1 00:01:12,920 --> 00:01:15,520 ‎โคเคนสําหรับมือใหม่ หนังสือคู่มือ 2 00:01:16,040 --> 00:01:17,080 ‎บทเรียนที่แปด 3 00:01:17,800 --> 00:01:19,880 ‎คนชอบสูดโค้กไม่ได้มีแค่คนชั้นเลว 4 00:01:20,840 --> 00:01:23,160 ‎ทั้งผู้พิพากษาเท่ๆ ที่สั่งลงโทษแค่คุมประพฤติ 5 00:01:23,920 --> 00:01:27,880 ‎เทรนเนอร์ส่วนตัวที่เชื่อว่า ‎เขามีพระเยซูคริสต์อยู่ในหัวใจ 6 00:01:27,880 --> 00:01:29,240 ‎มาเลยๆ 7 00:01:29,240 --> 00:01:31,280 ‎หมอที่ช่วยชีวิตลูกชายคุณไว้ 8 00:01:32,560 --> 00:01:35,080 ‎ทุกคนล้วนชอบขี่มังกรขาวทั้งนั้น 9 00:02:08,920 --> 00:02:15,440 ‎(อาชญากรน้ําเค็ม) 10 00:02:28,120 --> 00:02:31,240 ‎- สายสืบ คุณปิดโทรศัพท์ ‎- แค่มาบอกเรื่องนี้เนี่ยนะ 11 00:02:31,240 --> 00:02:33,120 ‎ขอโทษนะ แต่รัฐมนตรีกระทรวงภูมิภาคเรียกพบ 12 00:02:33,800 --> 00:02:35,880 ‎- เรื่องอะไร ‎- ท่านอยากคุยเรื่องคดี 13 00:02:35,880 --> 00:02:37,240 ‎ฉันไม่ได้ขึ้นตรงต่อท่านนั้น 14 00:02:37,240 --> 00:02:39,800 ‎มันเป็นมารยาทต่อฝ่ายปกครองท้องที่ 15 00:02:42,000 --> 00:02:43,120 ‎ที่มิกาเลนส์คลับ 16 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 ‎แต่งชุดทางการนะ 17 00:02:53,520 --> 00:02:54,720 ‎ฉันเอาเรื่องนี้มาคืน 18 00:02:55,720 --> 00:02:57,440 ‎ตอนแรกมันห่วยไปหน่อย 19 00:02:57,440 --> 00:02:59,440 ‎แต่ก็หักมุมได้น่าสนใจดี 20 00:03:14,040 --> 00:03:15,520 ‎เอาล่ะ ดูซิว่าคราวนี้จะได้ผ่าไหม 21 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 ‎บ่ายนี้ผมไม่ตรวจใครแล้วนะ 22 00:03:20,240 --> 00:03:23,440 ‎เงินครบค่ะ นัดวันผ่าตัดคุณพ่อได้เลยนะคะ 23 00:03:23,440 --> 00:03:24,600 ‎ได้เลยครับ 24 00:03:32,400 --> 00:03:33,240 ‎ฮัลโหล 25 00:03:37,080 --> 00:03:38,120 ‎ฉันกําลังไป 26 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 ‎รัฐมนตรีกระทรวงภูมิภาคต้องรอก่อนแล้วล่ะ 27 00:04:42,360 --> 00:04:44,360 ‎บทเรียนที่ 13 28 00:04:44,360 --> 00:04:47,320 ‎- ผลข้างเคียงของการสูดผงขาว ‎- แม่งเอ๊ย 29 00:04:47,320 --> 00:04:49,680 ‎เมาแล้วหยิ่ง หลงคิดว่าตัวเองเก่ง 30 00:04:50,240 --> 00:04:53,960 ‎ทุกคนที่เสพติดโคเคน ‎เป็นนักสู้วัวกระทิงที่ไม่เคยลงสนามจริง 31 00:04:54,720 --> 00:04:57,040 ‎ซานดรินโญ่ ราเปชินโญ่ แชมป์ตัวโหด 32 00:04:57,680 --> 00:05:00,360 ‎งานแรกในราโบ เดเปย์เชของนาย ‎ต้องเป็นประวัติศาสตร์แน่ 33 00:05:00,360 --> 00:05:02,440 ‎ฉันสั่งทําโปสเตอร์ติดทั่วเมืองแล้ว 34 00:05:02,440 --> 00:05:03,600 ‎นี่แหละเวที 35 00:05:04,840 --> 00:05:06,040 ‎ราฟาเอล เพื่อน 36 00:05:06,040 --> 00:05:08,800 ‎ฉันมาเพื่อมาเยี่ยมครอบครัวนะ 37 00:05:08,800 --> 00:05:11,840 ‎ขอบใจที่เลี้ยงข้าว แต่ฉันไม่ได้มาเพื่อจัดโชว์ 38 00:05:11,840 --> 00:05:14,520 ‎- ผู้จัดการฉันก็ไม่อยู่ ‎- ฉันไงผู้จัดการของนาย 39 00:05:14,520 --> 00:05:16,680 ‎เดี๋ยวนายก็มีลูก ลูกนายจะได้มีเงินตั้งแต่หนึ่งขวบ 40 00:05:16,680 --> 00:05:19,080 ‎เราจะไปพิชิตแผ่นดินใหญ่ด้วยกัน 41 00:05:19,080 --> 00:05:21,760 ‎เราจะไปอเมริกา แล้วไปเล่นพรีเมียร์ลีก 42 00:05:22,400 --> 00:05:23,560 ‎ใช่ เพื่อน แต่... 43 00:05:23,560 --> 00:05:25,280 ‎ไม่มีแต่เว้ย ให้ตายสิ 44 00:05:25,280 --> 00:05:27,720 ‎ฉันจะทําให้นายเป็นชาวอาโซเรสที่ดังที่สุด 45 00:05:27,720 --> 00:05:31,200 ‎ดังยิ่งกว่าเนลลี่ เฟอร์ทาโด ‎ฉันเช่าที่นี่มาเพื่อนายนะ 46 00:05:31,200 --> 00:05:36,000 ‎แต่นั่นมันเครื่องคาราโอเกะ ‎มันใช้จัดโชว์ไม่ได้หรอก แชมป์ 47 00:05:36,520 --> 00:05:40,000 ‎ฉันบอกแล้วไง ฉันไม่ได้มาเพื่อจัดโชว์ เพื่อน 48 00:05:46,040 --> 00:05:49,440 ‎สองพันดอลลาร์ 49 00:05:53,080 --> 00:05:56,000 ‎ซานดรินโญ่ นายกับฉัน 50 00:05:56,920 --> 00:06:00,000 ‎กับสาวสวยผมชมพูคนนี้ 51 00:06:00,600 --> 00:06:03,600 ‎เราจะทําให้ราโบ เดเปย์เชดังเป็นพลุแตก 52 00:06:04,120 --> 00:06:05,000 ‎เอาสิวะ เพื่อน 53 00:06:05,000 --> 00:06:06,800 ‎- เอาวะ ‎- เอาสิวะ 54 00:06:06,800 --> 00:06:08,920 ‎- เอาวะ ‎- เอาวะ 55 00:06:08,920 --> 00:06:10,280 ‎เอาโว้ย 56 00:06:10,280 --> 00:06:12,520 ‎ซานดรินโญ่ ราเปชินโญ่ แชมป์ตัวโหด 57 00:07:12,160 --> 00:07:14,280 ‎พ่อ เป็นอะไรหรือเปล่า 58 00:07:18,960 --> 00:07:22,200 ‎โรงพยาบาลโทรมา พ่อ ‎เขานัดวันผ่าตัดให้พ่อแล้ว 59 00:07:27,280 --> 00:07:28,640 ‎มันอีกตั้งสามเดือนไม่ใช่เหรอ 60 00:07:30,440 --> 00:07:33,960 ‎ใช่ แต่คิวมันยาวมาก ‎เขาเลยส่งพ่อไปคลินิกเอกชน 61 00:07:36,360 --> 00:07:37,800 ‎- ต้องจ่ายเท่าไหร่ ‎- ไม่ต้องเลย 62 00:07:38,520 --> 00:07:41,480 ‎เราจะผ่าตัดที่คลินิก แต่รัฐบาลจ่ายให้ 63 00:07:45,120 --> 00:07:48,320 ‎- แกแน่ใจนะว่าไม่มีอะไรตุกติก ‎- ครับ ไม่มีแน่ 64 00:07:49,400 --> 00:07:51,280 ‎ทุกอย่างโปร่งใส เชื่อผมได้เลย 65 00:08:10,840 --> 00:08:13,640 ‎ลายนิ้วมือมันยุ่ยไปหมดแล้ว 