1
00:01:16,040 --> 00:01:17,360
Lição número oito.
2
00:01:32,600 --> 00:01:35,080
Todos adoram dar na branca.
3
00:04:42,440 --> 00:04:44,320
Lição número 13.
4
00:04:47,680 --> 00:04:50,200
Egos desmedidos e delírios de grandeza.
5
00:06:04,000 --> 00:06:05,000
Foda-se, sim, meu!
6
00:06:05,000 --> 00:06:06,800
- Foda-se, sim?
- Foda-se, sim!
7
00:06:06,800 --> 00:06:10,320
- Foda-se, sim!
- Foda-se, sim! Campeão!
8
00:15:38,600 --> 00:15:39,720
Estou?
9
00:15:39,720 --> 00:15:44,200
O nosso homem na Interpol
já tem o nome do proprietário do carro.
10
00:18:19,200 --> 00:18:20,760
Lição número nove.
11
00:18:23,360 --> 00:18:26,280
Tens de misturar a cocaína pura
com qualquer coisa
12
00:18:26,280 --> 00:18:30,880
para que um quilo passe a ser três,
quatro ou talvez até cinco.
13
00:21:26,200 --> 00:21:28,280
É Sandro G, filho da puta!
14
00:21:29,320 --> 00:21:30,920
Estás a gozar comigo?
15
00:29:49,520 --> 00:29:51,520
Merda da boa, meu!
16
00:41:55,240 --> 00:41:57,040
Bom dia, Sr. Jeremias.
17
00:42:02,640 --> 00:42:04,560
Porque regressou da América?
18
00:42:07,920 --> 00:42:09,520
Por causa da minha família.
19
00:42:10,840 --> 00:42:12,120
Um brinde a isso.
20
00:42:13,320 --> 00:42:17,280
Um homem que não passa tempo
com a família não é um homem a sério.
21
00:42:20,240 --> 00:42:21,600
Lamento pelo seu primo.
22
00:42:25,760 --> 00:42:27,360
Lamento pelo seu filho.
23
00:42:36,960 --> 00:42:41,680
Ser um bom pai significa que, por vezes,
fazer a coisa certa faz-nos sentir mal.
24
00:42:44,520 --> 00:42:46,040
Não lhe faça mal.
25
00:42:47,240 --> 00:42:48,200
Ele é bom rapaz.
26
00:42:57,400 --> 00:42:59,520
O teu pai é um homem decente.
27
00:42:59,520 --> 00:43:01,760
É só por isso que não estás morto.
28
00:43:02,720 --> 00:43:04,200
Quer dizer, por enquanto.
29
00:43:06,080 --> 00:43:10,040
Mostra-me onde está o meu material.
E depois falamos do Gianluca.
30
00:43:20,400 --> 00:43:21,880
O barco devia estar aqui.
31
00:43:27,280 --> 00:43:28,840
Vou arranjar outro.
32
00:44:03,000 --> 00:44:04,320
Lamento, Sr. Jeremias.
33
00:44:04,320 --> 00:44:06,520
Não! Não, por favor! Por favor!
34
00:44:07,200 --> 00:44:09,720
O barco... O barco que viu era do meu sócio.
35
00:44:09,720 --> 00:44:12,720
Ele levou a droga.
Eu ajudo-o a encontrá-la, juro.
36
00:44:12,720 --> 00:44:15,120
Andas à conta dos outros há muito.
37
00:44:15,120 --> 00:44:18,200
Pode matar-me,
mas ele está a dizer a verdade.
38
00:44:18,880 --> 00:44:21,200
Tem a minha palavra: pode confiar nele.
39
00:44:28,280 --> 00:44:30,040
- Ele diz...
- Eu percebi!
40
00:47:38,680 --> 00:47:42,280
Fugir dos problemas
é uma corrida que nunca irás ganhar.
41
00:47:46,400 --> 00:47:48,760
Eu devia saber quando atendi o telefone.
42
00:47:48,760 --> 00:47:50,480
Sim? Fala o Joe.