1 00:01:12,920 --> 00:01:15,520 ‎初级可卡因使用指导说明 2 00:01:16,040 --> 00:01:17,280 ‎第八课 3 00:01:17,800 --> 00:01:20,320 ‎不只是堕落的人喜欢吸粉 4 00:01:20,840 --> 00:01:23,400 ‎只给你判缓刑的炫酷法官 5 00:01:23,920 --> 00:01:27,880 ‎相信耶稣基督驻其心间的私人教练 6 00:01:27,880 --> 00:01:29,240 ‎来吧! 7 00:01:29,240 --> 00:01:31,520 ‎救了你儿子一命的医生 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 ‎他们都喜欢乘着白龙 飘飘欲仙 9 00:02:08,920 --> 00:02:15,440 ‎片名:毒海狂涛 10 00:02:28,120 --> 00:02:31,240 ‎-警探 你的手机关机了 ‎-你来就为告诉我这事? 11 00:02:31,240 --> 00:02:33,720 ‎抱歉 区域秘书找你 12 00:02:33,720 --> 00:02:35,880 ‎-干什么? ‎-谈这个案子 13 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 ‎我又不向他汇报 14 00:02:37,240 --> 00:02:40,000 ‎这是对当地政府表示礼貌 15 00:02:41,760 --> 00:02:43,120 ‎在米凯伦斯俱乐部! 16 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 ‎穿正式服装! 17 00:02:53,520 --> 00:02:54,720 ‎我来还这个的 18 00:02:55,720 --> 00:02:57,440 ‎开头有点逊 19 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 ‎但情节转折很有意思 20 00:03:14,040 --> 00:03:15,520 ‎来吧 看看这次能不能搞定 21 00:03:16,400 --> 00:03:18,880 ‎我今天下午不想见任何其他人 22 00:03:20,240 --> 00:03:23,440 ‎金额没错 ‎我们来帮您父亲的手术排期 23 00:03:23,440 --> 00:03:24,600 ‎来吧 24 00:03:32,400 --> 00:03:33,240 ‎喂? 25 00:03:37,080 --> 00:03:38,120 ‎我在路上了 26 00:04:03,960 --> 00:04:06,400 ‎区域秘书得等等了 27 00:04:42,360 --> 00:04:44,360 ‎第十三课 28 00:04:44,360 --> 00:04:47,320 ‎-吸粉的附带损害 ‎-我靠! 29 00:04:47,320 --> 00:04:50,160 ‎自大狂妄 30 00:04:50,160 --> 00:04:53,960 ‎所有的瘾君子 ‎都是没进过斗牛场的斗牛士 31 00:04:54,720 --> 00:04:57,040 ‎桑德林诺 雷佩辛诺 无赖冠军 32 00:04:57,680 --> 00:05:00,360 ‎你在拉博德佩谢的首秀将永垂青史! 33 00:05:00,360 --> 00:05:02,440 ‎我已经做好海报贴出去了 34 00:05:02,440 --> 00:05:03,600 ‎这就是舞台! 35 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 ‎拉斐尔 36 00:05:06,040 --> 00:05:08,800 ‎我是来探亲的 37 00:05:08,800 --> 00:05:11,840 ‎谢谢午餐款待 ‎但我不是来这里表演的 38 00:05:11,840 --> 00:05:14,520 ‎-我的经纪人不在 ‎-我就是你的经纪人 39 00:05:14,520 --> 00:05:16,680 ‎你儿子一生下来就会有钱! 40 00:05:16,680 --> 00:05:19,080 ‎我们要一起征服大陆 41 00:05:19,080 --> 00:05:21,760 ‎我们要去美国当一线红人! 42 00:05:22,360 --> 00:05:23,560 ‎嗯 可是... 43 00:05:23,560 --> 00:05:25,280 ‎没有可是 拜托! 44 00:05:25,280 --> 00:05:27,720 ‎我会让你成为最有名气的亚速尔人! 45 00:05:27,720 --> 00:05:31,200 ‎比妮莉还有名! ‎我为你租下了这一大摊 46 00:05:31,200 --> 00:05:36,000 ‎但那是卡拉OK机 ‎你不能用那玩意演出 伙计 47 00:05:36,520 --> 00:05:40,000 ‎我已经说过了 ‎我不是来这里办演出的 48 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 ‎两...千...美元 49 00:05:53,080 --> 00:05:56,000 ‎桑德林诺 你 我 50 00:05:56,880 --> 00:06:00,000 ‎还有这位粉头发美女 51 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 ‎我们要帮拉博德佩谢打响名号! 52 00:06:04,120 --> 00:06:05,000 ‎妈的 必须的! 53 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 ‎-必须的? ‎-必须的! 54 00:06:06,800 --> 00:06:08,920 ‎-必须的! ‎-必须的! 55 00:06:08,920 --> 00:06:10,280 ‎必须的! 56 00:06:10,280 --> 00:06:12,520 ‎桑德林诺 雷佩辛诺 无赖冠军 57 00:07:12,120 --> 00:07:14,280 ‎爸 没事吧? 58 00:07:18,960 --> 00:07:22,640 ‎医院来电话了 爸爸 ‎说已经定好手术日期了 59 00:07:27,280 --> 00:07:29,240 ‎不是三个月之后嘛? 