66 00:08:14,680 --> 00:08:19,200 ‎จากรอยตัด เรารู้ว่าแขนถูกตัดด้วยโซ่ 67 00:08:19,800 --> 00:08:22,640 ‎กระดูกนิ้วมือ กระดูกฝ่ามือ กระดูกเรเดียสแตก 68 00:08:23,360 --> 00:08:24,200 ‎ถูกทรมานเหรอ 69 00:08:26,200 --> 00:08:28,160 ‎ฉันว่าถูกกระแทกอย่างแรงมากกว่า 70 00:08:28,160 --> 00:08:30,720 ‎ดูจากสิ่งที่พบในมือ 71 00:08:31,480 --> 00:08:32,960 ‎ฉันว่าคงถูกรถชน 72 00:08:32,960 --> 00:08:36,880 ‎กระจกหน้ารถสร้างมาให้แตกตอนชน 73 00:08:37,760 --> 00:08:38,600 ‎มีรูปถ่ายไหม หมอ 74 00:08:45,840 --> 00:08:47,120 ‎ขอบคุณครับ 75 00:08:51,840 --> 00:08:53,160 ‎ลูกสาวฉันหยิบมาให้ 76 00:08:58,560 --> 00:08:59,400 ‎ขอบคุณค่ะ 77 00:09:06,560 --> 00:09:08,600 ‎- สายสืบ ผมขอเข้าไปนะ ‎- ค่ะ 78 00:09:08,600 --> 00:09:10,040 ‎เท้าดีขึ้นหรือยัง 79 00:09:10,640 --> 00:09:12,040 ‎ตํารวจอิตาลีตอบมาแล้ว 80 00:09:12,960 --> 00:09:16,800 ‎จานลูก้า รอสซี่ ‎หลานชายเจ้าพ่อมาเฟียซิซิลี มัสซิโม่ ออกคิพินติ 81 00:09:16,800 --> 00:09:19,280 ‎ไม่แปลกใจเลยที่มีรอยสักตะขาบ 82 00:09:19,280 --> 00:09:21,800 ‎พยานหลายคนเห็นเขาอยู่กับโบนิโน่ 83 00:09:23,360 --> 00:09:25,760 ‎ฉันนึกว่าเขาหนีไปแล้ว ‎แต่อาจจะตายแล้วมากกว่า 84 00:09:26,520 --> 00:09:27,640 ‎คําถามคือทําไม 85 00:09:28,520 --> 00:09:30,240 ‎ฟรานเชสโก้ โบนิโน่ทํายาหายไป 86 00:09:30,240 --> 00:09:32,480 ‎จานลูก้าเป็นพยาน เป็นภัย 87 00:09:33,000 --> 00:09:34,080 ‎ตรงกันข้ามเลย 88 00:09:34,840 --> 00:09:36,760 ‎จานลูก้าเป็นหลานเจ้าพ่อนะ 89 00:09:36,760 --> 00:09:40,440 ‎- เขาไม่ได้เป็นภัย เป็นตัวประกันต่างหาก ‎- ใครอยากให้จานลูก้าตายอีกล่ะ 90 00:09:41,240 --> 00:09:43,200 ‎คนที่อยากเก็บยาไว้เอง 91 00:09:45,600 --> 00:09:47,360 ‎แต่ตอนนี้ อย่าเพิ่งสืบเลยว่า "ใคร" 92 00:09:48,800 --> 00:09:50,120 ‎มาคิดก่อนว่า "ทํายังไง" 93 00:09:52,000 --> 00:09:55,520 ‎หมอชันสูตรบอกว่าแขนข้างนี้ ‎มีร่องรอยการถูกรถชน 94 00:09:58,160 --> 00:09:59,640 ‎ฆาตกรรมด้วยรถ ผมรู้แล้ว 95 00:09:59,640 --> 00:10:02,760 ‎คุณจะทํายังไงถ้าขับรถชนคนแบบนั้น 96 00:10:03,360 --> 00:10:05,920 ‎เพื่อนผมสมัยวิทยาลัยเคยเมาแล้วขับชนต้นไม้ 97 00:10:06,760 --> 00:10:08,720 ‎เขาทิ้งรถแล้วหนีกลับบ้าน 98 00:10:09,240 --> 00:10:12,040 ‎วันต่อมา เขาแจ้งความกับตํารวจว่ารถถูกขโมย 99 00:10:13,960 --> 00:10:14,800 ‎ผมจัดการเอง 100 00:10:19,880 --> 00:10:23,560 ‎ผู้หญิงแต่งงานแล้ว ผัวซ้อม เละเลย 101 00:10:24,160 --> 00:10:27,400 ‎นางแยกทางกับเขา ‎แล้วประกาศหาคู่ลงหนังสือพิมพ์ 102 00:10:27,400 --> 00:10:30,760 ‎"ผู้หญิงมีเกียรติ หาผู้ชายที่ไม่ซ้อมเมีย 103 00:10:30,760 --> 00:10:33,600 ‎แต่เก่งเรื่องบนเตียงด้วย" 104 00:10:33,600 --> 00:10:35,280 ‎วันหนึ่งก็มีคนมากดออดที่บ้าน... 105 00:10:35,280 --> 00:10:37,200 ‎เจอเบาะแสยาส่วนที่เหลือบ้างไหม 106 00:10:39,080 --> 00:10:39,920 ‎ขอโทษนะ 107 00:10:41,600 --> 00:10:44,840 ‎คุณไม่ยอมรับ ‎แต่เห็นว่าตอนบุกค้น เรายึดมาได้ครบแล้วนะ 108 00:10:45,680 --> 00:10:46,840 ‎มีคนมากดออดที่บ้าน... 109 00:10:46,840 --> 00:10:49,560 ‎คนกินกาแฟหมดต้องต้มหม้อใหม่ไม่ใช่เหรอ 110 00:10:51,840 --> 00:10:54,200 ‎ผมเอง ขอโทษครับ สายสืบ 111 00:10:56,560 --> 00:10:58,680 ‎วันหนึ่งก็มีคนมากดออดที่บ้าน 112 00:10:59,640 --> 00:11:03,400 ‎เป็นผู้ชายพิการไม่มีแขนไม่มีขา 113 00:11:03,400 --> 00:11:05,920 ‎เขาบอกว่า "สวัสดี ผมมาตามประกาศหาคู่ 114 00:11:05,920 --> 00:11:09,480 ‎คุณจะเห็นว่าผมซ้อมใครไม่ได้แน่ๆ" 115 00:11:09,480 --> 00:11:12,880 ‎เธอก็บอกว่า ‎"ฉันหาคนเก่งเรื่องบนเตียงด้วยนะ" 116 00:11:13,400 --> 00:11:17,320 ‎แล้วคนพิการก็บอกว่า "คิดว่าผมกดออดยังไงล่ะ" 117 00:11:19,360 --> 00:11:21,280 ‎เอาแชมเปญมาขวดนึง 118 00:11:21,840 --> 00:11:24,680 ‎เอาจู๋ทอดซอสกะเทยจานนึงด้วย ให้เจ้านี่ 119 00:11:24,680 --> 00:11:26,840 ‎ทอด อร่อยเลย 120 00:11:26,840 --> 00:11:28,720 ‎นี่ เอดูอาร์โด้ส่งนี่มาให้ 121 00:11:32,120 --> 00:11:33,720 ‎ทุกเครื่องชาร์จเต็ม แล้วก็... 122 00:11:35,520 --> 00:11:37,080 ‎ฉันเมมเบอร์ตัวเองไว้ในเครื่องนาย 123 00:11:37,080 --> 00:11:39,400 ‎ผมโทรหาคุณได้ไหม หรือผู้ชายอีกคนจะรับแทน 124 00:11:39,400 --> 00:11:41,680 ‎ในเมื่อเรากําลังแจกของขวัญกัน 125 00:11:42,200 --> 00:11:44,360 ‎ฉันก็มีของขวัญเล็กๆ ให้พวกนาย 126 00:11:44,360 --> 00:11:45,400 ‎คาร์ลินญอส 127 00:11:49,520 --> 00:11:51,640 ‎จําชื่อนี้ไว้นะ ซานโดร จี 128 00:11:52,240 --> 00:11:54,200 ‎เขาจะจารึกชื่อในประวัติศาสตร์อาโซเรส 129 00:11:55,480 --> 00:11:59,240 ‎ในฐานะที่ฉันเป็นนักธุรกิจและผู้จัดการของเขา 130 00:12:01,080 --> 00:12:02,560 ‎ฉันจะเป็นคนแรกที่ลงทุนกับเขา 131 00:12:05,760 --> 00:12:07,480 ‎- ขอบใจ ‎- ยินดีที่ได้รู้จัก 132 00:12:08,920 --> 