... - Dame una palomita. Aquí. 176 00:13:40,560 --> 00:13:41,680 Cógela tú. 177 00:13:50,920 --> 00:13:52,920 ¿Treinta mil euros por kilo? 178 00:13:54,440 --> 00:13:55,880 Son hombres de negocios. 179 00:13:57,440 --> 00:13:59,520 ¿Treinta mil euros por un kilo? 180 00:14:00,280 --> 00:14:01,680 Y pueden pagar más. 181 00:14:02,840 --> 00:14:04,440 Si yo quiero, pagarán más. 182 00:14:06,120 --> 00:14:07,480 Son de fiar. 183 00:14:08,960 --> 00:14:10,960 Vinieron a por la droga enseguida. 184 00:14:11,960 --> 00:14:13,520 ¿Y te jodieron la casa? 185 00:14:18,040 --> 00:14:20,040 Eso es otra cosa distinta. 186 00:14:21,640 --> 00:14:24,600 - ¡Siéntate, joder! - ¡Suéltame! 187 00:14:24,600 --> 00:14:27,320 ¡Suéltame! 188 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 ¡Hijo de puta! 189 00:14:32,520 --> 00:14:35,440 ¿Cuántos kilos crees que se podrían llevar? 190 00:14:40,800 --> 00:14:42,680 ¿Te repito la pregunta? 191 00:14:43,280 --> 00:14:44,880 Tantos como queramos vender. 192 00:14:46,720 --> 00:14:48,040 Esto de aquí... 193 00:14:49,640 --> 00:14:51,360 son dólares, motherfuckers. 194 00:14:52,840 --> 00:14:54,120 A trabajar, joder. 195 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 - ¿Quieres? - No, gracias. Ya tengo. 196 00:15:41,680 --> 00:15:42,760 Vámonos. 197 00:15:49,240 --> 00:15:50,120 ¡Vamos! 198 00:15:51,040 --> 00:15:51,920 Let's go! 199 00:16:40,720 --> 00:16:42,360 Hoy es el día, playboy. 200 00:16:52,400 --> 00:16:53,440 ¡Fuera! 201 00:16:58,800 --> 00:16:59,920 ¡Vamos! 202 00:17:08,440 --> 00:17:09,800 ¡Acelera! 203 00:17:14,160 --> 00:17:16,640 No veo la camioneta. ¿Dónde está ese cabrón? 204 00:17:18,960 --> 00:17:20,120 Ahora los veo. 205 00:17:23,880 --> 00:17:26,840 Dólares, motherfuckers. 206 00:17:27,800 --> 00:17:29,480 ¡Dólares, motherfuckers! 207 00:17:29,480 --> 00:17:31,520 ¡Dólares, me cago en Dios! 208 00:18:17,360 --> 00:18:18,960 - Vamos. - Van armados. 209 00:18:19,640 --> 00:18:21,000 Nosotros también. 210 00:18:35,600 --> 00:18:36,640 Vamos. 211 00:19:09,360 --> 00:19:12,080 ¡Es harina con azúcar! 212 00:19:12,080 --> 00:19:14,160 ¡Nos has engañado, hijo de puta! 213 00:19:14,160 --> 00:19:16,280 ¡Eh! ¡Tranquilos! 214 00:19:23,160 --> 00:19:24,160 Magia. 215 00:19:24,760 --> 00:19:27,680 No se trata de cómo, sino de cuándo. 216 00:19:28,200 --> 00:19:30,920 Mientras todos miraban para otro lado, 217 00:19:30,920 --> 00:19:33,360 mi chico realizaba su gran truco. 218 00:19:37,360 --> 00:19:39,720 Tienes que irte de Rabo de Peixe. 219 00:19:39,720 --> 00:19:41,440 No voy a dejarte solo. 220 00:19:42,000 --> 00:19:45,440 Estaré bien. El italiano no parará hasta conseguir lo suyo. 221 00:19:46,080 --> 00:19:48,440 Aquí eres hombre muerto. Coge tus cosas. 222 00:20:02,480 --> 00:20:03,600 Necesito ayuda. 223 00:20:06,000 --> 00:20:07,640 No, lo digo en serio. 224 00:20:09,280 --> 00:20:10,520 ¿Ya te has calmado? 225 00:20:15,120 --> 00:20:16,760 Él y su puta perra. 