60 00:07:30,440 --> 00:07:34,600 ‎是的 但等待名单太长了 ‎他们要送你去私人诊所 61 00:07:36,360 --> 00:07:38,000 ‎-那要花多少钱? ‎-不用! 62 00:07:38,520 --> 00:07:42,000 ‎手术会在诊所进行 但政府会出钱 63 00:07:45,120 --> 00:07:48,320 ‎-你确定没有猫腻吗? ‎-是的 我确定 64 00:07:49,400 --> 00:07:51,440 ‎都是光明正大的 相信我 65 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 ‎指纹已经无法提取了 66 00:08:14,680 --> 00:08:19,200 ‎根据伤口 我们可以判断 ‎前臂是用锯子切断的 67 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 ‎指骨、掌骨和桡骨骨折 68 00:08:23,360 --> 00:08:24,200 ‎酷刑折磨? 69 00:08:26,200 --> 00:08:28,160 ‎我觉得是猛力坠落 70 00:08:28,160 --> 00:08:30,760 ‎根据我在他手中找到的东西判断 71 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 ‎我认为他被撞了 72 00:08:32,960 --> 00:08:36,880 ‎挡风玻璃遇到撞击就会碎裂 73 00:08:37,760 --> 00:08:39,200 ‎有照片吗 医生? 74 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 ‎谢谢 75 00:08:51,840 --> 00:08:53,760 ‎我女儿挑的创可贴牌子 76 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 ‎谢谢 77 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 ‎-警探 我能进来吗? ‎-可以 78 00:09:08,600 --> 00:09:10,040 ‎你的脚好受一点没? 79 00:09:10,640 --> 00:09:12,440 ‎意大利警方回复了 80 00:09:12,960 --> 00:09:16,800 ‎吉安卢卡罗西 西西里黑手党教父 ‎马西莫奥吉品蒂的侄子 81 00:09:16,800 --> 00:09:19,280 ‎难怪他有蜈蚣纹身 82 00:09:19,280 --> 00:09:21,920 ‎多位目击者 ‎看到这个人和博尼诺在一起 83 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 ‎我以为他逃走了 但他可能已经死了 84 00:09:26,520 --> 00:09:28,000 ‎问题是为什么 85 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 ‎弗朗西斯科博尼诺丢了毒品 86 00:09:30,240 --> 00:09:32,920 ‎而吉安卢卡既是目击者 又是威胁 87 00:09:32,920 --> 00:09:34,040 ‎恰恰相反 88 00:09:34,800 --> 00:09:36,760 ‎吉安卢卡是教父的侄子 89 00:09:36,760 --> 00:09:40,440 ‎-他不是威胁 他是保险 ‎-还有谁想让吉安卢卡死? 90 00:09:41,240 --> 00:09:43,520 ‎一个想私吞毒品的人 91 00:09:45,600 --> 00:09:47,760 ‎但现在 我们先忘掉“谁”的问题 92 00:09:48,800 --> 00:09:50,480 ‎先想想“作案手段”的问题 93 00:09:52,000 --> 00:09:55,680 ‎根据验尸官的意见 ‎这只胳膊表明他遇到车祸了 94 00:09:58,160 --> 00:09:59,640 ‎凶器是一辆车 95 00:09:59,640 --> 00:10:02,760 ‎如果你撞死人还不想被抓 ‎你会怎么办? 96 00:10:03,360 --> 00:10:06,680 ‎大学的一个朋友醉酒开车撞到树上 97 00:10:06,680 --> 00:10:08,720 ‎他直接下车回家 仿佛没事发生 98 00:10:09,240 --> 00:10:12,360 ‎第二天 他报警说车被偷了 99 00:10:13,960 --> 00:10:14,800 ‎我去查 100 00:10:19,880 --> 00:10:23,560 ‎一个已婚女人 ‎丈夫把她打得体无完肤 101 00:10:24,160 --> 00:10:27,400 ‎这娘们离开了他 在报上登广告 102 00:10:27,400 --> 00:10:30,760 ‎“良家妇女寻找不打她 103 00:10:30,760 --> 00:10:33,600 ‎但床上功夫了得的男性” 104 00:10:33,600 --> 00:10:35,280 ‎一天 门铃响了... 105 00:10:35,280 --> 00:10:37,240 ‎剩下的毒品有消息了吗? 106 00:10:39,080 --> 00:10:40,040 ‎借过 107 00:10:41,560 --> 00:10:45,160 ‎警探 虽然您不愿接受 ‎但我们在突袭中已经抄底了 108 00:10:45,680 --> 00:10:46,840 ‎门铃响了... 109 00:10:46,840 --> 00:10:50,120 ‎喝完咖啡的人不应该再泡一壶吗? 110 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 ‎是我 抱歉 警探 111 00:10:56,560 --> 00:10:58,680 ‎一天 门铃响了 112 00:10:59,640 --> 00:11:03,400 ‎来了一个没手没脚的残疾人 113 00:11:03,400 --> 00:11:05,920 ‎他说:“我是看到广告才来的 114 00:11:05,920 --> 00:11:09,480 ‎你看 我谁也打不了” 115 00:11:09,480 --> 00:11:12,880 ‎她说:“但我也要求床上功夫要好” 116 00:11:13,400 --> 00:11:17,320 ‎残疾人说: ‎“你以为我怎么按的门铃?” 117 00:11:19,360 --> 00:11:21,280 ‎拿瓶香槟过来 118 00:11:21,840 --> 00:11:24,680 ‎再给他来一盘炸老二配娘炮酱 119 00:11:24,680 --> 00:11:26,840 ‎炸的!没错! 120 00:11:26,840 --> 00:11:28,720 ‎嘘!这是爱德华多给你们的 121 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 ‎都充了电 而且... 122 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 ‎我在你那部里存了我的号码 123 00:11:37,080 --> 00:11:39,440 ‎我能打给你吗 ‎还是另一个家伙会接? 