00:12:11,000 ‎- ใครจะลองชิม ‎- ฉัน 133 00:12:19,880 --> 00:12:24,040 ‎ไม่ต้องขอโทษที่ผิดนัดผมตอนเช้าหรอก 134 00:12:24,560 --> 00:12:28,560 ‎ชาวเกาะอาโซเรสอย่างเรา ‎เคยชินกับการรอคนแผ่นดินใหญ่ 135 00:12:29,400 --> 00:12:32,280 ‎มันก็ตั้ง 400 กว่าปี 136 00:12:32,280 --> 00:12:36,200 ‎กว่าพระราชาโปรตุเกส ‎ลดพระองค์ลงไปเยือนหมู่เกาะ 137 00:12:36,200 --> 00:12:39,760 ‎ท่านรัฐมนตรี ฉันมาที่นี่เพื่อไขคดี ‎ไม่ได้มาเรียนประวัติศาสตร์ 138 00:12:40,360 --> 00:12:46,080 ‎ผมว่าฉายาที่ตํารวจท้องที่ตั้งให้ ‎มันบรรยายถึงคุณไม่ได้เลย 139 00:12:46,080 --> 00:12:49,640 ‎คุณเป็นผู้หญิงเลือดร้อนจริงๆ 140 00:12:50,880 --> 00:12:52,280 ‎แต่คุณยังฟังผมไม่จบ 141 00:12:52,280 --> 00:12:53,960 ‎- ดื่มอะไรไหมครับ ‎- ไม่ล่ะ ขอบใจ 142 00:12:55,360 --> 00:13:00,360 ‎แนวคิดเรื่องอาโซเรสต่อต้านแผ่นดินใหญ่ ‎มันอาจจะดูโรแมนติก 143 00:13:00,360 --> 00:13:02,680 ‎แต่ผมบังเอิญเป็นนักปฏิบัตินิยม 144 00:13:02,680 --> 00:13:05,320 ‎เราไม่ได้ลงทุนเพื่อแยกเกาะให้สันโดษ 145 00:13:05,320 --> 00:13:07,200 ‎เราลงทุนเพื่อการท่องเที่ยว 146 00:13:08,400 --> 00:13:09,240 ‎ดังนั้น 147 00:13:09,800 --> 00:13:12,520 ‎เกาะเราจะถูกโยงกับการค้ายาไม่ได้ 148 00:13:14,400 --> 00:13:17,200 ‎ผมคุยกับรัฐมนตรีที่ลิสบอนแล้ว เราเข้าใจตรงกัน 149 00:13:18,200 --> 00:13:21,960 ‎ถ้าคุณปิดคดีนี้ไม่ได้ คุมตํารวจท้องที่ไม่ได้ 150 00:13:23,480 --> 00:13:26,360 ‎คนอื่นที่ทําได้จะมาแทนคุณ 151 00:13:27,880 --> 00:13:29,720 ‎ขอให้สนุกกับค่ําคืนนี้นะ สายสืบ 152 00:13:31,000 --> 00:13:31,840 ‎เป็นไงบ้างครับ 153 00:13:35,760 --> 00:13:38,200 ‎วิสกี้เหรอ คงคุยกันไปได้สวยสินะ 154 00:13:43,440 --> 00:13:45,160 ‎ฉันมีฉายาว่ายังไง ฟรานซิสโก้ 155 00:13:45,160 --> 00:13:47,320 ‎คุณก็รู้ว่าตํารวจเป็นยังไงกัน ก็แค่ล้อกันเล่น 156 00:13:48,600 --> 00:13:49,640 ‎ฉายาอะไร บอกมา 157 00:13:53,120 --> 00:13:55,840 ‎"เปาลาหน้าไม่ยิ้ม" มาจากนามสกุลคุณ 158 00:13:55,840 --> 00:13:57,480 ‎"ฟริจิด" ยิ้มยาก แผลงจากฟริอาส 159 00:13:59,120 --> 00:14:00,000 ‎ยิ้มยาก 160 00:14:00,000 --> 00:14:02,360 ‎สายสืบ ผมก็มีฉายาว่า "นกนางนวล" 161 00:14:02,360 --> 00:14:04,000 ‎เพราะผมพูดไม่หยุดปาก 162 00:14:04,720 --> 00:14:08,080 ‎ฉายาถือว่าเป็นคําชมก็ได้ คิดซะว่าเป็นคําชมสิ 163 00:14:09,600 --> 00:14:10,840 ‎ขอบคุณนะ ฟรานซิสโก้ 164 00:14:30,520 --> 00:14:31,800 ‎พ่อกังวล 165 00:14:35,000 --> 00:14:37,160 ‎คิดถึงสิ่งแรกที่พ่ออยากเห็นสิครับ 166 00:14:39,200 --> 00:14:40,160 ‎ไม่รู้สิ ลูกพ่อ 167 00:14:41,040 --> 00:14:43,160 ‎พ่อจําไม่ได้แล้วว่าการมองเห็นโลกมันเป็นยังไง 168 00:14:44,680 --> 00:14:46,200 ‎ขอโทษที่ล่าช้านะคะ 169 00:14:46,200 --> 00:14:49,200 ‎แต่หมอมาเมดามีปัญหาสุขภาพนิดหน่อย 170 00:14:52,400 --> 00:14:53,240 ‎นั่นเสียงอะไร 171 00:14:54,440 --> 00:14:55,600 ‎นาฬิกาปลุกผมน่ะ 172 00:14:57,720 --> 00:15:00,280 ‎หมอโนโรนญาจะเป็นคนผ่าให้ 173 00:15:01,320 --> 00:15:03,200 ‎เชิญตามมาเลยค่ะ คุณเจเรมิอาส 174 00:15:03,800 --> 00:15:04,640 ‎พ่อ 175 00:15:05,440 --> 00:15:07,200 ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อย เข้าใจไหม 176 00:15:08,440 --> 00:15:09,600 ‎ผมจะรอพ่ออยู่ตรงนี้ 177 00:15:15,240 --> 00:15:16,080 ‎แกเป็นลูกที่ดี 178 00:15:38,680 --> 00:15:41,320 ‎- ฮัลโหล ‎- สายของเราในตํารวจสากล 179 00:15:41,320 --> 00:15:43,800 ‎หาเจ้าของรถเจอแล้ว 180 00:16:03,400 --> 00:16:05,320 ‎คุณรู้จักเจ้าของรถที่ถูกขโมยไหม 181 00:16:07,200 --> 00:16:09,520 ‎- ไม่ ‎- แล้วคนที่แจ้งความล่ะ 182 00:16:11,560 --> 00:16:12,880 ‎อรุณสวัสดิ์ ทุกคน 183 00:16:15,760 --> 00:16:18,240 ‎ผมลําบากมาตลอดเพราะพ่อตาบอด 184 00:16:19,600 --> 00:16:22,480 ‎แต่ตอนนี้ พอมีธุรกิจ มันอาจจะมีประโยชน์ 185 00:16:23,480 --> 00:16:25,720 ‎ถ้าไม่เห็น ก็ไม่คิดถึง 186 00:16:27,320 --> 00:16:30,360 ‎เคยได้ยินสํานวน ‎"อยากได้อะไรให้ระวังไว้" ไหม 187 00:16:30,360 --> 00:16:31,280 ‎ผมเจอมากับตัวเลย 188 00:16:33,240 --> 00:16:35,160 ‎ฉันไม่เคยระวังสิ่งที่ตัวเองอยากได้เลย 189 00:16:39,440 --> 00:16:42,240 ‎แต่เล่ามาซิ นายอยากได้อะไรเหรอ 190 00:16:45,400 --> 00:16:47,560 ‎ผมอยากได้อะไรเหรอ ผมอยากไปอเมริกา 191 00:16:49,720 --> 00:16:50,560 ‎ก็ไปสิ 192 00:16:51,280 --> 00:16:52,960 ‎มันไม่ได้ง่ายขนาดนั้น บรูน่า 193 00:16:55,640 --> 00:16:58,120 ‎นายเอาเงินที่ได้มาไปใช้ทําอะไรเป็นอย่างแรก 194 00:16:59,320 --> 00:17:00,240 ‎จ่ายค่าผ่าตัดให้พ่อ 195 00:17:01,200 --> 00:17:03,040 ‎พ่อนายจะกลับมามองเห็นก็เพราะนาย 196 00:17:04,600 --> 00:17:07,000 ‎นายไม่ได้ติดหนี้อะไรใคร ตรงข้ามเลย 197 00:17:10,160 --> 00:17:12,320 ‎- ถ้าพ่อรู้ว่าผมทําอะไรล่ะ ‎- เอดูอาร์โด้ 198 