226 00:20:17,440 --> 00:20:18,760 Ese es el plan. 227 00:20:19,720 --> 00:20:21,000 Tenemos que ayudarlo. 228 00:20:23,440 --> 00:20:25,000 Ian, tú tendrás tu parte. 229 00:20:26,720 --> 00:20:27,560 ¿Sí? 230 00:20:28,440 --> 00:20:32,360 Si voy a tener mi parte, por mí, puedes acampar en el salón, 231 00:20:33,320 --> 00:20:36,000 cagar con la puerta abierta o lo que quieras. 232 00:20:42,240 --> 00:20:44,440 - Ven aquí. - No me apetece. 233 00:20:44,440 --> 00:20:46,200 Como si lo supieras. Ven. 234 00:21:01,360 --> 00:21:02,280 Eduardo. 235 00:21:02,280 --> 00:21:03,440 ¿Estás bien? 236 00:21:03,440 --> 00:21:06,360 No tengo mucho tiempo. Estoy en casa de mi padre. 237 00:21:07,600 --> 00:21:08,440 ¿Y Rafael? 238 00:21:09,720 --> 00:21:13,040 Vi a Rafael con tu padre y Zé en el arrastrero. 239 00:21:14,560 --> 00:21:16,280 Se llevaron toda la droga. 240 00:21:18,360 --> 00:21:19,360 Escucha. 241 00:21:20,880 --> 00:21:22,000 Tengo un plan. 242 00:21:26,760 --> 00:21:28,680 Sí, entiendo. 243 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 Cuídate. 244 00:21:31,760 --> 00:21:33,160 Tengo que irme. Chao. 245 00:21:35,720 --> 00:21:37,680 Hola, Sil. ¿Cómo estás? 246 00:21:38,520 --> 00:21:40,200 Día a día, ¿no? 247 00:21:46,360 --> 00:21:48,640 Un golpe así consta de tres pasos. 248 00:21:50,400 --> 00:21:51,520 La planificación, 249 00:21:52,280 --> 00:21:53,440 la ejecución 250 00:21:54,080 --> 00:21:55,360 y, no menos importante, 251 00:21:56,920 --> 00:21:57,760 la fuga. 252 00:21:57,760 --> 00:21:59,440 ¿Dónde has aprendido eso? 253 00:21:59,440 --> 00:22:01,240 Solo así la recuperaremos. 254 00:22:05,960 --> 00:22:07,160 ¿Estás pirado o qué? 255 00:22:08,840 --> 00:22:09,800 Calladita. 256 00:22:14,400 --> 00:22:16,720 Es falsa, de atrezo. 257 00:22:17,600 --> 00:22:18,800 Si montamos un show, 258 00:22:19,720 --> 00:22:22,640 hay que tener un buen atrezo, ¿verdad, Carlinhos? 259 00:22:26,160 --> 00:22:28,280 ¿Estás seguro de que funcionará? 260 00:22:28,880 --> 00:22:30,080 El plan está hecho. 261 00:22:30,080 --> 00:22:31,480 Pues si está hecho, 262 00:22:33,120 --> 00:22:34,320 vamos a ejecutarlo. 263 00:22:59,000 --> 00:23:00,400 Tengo algo para ti. 264 00:23:17,080 --> 00:23:18,640 Para jugar a la Serpiente. 265 00:23:29,440 --> 00:23:30,320 Zé. 266 00:23:32,040 --> 00:23:34,640 Estabas en el barco con mi padre y Rafael. 267 00:23:38,120 --> 00:23:40,440 Solo quiero saber qué le pasó a Rafael. 268 00:23:44,720 --> 00:23:47,200 Sé que, para ti, mi padre es un buen jefe. 269 00:23:48,600 --> 00:23:51,400 Pero lo suyo no es amabilidad. Es poder. 270 00:23:55,400 --> 00:23:56,960 Todo lo que hace... 271 00:23:58,240 --> 00:23:59,640 es para controlarnos. 272 00:24:05,360 --> 00:24:06,800 Yo no tengo futuro. 273 00:24:08,960 --> 00:24:10,480 Nunca seré líder como tú. 274 00:24:16,480 --> 00:24:18,080 Confía en mí. 275 00:24:21,200 --> 00:24:22,520 No soy como mi padre. 276 00:24:30,960 --> 00:24:32,760 Tu padre mató a Rafael. 277 00:24:39,160 --> 00:24:40,200 Fue tu padre. 278 00:24:41,720 --> 00:24:43,360 Fue tu padre quien lo mató. 279 00:24:46,800 --> 00:24:48,480 ¡A traición! 280 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 ¡No había hecho nada! 281 00:25:08,320 --> 00:25:09,160 Zé. 282 00:25:12,360 --> 00:25:13,400 Sílvia. 283 00:25:13,400 --> 00:25:15,280 ¿Y si te diera la oportunidad 284 00:25:16,240 --> 00:25:18,480 de vengarte por todo lo que te ha hecho? 285 00:25:47,120 --> 00:25:49,040 Sil, ¿estás bien? 286 00:26:15,040 --> 00:26:17,680 Eduardo y Rafael también estaban metidos. 287 00:26:19,040 --> 00:26:23,000 Los Magnusson fueron a casa de Ian y lo amenazaron. 288 00:26:56,680 --> 00:26:58,440 Vaya por Dios. 289 00:26:58,440 --> 00:27:00,480 Fui a buscar ayuda. 290 00:27:00,480 --> 00:27:02,560 ¿Desde cuándo necesito ayuda? 291 00:27:05,280 --> 00:27:06,840 Joder. 292 00:27:08,000 --> 00:27:09,920 ¿Estabais de fiesta o qué? 293 00:27:12,200 --> 00:27:14,480 Siéntate, marica de mierda. 294 00:27:19,920 --> 00:27:22,240 Oye, playboy, ¿tienes un perro? 295 00:27:22,240 --> 00:27:26,120 Sí, pero se ha ido al bar a por papel de liar. 296 00:27:29,000 --> 00:27:31,840 Vamos, continuad, no paréis. 297 00:27:31,840 --> 00:27:32,920 Mézclalo bien. 298 00:27:40,600 --> 00:27:43,680 Esto es como un tren, sin parar. 299 00:27:44,520 --> 00:27:46,800 Vamos, acabemos de una vez. 300 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 Eso es, muchas gracias. 301 00:27:50,240 --> 00:27:52,160 ¡Santa fuerza! 302 00:28:13,200 --> 00:28:14,400 ¡Vamos! 303 00:28:40,760 --> 00:28:41,720 ¡Zé! 304 00:28:42,560 --> 00:28:44,640 En el faro hay una barca para ti. 305 00:28:49,120 --> 00:28:50,120 Vamos, Zé. 306 00:28:56,040 --> 00:28:58,080 ¡Zé! Gracias. 307 00:29:09,840 --> 00:29:12,320 No veo la camioneta. ¿Dónde está ese cabrón? 308 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 Ahora los veo. 309 00:29:18,120 --> 00:29:20,160 La vida es injusta, joder. 310 00:29:20,160 --> 00:29:23,000 No muchos cabrones tienen una segunda oportunidad. 311 00:29:23,680 --> 00:29:25,760 Rafael nunca jugará en el Benfica. 312 00:29:26,480 --> 00:29:29,600 Zé nunca llegará a la barca que podría salvarlo. 313 00:29:29,600 --> 00:29:33,400 Y los Magnusson nunca probarán la cocaína que compraron. 314 00:29:33,400 --> 00:29:35,680 ¡Es harina con azúcar! 315 00:29:36,560 --> 00:29:38,800 ¡Nos has engañado, hijo de puta! 316 00:29:45,560 --> 00:29:46,960 ¡Hostia! 317 00:29:46,960 --> 00:29:48,040 ¡Joder! 318 00:29:49,760 --> 00:29:50,720 ¡Joder! 319 00:29:51,320 --> 00:29:52,360 ¡Mierda! 320 00:29:55,360 --> 00:29:56,800 ¡Hijo de puta! 321 00:30:01,840 --> 00:30:03,760 - ¿Qué está pasando? - ¡Mjöl! 322 00:30:03,760 --> 00:30:05,960 - ¿Qué dices? - ¡Dice que es harina! 323 00:30:05,960 --> 00:30:08,280 ¡Me cago en Dios! 324 00:30:17,840 --> 00:30:18,960 ¡Joder! 325 00:30:20,800 --> 00:30:22,640 ¡Dame esa mierda! 326 00:30:22,640 --> 00:30:23,760 ¡Dámela! 327 00:30:42,760 --> 00:30:43,880 A la mierda. 328 00:30:57,280 --> 00:30:59,680 El muy hijo de puta. 329 00:31:07,480 --> 00:31:09,320 Será cabrón. 330 00:31:19,960 --> 00:31:21,600 ¡Qué idiota! 331 00:31:31,400 --> 00:31:33,280 ¿Adónde vas, hijo de puta? 332 00:31:33,280 --> 00:31:35,880 - Jefe, no he visto nada. - ¿Qué dices? 333 00:31:35,880 --> 00:31:37,440 Tienes tres opciones. 334 00:31:38,240 --> 00:31:40,600 O me matas, o te pegas un tiro 335 00:31:40,600 --> 00:31:42,440 ¡o me dices quién ha sido! 336 00:31:42,440 --> 00:31:43,440 ¡No lo sé! 337 00:31:43,440 --> 00:31:46,960 ¡Pues aprieta el gatillo y dispara, cobarde de mierda! 338 00:31:46,960 --> 00:31:47,880 ¡Vamos! 339 00:31:47,880 --> 00:31:51,160 Si quieres matarme, dispara. Yo ya estoy muerto. 340 00:31:51,160 --> 00:31:52,400 ¿Ya estás muerto? 341 00:31:52,400 --> 00:31:55,160 Así nadie tendrá que ver tu cara de mierda. 342 00:31:55,160 --> 00:31:57,920 - ¿Quién ha sido? - ¡Dispara! 343 00:31:57,920 --> 00:32:00,360 - ¿Quién ha sido, joder? - Tu hija. 344 00:32:02,120 --> 00:32:03,720 Sílvia. 345 00:32:05,120 --> 00:32:07,840 - ¿Mi hija? - Ha sido Sílvia. 346 00:32:07,840 --> 00:32:08,960 ¿Sí? 347 00:32:49,880 --> 00:32:51,400 El universo no juzga. 348 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 No da premios. 349 00:32:54,440 --> 00:32:56,440 Es pura indiferencia y azar. 350 00:32:57,320 --> 00:33:00,040 Por eso, si te toca una segunda oportunidad, 351 00:33:00,800 --> 00:33:03,440 joder, aférrate a ella con uñas y dientes. 352 00:33:04,800 --> 00:33:05,760 ¿Puedes? 353 00:33:33,320 --> 00:33:35,040 A Rafael le habría encantado. 354 00:34:26,000 --> 00:34:27,160 ¿Adónde vamos? 355 00:34:30,600 --> 00:34:32,440 Donde nadie nos va a encontrar. 356 00:34:33,040 --> 00:34:34,800 ¿Llegaremos en esta chatarra? 357 00:34:38,320 --> 00:34:39,520 Creo que sí. 358 00:35:21,720 --> 00:35:22,920 Ahora es el momento. 359 00:35:29,720 --> 00:35:32,920 Recuerda: agua fresca, buen vino, un coño estrecho... 360 00:35:32,920 --> 00:35:34,640 - Y una polla dura. - Bien. 361 00:35:49,600 --> 00:35:53,080 AZORES 362 00:36:49,400 --> 00:36:51,760 El italiano te ha pagado el abono anual. 363 00:36:51,760 --> 00:36:53,240 ¿Y la receta? 364 00:36:56,760 --> 00:36:57,800 ¿Está aquí? 365 00:37:04,720 --> 00:37:07,200 RECETA DE LA PASTA ALLA POMPINO 366 00:37:16,440 --> 00:37:18,320 - ¡Venga! - ¡Vamos! 367 00:37:18,320 --> 00:37:19,880 Ponte esto primero. 368 00:37:19,880 --> 00:37:21,040 ¿Qué? ¿En serio? 369 00:37:21,040 --> 00:37:22,960 - ¡Póntelo! - ¡Arranca, vamos! 370 00:37:22,960 --> 00:37:24,520 ¡Arranca la moto, va! 371 00:37:24,520 --> 00:37:27,120 ¡Arranca ya la puta moto! 372 00:38:09,760 --> 00:38:11,000 Mierda. 373 00:38:16,560 --> 00:38:17,560 Uncle Joe. 374 00:38:22,600 --> 00:38:23,760 Hola, chaval. 375 00:40:19,760 --> 00:40:24,840 Subtítulos: Olga Garrido