124 00:11:39,440 --> 00:11:41,680 ‎既然是送礼物 125 00:11:42,200 --> 00:11:44,360 ‎我也给你们带了一份礼物 126 00:11:44,360 --> 00:11:45,400 ‎卡林诺斯 127 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 ‎记住这个名字 桑德罗G 128 00:11:52,240 --> 00:11:54,200 ‎他会被载入亚速尔的史册 129 00:11:55,480 --> 00:11:59,240 ‎作为一个商人和他的经纪人 130 00:12:01,080 --> 00:12:02,960 ‎我会第一个为他投资 131 00:12:05,760 --> 00:12:07,480 ‎-谢谢 ‎-很高兴认识你 132 00:12:08,920 --> 00:12:11,000 ‎-谁来品酒? ‎-我! 133 00:12:19,880 --> 00:12:24,040 ‎您不用为今早放我鸽子而道歉 134 00:12:24,560 --> 00:12:28,560 ‎我们亚速尔人习惯等待大陆人了 135 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 ‎400多年后 136 00:12:32,280 --> 00:12:36,200 ‎葡萄牙国王才屈尊造访亚速尔群岛 137 00:12:36,200 --> 00:12:39,760 ‎秘书先生 ‎我是来办案的 不是来上历史课的 138 00:12:40,360 --> 00:12:46,080 ‎我觉得当地警察 ‎给你起的外号配不上你 139 00:12:46,080 --> 00:12:49,640 ‎你是一位热血女性 140 00:12:50,880 --> 00:12:52,280 ‎但让我说完 141 00:12:52,280 --> 00:12:53,960 ‎-喝一杯吗 先生? ‎-不了 谢谢 142 00:12:55,360 --> 00:13:00,360 ‎亚速尔人与大陆人的对立 ‎也许听起来浪漫 143 00:13:00,360 --> 00:13:02,680 ‎但我是实用主义者 144 00:13:02,680 --> 00:13:05,320 ‎我们并不支持孤立主义 145 00:13:05,320 --> 00:13:07,200 ‎我们投资旅游业 146 00:13:08,400 --> 00:13:09,640 ‎因此 147 00:13:09,640 --> 00:13:12,960 ‎我们可不能跟毒品有牵连 148 00:13:14,360 --> 00:13:17,480 ‎我和在里斯本的部长谈过了 ‎我们意见一致 149 00:13:18,120 --> 00:13:21,960 ‎如果你无法结案并掌控当地警方 150 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 ‎我们就换能人来顶替你 151 00:13:27,880 --> 00:13:29,720 ‎祝你晚上愉快 警探 152 00:13:31,000 --> 00:13:31,920 ‎你好吗? 153 00:13:35,760 --> 00:13:38,240 ‎威士忌?我打赌会面很顺利 154 00:13:43,440 --> 00:13:45,160 ‎我的外号是什么 弗朗西斯科? 155 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 ‎你了解警察的 就是说说而已 156 00:13:48,600 --> 00:13:50,160 ‎是什么?告诉我 157 00:13:53,120 --> 00:13:55,840 ‎性冷淡宝拉 拿你名字开玩笑 158 00:13:55,840 --> 00:13:57,480 ‎弗里亚斯 冷淡 159 00:13:59,120 --> 00:14:00,000 ‎性冷淡 160 00:14:00,000 --> 00:14:02,360 ‎警探 他们叫我“海鸥” 161 00:14:02,360 --> 00:14:04,200 ‎因为我总是有话说 162 00:14:04,720 --> 00:14:08,440 ‎绰号可以是称赞 就当是恭维吧 163 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 ‎谢谢你 弗朗西斯科 164 00:14:30,520 --> 00:14:31,800 ‎我很紧张 165 00:14:34,920 --> 00:14:37,480 ‎想想一睁眼你最先想看到什么 166 00:14:39,200 --> 00:14:40,320 ‎我不知道 儿子 167 00:14:41,040 --> 00:14:43,600 ‎我不记得看到这个世界是什么感觉 168 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 ‎抱歉延误了 169 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 ‎但玛梅德医生有一点健康问题 170 00:14:52,400 --> 00:14:53,600 ‎那是什么声音? 171 00:14:54,400 --> 00:14:55,760 ‎我的手表闹钟 172 00:14:57,720 --> 00:15:00,280 ‎诺罗尼亚医生会负责手术 173 00:15:01,320 --> 00:15:03,200 ‎请跟我来好吗 杰里米亚斯先生? 174 00:15:03,800 --> 00:15:04,640 ‎爸爸 175 00:15:05,440 --> 00:15:07,320 ‎没事的 听到了吗? 176 00:15:08,440 --> 00:15:10,240 ‎我会在这里等你 177 00:15:15,240 --> 00:15:16,240 ‎你是一个好儿子 178 00:15:38,520 --> 00:15:41,320 ‎-喂? ‎-我们在国际刑警组织的联络人 179 00:15:41,320 --> 00:15:43,840 ‎找到了车主 180 00:16:03,400 --> 00:16:05,720 ‎你认得那辆被偷车子的主人吗? 181 00:16:07,120 --> 00:16:09,520 ‎-不认得 ‎-那举报人呢? 182 00:16:11,560 --> 00:16:13,320 ‎大家早上好! 183 00:16:15,760 --> 00:16:18,240 ‎父亲眼盲一直是我背负的十字架 184 00:16:19,600 --> 00:16:22,960 ‎但现在有了生意 能帮上大忙 185 00:16:23,480 --> 00:16:25,720 ‎眼不见 心不烦 186 00:16:27,320 --> 00:16:30,360 ‎你没有听过“一语成谶”吗? 187 00:16:30,360 --> 00:16:31,760 ‎它就发生在我身上 188 00:16:33,240 --> 00:16:35,680 ‎我对许愿总是漫不经心 189 00:16:39,440 --> 00:16:42,200 ‎但告诉我 你有什么愿望? 190 00:16:45,400 --> 00:16:47,960 ‎我有什么愿望?去美国 191 00:16:49,720 --> 00:16:50,760 ‎那就去呗 192 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 ‎没那么简单 布鲁娜 193 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 ‎你赚到钱后 首先做了什么? 194 00:16:59,320 --> 00:17:01,080 ‎付了我父亲的手术费 195 00:17:01,080 --> 00:17:03,600 ‎多亏了你 你爸才能重见光明 196 00:17:04,600 --> 00:17:07,080 ‎你不欠任何人任何东西 正好相反 197 00:17:10,160 --> 00:17:12,320 ‎-万一他发现我做的营生呢? ‎-爱德华多 198 00:17:13,280 --> 00:17:15,720 ‎你应该享受自己应得的东西了 199 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 ‎在这里 或者去美国 200 00:17:29,760 --> 00:17:30,840 ‎我说“享受” 201 00:17:39,840 --> 00:17:40,880 ‎我们还有一个小时 202 00:17:41,840 --> 00:17:43,040 ‎你想做什么? 