00:17:13,280 --> 00:17:15,720 ‎ถึงเวลาที่นายจะได้กิน ‎สิ่งที่เป็นของนายโดยชอบธรรมแล้ว 199 00:17:16,400 --> 00:17:18,000 ‎จะที่นี่หรืออเมริกาก็ได้ 200 00:17:29,760 --> 00:17:30,680 ‎ฉันหมายถึง "กินกัน" 201 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 ‎มีเวลาชั่วโมงนึง 202 00:17:41,840 --> 00:17:42,760 ‎นายอยากทําอะไรล่ะ 203 00:17:45,080 --> 00:17:49,280 ‎ตอนนี้คนครึ่งเกาะโมโหฉัน 204 00:17:49,280 --> 00:17:51,840 ‎เพราะของขายมันเสียหมด 205 00:17:51,840 --> 00:17:53,400 ‎เสียเชี่ยอะไรล่ะ 206 00:17:54,200 --> 00:17:55,040 ‎ฟังนะ 207 00:17:56,960 --> 00:17:58,320 ‎นายเอาอะไรผสมโคเคน 208 00:17:59,480 --> 00:18:01,680 ‎ของที่สั่งมาจากอเมริกา ทําไมเหรอ 209 00:18:19,040 --> 00:18:20,680 ‎บทเรียนที่เก้า 210 00:18:21,320 --> 00:18:22,680 ‎วิธีผสมสินค้า 211 00:18:23,560 --> 00:18:26,160 ‎เราต้องหาของอย่างอื่นมาผสมโคเคนเพียวๆ 212 00:18:26,160 --> 00:18:29,360 ‎เพื่อที่กิโลเดียวจะได้เพิ่มเป็นสามหรือสี่ 213 00:18:29,360 --> 00:18:30,880 ‎หรืออาจจะได้ถึงห้า 214 00:18:31,480 --> 00:18:35,040 ‎ใช้ยาแก้ปวด ผงทัลคัม หรือครีเอทีนก็ได้ 215 00:18:35,840 --> 00:18:39,240 ‎แต่ห้ามใช้ของที่จะทําร้ายลูกค้าเด็ดขาด 216 00:18:44,760 --> 00:18:45,760 ‎ยาถ่ายเหรอ 217 00:18:50,040 --> 00:18:52,880 ‎พระเจ้าคุ้มครอง เด็กดีจริงๆ 218 00:18:55,840 --> 00:18:59,360 ‎นายมันโง่ฉิบหายเลยว่ะ 219 00:18:59,880 --> 00:19:02,160 ‎นายมันโคตรโง่เลย 220 00:19:02,840 --> 00:19:05,440 ‎ในเมื่อนายเป็นเด็กโง่ แล้วนายก็ทําพัง 221 00:19:05,440 --> 00:19:07,120 ‎รู้ไหมว่าจะเกิดอะไรขึ้น 222 00:19:07,120 --> 00:19:09,600 ‎เอาของห่วยๆ นั่นโยนทิ้งนอกเรือไปซะ 223 00:19:09,600 --> 00:19:13,200 ‎- ผมก็ขาดทุนเพียบเลยสิ ‎- นายขาดทุน พูดได้ดี 224 00:19:13,200 --> 00:19:15,240 ‎นายขาดทุน ฉันไม่ขาด 225 00:19:15,240 --> 00:19:17,400 ‎นายทําพังเองใช่ไหม ใช่แล้ว ไอ้เด็กน้อย 226 00:19:17,400 --> 00:19:21,360 ‎ในเมื่อนายทําพังเอง ‎นายก็ต้องรับผิดชอบเรื่องที่ก่อไว้ เข้าใจไหม 227 00:19:22,840 --> 00:19:23,880 ‎ขอคุยด้วยหน่อย 228 00:19:32,360 --> 00:19:33,200 ‎เธอเป็นคนเก่งนะ 229 00:19:34,760 --> 00:19:35,920 ‎ดื่มอะไรหน่อยไหม 230 00:19:36,920 --> 00:19:38,080 ‎คอแห้งเป็นบ้าเลยโว้ย 231 00:19:41,360 --> 00:19:43,360 ‎- ราฟาเอล เอาคืนมานะ นั่นของฉัน ‎- เดี๋ยวสิ 232 00:19:44,560 --> 00:19:46,000 ‎สวยมากจริงๆ 233 00:19:47,120 --> 00:19:50,320 ‎แต่ถ้าเธอคิดว่า ‎จะประกวดนางงามชนะได้ด้วยหน้าสวยๆ 234 00:19:50,960 --> 00:19:53,560 ‎กับบิกินี่ ผมชมพู เธอก็คิดผิดแล้ว 235 00:19:53,560 --> 00:19:55,480 ‎เธอต้องเป่าปี่ให้อีกหลายคนกว่าจะได้เกิด 236 00:19:58,600 --> 00:20:02,040 ‎นายก็ทําแบบนั้นเหรอ ‎ตอนลงเล่นให้ซานตาคลาราน่ะ เป่าปี่ 237 00:20:08,760 --> 00:20:09,760 ‎แม่ง 238 00:20:12,680 --> 00:20:13,520 ‎ฟังนะ 239 00:20:14,680 --> 00:20:16,080 ‎นายมีรูปโป๊แฟนนายบ้างไหม 240 00:20:18,160 --> 00:20:19,000 ‎ไม่มี 241 00:20:19,800 --> 00:20:20,640 ‎อยากได้ไหม 242 00:20:21,880 --> 00:20:22,720 ‎ไม่ 243 00:20:25,400 --> 00:20:26,240 ‎ซิลเวีย 244 00:20:27,920 --> 00:20:30,000 ‎เมาให้เละไปเลยโว้ย 245 00:20:34,880 --> 00:20:35,760 ‎เวรเอ๊ย 246 00:20:36,440 --> 00:20:38,760 ‎แม่ง ฉันไม่เคยเป็นแบบนี้เลยนะ 247 00:20:42,840 --> 00:20:44,320 ‎จูบปากฉันที 248 00:20:53,720 --> 00:20:56,080 ‎ฉันไม่เคยเป็นแบบนี้มาก่อนเลยนะ 249 00:20:56,560 --> 00:20:59,840 ‎- จูบทีสิ จะไปไหนน่ะ ‎- กลับบ้าน ฉันไม่ได้กลับมา... 250 00:20:59,840 --> 00:21:01,640 ‎- จูบก่อนสิ ‎- ปล่อยฉันเลยนะ 251 00:21:08,240 --> 00:21:09,480 ‎แม่งเอ๊ย 252 00:21:09,480 --> 00:21:10,440 ‎นังกะหรี่ 253 00:21:19,200 --> 00:21:20,680 ‎ที่รัก ฉันสาบานว่ามัน... 254 00:21:21,600 --> 00:21:22,440 ‎ว่าไง แชมป์ 255 00:21:23,440 --> 00:21:24,680 ‎"ซานโดร จีนส์" 256 00:21:26,040 --> 00:21:28,280 ‎ฉันชื่อซานโดร จีโว้ย ไอ้ส้นตีน 257 00:21:29,320 --> 00:21:30,920 ‎ล้อเล่นหรือไงวะเนี่ย 258 00:21:41,960 --> 00:21:46,000 ‎เดินไปซื้อของที่ไอ้เด็กนั่นขายอยู่มาซิ 259 00:21:46,680 --> 00:21:47,520 ‎เอานี่ไป 260 00:22:05,680 --> 00:22:08,320 ‎- ยื่นมือมาแบบนี้ ‎- จําเป็นด้วยเหรอ 261 00:22:08,320 --> 00:22:10,440 ‎แหงสิ ยื่นมือมาซะ 262 00:22:10,440 --> 00:22:14,520 ‎ต้องทําสิวะ ไม่งั้นจะรู้ได้ไง ‎ว่าโคเคนหรือเกลือธรรมดา 263 00:22:14,520 --> 00:22:15,440 ‎เอ้านี่ 264 00:22:22,160 --> 00:22:23,760 ‎- โคเคนของจริง ‎- เหรอ 265 00:22:27,760 --> 00:22:29,080 ‎ไอ้หนู มานี่ซิ 266 00:22:31,520 --> 00:22:32,360 ‎ขึ้นมา 267 00:22:34,680 --> 00:22:37,360 ‎ต้องให้ฉันลงไปบีบไข่นายขึ้นมาไหม 268 00:22:39,240 --> 00:22:41,200 ‎- ผมขอเข้าห้องน้ํา ‎- เงียบไปก่อน 269 00:22:43,480 --> 