1 00:01:16,040 --> 00:01:17,360 Lição número oito. 2 00:01:32,600 --> 00:01:35,080 Todos adoram dar na branca. 3 00:04:42,440 --> 00:04:44,320 Lição número 13. 4 00:04:47,680 --> 00:04:50,200 Egos desmedidos e delírios de grandeza. 5 00:06:04,000 --> 00:06:05,000 Foda-se, sim, meu! 6 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 - Foda-se, sim? - Foda-se, sim! 7 00:06:06,800 --> 00:06:10,320 - Foda-se, sim! - Foda-se, sim! Campeão! 8 00:15:38,600 --> 00:15:39,720 Estou? 9 00:15:39,720 --> 00:15:44,200 O nosso homem na Interpol já tem o nome do proprietário do carro. 10 00:18:19,200 --> 00:18:20,760 Lição número nove. 11 00:18:23,360 --> 00:18:26,280 Tens de misturar a cocaína pura com qualquer coisa 12 00:18:26,280 --> 00:18:30,880 para que um quilo passe a ser três, quatro ou talvez até cinco. 13 00:21:26,200 --> 00:21:28,280 É Sandro G, filho da puta! 14 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 Estás a gozar comigo? 15 00:29:49,520 --> 00:29:51,520 Merda da boa, meu! 16 00:41:55,240 --> 00:41:57,040 Bom dia, Sr. Jeremias. 17 00:42:02,640 --> 00:42:04,560 Porque regressou da América? 18 00:42:07,920 --> 00:42:09,520 Por causa da minha família. 19 00:42:10,840 --> 00:42:12,120 Um brinde a isso. 20 00:42:13,320 --> 00:42:17,280 Um homem que não passa tempo com a família não é um homem a sério. 21 00:42:20,240 --> 00:42:21,600 Lamento pelo seu primo. 22 00:42:25,760 --> 00:42:27,360 Lamento pelo seu filho. 23 00:42:36,960 --> 00:42:41,680 Ser um bom pai significa que, por vezes, fazer a coisa certa faz-nos sentir mal. 24 00:42:44,520 --> 00:42:46,040 Não lhe faça mal. 25 00:42:47,240 --> 00:42:48,200 Ele é bom rapaz. 26 00:42:57,400 --> 00:42:59,520 O teu pai é um homem decente. 27 00:42:59,520 --> 00:43:01,760 É só por isso que não estás morto. 28 00:43:02,720 --> 00:43:04,200 Quer dizer, por enquanto. 29 00:43:06,080 --> 00:43:10,040 Mostra-me onde está o meu material. E depois falamos do Gianluca. 30 00:43:20,400 --> 00:43:21,880 O barco devia estar aqui. 31 00:43:27,280 --> 00:43:28,840 Vou arranjar outro. 32 00:44:03,000 --> 00:44:04,320 Lamento, Sr. Jeremias. 33 00:44:04,320 --> 00:44:06,520 Não! Não, por favor! Por favor! 34 00:44:07,200 --> 00:44:09,720 O barco... O barco que viu era do meu sócio. 35 00:44:09,720 --> 00:44:12,720 Ele levou a droga. Eu ajudo-o a encontrá-la, juro. 36 00:44:12,720 --> 00:44:15,120 Andas à conta dos outros há muito. 37 00:44:15,120 --> 00:44:18,200 Pode matar-me, mas ele está a dizer a verdade. 38 00:44:18,880 --> 00:44:21,200 Tem a minha palavra: pode confiar nele. 39 00:44:28,280 --> 00:44:30,040 - Ele diz... - Eu percebi! 40 00:47:38,680 --> 00:47:42,280 Fugir dos problemas é uma corrida que nunca irás ganhar. 41 00:47:46,400 --> 00:47:48,760 Eu devia saber quando atendi o telefone. 42 00:47:48,760 --> 00:47:50,480 Sim? Fala o Joe.