203 00:17:45,080 --> 00:17:49,280 ‎现在 岛上有一半人都看我不爽 204 00:17:49,280 --> 00:17:51,840 ‎因为该死的商品毁了! 205 00:17:51,840 --> 00:17:53,400 ‎去你娘的! 206 00:17:54,200 --> 00:17:55,040 ‎听好了 207 00:17:56,960 --> 00:17:58,760 ‎你在可卡因里掺了什么? 208 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 ‎我从美国订购的东西 怎么了? 209 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 ‎第九课 210 00:18:21,320 --> 00:18:23,040 ‎如何掺货 211 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 ‎必须把纯可卡因和别的东西混合 212 00:18:26,160 --> 00:18:29,360 ‎这样一公斤就能变成三四公斤 213 00:18:29,360 --> 00:18:30,880 ‎甚至是五公斤 214 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 ‎用止痛药、滑石粉或肌酸 215 00:18:35,840 --> 00:18:39,440 ‎但永远不要用会伤害顾客的东西 216 00:18:44,680 --> 00:18:45,760 ‎泻药吗? 217 00:18:50,040 --> 00:18:52,880 ‎上帝保佑 好可爱 218 00:18:55,840 --> 00:18:59,360 ‎你真他妈真是傻货 219 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 ‎你个傻逼! 220 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 ‎既然你是蠢到家的傻小子 ‎还给搞砸了 221 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 ‎你知道会怎样吗? 222 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 ‎把小鱼拿上 扔进海里吧 223 00:19:09,600 --> 00:19:13,200 ‎-然后我损失一大笔? ‎-你损失 说得好 224 00:19:13,200 --> 00:19:15,240 ‎损失的是你 不是我 225 00:19:15,240 --> 00:19:17,400 ‎谁搞砸了?是你 臭小子 226 00:19:17,400 --> 00:19:21,360 ‎既然你搞砸了 ‎就由你来买单 知道了吗? 227 00:19:22,840 --> 00:19:23,880 ‎借一步说话 228 00:19:32,360 --> 00:19:33,400 ‎你很有天赋 229 00:19:34,680 --> 00:19:35,920 ‎你想喝一杯吗? 230 00:19:36,920 --> 00:19:38,320 ‎我快渴死了 231 00:19:41,360 --> 00:19:43,920 ‎-拉斐尔 拿来 那是我的! ‎-等等 232 00:19:44,560 --> 00:19:46,000 ‎的确很漂亮 233 00:19:47,120 --> 00:19:50,320 ‎但如果你以为 ‎漂亮脸蛋 比基尼 外加粉头发 234 00:19:50,960 --> 00:19:53,560 ‎就能赢得选美比赛 那你就错了 235 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 ‎你要嘬很多鸡鸡! 236 00:19:58,600 --> 00:20:02,040 ‎你为了去圣克拉拉演奏 ‎也这么干了?嘬人家鸡鸡? 237 00:20:08,760 --> 00:20:09,800 ‎该死 238 00:20:12,680 --> 00:20:13,520 ‎听着 239 00:20:14,680 --> 00:20:16,800 ‎你有你女朋友的裸照吗? 240 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 ‎没有 241 00:20:19,800 --> 00:20:20,800 ‎想弄点吗? 242 00:20:21,880 --> 00:20:22,720 ‎不想 243 00:20:25,400 --> 00:20:26,320 ‎西尔维娅! 244 00:20:27,920 --> 00:20:30,000 ‎我要狂嗨一场 245 00:20:34,880 --> 00:20:35,760 ‎该死 246 00:20:36,440 --> 00:20:38,760 ‎该死 这种事从来没发生过 247 00:20:42,840 --> 00:20:44,320 ‎亲我的嘴 248 00:20:53,720 --> 00:20:56,480 ‎我从没遇到过这种事 249 00:20:56,480 --> 00:20:59,840 ‎-亲我 你要去哪里? ‎-回家 我已经... 250 00:20:59,840 --> 00:21:01,640 ‎-亲我 ‎-滚开! 251 00:21:08,240 --> 00:21:10,440 ‎该死的贱人! 252 00:21:19,200 --> 00:21:20,720 ‎亲爱的 我发誓这玩意... 253 00:21:21,600 --> 00:21:22,560 ‎怎么了 伙计? 254 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 ‎“桑德罗牛仔装”? 255 00:21:26,040 --> 00:21:28,280 ‎老子叫桑德罗G 混蛋! 256 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 ‎你他妈逗我呢? 257 00:21:41,960 --> 00:21:46,000 ‎把这些孩子卖的东西买来 258 00:21:46,680 --> 00:21:47,520 ‎给 259 00:22:05,680 --> 00:22:08,320 ‎-用你的手 ‎-一定要吗? 260 00:22:08,320 --> 00:22:10,440 ‎当然了 把手伸出来 261 00:22:10,440 --> 00:22:14,520 ‎当然要了 不然我怎么知道 ‎这玩意是可卡因还是咸盐? 262 00:22:14,520 --> 00:22:15,520 ‎来 263 00:22:22,160 --> 00:22:23,800 ‎-真的是可卡因 ‎-对吧? 264 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 ‎嘿 孩子!过来 265 00:22:31,480 --> 00:22:32,360 ‎上车 266 00:22:34,680 --> 00:22:37,880 ‎非要我下车扯着蛋蛋把你拽上车吗? 267 00:22:39,240 --> 00:22:41,280 ‎-我要上厕所 ‎-安静 268 00:22:43,480 --> 00:22:44,400 ‎怎么了? 269 00:22:47,120 --> 00:22:49,520 ‎你从哪里弄来的? 270 00:22:50,280 --> 00:22:51,600 ‎我不记得了 先生 271 00:22:52,440 --> 00:22:53,480 ‎拿着 272 00:22:56,440 --> 00:22:57,600 ‎你不记得了? 273 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 ‎你从哪里弄来的? 274 00:23:00,560 --> 00:23:03,080 ‎-你听到了吗? ‎-我真要上厕所 该死 275 00:23:03,680 --> 00:23:05,080 ‎你要去哪里? 276 00:23:07,600 --> 00:23:09,960 ‎快看 他拉裤子里了! 277 00:23:16,040 --> 00:23:19,000 ‎他拉裤裆了!你拉裤裆了! 278 00:23:25,880 --> 00:23:28,920 ‎我妈常说 洁净近于美德 279 00:23:30,160 --> 00:23:31,000 ‎下午好 280 00:23:31,000 --> 00:23:34,120 ‎-那些人什么都不做? ‎-你觉得出海的是谁? 281 00:23:43,880 --> 00:23:45,280 ‎圣洁耶稣 282 00:23:45,280 --> 00:23:48,680 ‎我不明白你为什么 ‎没告诉你爸爸车子被偷了 283 00:23:48,680 --> 00:23:50,960 ‎-毕竟他是车主 ‎-名义上的车主 284 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 ‎是我开车 他已经好几年没开车了 285 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 ‎杰里米亚斯先生 令郎平时撒谎吗? 286 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 ‎我儿子不撒谎 287 00:24:04,280 --> 00:24:05,400 ‎最多也就是省略真相 288 00:24:07,400 --> 00:24:08,560 ‎你认识这个人吗? 289 00:24:09,760 --> 00:24:10,840 ‎-不认识 ‎-不认识? 290 00:24:11,360 --> 00:24:12,320 ‎不认识 291 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 ‎这是怎么回事? 292 00:24:13,480 --> 00:24:16,360 ‎我给令郎看了一张意大利毒贩的照片 293 00:24:16,360 --> 00:24:20,400 ‎爱德华多报告窃案时 ‎这个人在拉博德佩谢失踪了 294 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 ‎意大利人偷了车? 295 00:24:23,000 --> 00:24:26,320 ‎杰里米亚斯先生 ‎那些冲上岸的毒品就是此人的 296 00:24:26,320 --> 00:24:27,560 ‎我不明白 297 00:24:29,360 --> 00:24:30,720 ‎我不明白! 298 00:24:31,720 --> 00:24:33,600 ‎我相信你儿子可以解释 299 00:24:34,440 --> 00:24:35,400 ‎对吧 爱德华多? 300 00:24:35,920 --> 00:24:37,040 ‎这是你们的工作吧? 301 00:24:38,480 --> 00:24:41,040 ‎我不知道 先从找车子开始? 302 00:24:42,480 --> 00:24:44,160 ‎我正有此意 303 00:24:44,160 --> 00:24:45,960 ‎但我要给你一些建议 304 00:24:46,600 --> 00:24:48,400 ‎先把你知道的都告诉我 305 00:24:48,400 --> 00:24:52,080 ‎然后我会找到你的车 ‎一切都会败露 那你就有大麻烦了 306 00:24:52,880 --> 00:24:55,000 ‎到时我也无能为力 307 00:24:55,800 --> 00:24:57,320 ‎想聊随时找我 308 00:24:59,280 --> 00:25:01,320 ‎杰里米亚斯先生 您是虔诚信徒 309 00:25:01,840 --> 00:25:05,080 ‎请告诉令郎 没有忏悔就没有赦免 310 00:25:05,600 --> 00:25:06,720 ‎下午愉快 311 00:25:28,520 --> 00:25:30,440 ‎你是怎么付手术费的? 312 00:25:30,440 --> 00:25:31,400 ‎爸爸... 313 00:25:31,400 --> 00:25:34,200 ‎说真话! ‎我宁愿你进监狱 也不要你当贼 314 00:25:34,200 --> 00:25:38,120 ‎我本来可以去美国 ‎但因为你 我被困在这个鬼地方了 315 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 ‎你尿在马桶外 我替你洗地 316 00:25:42,400 --> 00:25:44,880 ‎我帮你洗衣服 给你做饭 317 00:25:44,880 --> 00:25:48,240 ‎我从来没有过一句怨言 对吧? ‎一句都没有 318 00:25:48,240 --> 00:25:51,880 ‎现在你能重见光明了 ‎因为我掏钱给你做手术的 319 00:25:51,880 --> 00:25:55,480 ‎恕我直言 我不欠你任何解释 320 00:25:55,480 --> 00:25:58,120 ‎-要是你妈妈还在... ‎-但她不在了 老爸! 321 00:25:58,960 --> 00:25:59,840 ‎她不在了 322 00:26:00,840 --> 00:26:04,400 ‎我也希望她在 即便她生病时 323 00:26:04,400 --> 00:26:07,120 ‎但凡我们有点钱 也不至于失去他 324 00:26:07,120 --> 00:26:08,160 ‎不许这么说! 325 00:26:09,320 --> 00:26:12,480 ‎爸 我小时候 你罚我 326 00:26:12,480 --> 00:26:15,320 ‎你说都是为我好 327 00:26:15,920 --> 00:26:17,400 ‎我不相信你 328 00:26:18,000 --> 00:26:19,240 ‎但我还是听了你的话 329 00:26:20,160 --> 00:26:24,200 ‎现在我要告诉你同样的话 ‎我做的一切都是为你好 330 00:26:30,160 --> 00:26:31,680 ‎他还在我肚子里时 331 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 ‎我想象他的小脸会是什么样 332 00:26:37,840 --> 00:26:39,280 ‎但当他出生时 333 00:26:40,800 --> 00:26:44,520 ‎我想象他开始走路或说话时 334 00:26:46,400 --> 00:26:47,720 ‎会是什么样子 335 00:26:49,920 --> 00:26:52,520 ‎做母亲的永远不希望孩子长得太快 336 00:26:52,520 --> 00:26:55,840 ‎但她也总会想着孩子以后的模样 337 00:26:55,840 --> 00:26:59,400 ‎可如果没有母亲了呢? ‎孩子会变成什么样? 338 00:27:04,280 --> 00:27:05,760 ‎我永远不会知道了 339 00:27:49,600 --> 00:27:51,600 ‎您认为是爱德华多杀了吉安卢卡吗? 340 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 ‎就像那位盲人所说 拭目以待吧 341 00:27:59,960 --> 00:28:02,800 ‎小娃子 他爸爸眼瞎了 懂了没? 342 00:28:02,800 --> 00:28:06,080 ‎比大陆人模仿亚速尔口音更糟糕的... 343 00:28:06,080 --> 00:28:07,000 ‎是什么? 344 00:28:07,640 --> 00:28:09,880 ‎没有什么能比一个大陆人 345 00:28:09,880 --> 00:28:12,680 ‎模仿其所谓亚速尔口音更糟糕了 346 00:28:14,000 --> 00:28:15,560 ‎你们都这么敏感 347 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 ‎-收起来 我请客 ‎-我要走了 348 00:28:19,960 --> 00:28:21,320 ‎把它收起来 弗朗西斯科 349 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 ‎在法亚尔岛 人们说: ‎“离长胡子的女人远点” 350 00:28:24,200 --> 00:28:26,880 ‎所以 我不只是性冷淡 351 00:28:28,720 --> 00:28:29,760 ‎还长胡子? 352 00:28:30,280 --> 00:28:34,080 ‎如果你真想跟警探们处好 ‎那就放下架子 请他们喝一杯 353 00:28:42,560 --> 00:28:45,240 ‎-你他妈来晚了! ‎-该死 拉斐尔 354 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 ‎-怎么了? ‎-你问我怎么了? 355 00:28:47,360 --> 00:28:49,400 ‎-干嘛? ‎-警察来我家了 356 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 ‎他们跟爸爸谈过了 ‎还拿着一张意大利人的照片 357 00:28:52,280 --> 00:28:55,200 ‎-他们找到意大利人了? ‎-没有 但他们查到我头上了 358 00:28:55,200 --> 00:28:57,160 ‎那你为什么要烦我? 359 00:28:57,160 --> 00:28:59,760 ‎-今天对我来说很重要! ‎-这事也很重要! 360 00:28:59,760 --> 00:29:02,600 ‎我要说的话更重要 拜托你坐下 361 00:29:04,240 --> 00:29:06,400 ‎我做出了一个重大决定 362 00:29:07,800 --> 00:29:09,600 ‎我要向西尔维娅求婚 363 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 ‎我想让你做我的伴郎 364 00:29:14,440 --> 00:29:18,480 ‎拉斐尔 现在不是办婚礼的时候 ‎这话应该不用我说 365 00:29:18,480 --> 00:29:22,560 ‎那说“恭喜 我真为你高兴 ‎我愿意当你的伴郎”怎么样? 366 00:29:22,560 --> 00:29:24,160 ‎恭喜你 我接受 367 00:29:24,160 --> 00:29:28,600 ‎谢谢 我太他妈爱你了! 368 00:29:28,600 --> 00:29:30,800 ‎不是因为我嗑嗨了 我爱你 369 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 ‎但如果我不给她戴上戒指 ‎这娘们可能会跑的 知道吗? 370 00:29:49,520 --> 00:29:51,200 ‎好东西 兄弟 371 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 ‎大家都在派对上跳舞 372 00:29:57,440 --> 00:30:00,800 ‎我总是去参加派对 373 00:30:02,320 --> 00:30:05,560 ‎明天我要去参加派对 374 00:30:07,040 --> 00:30:10,520 ‎我总是去参加派对 375 00:30:11,440 --> 00:30:13,680 ‎我是冠军 我当过小偷 376 00:30:13,680 --> 00:30:16,200 ‎我天下无敌 但我不会坐享其成 377 00:30:16,200 --> 00:30:18,440 ‎圣米格尔岛 那里没钱赚 378 00:30:18,440 --> 00:30:20,880 ‎只有满身纹身的雷佩辛诺 379 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 ‎水上行船 码头上有鱼 380 00:30:23,480 --> 00:30:25,960 ‎总是抽着大烟 过着疯狂的生活 381 00:30:25,960 --> 00:30:28,360 ‎小男孩在唱歌 我不会掉泪 382 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 ‎就算不发财 我也能遨游大海 383 00:30:30,320 --> 00:30:32,880 ‎趁着我切面包 把牛奶倒进碗里 384 00:30:32,880 --> 00:30:35,120 ‎上帝保佑我的爷爷 死时还挥着锄头 385 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 ‎我身边的人想要我的钱 386 00:30:37,440 --> 00:30:40,120 ‎但在圣米格尔 没有一个基佬 387 00:30:40,120 --> 00:30:42,840 ‎只有系领带的傻瓜 还有烧焦的盘子... 388 00:30:42,840 --> 00:30:45,000 ‎瞧瞧! 389 00:30:45,000 --> 00:30:46,840 ‎新鞋!多少钱? 390 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 ‎就一口 谢谢 391 00:30:54,760 --> 00:30:58,000 ‎-我要跟你谈谈 ‎-你想怎样 小子?滚! 392 00:31:01,440 --> 00:31:02,960 ‎你的脸怎么了? 393 00:31:02,960 --> 00:31:06,480 ‎阿鲁达抓到我帮你卖货 ‎然后就把我打了 394 00:31:08,240 --> 00:31:09,360 ‎你去吧 395 00:31:13,360 --> 00:31:14,200 ‎拉斐尔? 396 00:31:14,200 --> 00:31:17,640 ‎-他们都在这里! ‎-我想跟你谈谈 来吧! 397 00:31:17,640 --> 00:31:19,280 ‎他们都...操! 398 00:31:20,760 --> 00:31:22,120 ‎这样我们才不会赔钱! 399 00:31:22,120 --> 00:31:25,600 ‎这是什么逻辑?你的脑子长在哪里? 400 00:31:25,600 --> 00:31:29,120 ‎你让孩子们在拉博德佩谢 ‎卖可卡因帮你打掩护? 401 00:31:29,120 --> 00:31:33,360 ‎你是宣扬道德的乡村牧师吗? ‎你变了! 402 00:31:33,360 --> 00:31:35,280 ‎礼拜三 妈宝... 403 00:31:35,280 --> 00:31:36,640 ‎少提我妈妈! 404 00:31:36,640 --> 00:31:39,000 ‎你就是看不惯我有名气 405 00:31:39,000 --> 00:31:41,400 ‎-你的名气? ‎-你俩别闹了! 406 00:31:41,400 --> 00:31:43,360 ‎-跟小孩子一样 ‎-好一个名气! 407 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 ‎现在我可怜你! 408 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 ‎毒品腐蚀了你的头脑! 409 00:31:47,800 --> 00:31:50,800 ‎-西尔维娅 我们走 ‎-我是你的狗吗? 410 00:31:51,320 --> 00:31:53,560 ‎我想走才会走 明白吗? 411 00:31:57,280 --> 00:31:58,720 ‎该死的白痴! 412 00:32:03,920 --> 00:32:07,400 ‎西尔维娅 你呢?你多久没睡觉了? 413 00:32:08,160 --> 00:32:09,040 ‎你也这样吗? 414 00:32:09,800 --> 00:32:13,640 ‎-大家都想当我的爸爸 ‎-我不想当你爸爸 415 00:32:17,400 --> 00:32:19,760 ‎你知道我一直想成为别的 416 00:32:21,680 --> 00:32:24,880 ‎但不是这样 ‎不是你现在的样子 西尔维娅 417 00:32:55,680 --> 00:32:57,360 ‎你看到爱德华多了吗? 418 00:33:07,040 --> 00:33:10,520 ‎爱德华多! ‎我的斯堪的纳维亚朋友很有钱 419 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 ‎听着!这很重要 420 00:33:13,240 --> 00:33:15,120 ‎他们想全买下! 421 00:33:15,120 --> 00:33:17,760 ‎你能想象吗? ‎他们会从我们这里把货全买走! 422 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 ‎什么叫“我们”? 423 00:33:19,960 --> 00:33:23,400 ‎我们是合伙人吗? ‎这是在搞俱乐部吗?清醒点! 424 00:33:30,160 --> 00:33:32,720 ‎一点都不好笑 你觉得好笑吗? 425 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 ‎拉博德佩谢! 426 00:33:52,520 --> 00:33:55,760 ‎我来自拉博德佩谢 但别害怕 427 00:33:55,760 --> 00:33:58,960 ‎酒壶让我口渴 我是酒鬼 428 00:33:58,960 --> 00:34:02,200 ‎看看我的手枪 我一天学没上过 429 00:34:02,200 --> 00:34:05,760 ‎沿着街道卖可乐 430 00:34:05,760 --> 00:34:08,320 ‎我很快就会离开 但不是现在 431 00:34:08,320 --> 00:34:11,800 ‎血液从心脏流过 这是疯狂的生活 432 00:34:11,800 --> 00:34:14,680 ‎妈妈别哭 这都是为了你 433 00:34:15,280 --> 00:34:16,920 ‎我在监狱里时... 434 00:34:16,920 --> 00:34:19,320 ‎你是慌了还是怎么的? 435 00:34:19,320 --> 00:34:21,640 ‎滚出去! 436 00:34:21,640 --> 00:34:24,200 ‎-该死的 你打我!来吧 打我啊! ‎-出去! 437 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 ‎没关系 迈克!过来 438 00:34:26,760 --> 00:34:29,320 ‎你死定了 混蛋 439 00:34:29,320 --> 00:34:31,720 ‎这种生活不适合我 440 00:34:32,240 --> 00:34:33,600 ‎我不会哭 441 00:34:36,000 --> 00:34:38,560 ‎这种生活不适合我 442 00:34:38,560 --> 00:34:39,800 ‎我不会哭 443 00:34:42,160 --> 00:34:43,760 ‎这种生活不适合我 444 00:34:43,760 --> 00:34:47,360 ‎政府和警察来嘬我鸡鸡 445 00:34:47,360 --> 00:34:50,560 ‎该死的混蛋 你软弱无力 446 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 ‎我日夜流连街头 447 00:34:53,880 --> 00:34:56,760 ‎夜以继日 日以继夜 448 00:34:56,760 --> 00:34:59,680 ‎无止无休 我失去了理智... 449 00:35:17,520 --> 00:35:19,840 ‎你干这个的时候有什么感觉? 450 00:35:30,160 --> 00:35:31,600 ‎你好奇吗? 451 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 ‎我觉得自己很美 452 00:35:38,080 --> 00:35:39,480 ‎很性感 453 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 ‎欣喜若狂 454 00:35:44,120 --> 00:35:46,880 ‎就好像我是冲向宇宙的火箭一样 455 00:35:59,280 --> 00:36:01,160 ‎而且很饥渴 456 00:37:27,040 --> 00:37:28,320 ‎西尔维娅 求求你 457 00:37:30,000 --> 00:37:33,040 ‎西尔维娅 快他妈醒醒! 458 00:37:33,040 --> 00:37:36,080 ‎(消防局) 459 00:37:36,080 --> 00:37:37,960 ‎拜托! 460 00:37:51,280 --> 00:37:53,960 ‎进去吧 看看有没有我女儿的消息 461 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 ‎你一直像我的儿子一样 462 00:37:59,440 --> 00:38:02,640 ‎但有些东西 连当爸的都无法忍受 463 00:38:03,720 --> 00:38:05,240 ‎请帮帮我 464 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 ‎我他妈就是个混蛋 465 00:38:11,360 --> 00:38:13,600 ‎我是个混蛋 466 00:38:13,600 --> 00:38:16,480 ‎我只会伤害我爱的人 467 00:38:21,520 --> 00:38:23,920 ‎我感觉快被压垮了 468 00:38:24,600 --> 00:38:25,480 ‎该死 469 00:38:27,960 --> 00:38:29,160 ‎请帮帮我 470 00:38:37,680 --> 00:38:39,520 ‎好 我会帮你 471 00:38:40,880 --> 00:38:42,800 ‎我会为你减轻负担 472 00:38:43,840 --> 00:38:45,200 ‎看着我 473 00:38:47,200 --> 00:38:49,960 ‎现在 你得把一切都告诉我 474 00:38:52,640 --> 00:38:53,480 ‎好吗? 475 00:38:54,400 --> 00:38:55,600 ‎好了 476 00:41:55,200 --> 00:41:56,800 ‎早上好 杰里米亚斯先生 477 00:42:02,640 --> 00:42:04,520 ‎你为什么从美国回到这里? 478 00:42:07,920 --> 00:42:09,520 ‎为了我的家人 479 00:42:10,880 --> 00:42:12,200 ‎为这句话干一杯 480 00:42:13,240 --> 00:42:17,240 ‎不顾家的男人不是真男人 481 00:42:20,240 --> 00:42:21,920 ‎你表亲的事 我很遗憾 482 00:42:25,600 --> 00:42:27,360 ‎你儿子的事 我也很遗憾 483 00:42:37,240 --> 00:42:39,880 ‎一个好爸爸 就要把事情做明白 484 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 ‎有时 你会内心有愧 485 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 ‎请不要伤害他 486 00:42:47,240 --> 00:42:48,200 ‎他是一个好孩子 487 00:42:52,880 --> 00:42:56,720 ‎爱德华多 ‎这位先生说你拿了他的东西 488 00:42:57,360 --> 00:42:59,280 ‎你父亲是好人 489 00:42:59,800 --> 00:43:01,960 ‎因为这样 你才没死 490 00:43:02,720 --> 00:43:04,320 ‎暂时没死 491 00:43:06,040 --> 00:43:08,000 ‎告诉我 东西在哪里 492 00:43:08,000 --> 00:43:10,640 ‎然后我们再说说吉安卢卡 493 00:43:20,400 --> 00:43:21,880 ‎船应该在这里 494 00:43:27,400 --> 00:43:28,840 ‎我再找一条 495 00:44:03,040 --> 00:44:04,320 ‎抱歉 杰里米亚斯先生 496 00:44:04,320 --> 00:44:06,560 ‎不!求你了 497 00:44:07,160 --> 00:44:10,600 ‎你看到的那艘船是我搭档的 ‎他把毒品拿走了 498 00:44:11,320 --> 00:44:15,120 ‎-我发誓我会帮你找到的 ‎-你已经搭了太久便车 499 00:44:16,120 --> 00:44:18,760 ‎你可以杀了我 但他说的是实话 500 00:44:18,760 --> 00:44:21,120 ‎我向你保证 你可以相信他 501 00:44:22,120 --> 00:44:25,840 ‎以你最虔敬的东西发誓 ‎保证你会把拿走的东西还回来 502 00:44:25,840 --> 00:44:28,200 ‎我以圣洁基督的名义发誓 爸爸 503 00:44:28,200 --> 00:44:30,120 ‎-他说... ‎-我知道他说了什么! 504 00:44:48,280 --> 00:44:52,640 ‎我依然感觉到脚下的大地 505 00:44:55,280 --> 00:44:56,880 ‎我的祖父母 506 00:44:57,400 --> 00:45:02,120 ‎曾在这里跳小步舞 507 00:45:03,360 --> 00:45:08,520 ‎黑色玄武岩流经我的血管 508 00:45:11,360 --> 00:45:17,080 ‎伴随着地震和火山的记忆 509 00:45:17,960 --> 00:45:24,200 ‎所以我来自米斯蒂岛 510 00:45:25,240 --> 00:45:26,920 ‎海鸥来这里 511 00:45:26,920 --> 00:45:30,680 ‎亲吻大地 512 00:45:30,680 --> 00:45:31,960 ‎鲸鱼 513 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ‎-什么? ‎-鲸鱼! 514 00:45:33,440 --> 00:45:35,480 ‎该死的鲸鱼! 515 00:45:36,240 --> 00:45:37,600 ‎快来看 516 00:45:45,880 --> 00:45:46,760 ‎在那里! 517 00:46:00,760 --> 00:46:02,520 ‎北风来了 爸爸 518 00:47:00,480 --> 00:47:02,640 ‎你必须离开拉博德佩谢 519 00:47:02,640 --> 00:47:04,320 ‎我不会丢下你一个人 520 00:47:05,120 --> 00:47:06,920 ‎-我不会有事的 ‎-那我的朋友呢? 521 00:47:06,920 --> 00:47:08,360 ‎想想你自己吧 522 00:47:08,360 --> 00:47:11,040 ‎意大利人拿回东西之前 ‎是不会善罢甘休的 523 00:47:11,040 --> 00:47:12,880 ‎你留在这里必死无疑 524 00:47:13,720 --> 00:47:14,920 ‎拿上你的东西 525 00:47:38,680 --> 00:47:42,240 ‎问题永远也逃避不了 526 00:47:42,760 --> 00:47:45,600 ‎它们会紧追在后 永远不放过你 527 00:47:46,480 --> 00:47:48,600 ‎我接电话的时候就应该知道 528 00:47:48,600 --> 00:47:49,840 ‎喂?我是乔 529 00:47:50,560 --> 00:47:52,720 ‎-我需要你的帮助 ‎-我不想惹麻烦 530 00:47:52,720 --> 00:47:54,080 ‎不是为了我 531 00:47:54,080 --> 00:47:55,200 ‎是为了孩子 532 00:47:58,960 --> 00:48:00,200 ‎谢谢你 乔 533 00:50:33,320 --> 00:50:35,320 - ‎字幕翻译: - Zeo Niu