00:22:44,320 ‎ว่าไง 270 00:22:47,120 --> 00:22:49,520 ‎ไปเอาของนี่มาจากไหน ไอ้หนู 271 00:22:50,320 --> 00:22:51,600 ‎ผมจําไม่ได้ครับ 272 00:22:52,440 --> 00:22:53,360 ‎ถือไว้ 273 00:22:56,440 --> 00:22:57,600 ‎จําไม่ได้เหรอ 274 00:22:58,840 --> 00:23:00,560 ‎แกไปได้ของมาจากไหน 275 00:23:00,560 --> 00:23:03,080 ‎- ได้ยินไหม ‎- ผมต้องเข้าห้องน้ําจริงๆ แม่งเอ๊ย 276 00:23:03,680 --> 00:23:05,080 ‎จะไปไหนวะ 277 00:23:07,600 --> 00:23:09,880 ‎ดูสิ มันขี้ราดด้วยว่ะ 278 00:23:16,040 --> 00:23:19,000 ‎มันขี้ราดด้วย ไอ้ขี้แตก 279 00:23:25,880 --> 00:23:28,800 ‎เหมือนที่แม่ผมบอกเสมอ ‎ความสะอาดคือความสูงศักดิ์ของคนจน 280 00:23:30,160 --> 00:23:31,000 ‎สวัสดีครับ 281 00:23:31,000 --> 00:23:33,560 ‎- ผู้ชายไม่ทําอะไรกันเลยเหรอ ‎- คุณคิดว่าใครออกเรือล่ะ 282 00:23:43,880 --> 00:23:45,280 ‎พระคริสต์ผู้ศักดิ์สิทธิ์ 283 00:23:45,280 --> 00:23:48,680 ‎ฉันไม่เข้าใจว่าทําไมนายไม่บอกพ่อว่ารถถูกขโมย 284 00:23:48,680 --> 00:23:50,920 ‎- ยังไงเขาก็เป็นเจ้าของรถ ‎- แค่ตามทะเบียน 285 00:23:52,000 --> 00:23:53,920 ‎แต่ผมขับ พ่อไม่ได้ขับเป็นปีแล้ว 286 00:23:58,120 --> 00:24:00,240 ‎คุณเจเรมิอาส ปกติลูกคุณโกหกไหม 287 00:24:01,480 --> 00:24:02,800 ‎ลูกผมไม่โกหก 288 00:24:04,280 --> 00:24:05,400 ‎ไม่โกหก แค่บอกไม่หมด 289 00:24:07,400 --> 00:24:08,480 ‎รู้จักผู้ชายคนนี้ไหม 290 00:24:09,760 --> 00:24:10,680 ‎- ไม่ครับ ‎- ไม่เหรอ 291 00:24:11,360 --> 00:24:12,320 ‎ไม่ 292 00:24:12,320 --> 00:24:13,480 ‎นี่มันเรื่องอะไรกัน 293 00:24:13,480 --> 00:24:16,360 ‎ฉันให้ลูกชายคุณดูรูปพ่อค้ายาชาวอิตาลี 294 00:24:16,360 --> 00:24:20,400 ‎ที่หายตัวไปในราโบ เดเปย์เช ‎ตอนที่เอดูอาร์โด้แจ้งความรถหาย 295 00:24:21,480 --> 00:24:23,000 ‎ไอ้อิตาเลียนขโมยรถไปเหรอ 296 00:24:23,000 --> 00:24:26,320 ‎เขาเป็นเจ้าของยา ‎ที่ลอยมาเกยตื้นครับ คุณเจเรมิอาส 297 00:24:26,320 --> 00:24:27,520 ‎ผมไม่เข้าใจ 298 00:24:29,360 --> 00:24:30,720 ‎ผมไม่เข้าใจเลย 299 00:24:31,720 --> 00:24:33,600 ‎ฉันว่าลูกชายคุณคงอธิบายได้แน่ 300 00:24:34,440 --> 00:24:35,280 ‎ใช่ไหม เอดูอาร์โด้ 301 00:24:35,920 --> 00:24:37,040 ‎นั่นมันหน้าที่พวกคุณไม่ใช่เหรอ 302 00:24:38,480 --> 00:24:41,040 ‎ผมไม่รู้เรื่อง เริ่มจากตามหารถก่อนดีไหม 303 00:24:42,480 --> 00:24:44,160 ‎ฉันกําลังจะทําพอดีเลย 304 00:24:44,160 --> 00:24:45,600 ‎แต่ฉันจะแนะนําอะไรให้อย่างนะ 305 00:24:46,600 --> 00:24:48,400 ‎ก่อนอื่น บอกทุกอย่างที่นายรู้มาซะ 306 00:24:48,400 --> 00:24:52,080 ‎ตอนฉันเจอรถของนาย ‎มันจะฟ้องนายทุกอย่าง แล้วนายจะเดือดร้อนหนัก 307 00:24:52,880 --> 00:24:54,560 ‎ฉันจะช่วยนายไม่ได้เลยสักอย่าง 308 00:24:55,800 --> 00:24:57,200 ‎อยากพูดเมื่อไหร่ก็มาคุยกับฉัน 309 00:24:59,280 --> 00:25:01,200 ‎คุณเป็นคนเคร่งศรัทธา คุณเจเรมิอาส 310 00:25:01,840 --> 00:25:04,920 ‎บอกลูกคุณด้วยว่า ‎พระเจ้าไม่ทรงอภัยโทษถ้าเราไม่สํานึกผิด 311 00:25:05,600 --> 00:25:06,440 ‎สวัสดีค่ะ 312 00:25:28,520 --> 00:25:30,440 ‎แกเอาเงินที่ไหนมาจ่ายค่าผ่าตัด 313 00:25:30,440 --> 00:25:31,400 ‎พ่อ... 314 00:25:31,400 --> 00:25:33,600 ‎บอกความจริงมา แกติดคุกยังดีกว่าอยู่เป็นโจร 315 00:25:33,600 --> 00:25:37,520 ‎ผมจะไปอเมริกาก็ได้ ‎แต่ผมต้องมาติดอยู่ในสถานที่ห่วยๆ นี่เพราะพ่อ 316 00:25:40,000 --> 00:25:42,400 ‎ผมล้างพื้นให้ตอนพ่อฉี่ไม่ลงโถ 317 00:25:42,400 --> 00:25:44,880 ‎ผมซักผ้าให้พ่อ หาข้าวให้พ่อกิน 318 00:25:44,880 --> 00:25:48,240 ‎ผมทําทุกอย่าง ไม่เคยบ่นเลยใช่ไหม สักครั้ง 319 00:25:48,240 --> 00:25:51,880 ‎ตอนนี้พ่อกําลังจะมองเห็น ‎เพราะผมจ่ายค่าผ่าตัดให้พ่อ 320 00:25:51,880 --> 00:25:55,480 ‎ดังนั้น ด้วยความเคารพนะ ‎ผมไม่จําเป็นต้องอธิบายอะไรกับพ่อ 321 00:25:55,480 --> 00:25:58,120 ‎- ถ้าแม่แกยังอยู่... ‎- แต่แม่ไม่อยู่แล้ว พ่อ 322 00:25:58,960 --> 00:25:59,800 ‎แม่ไม่อยู่แล้ว 323 00:26:00,840 --> 00:26:04,400 ‎ผมก็อยากให้แม่ยังอยู่ แต่บางที ตอนแม่ป่วย 324 00:26:04,400 --> 00:26:07,000 ‎แม่ก็คงยังไม่ตาย ถ้าเราไม่อนาถาขนาดนี้ 325 00:26:07,000 --> 00:26:08,080 ‎บังอาจนัก 326 00:26:09,320 --> 00:26:12,480 ‎พ่อ ตอนผมเด็กๆ พ่อทําโทษผม 327 00:26:12,480 --> 00:26:15,320 ‎พ่อบอกผมว่าทุกอย่างที่พ่อทําก็เพื่อตัวผมเอง 328 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 ‎ผมไม่เชื่อพ่อ 329 00:26:18,000 --> 00:26:18,840 ‎แต่ผมก็รับฟัง 330 00:26:20,160 --> 00:26:23,880 ‎ตอนนี้ผมก็จะบอกพ่อเหมือนกัน ‎ทุกอย่างที่ผมทําก็เพื่อพ่อ 331 00:26:30,160 --> 00:26:31,480 ‎ตอนลูกอยู่ในท้องฉันนะ 332 00:26:33,720 --> 00:26:36,400 ‎ฉันชอบจินตนาการว่า ‎ใบหน้าเล็กๆ ของลูกจะเป็นยังไง 333 00:26:37,840 --> 00:26:38,800 ‎แต่พอลูกคลอดออกมา 334 00:26:40,800 --> 00:26:44,520 ‎ฉันก็จินตนาการว่าตอนเขาหัดเดินจะเป็นยังไง 335 00:26:46,400 --> 00:26:47,280 ‎หรือเริ่มพูดได้ 336 00:26:49,920 --> 00:26:52,520 ‎ไม่มีแม่ที่ไหนอยากให้ลูกโตเร็วเกินไป 337 00:26:52,520 --> 00:26:55,840 ‎แต่แม่ก็หมกมุ่นว่าอนาคตลูกจะเป็นอะไร 338 00:26:55,840 --> 00:26:59,400 ‎แต่เด็กผู้ชายที่ไม่มีแม่น่ะ ‎เขาจะโตไปเป็นผู้ชายแบบไหน 339 00:27:04,280 --> 00:27:05,520 ‎ฉันไม่มีทางได้รู้เลย 340 00:27:49,600 --> 00:27:51,160 ‎คุณคิดว่าเอดูอาร์โด้ฆ่าจานลูก้าเหรอ 341 00:27:52,600 --> 00:27:55,000 ‎เดี๋ยวก็รู้ อย่างที่ลุงตาบอดบอก 342 00:27:59,960 --> 00:28:02,800 ‎"หนุ่มน้อย" พ่อเขาตาบอดไง เข้าใจไหม 343 00:28:02,800 --> 00:28:06,120 ‎เรื่องเดียวที่แย่กว่าคนแผ่นดินใหญ่ ‎พูดเลียนแบบสําเนียงอาโซเรส 344 00:28:06,120 --> 00:28:07,040 ‎คืออะไรเหรอ 345 00:28:07,640 --> 00:28:09,880 ‎ไม่มีอะไรแย่ไปกว่าคนแผ่นดินใหญ่ 346 00:28:09,880 --> 00:28:12,320 ‎พูดเลียนแบบสําเนียง ‎ที่คิดเองว่าเป็นสําเนียงอาโซเรส 347 00:28:14,000 --> 00:28:15,560 ‎พวกคุณนี่อ่อนไหวง่ายจัง 348 00:28:17,960 --> 00:28:19,960 ‎- เก็บเลย ฉันเลี้ยงเอง ‎- ผมจะไปแล้ว 349 00:28:19,960 --> 00:28:21,320 ‎เก็บเลย ฟรานซิสโก้ 350 00:28:21,320 --> 00:28:24,200 ‎ที่เกาะฟายาล เขามีสํานวนว่า ‎"อย่ายุ่งกับผู้หญิงมีเครา" 351 00:28:24,200 --> 00:28:26,680 ‎นอกจากยิ้มยากแล้ว 352 00:28:28,720 --> 00:28:29,760 ‎นี่ฉันมีเคราด้วยเหรอ 353 00:28:30,280 --> 00:28:34,080 ‎ถ้าอยากให้สายสืบที่นี่ตามใจคุณ ‎เลิกเข้มงวด แล้วก็เลี้ยงเหล้าสิ 354 00:28:42,560 --> 00:28:45,240 ‎- มาโคตรช้าเลยว่ะ ‎- แม่งเอ๊ย ราฟาเอล 355 00:28:45,240 --> 00:28:47,360 ‎- มีอะไร ‎- ถามมาได้ มีอะไร 356 00:28:47,360 --> 00:28:49,280 ‎- อะไรล่ะ ‎- ตํารวจมาบ้านฉันน่ะสิ 357 00:28:49,920 --> 00:28:52,280 ‎ตํารวจคุยกับพ่อ แล้วก็มีรูปไอ้อิตาเลียนด้วย 358 00:28:52,280 --> 00:28:55,200 ‎- เจอไอ้อิตาเลียนแล้วเหรอ ‎- ไม่ แต่ตํารวจกดดันฉันอยู่ 359 00:28:55,200 --> 00:28:57,160 ‎แล้วนายจะมายุ่งอะไรกับฉัน 360 00:28:57,160 --> 00:28:59,760 ‎- วันนี้วันสําคัญของฉันนะ ‎- นี่ก็สําคัญ 361 00:28:59,760 --> 00:29:02,200 ‎เรื่องที่ฉันจะพูดสําคัญกว่า นั่งก่อนสิ 362 00:29:04,240 --> 00:29:05,840 ‎ฉันตัดสินใจเรื่องใหญ่ในชีวิต 363 00:29:07,800 --> 00:29:09,360 ‎ฉันจะขอซิลเวียแต่งงาน 364 00:29:12,720 --> 00:29:14,440 ‎ฉันอยากให้นายเป็นเพื่อนเจ้าบ่าว 365 00:29:14,440 --> 00:29:18,480 ‎ราฟาเอล นี่ไม่ใช่เวลามาจัดงานแต่งนะ ‎ฉันไม่ควรจะต้องบอกนายเลย 366 00:29:18,480 --> 00:29:22,560 ‎ช่วยบอก "ยินดีด้วย ฉันดีใจแทนด้วยนะ ‎ฉันยินดีเป็นเพื่อนเจ้าบ่าวให้" ไม่ได้เหรอวะ 367 00:29:22,560 --> 00:29:23,960 ‎ยินดีด้วย แน่นอน ฉันยอมรับได้ 368 00:29:24,760 --> 00:29:28,640 ‎ขอบใจนะ ฉันโคตรรักนายเลยว่ะ 369 00:29:28,640 --> 00:29:30,800 ‎ไม่ได้พูดเพราะเมานะ ฉันรักนาย 370 00:29:30,800 --> 00:29:34,520 ‎แต่ถ้าฉันไม่รีบจับใส่แหวน ‎ยัยนั่นอาจจะหลุดมือไปก็ได้ เข้าใจไหม 371 00:29:49,520 --> 00:29:51,200 ‎ของดีว่ะ พวก 372 00:29:52,640 --> 00:29:55,760 ‎ปาร์ตี้นี้ทุกคนเต้นกัน 373 00:29:57,440 --> 00:30:00,800 ‎ปาร์ตี้ที่ไหนต้องมีฉัน 374 00:30:02,320 --> 00:30:05,560 ‎พรุ่งนี้ฉันก็ปาร์ตี้เหมือนกัน 375 00:30:07,040 --> 00:30:10,520 ‎ปาร์ตี้ที่ไหนต้องมีฉัน 376 00:30:11,440 --> 00:30:13,680 ‎ฉันคือแชมเปี้ยน เมื่อก่อนเป็นโจร 377 00:30:13,680 --> 00:30:16,200 ‎ฉันไม่ได้แกร่งที่สุด แต่ฉันก็ไม่เคยยอมโดน 378 00:30:16,200 --> 00:30:18,440 ‎ฉันมาจากเซามิเกล ที่นั่นไม่มีตังค์ 379 00:30:18,440 --> 00:30:20,880 ‎มีแต่ราเปชินโญ่ รอยสักเต็มหลัง 380 00:30:20,880 --> 00:30:23,480 ‎นั่งเรือออกทะเล ได้ปลาเต็มเรือ 381 00:30:23,480 --> 00:30:25,960 ‎เอาแต่ดูดปุ๊น ชีวิตล้นเหลือ 382 00:30:25,960 --> 00:30:28,360 ‎เด็กน้อยร่ําร้อง ฉันจะไม่ร้องไห้ 383 00:30:28,360 --> 00:30:30,320 ‎ฉันไม่ต้องรวยก็ออกท่องทะเลได้ 384 00:30:30,320 --> 00:30:32,880 ‎หาเงินซื้อนม หั่นขนมปังไป 385 00:30:32,880 --> 00:30:35,120 ‎ตั้งแต่จําความได้ ปู่ก็มีกิ๊กนอนกก 386 00:30:35,120 --> 00:30:37,440 ‎คนรอบตัวมีแต่หิวเงินจ้องจะฉก 387 00:30:37,440 --> 00:30:40,120 ‎แต่ที่เซามิเกล ตุ๊ดแต๋วไม่ย่ามกราย 388 00:30:40,120 --> 00:30:42,440 ‎แค่พวกโง่ผูกไท กับอาหารจานไหม้... 389 00:30:42,920 --> 00:30:45,000 ‎ดูนางสิ 390 00:30:45,000 --> 00:30:46,840 ‎รองเท้าสวยนะ ซื้อมาเท่าไหร่ 391 00:30:46,840 --> 00:30:48,640 ‎ขอจิบเดียวพอ ขอบใจ 392 00:30:54,760 --> 00:30:58,000 ‎- ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย ‎- มีอะไร ไอ้หนู ถอยไป 393 00:31:01,560 --> 00:31:02,960 ‎หน้านายไปโดนอะไรมา 394 00:31:02,960 --> 00:31:06,240 ‎อาร์รูด้าจับได้ว่าผมขายยาพวกพี่ แล้วก็ต่อยผม 395 00:31:08,240 --> 00:31:09,360 ‎นายไปเถอะ 396 00:31:13,360 --> 00:31:14,200 ‎ราฟาเอล 397 00:31:14,200 --> 00:31:17,640 ‎- ทุกคนอยู่นี่ ‎- ฉันมีเรื่องจะคุยด้วย มานี่หน่อย 398 00:31:17,640 --> 00:31:19,280 ‎แต่ทุกคนอยู่... เชี่ย 399 00:31:20,760 --> 00:31:22,120 ‎เราจะได้ไม่ขาดทุนไง 400 00:31:22,120 --> 00:31:25,600 ‎ตรรกะอะไรของนายวะ คิดได้ยังไง 401 00:31:25,600 --> 00:31:29,120 ‎นายใช้เด็กไปขายโคเคนเสียๆ ‎ในราโบ เดเปย์เชเพื่อแก้ขาดทุนเนี่ยนะ 402 00:31:29,120 --> 00:31:33,360 ‎นายเป็นพระประจําหมู่บ้านหรือไง ‎ถึงมาสอนศีลธรรม นายเปลี่ยนไปนะ 403 00:31:33,360 --> 00:31:35,280 ‎ไอ้วันพุธ ไอ้ลูกแหง่ติดแม่... 404 00:31:35,280 --> 00:31:36,640 ‎อย่ามาลามปามกับแม่ฉัน 405 00:31:36,640 --> 00:31:39,000 ‎ปัญหาของนาย ‎ก็คือนายยังไม่เลิกอิจฉาความดังของฉัน 406 00:31:39,000 --> 00:31:41,400 ‎- ความดังเหรอ ‎- หยุดเดี๋ยวนี้นะ 407 00:31:41,400 --> 00:31:43,360 ‎- พวกนายเหมือนเด็กเลย ‎- ดังบ้าอะไรล่ะ 408 00:31:43,360 --> 00:31:45,680 ‎ตอนนี้ฉันมีแต่จะสงสารนาย 409 00:31:45,680 --> 00:31:47,800 ‎นายมันเมายาขึ้นสมอง 410 00:31:47,800 --> 00:31:50,320 ‎- ซิลเวีย ไปเถอะ ‎- ฉันเป็นหมาให้นายสั่งหรือไงยะ 411 00:31:51,320 --> 00:31:53,560 ‎อยากไปแล้วฉันจะไปเอง เข้าใจไหม 412 00:31:57,280 --> 00:31:58,400 ‎ไอ้ง่าวเอ๊ย 413 00:32:03,920 --> 00:32:07,400 ‎ซิลเวีย แล้วเธอล่ะ ‎ไม่ได้นอนเตียงนานแค่ไหนแล้ว 414 00:32:08,160 --> 00:32:09,000 ‎นายด้วยเหรอเนี่ย 415 00:32:09,800 --> 00:32:13,280 ‎- ทุกคนอยากเป็นพ่อฉันทั้งนั้นเลยเว้ย ‎- ฉันไม่ได้อยากเป็นพ่อเธอ 416 00:32:17,400 --> 00:32:19,280 ‎ฉันอยากเป็นอย่างอื่นมาตลอด 417 00:32:21,680 --> 00:32:24,720 ‎แต่ไม่ใช่สภาพนี้ ไม่ใช่กับเธอตอนนี้ ซิลเวีย 418 00:32:55,680 --> 00:32:57,360 ‎เห็นเอดูอาร์โด้บ้างไหม 419 00:33:07,040 --> 00:33:10,520 ‎เอดูอาร์โด้ ฉันมีเพื่อนกระเป๋าหนัก ‎มาจากสแกนดิเนเวีย 420 00:33:11,520 --> 00:33:13,240 ‎ฟังนะ นี่เรื่องสําคัญ 421 00:33:13,240 --> 00:33:15,120 ‎พวกนั้นอยากเหมาของทั้งหมด 422 00:33:15,120 --> 00:33:17,760 ‎นึกภาพออกไหม เขาจะเหมาทั้งหมดจากเรา 423 00:33:17,760 --> 00:33:19,360 ‎"เรา" อะไรกันล่ะ 424 00:33:19,960 --> 00:33:23,080 ‎เราเป็นหุ้นส่วนกันเหรอ ‎นี่เป็นสโมสรหรือไง มองความจริงบ้างเถอะ 425 00:33:30,160 --> 00:33:32,520 ‎ไม่ตลกเลยนะ นายคิดว่าตลกเหรอ 426 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 ‎ราโบ เดเปย์เช 427 00:33:52,520 --> 00:33:55,760 ‎ฉันมาจากราโบ เดเปย์เช แต่อย่าได้กลัว 428 00:33:55,760 --> 00:33:58,960 ‎แค่เหยือกเดียวไม่หายคอแห้ง ฉันเมาไปทั่ว 429 00:33:58,960 --> 00:34:02,200 ‎ดูปืนฉันซะก่อน ฉันไม่เคยได้เรียนจบ 430 00:34:02,200 --> 00:34:05,760 ‎เดินไปตามถนน ขายโคเคนหางบ 431 00:34:05,760 --> 00:34:08,320 ‎ไม่นานฉันก็ตาย แต่ยังไม่ใช่ตอนนี้ 432 00:34:08,320 --> 00:34:11,800 ‎เลือดพลุ่งพล่านในหัวใจ ชีวิตมันบ้าสิ้นดี 433 00:34:11,800 --> 00:34:14,680 ‎แม่จ๋าอย่าร้องไห้ ฉันทําไปก็เพื่อแม่ 434 00:34:15,280 --> 00:34:16,920 ‎ตอนฉันติดคุก... 435 00:34:16,920 --> 00:34:19,320 ‎สติแตกไปแล้วหรือไงวะ 436 00:34:19,320 --> 00:34:21,640 ‎ไสหัวออกไปซะ 437 00:34:21,640 --> 00:34:24,200 ‎- ต่อยฉันเลยสิ มาเลย ต่อยมา ‎- ออกไป 438 00:34:24,200 --> 00:34:26,760 ‎ไม่เป็นไร ไมค์ เข้ามาสิ 439 00:34:26,760 --> 00:34:29,320 ‎แกตายแน่ ไอ้ทุเรศ 440 00:34:29,320 --> 00:34:32,160 ‎ชีวิตนี้ไม่เหมาะกับฉัน 441 00:34:32,160 --> 00:34:33,600 ‎ฉันจะไม่เสียน้ําตา 442 00:34:36,000 --> 00:34:38,560 ‎ชีวิตนี้ไม่เหมาะกับฉัน 443 00:34:38,560 --> 00:34:39,960 ‎ฉันจะไม่เสียน้ําตา 444 00:34:42,160 --> 00:34:43,760 ‎ชีวิตนี้ไม่เหมาะกับฉัน 445 00:34:43,760 --> 00:34:47,360 ‎ทั้งรัฐทั้งตํารวจ เข้ามาแดกตีนฉันซะ 446 00:34:47,360 --> 00:34:50,560 ‎ไอ้พวกหัวขวด กระจอกไร้สไตล์ 447 00:34:50,560 --> 00:34:53,880 ‎ฉันออกไปเดินถนน เช้ายันตลาดวาย 448 00:34:53,880 --> 00:34:56,760 ‎กลางคืนถึงกลางวัน กลางวันถึงกลางคืน 449 00:34:56,760 --> 00:34:59,680 ‎ไม่มีทางจะหยุด ฉันมันสติหลุด‎... 450 00:35:17,520 --> 00:35:19,360 ‎เสพแล้วรู้สึกยังไง 451 00:35:30,160 --> 00:35:31,200 ‎อยากรู้เหรอ 452 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 ‎ฉันรู้สึกสวย 453 00:35:38,080 --> 00:35:39,800 ‎เซ็กซี่ 454 00:35:41,040 --> 00:35:42,680 ‎แล้วก็เคลิ้มสุข 455 00:35:44,120 --> 00:35:46,880 ‎เหมือนเป็นจรวดพุ่งไปในอวกาศ 456 00:35:59,280 --> 00:36:01,160 ‎แล้วก็เงี่ยนสุดๆ 457 00:37:27,040 --> 00:37:28,080 ‎ซิลเวีย ขอร้องล่ะ 458 00:37:30,000 --> 00:37:33,040 ‎ซิลเวีย ฟื้นขึ้นมาสิวะ 459 00:37:33,040 --> 00:37:36,080 ‎(กรมดับเพลิง) 460 00:37:36,080 --> 00:37:37,960 ‎ขอร้องล่ะ 461 00:37:51,400 --> 00:37:53,960 ‎เข้าไปข้างใน ไปถามอาการลูกสาวฉันมา 462 00:37:58,040 --> 00:37:59,440 ‎แกเป็นเหมือนลูกชายฉันมาตลอด 463 00:37:59,440 --> 00:38:02,520 ‎แต่เรื่องบางเรื่อง แม้แต่พ่อก็รับไม่ได้ 464 00:38:03,720 --> 00:38:05,040 ‎ช่วยผมด้วย 465 00:38:08,400 --> 00:38:10,440 ‎ผมมันสวะชั้นเลว 466 00:38:11,360 --> 00:38:13,160 ‎ผมมันสวะ 467 00:38:13,680 --> 00:38:16,440 ‎ผมมีแต่ทําร้ายคนที่ผมรัก 468 00:38:21,520 --> 00:38:23,880 ‎ผมรู้สึกเหมือนมีน้ําหนักทับผมอยู่ 469 00:38:24,600 --> 00:38:25,440 ‎บัดซบ 470 00:38:27,960 --> 00:38:29,120 ‎ช่วยผมด้วย 471 00:38:37,680 --> 00:38:39,520 ‎ก็ได้ ฉันจะช่วยนาย 472 00:38:40,880 --> 00:38:42,640 ‎ฉันจะปลดน้ําหนักนั่นให้นายเอง 473 00:38:43,840 --> 00:38:44,840 ‎มองหน้าฉัน 474 00:38:47,200 --> 00:38:49,640 ‎นายต้องบอกฉันทุกอย่าง 475 00:38:52,640 --> 00:38:53,480 ‎โอเคนะ 476 00:41:55,240 --> 00:41:56,800 ‎อรุณสวัสดิ์ คุณเจเรมิอาส 477 00:42:02,640 --> 00:42:04,480 ‎คุณกลับมาจากอเมริกาทําไม 478 00:42:07,920 --> 00:42:09,520 ‎เพราะครอบครัวผม 479 00:42:10,880 --> 00:42:12,000 ‎ขอดื่มให้เลย 480 00:42:13,280 --> 00:42:17,200 ‎ผู้ชายที่ไม่ให้เวลากับครอบครัว ‎ไม่ใช่ลูกผู้ชายตัวจริงหรอก 481 00:42:20,240 --> 00:42:21,480 ‎ผมเสียใจเรื่องญาติคุณด้วย 482 00:42:25,680 --> 00:42:27,360 ‎ผมก็เสียใจเรื่องลูกคุณด้วย 483 00:42:37,240 --> 00:42:39,880 ‎การเป็นพ่อที่ดีคือต้องทําสิ่งที่ถูกต้อง 484 00:42:39,880 --> 00:42:41,680 ‎บางครั้งมันก็ทําให้เรารู้สึกไม่ดี 485 00:42:44,720 --> 00:42:46,040 ‎อย่าทําร้ายเขาเลยนะ 486 00:42:47,240 --> 00:42:48,200 ‎เขาเป็นเด็กดี 487 00:42:52,880 --> 00:42:56,720 ‎เอดูอาร์โด้ คุณผู้ชายคนนี้ ‎เขาบอกว่าแกมีของของเขา 488 00:42:57,360 --> 00:42:58,960 ‎พ่อนายเป็นคนดี 489 00:42:59,800 --> 00:43:01,720 ‎นี่คือเหตุผลเดียวที่นายยังไม่ตาย 490 00:43:02,720 --> 00:43:04,320 ‎ณ ตอนนี้น่ะนะ 491 00:43:06,160 --> 00:43:08,080 ‎พาฉันไปดูว่าของของฉันอยู่ที่ไหน 492 00:43:08,080 --> 00:43:10,640 ‎แล้วค่อยคุยเรื่องจานลูก้ากัน 493 00:43:20,400 --> 00:43:21,880 ‎เรือน่าจะอยู่ตรงนี้สิ 494 00:43:27,400 --> 00:43:28,560 ‎ผมจะหาลําอื่น 495 00:44:03,080 --> 00:44:04,320 ‎ขอโทษนะ คุณเจเรมิอาส 496 00:44:04,320 --> 00:44:06,560 ‎อย่าๆ ขอร้องล่ะ 497 00:44:07,160 --> 00:44:10,600 ‎เรือที่คุณเห็นเป็นของหุ้นส่วนผม เขาเอายาไป 498 00:44:11,320 --> 00:44:15,120 ‎- ผมสาบานว่าจะช่วยคุณตามหา ‎- นายทําตัวไร้ประโยชน์มานานแล้ว 499 00:44:16,120 --> 00:44:18,280 ‎คุณจะฆ่าผมก็ได้ แต่เขาพูดความจริง 500 00:44:18,920 --> 00:44:20,480 ‎ผมรับรองว่าคุณไว้ใจเขาได้ 501 00:44:22,120 --> 00:44:25,840 ‎สาบานต่อสิ่งศักดิ์สิทธิ์ที่สุดสําหรับแก ‎ว่าแกจะคืนของที่แกเอาไป 502 00:44:25,840 --> 00:44:27,560 ‎ผมสาบานต่อพระคริสต์เลย พ่อ 503 00:44:28,280 --> 00:44:30,040 ‎- เขาบอกว่า... ‎- ผมได้ยินที่เขาพูดแล้ว 504 00:44:48,280 --> 00:44:52,640 ‎ฉันยังสัมผัสถึงแผ่นดินใต้ฝ่าเท้า 505 00:44:55,280 --> 00:44:56,880 ‎ที่ปู่ย่าตายาย 506 00:44:57,400 --> 00:45:02,120 ‎เคยเต้นเปซินโญ่กัน 507 00:45:03,360 --> 00:45:08,520 ‎หินบะซอลต์ดําอยู่ในสายเลือด 508 00:45:11,360 --> 00:45:17,080 ‎ทั้งแผ่นดินไหว ภูเขาไฟที่จําได้ดี 509 00:45:17,960 --> 00:45:24,200 ‎เพราะสิ่งนี้ เกาะสีหมอกคือบ้านเกิด 510 00:45:25,240 --> 00:45:26,920 ‎ที่นกนางนวล 511 00:45:26,920 --> 00:45:30,680 ‎มาจูบแผ่นดิน 512 00:45:30,680 --> 00:45:31,960 ‎ปลาวาฬ 513 00:45:31,960 --> 00:45:33,440 ‎- อะไรนะ ‎- ปลาวาฬ 514 00:45:33,440 --> 00:45:35,480 ‎มีปลาวาฬด้วยว่ะ 515 00:45:36,240 --> 00:45:37,600 ‎มาดูสิ 516 00:46:00,760 --> 00:46:02,520 ‎ลมเหนือกําลังมา พ่อ 517 00:47:00,480 --> 00:47:02,640 ‎แกต้องไปจากราโบ เดเปย์เช 518 00:47:02,640 --> 00:47:04,320 ‎ผมไม่ทิ้งพ่อไว้คนเดียวหรอก 519 00:47:05,120 --> 00:47:06,920 ‎- พ่อไม่เป็นไรหรอก ‎- แล้วเพื่อนผมล่ะ 520 00:47:06,920 --> 00:47:08,360 ‎ตอนนี้แกต้องห่วงตัวเองก่อน 521 00:47:08,360 --> 00:47:10,480 ‎ไอ้อิตาเลียนไม่หยุดหรอก จนกว่าจะได้ของคืน 522 00:47:11,200 --> 00:47:12,280 ‎อยู่ที่นี่แกตายแน่ 523 00:47:13,720 --> 00:47:14,720 ‎ไปเก็บของซะ 524 00:47:38,680 --> 00:47:42,240 ‎การวิ่งหนีจากปัญหาคือการวิ่งแข่งที่คุณไม่มีวันชนะ 525 00:47:42,760 --> 00:47:45,160 ‎ปัญหาจะติดตามคุณ แล้วมันก็ไม่มีทางปล่อยคุณไป 526 00:47:46,520 --> 00:47:48,600 ‎ผมน่าจะรู้ตอนรับโทรศัพท์ 527 00:47:48,600 --> 00:47:49,840 ‎ว่าไง โจพูด 528 00:47:50,560 --> 00:47:52,720 ‎- ฉันมีเรื่องให้นายช่วย ‎- ฉันไม่อยากมีปัญหา 529 00:47:52,720 --> 00:47:53,640 ‎ไม่ใช่ช่วยฉัน 530 00:47:54,160 --> 00:47:55,120 ‎ลูกฉันต่างหาก 531 00:47:58,960 --> 00:47:59,800 ‎ขอบใจนะ โจ 532 00:50:33,320 --> 00:50:35,320 ‎คําบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา