1
00:00:19,520 --> 00:00:21,280
Θα γίνουμε σαν το καλκάνι.
2
00:00:22,400 --> 00:00:24,000
Αόρατοι σαν το καλκάνι.
3
00:00:24,880 --> 00:00:26,480
Το καλκάνι είναι κακάσχημο.
4
00:00:27,080 --> 00:00:29,800
Το καλκάνι δεν κερδίζει
σε διαγωνισμό ομορφιάς,
5
00:00:29,800 --> 00:00:31,320
αλλά δεν χρειάζεται.
6
00:00:31,320 --> 00:00:34,480
Αρκεί να είναι αόρατο.
Κι αυτό ακριβώς έκαναν αυτοί.
7
00:00:55,280 --> 00:00:57,080
Όλα, Ραφαέλ. Έλα τώρα.
8
00:01:05,360 --> 00:01:06,200
Τέλος;
9
00:01:24,640 --> 00:01:28,680
ΚΑΛΗ ΨΑΡΙΑ
10
00:01:30,520 --> 00:01:33,840
Σε μία πρωτοφανή στα χρονικά
αστυνομική επιχείρηση
11
00:01:33,840 --> 00:01:37,800
κατασχέθηκαν πάνω από 360 κιλά κοκαΐνης
στα βόρεια παράλια...
12
00:01:37,800 --> 00:01:39,880
Συγχαρητήρια σε όλους!
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,520
Σύμφωνα με την αστυνομία, ανακτήθηκε
14
00:01:43,520 --> 00:01:46,280
όλο το φορτίο που μετέφερε
ο Φραντσέσκο Μπονίνο,
15
00:01:46,280 --> 00:01:48,160
γνωστός ως "Ιταλιάνος",
16
00:01:48,160 --> 00:01:49,800
που συνελήφθη...
17
00:01:52,680 --> 00:01:56,280
Μια πρόποση για τους γενναίους
αστυνομικούς του Πόντα Ντελγκάντα.
18
00:01:56,280 --> 00:01:58,440
-Στην υγειά μας!
-Ζήτω!
19
00:01:59,040 --> 00:02:03,400
Πρόποση για την επιθεωρήτρια Φρίας,
χάρη στην αποφασιστικότητά της
20
00:02:03,400 --> 00:02:05,800
φέραμε σε πέρας μια μοναδική αποστολή.
21
00:02:05,800 --> 00:02:08,960
Στην υγεία της εξαιρετικής κυρίας
απ' τα ηπειρωτικά.
22
00:02:08,960 --> 00:02:10,440
Μετά χαράς, ελάτε.
23
00:02:15,200 --> 00:02:17,200
Επιθεωρήτρια Πάουλα, συγχαρητήρια.
24
00:02:18,000 --> 00:02:20,040
Κανόνισε να μιλήσω στον Μπονίνο.
25
00:02:21,680 --> 00:02:22,680
Δεν έχει λήξει.
26
00:02:26,480 --> 00:02:29,000
Αγάπη μου, το σκάφος χάλασε
27
00:02:29,000 --> 00:02:30,960
και καταλήξαμε σε ένα νησί.
28
00:02:33,400 --> 00:02:37,080
Είναι κάτι ανάμεσα σε Σικελία
και Τζουράσικ Παρκ, την ταινία.
29
00:02:37,080 --> 00:02:38,720
Θυμάσαι τη βλάστηση;
30
00:02:39,480 --> 00:02:42,040
Πρέπει να φέρουμε τα παιδιά,
θα τους αρέσει.
31
00:02:42,640 --> 00:02:44,360
Όχι, ο Τζιανλούκα είναι καλά.
32
00:02:47,400 --> 00:02:49,320
Το φορτίο είναι σε ασφαλές μέρος.
33
00:02:49,320 --> 00:02:52,440
Το φιάσκο σου έχει γίνει πρωτοσέλιδο.
34
00:02:52,440 --> 00:02:55,200
Είσαι στην τηλεόραση,
στο ίντερνετ, παντού.
35
00:02:56,120 --> 00:02:59,640
Στέλνουμε κάποιον να σε βγάλει
και να ανακτήσει το φορτίο.
36
00:03:01,000 --> 00:03:01,840
Ποιον;
37
00:03:01,840 --> 00:03:02,920
Τον Μόντι.
38
00:03:05,800 --> 00:03:09,200
Αγάπη μου; Μ' ακούς; Αγάπη;
39
00:03:13,600 --> 00:03:16,960
Είσαι αδερφή μου, δεν θέλω να πάθεις κάτι.
Αλλά μιλάς πολύ.
40
00:03:17,920 --> 00:03:19,160
Ο άντρας σου το ξέρει.
41
00:03:19,160 --> 00:03:21,640
Ο καπετάνιος βυθίζεται με το πλοίο.
42
00:03:31,440 --> 00:03:35,160
Καλύτερα να ορφανέψουν τα παιδιά σου
παρά να ατιμαστούν.
43
00:03:47,560 --> 00:03:50,440
-Ιταλιάνε, τι θα φάμε σήμερα;
-Τη σορέλα σου.
44
00:03:51,360 --> 00:03:53,000
Ζυμαρικά ή πίτσα σημαίνει;
45
00:03:53,000 --> 00:03:56,000
Ούτε σήμερα θα έρθει κάποιος.
46
00:03:56,880 --> 00:03:57,720
Ναι.
47
00:03:57,720 --> 00:03:59,280
Υπομονή χρειάζεται.
48
00:04:00,600 --> 00:04:02,720
Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου.
49
00:04:02,720 --> 00:04:06,400
Σιγά τώρα, πάτερ.
Ο μπεκρής θα 'ναι πάντα μπεκρής.
50
00:04:06,400 --> 00:04:07,640
Δεν αλλάζει.
51
00:04:07,640 --> 00:04:11,520
Ο μπεκρής είναι άνθρωπος, Καρλίνιος.
Δεν θα τον εγκαταλείψουμε.
52
00:04:15,880 --> 00:04:16,920
Μη με παρεξηγείτε.
53
00:04:16,920 --> 00:04:20,840
Κανονικά θα έρχονταν και θα ζητούσαν
τη βοήθειά σας, αλλά είστε...
54
00:04:22,400 --> 00:04:25,920
πολύ θεϊκός, πολύ αψεγάδιαστος.
55
00:04:25,920 --> 00:04:28,360
Κανείς δεν ξομολογείται σε έναν άγιο.
56
00:04:28,960 --> 00:04:31,040
Δεν είμαι άγιος, Καρλίνιος.
57
00:04:33,120 --> 00:04:34,480
Έφτασε η μέρα, Σίλβια.
58
00:04:35,480 --> 00:04:36,520
Θα δεις.
59
00:04:36,520 --> 00:04:39,680
Φέτος θα πάρουμε σπίτι
την Παρθένο της Λεγεώνας της Μαρίας.
60
00:04:39,680 --> 00:04:43,440
-Ναι. Της λεγεώνας της μανίας.
-Πρόσεχε πώς μιλάς.
61
00:04:43,440 --> 00:04:45,920
Είμαστε η Λεγεώνα της Μαρίας.
62
00:04:45,920 --> 00:04:49,800
Σήμερα η Παρθένος θα μάθει
ποιο θα είναι το επόμενο σπίτι της.
63
00:04:49,800 --> 00:04:51,160
Φέτος
64
00:04:51,680 --> 00:04:56,160
αποφασίσατε με την ψήφο σας
ότι η Παρθένος θα πάει...
65
00:04:57,600 --> 00:04:58,920
-Σ' εμένα!
-Μαλάκω.
66
00:04:58,920 --> 00:05:00,120
Ελβίρα Ντούτρα!
67
00:05:00,120 --> 00:05:01,240
Καριόλα.
68
00:05:03,600 --> 00:05:07,240
Παρατήρησα ότι δεν πίνετε.
Ούτε καν το κρασί της λειτουργίας.
69
00:05:07,920 --> 00:05:09,680
Η θεωρία της ισορροπίας.
70
00:05:09,680 --> 00:05:10,720
Αν ο άντρας δεν...
71
00:05:11,320 --> 00:05:12,440
γκάπα γκούπα,
72
00:05:13,720 --> 00:05:16,400
πρέπει να πιει, το κακό ψάχνει διέξοδο.
73
00:05:18,440 --> 00:05:19,480
Ελάτε.
74
00:05:23,640 --> 00:05:25,560
Ίσως να γινόμουν καλός ιερέας.
75
00:05:25,560 --> 00:05:27,120
Μ' αρέσει να βοηθάω.
76
00:05:28,240 --> 00:05:30,440
Η ιερατική σχολή θα έπαιρνε μια λουλού;
77
00:05:30,440 --> 00:05:31,520
Λουλού;
78
00:05:32,040 --> 00:05:34,000
Έτσι με αποκαλούν οι παντρεμένοι.
79
00:05:34,880 --> 00:05:35,920
Λουλού.
80
00:05:36,400 --> 00:05:39,320
Είναι λάθος αυτό, πάτερ,
στα μάτια του Θεού;
81
00:05:39,840 --> 00:05:42,880
Φυσικά και όχι.
Ο Θεός τους αγαπά όλους το ίδιο.
82
00:05:43,680 --> 00:05:44,680
Και λυπάμαι
83
00:05:46,360 --> 00:05:48,080
που σου φέρονται έτσι.
84
00:05:48,920 --> 00:05:50,800
Δεν με πειράζει.
85
00:05:51,840 --> 00:05:53,680
Δεν επιτρέπω να με κοροϊδεύουν.
86
00:05:56,400 --> 00:05:57,680
Και έχω τη χορωδία.
87
00:05:58,640 --> 00:06:01,320
Κάποτε θα τραγουδήσουμε
στο Βατικανό για τον Πάπα.
88
00:06:03,800 --> 00:06:07,640
Το Βατικανό είναι πολύ μικρό,
σαν το Ράμπο ντο Πέισε.
89
00:06:08,720 --> 00:06:09,680
Αλήθεια;
90
00:06:10,600 --> 00:06:11,800
Ναι.
91
00:06:15,880 --> 00:06:18,760
Η Δευτέρα Παρουσία της Καπέλα Σιστίνα απεικονίζει
92
00:06:19,720 --> 00:06:21,680
άντρες που φιλιούνται.
93
00:06:24,920 --> 00:06:26,000
Ακούστε αυτό.
94
00:06:26,000 --> 00:06:28,040
Αλλά είναι στα αγγλικά.
95
00:07:24,600 --> 00:07:26,120
Η μητέρα σου έλεγε
96
00:07:26,640 --> 00:07:29,720
ότι οι Αζόρες είναι ένας τόπος
φλεγόμενος εκ των έσω.
97
00:07:32,560 --> 00:07:34,240
Εδώ της έκανα πρόταση γάμου.
98
00:07:35,840 --> 00:07:38,440
Μακάρι να μπορούσα να τον ξαναδώ
πριν πεθάνω.
99
00:07:59,320 --> 00:08:00,320
Έλα μέσα.
100
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Είναι αργά.
101
00:08:04,160 --> 00:08:06,240
Μ' αρέσει εδώ αυτήν την ώρα.
102
00:08:17,440 --> 00:08:18,800
Η αγαπημένη μου Φάτιμα.
103
00:08:22,360 --> 00:08:24,800
Η μητέρα σου σήμερα θα γινόταν 44 χρόνων.
104
00:08:31,880 --> 00:08:34,200
Κάθε χρόνο πήγαιναν στον τάφο
εκείνη τη μέρα.
105
00:08:35,240 --> 00:08:38,480
Και κάθε χρόνο ο Εντουάρντο
της έδινε την ίδια υπόσχεση.
106
00:08:39,560 --> 00:08:41,160
Θα πήγαινε στην Αμερική,
107
00:08:41,160 --> 00:08:43,760
μόνο όταν ο πατέρας
ξανάβρισκε την όρασή του.
108
00:08:45,280 --> 00:08:47,000
Αλλά μετά από τόσο καιρό,
109
00:08:47,000 --> 00:08:49,960
το αγόρι μου δεν ήξερε πια
αν αυτό ήταν υπόσχεση
110
00:08:51,080 --> 00:08:52,480
ή ισόβια κάθειρξη.
111
00:08:54,960 --> 00:08:57,040
Πού είσαι, βρε κάθαρμα;
112
00:08:57,560 --> 00:09:00,000
-Φελισιάνο;
-Εσύ είσαι ο πιτσιρίκος;
113
00:09:00,000 --> 00:09:03,040
Έτσι σε έλεγε στην Αμερική.
Φελισιάνο Γκόμες.
114
00:09:03,920 --> 00:09:05,160
Κονσέρβες Φελισιάνο.
115
00:09:06,080 --> 00:09:07,400
Πάμε να τσιμπήσουμε;
116
00:09:07,400 --> 00:09:11,240
Τόνο, καλαμάρια, πεταλίδες, σαρδέλες.
117
00:09:11,240 --> 00:09:12,280
Ό,τι θες.
118
00:09:12,280 --> 00:09:15,200
Είμαι ο βασιλιάς της θάλασσας σε κονσέρβα.
119
00:09:16,480 --> 00:09:20,360
Ο πατέρας σου κι εγώ μαζί πήγαμε Αμερική.
Αρχίσαμε απ' το μηδέν.
120
00:09:20,360 --> 00:09:24,200
Εγώ πουλούσα βακουκλένες,
αυτός ήταν επιστάτης.
121
00:09:25,120 --> 00:09:28,080
Σπίτια καθάριζε. Και ιδίως τουαλέτες.
122
00:09:29,720 --> 00:09:32,160
Ξέρεις τι είναι η βακουκλένα, νεαρέ;
123
00:09:33,520 --> 00:09:35,440
Η vacuum cleaner.
124
00:09:35,440 --> 00:09:37,760
Εδώ τη λέτε ηλεκτρική σκούπα.
125
00:09:39,040 --> 00:09:43,320
Κανείς δεν έμαθε τα εγγλέζικα
τόσο γρήγορα όσο ο πατέρας σου.
126
00:09:43,920 --> 00:09:46,640
Και τον ήθελα αμέσως για συνέταιρό μου.
127
00:09:46,640 --> 00:09:48,080
Αυτός δεν ήθελε.
128
00:09:48,080 --> 00:09:52,760
Είπε "Τα κονσερβοποιημένα θαλασσινά είναι
για Πορτογάλους, αυτοί τρώνε σαρδέλα".
129
00:09:52,760 --> 00:09:53,840
Έκανε λάθος.
130
00:09:54,360 --> 00:09:57,520
Ένα πράγμα λατρεύουν οι Αμερικανοί,
τον τόνο μας.
131
00:09:57,520 --> 00:09:58,840
"Τούνα" τον λένε.
132
00:10:00,360 --> 00:10:03,160
Και πληρώνουν αμέσως! Επιτόπου!
133
00:10:06,440 --> 00:10:10,480
Τα παλιά τα χρόνια,
εγώ, ο πατέρας σου και ο θείος σου ο Τζο
134
00:10:11,600 --> 00:10:13,040
ήμασταν καλλιτέχνες!
135
00:10:21,240 --> 00:10:22,680
Θα αργήσει ο Αχούδα;
136
00:10:24,080 --> 00:10:25,160
Τον μπαμπά σου λες;
137
00:10:28,800 --> 00:10:30,080
Θα αργήσει;
138
00:10:30,080 --> 00:10:31,880
Ταιριάζει εδώ, έτσι;
139
00:10:33,280 --> 00:10:36,000
Κόπιασα πολύ
για να φέρω την Παρθένο σπίτι μας.
140
00:10:40,120 --> 00:10:41,080
Τέλος πάντων...
141
00:10:43,880 --> 00:10:46,480
Έχω τα ρούχα μου. Έχεις τίποτα;
142
00:10:49,400 --> 00:10:51,840
-Η Μπενφίκα παίζει εντός έδρας.
-Κέρδισε;
143
00:10:53,120 --> 00:10:55,120
Μου 'ρθε η περίοδος. Έχεις ταμπόν;
144
00:10:56,640 --> 00:10:57,760
Γιατί δεν το λες;
145
00:11:16,440 --> 00:11:18,320
Ξέχνα το δημόσιο νοσοκομείο εδώ.
146
00:11:18,320 --> 00:11:20,840
Θα σε πάρω στην Αμερική
για να εγχειριστείς.
147
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
-Όχι.
-Πληρώνω εγώ.
148
00:11:22,440 --> 00:11:23,520
Φελισιάνο!
149
00:11:24,120 --> 00:11:26,960
Μας κέρασες μεσημεριανό
και σου είμαι ευγνώμων.
150
00:11:27,880 --> 00:11:29,600
Δεν θέλω υποχρεώσεις.
151
00:11:31,120 --> 00:11:32,440
Μου επιτρέπεις;
152
00:11:32,960 --> 00:11:34,600
-Εντουάρντο.
-Εδώ είμαι.
153
00:11:34,600 --> 00:11:35,760
Θέλω να πάω σπίτι.
154
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Έλα.
155
00:11:40,560 --> 00:11:41,560
Πιτσιρίκο.
156
00:11:42,800 --> 00:11:43,680
Έλα εδώ.
157
00:11:50,680 --> 00:11:52,120
Πάρε μία.
158
00:11:54,640 --> 00:11:56,320
Μία κούτα, βρε κάθαρμα.
159
00:12:01,200 --> 00:12:02,200
Πιτσιρίκο.
160
00:12:02,840 --> 00:12:05,960
Ο μπαμπάς σου είναι πολύ περήφανος,
αυτό τον γονάτισε.
161
00:12:06,520 --> 00:12:08,280
Εγώ μπορώ να βοηθήσω.
162
00:12:09,400 --> 00:12:12,480
Μη γίνεις σαν τον πατέρα σου.
Θα 'χεις κακή κατάληξη.
163
00:12:42,120 --> 00:12:44,360
Μη σε ξεγελάνε τα λόγια του Φελισιάνο.
164
00:12:45,240 --> 00:12:48,040
-Πλούσιο δεν τον έκανε η Αμερική.
-Τι τον έκανε;
165
00:12:48,920 --> 00:12:49,800
Οι απάτες του.
166
00:12:51,000 --> 00:12:53,480
Η Αμερική το κάνει αυτό, σε διαφθείρει.
167
00:12:54,080 --> 00:12:56,800
Δεν μου είχες πει ότι καθάριζες τουαλέτες.
168
00:12:58,000 --> 00:13:00,120
Απέξω βρόμικος, αλλά από μέσα καθαρός.
169
00:13:01,440 --> 00:13:03,400
Είχα καθαρή τη συνείδησή μου.
170
00:13:03,400 --> 00:13:05,760
Γι' αυτό δέξου την προσφορά του.
171
00:13:05,760 --> 00:13:07,760
Θα πληρώσει την επέμβασή σου.
172
00:13:07,760 --> 00:13:10,960
Αν πεθάνω τώρα,
θα πάω στον Θεό με το κεφάλι ψηλά.
173
00:13:10,960 --> 00:13:13,280
Ο Φελισιάνο δεν μπορεί να πει το ίδιο.
174
00:13:13,840 --> 00:13:14,920
Μαμά;
175
00:13:16,480 --> 00:13:18,120
-Μαμά!
-Έρχομαι!
176
00:13:19,320 --> 00:13:20,520
Έλα εδώ.
177
00:13:22,320 --> 00:13:23,360
Κοίτα.
178
00:13:25,160 --> 00:13:27,000
Τι θέλει εδώ η Παρθένος;
179
00:13:27,000 --> 00:13:29,120
Ταιριάζει πολύ εκεί, έτσι;
180
00:13:29,120 --> 00:13:32,240
Έχω να πιω αλκοόλ 10 χρόνια.
181
00:13:32,240 --> 00:13:33,640
Και στη λειτουργία;
182
00:13:33,640 --> 00:13:35,320
Προσποιούμαι ότι πίνω.
183
00:13:35,320 --> 00:13:37,400
Αλλά μην το πεις σε κανέναν.
184
00:13:39,120 --> 00:13:40,840
Ένας ιερέας παραμένει άντρας.
185
00:13:45,000 --> 00:13:47,800
Με την άδεια
που μου δίνει η Αγία Εκκλησία,
186
00:13:48,760 --> 00:13:51,440
σας συγχωρώ όλες τις αμαρτίες σας.
187
00:14:06,600 --> 00:14:09,560
-Για δουλειά ή για διακοπές;
-Για ψάρεμα.
188
00:14:10,720 --> 00:14:13,040
Καλώς ήρθατε στις Αζόρες, κύριε Μόντι.
189
00:14:29,560 --> 00:14:30,920
Αυτό μου έλειπε τώρα.
190
00:14:33,240 --> 00:14:35,680
-Την έχω ακούσει άσχημα.
-Είναι δυνατός.
191
00:14:35,680 --> 00:14:36,920
Γυρίζουν τα πάντα.
192
00:14:43,040 --> 00:14:45,880
Ο Ιησούς της Ναζαρέτ, ο Υιός του Θεού,
193
00:14:46,920 --> 00:14:50,960
υπέφερε στον σταυρό επί δύο ώρες,
μετά ήταν αιώνια ειρήνη και αγάπη.
194
00:14:51,600 --> 00:14:53,480
Αλλά οι Αζόρες δεν ηρεμούν ποτέ.
195
00:14:53,480 --> 00:14:55,120
Εδώ είναι το καθαρτήριο.
196
00:15:05,880 --> 00:15:06,880
Κάρλος...
197
00:15:29,240 --> 00:15:31,440
Ήταν καταστροφικός σεισμός.
198
00:15:31,960 --> 00:15:33,000
Γαμώτο.
199
00:15:34,000 --> 00:15:35,440
Βλέπεις, παιδί μου;
200
00:15:36,920 --> 00:15:38,320
Η ζωή είναι δανεική.
201
00:15:39,520 --> 00:15:40,880
Περαστικοί είμαστε.
202
00:16:05,200 --> 00:16:06,800
Είναι χειρότερα από πριν.
203
00:16:07,600 --> 00:16:10,680
Ήμουν καλός στη χειροτεχνία,
όχι θαυματοποιός.
204
00:16:10,680 --> 00:16:13,680
-Είναι σχεδόν θαύμα.
-Θα μας αφορίσουν οικογενειακώς.
205
00:16:25,000 --> 00:16:26,160
-Σίλβια!
-Τι;
206
00:16:26,680 --> 00:16:27,680
Άνοιξε.
207
00:16:29,240 --> 00:16:30,240
Ρε γαμώτο.
208
00:16:37,520 --> 00:16:39,600
Όλα καλά; Πώς είσαι, Σίλβια;
209
00:16:40,840 --> 00:16:41,840
Τι σου συνέβη;
210
00:16:48,120 --> 00:16:49,880
Όχι, δεν γίνεται.
211
00:16:51,520 --> 00:16:52,480
Σωστά.
212
00:16:53,600 --> 00:16:55,720
Εδώ δεν συμβαίνει τίποτα καλό, έτσι;
213
00:16:56,720 --> 00:16:57,680
Αυτό λες πάντα.
214
00:17:01,440 --> 00:17:02,600
Ποιος είναι;
215
00:17:04,320 --> 00:17:05,640
Τι τρέχει;
216
00:17:06,480 --> 00:17:08,240
Τέλος η εποχή του καλκανιού.
217
00:17:09,800 --> 00:17:11,680
-Ανακάμπτουμε.
-Επιτέλους!
218
00:17:14,080 --> 00:17:15,520
Η ζωή είναι δανεική.
219
00:17:17,200 --> 00:17:18,360
Περαστικοί είμαστε.
220
00:17:33,920 --> 00:17:36,160
Οι σεισμοί δεν ταρακουνούν τη γη μόνο.
221
00:17:37,240 --> 00:17:39,560
Ταρακουνούν κι εμάς συθέμελα.
222
00:17:39,560 --> 00:17:41,280
Νιώθουμε την ανημποριά μας,
223
00:17:41,280 --> 00:17:43,480
την αδυναμία μας και την ντροπή μας.
224
00:17:44,120 --> 00:17:45,400
Την οργή μας.
225
00:18:07,320 --> 00:18:08,840
Έλα. Ζίνια;
226
00:18:09,880 --> 00:18:11,720
Πού πήγε η Παρθένος;
227
00:18:19,520 --> 00:18:24,080
Ευτυχώς που οδηγείς εσύ, παιδί μου.
Μου 'χει σπάσει τα νεύρα το ισχιακό.
228
00:18:25,800 --> 00:18:27,280
Το ισχιακό είναι νεύρο.
229
00:18:29,080 --> 00:18:30,640
Η Ελβίρα σού σπάει τα νεύρα.
230
00:18:34,360 --> 00:18:37,120
Το κάνω για να γλιτώσει η μαμά
απ' τις φανατικές.
231
00:18:37,120 --> 00:18:39,920
Είμαι ο πατέρας σου, μπορώ να βοηθήσω.
232
00:18:41,840 --> 00:18:43,320
"Είμαι ο πατέρας σου".
233
00:18:43,320 --> 00:18:45,200
Πρώτη μέρα στο πόστο;
234
00:18:45,200 --> 00:18:47,000
Έλα, Ζίνια.
235
00:18:48,760 --> 00:18:49,920
Ζίνια και μαλακίες.
236
00:18:50,840 --> 00:18:51,840
Σίλβια με λένε.
237
00:18:52,760 --> 00:18:56,080
Πότε ήρθες τελευταία φορά σε γενέθλιά μου;
Στα εφτά μου;
238
00:18:56,080 --> 00:19:00,160
Φυσικά, το θυμάμαι.
Σε πήγα να δεις την ταινία με τα ελάφια.
239
00:19:00,920 --> 00:19:03,000
-Το Μπάμπι;
-Ναι, αυτήν.
240
00:19:03,000 --> 00:19:07,000
Μετά μου χάρισες μια καραμπίνα,
με πήγες να κυνηγήσουμε κουνέλια.
241
00:19:07,000 --> 00:19:08,080
Ωραία ανάμνηση.
242
00:19:08,080 --> 00:19:10,320
Ξέρω τι είμαι και τι όχι.
243
00:19:12,200 --> 00:19:14,480
Ξέρω ότι δεν ήμουν εκεί σαν πατέρας.
244
00:19:15,360 --> 00:19:18,680
Αλλά νομίζω ότι έχουμε χρόνο
για να γνωριστούμε καλύτερα.
245
00:19:18,680 --> 00:19:21,760
Το εννοώ.
Θέλω να ξέρω το αγαπημένο σου φαγητό.
246
00:19:21,760 --> 00:19:25,720
Κάθε πότε βάφεις έτσι τα μαλλιά σου,
τι μουσική ακούς.
247
00:19:26,480 --> 00:19:29,000
Αλήθεια; Θες να μάθεις;
248
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Εντάξει.
249
00:19:33,160 --> 00:19:34,320
Μ' αρέσει το σεξ.
250
00:19:34,320 --> 00:19:35,440
Πολύ.
251
00:19:36,520 --> 00:19:39,160
Αλλά οι άντρες εδώ δεν ξέρουν να γλείφουν.
252
00:19:45,440 --> 00:19:48,400
Το άθροισμα των τετραγώνων
των δύο κάθετων ισούται...
253
00:19:49,560 --> 00:19:52,000
Μπράβο! Με το τετράγωνο της υποτείνουσας.
254
00:19:52,600 --> 00:19:54,960
Είναι η διαγώνια γραμμή. Το μάθαμε αυτό.
255
00:19:55,800 --> 00:19:59,720
Ακριβώς. Πρέπει να διαβάζεις,
για να μη μείνεις πίσω.
256
00:20:00,400 --> 00:20:02,280
Μόνο για τα ορθογώνια τρίγωνα.
257
00:20:04,240 --> 00:20:06,600
Συγγνώμη, Σάρα. Θα συνεχίσουμε αργότερα.
258
00:20:07,200 --> 00:20:08,760
Εντάξει; Σε πειράζει;
259
00:20:11,360 --> 00:20:13,160
Ωραία. Σ' ευχαριστώ.
260
00:20:13,160 --> 00:20:14,480
Πολλά φιλιά.
261
00:20:18,000 --> 00:20:19,000
Πάμε.
262
00:20:20,040 --> 00:20:23,040
Είχες δίκιο.
Η κόρη σου πατώνει στη γεωμετρία.
263
00:20:23,040 --> 00:20:25,200
Κανόνισε να το αλλάξεις αυτό.
264
00:20:26,760 --> 00:20:28,880
Μπορώ να περάσω;
265
00:20:28,880 --> 00:20:31,720
Τι κάνεις, Αγκοστίνιο;
266
00:20:31,720 --> 00:20:34,560
Καλώς τον! Τι λέει;
267
00:20:34,560 --> 00:20:37,680
Τον φίλο μου από εδώ τον φωνάζαμε Σαλιάρη.
268
00:20:37,680 --> 00:20:40,000
Είχε πάντα σάλια στην άκρη του στόματος.
269
00:20:41,000 --> 00:20:43,160
-Από εδώ η όμορφη κόρη μου.
-Γεια.
270
00:20:43,160 --> 00:20:44,800
Το αστέρι μας.
271
00:20:44,800 --> 00:20:46,920
Πες τους πώς γνωριστήκαμε.
272
00:20:46,920 --> 00:20:49,120
Στον στρατό. Φοβερές εποχές τότε.
273
00:20:49,120 --> 00:20:52,560
Αν δεν με είχε βοηθήσει,
ακόμη στην εκπαίδευση θα 'μουν.
274
00:20:52,560 --> 00:20:53,800
Έτσι!
275
00:20:53,800 --> 00:20:55,480
Για να δούμε τη ζημιά.
276
00:20:55,480 --> 00:20:59,240
Κοίτα, της έσπασαν το κεφάλι και τα χέρια.
277
00:20:59,240 --> 00:21:01,280
-Μα...
-Κοίτα.
278
00:21:01,280 --> 00:21:03,040
Γαμήθηκε η Παναγία μας.
279
00:21:03,040 --> 00:21:04,480
Γαμήθηκε εντελώς.
280
00:21:04,480 --> 00:21:06,560
Της διέλυσαν το κεφάλι, κοίτα.
281
00:21:06,560 --> 00:21:08,880
-Πάει η Παναγία μας.
-Τη σκίσανε.
282
00:21:08,880 --> 00:21:10,080
Χάλια.
283
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
-Είναι σωστό αυτό σε μία αγία;
-Κοίτα κάτω.
284
00:21:12,640 --> 00:21:15,640
Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Περίμενε.
285
00:21:24,000 --> 00:21:24,920
Ορίστε.
286
00:21:26,400 --> 00:21:27,320
Θαύμα.
287
00:21:29,000 --> 00:21:31,280
Πολύ κακό για το τίποτα τελικά.
288
00:21:32,400 --> 00:21:35,520
Παιδί μου, δεν χρειάζεται
να ευχαριστείς τον μπαμπά.
289
00:21:36,120 --> 00:21:37,920
Ευχαριστώ... μπαμπά.
290
00:21:42,920 --> 00:21:44,440
Ραφαέλ, τσακίσου.
291
00:21:44,440 --> 00:21:46,440
Πάρε τη μαλακία.
292
00:21:46,440 --> 00:21:47,520
Αγκοστίνιο!
293
00:21:50,240 --> 00:21:51,880
-Γαμώτο!
-Πάμε.
294
00:21:54,600 --> 00:21:56,560
-Έτοιμα τα σκάφη.
-Πάμε.
295
00:22:02,160 --> 00:22:03,280
Νιώσατε τον σεισμό;
296
00:22:05,120 --> 00:22:06,120
Ναι.
297
00:22:08,760 --> 00:22:10,720
Μη σταματάς. Μη...
298
00:22:14,800 --> 00:22:15,800
Γαμώτο.
299
00:22:17,640 --> 00:22:19,280
Ήταν 4,2 Ρίχτερ.
300
00:22:21,120 --> 00:22:22,240
Αδύναμος.
301
00:22:25,120 --> 00:22:27,880
Ναι. Αρκετά αδύναμος.
302
00:22:49,640 --> 00:22:52,280
ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ
303
00:22:57,480 --> 00:22:58,840
Σ' ακούω, λέγε.
304
00:23:02,880 --> 00:23:04,560
Μπρούνα, ζητάω συγγνώμη.
305
00:23:04,560 --> 00:23:05,720
Περίμενε, φίλε.
306
00:23:07,080 --> 00:23:08,640
Με φρικάρεις λίγο.
307
00:23:10,120 --> 00:23:11,120
Γιατί;
308
00:23:12,480 --> 00:23:17,080
Έτσι που στέκεσαι και σφίγγεις το σακίδιο
θυμίζεις το Αγόρι που Κλαίει, κάθισε.
309
00:23:19,480 --> 00:23:20,520
Ορίστε.
310
00:23:21,040 --> 00:23:22,120
Θέλεις μπισκότο;
311
00:23:25,320 --> 00:23:26,360
Σταμάτα.
312
00:23:27,280 --> 00:23:28,800
Λοιπόν...
313
00:23:31,320 --> 00:23:33,120
-Ήθελα να πω...
-Περίμενε.
314
00:23:38,120 --> 00:23:39,120
Τώρα λέγε.
315
00:23:43,080 --> 00:23:44,280
Ζητάω συγγνώμη.
316
00:23:47,720 --> 00:23:48,720
Μαλάκα!
317
00:23:51,000 --> 00:23:51,840
Γαμώτο.
318
00:23:52,480 --> 00:23:56,280
Βρέθηκα σε σπίτι γεμάτο μπάτσους
έχοντας πάνω μου δύο κιλά κόκα.
319
00:23:56,280 --> 00:23:58,920
Πρέπει να λέρωσες το κιλοτάκι σου.
320
00:23:58,920 --> 00:24:03,280
Αλλά αν δεν μας είχες ειδοποιήσει,
τώρα θα ήμουν φυλακή.
321
00:24:03,280 --> 00:24:08,960
Θα έχωνες σαπούνια στο κωλαράκι σου
στις φυλακές της Πόντα Ντελγκάντα.
322
00:24:08,960 --> 00:24:10,080
Κάτι σαπούνια να!
323
00:24:10,080 --> 00:24:13,280
Ήθελα να σου δώσω αυτό
για να σε ευχαριστήσω.
324
00:24:13,280 --> 00:24:15,480
Πολύ ωραίο, ευγενική χειρονομία.
325
00:24:15,480 --> 00:24:17,960
Σταμάτα, τα δικά σου δικά μου.
326
00:24:23,920 --> 00:24:25,280
Ωραία.
327
00:24:27,680 --> 00:24:31,760
Αυτό είναι το καλύτερο δώρο
που μου έχουν κάνει σ' όλη μου τη ζωή.
328
00:24:35,200 --> 00:24:38,160
Εκτός από το ποδήλατο με βοηθητικές
στα πέντε μου.
329
00:24:42,440 --> 00:24:43,440
Ειρήνη και αγάπη;
330
00:24:44,960 --> 00:24:45,960
Ειρήνη και αγάπη.
331
00:24:51,520 --> 00:24:53,440
Απόλαυσε το πρωινό σου.
332
00:24:54,320 --> 00:24:55,320
Λοιπόν;
333
00:24:56,040 --> 00:24:57,600
Τι μούτρα είναι αυτά; Έλα.
334
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Έλα στον μπαμπάκα, έλα.
335
00:25:04,040 --> 00:25:06,600
Καλύτερα τώρα; Ορίστε.
336
00:25:07,120 --> 00:25:09,520
Είμαστε φίλοι πλέον, έτσι;
337
00:25:11,000 --> 00:25:13,040
Γι' αυτό κόψε τις μαλακίες.
338
00:25:13,040 --> 00:25:15,800
Μην το παίζεις Μαχάτμα Γκάντι της κόκας
339
00:25:15,800 --> 00:25:18,880
και πες μας τι θέλεις πραγματικά.
340
00:25:19,920 --> 00:25:21,400
Χρειάζομαι έναν αγοραστή.
341
00:25:29,200 --> 00:25:33,400
Ξέρετε, οι περισσότεροι ξενομερίτες
νιώθουν παγιδευμένοι στο νησί μας.
342
00:25:33,400 --> 00:25:35,040
Η θάλασσα τους περιορίζει.
343
00:25:35,640 --> 00:25:37,960
Ενώ εμείς νιώθουμε το αντίθετο.
344
00:25:38,600 --> 00:25:40,040
Για εμάς είναι διέξοδος.
345
00:25:41,160 --> 00:25:42,160
Μην ανησυχείς.
346
00:25:43,040 --> 00:25:46,120
Στις Αζόρες νιώθω πιο ελεύθερη
απ' ό,τι στη Λισαβόνα.
347
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
Εδώ έκρυψες την κόκα;
348
00:26:02,160 --> 00:26:06,760
Δεν είπα ποτέ ότι έκρυψα ναρκωτικά.
Είπα ότι είδα άλλους να τα κρύβουν εδώ.
349
00:26:07,360 --> 00:26:10,960
Κάτι πολύ διαφορετικό.
Μάλλον έγινε παρεξήγηση.
350
00:26:11,680 --> 00:26:15,440
Επιθεωρητή, ίσως τελικά να μη μιλάτε
τόσο καλά τα ιταλικά.
351
00:26:17,560 --> 00:26:21,480
Μιλάω αρκετά καλά ιταλικά
για να ξέρω πότε με δουλεύουν στη μάπα.
352
00:26:27,400 --> 00:26:29,000
Τα πέντε βήματα είναι
353
00:26:29,880 --> 00:26:33,080
σπάσιμο, ζύγισμα, πακετάρισμα,
354
00:26:33,080 --> 00:26:35,160
κρύψιμο και μεταφορά.
355
00:26:35,960 --> 00:26:37,240
Κόφ' το!
356
00:26:37,240 --> 00:26:39,480
Από κρυψώνες ξέρουμε καλά.
357
00:26:40,800 --> 00:26:43,080
Γι' αυτό υπάρχουν οι ταινίες.
358
00:26:43,080 --> 00:26:47,120
Κάποιοι περνάνε την κόκα
κρύβοντάς τη στον κώλο τους.
359
00:26:47,120 --> 00:26:48,400
Εμείς όχι.
360
00:26:48,400 --> 00:26:51,680
Εμείς ό,τι χώνουμε στον κώλο
το χώνουμε για απόλαυση.
361
00:26:51,680 --> 00:26:54,400
Ακούστε. Ακούστε, ρε σεις.
362
00:26:54,400 --> 00:26:57,400
Ο αγοραστής του Ίαν
θέλει την κόκα στα ηπειρωτικά.
363
00:26:58,080 --> 00:27:01,280
Θέλει να μπει σε κοντέινερ
και να σταλεί με πλοίο.
364
00:27:01,280 --> 00:27:02,360
Ερώτηση.
365
00:27:03,120 --> 00:27:07,520
Πώς στέλνουμε πέντε κιλά κοκαΐνης
χωρίς να κινήσουμε υποψίες;
366
00:27:33,480 --> 00:27:35,680
Ο Ιταλιάνος ξεγλιστράει σαν χέλι.
367
00:27:36,280 --> 00:27:38,600
Στην ανάκριση είπε ότι μετέφερε μισό τόνο.
368
00:27:39,200 --> 00:27:44,200
Βρήκαμε γύρω στα 300 κιλά στην επιδρομή.
Και τώρα λέει ότι δεν είναι καν δικά του.
369
00:27:44,200 --> 00:27:47,080
Τα ψέματά του λένε περισσότερα
απ' ό,τι κρύβουν.
370
00:27:48,320 --> 00:27:50,560
Ξέρει πολύ καλά ότι έχουμε αποδείξεις.
371
00:27:51,360 --> 00:27:53,200
-Κάποιος τον τρόμαξε.
-Ποιος;
372
00:27:54,520 --> 00:27:56,000
-Ποιος;
-Ναι.
373
00:27:57,160 --> 00:27:59,520
Οι πραγματικοί διακινητές, Φρανσίσκο.
374
00:28:00,600 --> 00:28:04,240
Έμεινε πολλή κόκα στο νησί.
Οι Ιταλοί θα έρθουν να την πάρουν.
375
00:28:36,720 --> 00:28:38,240
ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
376
00:29:14,640 --> 00:29:16,080
Εδώ. Σταμάτα.
377
00:30:18,120 --> 00:30:20,720
Σκουπίδια για κάποιον, θησαυρός για άλλον.
378
00:30:35,000 --> 00:30:36,440
ΑΜΕΡΙΚΑ
379
00:30:48,480 --> 00:30:51,480
Έχω κι άλλη κούτα. Πήγαινε φέρ' την.
380
00:30:51,480 --> 00:30:54,080
Καρλίνιος, φέρε την άλλη κούτα.
381
00:30:54,080 --> 00:30:56,160
Ο Ίαν θέλει το φορτίο σήμερα.
382
00:30:58,680 --> 00:31:00,080
Θεσπέσια, έτσι;
383
00:31:02,120 --> 00:31:04,800
Περιμένεις να σου αποκαλυφθεί
καμιά προφητεία;
384
00:31:06,600 --> 00:31:08,400
-Στην κούτα.
-Έλα.
385
00:31:09,320 --> 00:31:10,560
-Εντουάρντο.
-Τι;
386
00:31:10,560 --> 00:31:12,200
Εντουάρντο, έχουμε παρέα.
387
00:31:12,200 --> 00:31:15,000
Πολύ καλημέρα σας!
388
00:31:16,560 --> 00:31:18,160
Γαμώ το κέρατό μου.
389
00:31:19,160 --> 00:31:21,520
Τι λέει, Τετάρτη; Όλα καλά;
390
00:31:21,520 --> 00:31:24,160
Γνωστός επίσης ως Καληνυχτάκιας.
391
00:31:25,400 --> 00:31:27,520
-Τι λέει, παιχταρά;
-Καλά.
392
00:31:29,360 --> 00:31:32,080
Η πανέμορφη κόρη μου, η Ζίνια.
393
00:31:32,080 --> 00:31:33,160
Γεια σου, Ζίνια.
394
00:31:34,200 --> 00:31:35,400
Η κορούλα μου.
395
00:31:37,280 --> 00:31:39,760
Σήμερα ξύπνησα με λαχτάρα
να δω μια ταινία.
396
00:31:40,720 --> 00:31:43,520
Τώρα πια οι ταινίες
είναι σε βιντεοκασέτες.
397
00:31:44,160 --> 00:31:46,640
Κάποτε είχαμε κινηματογράφο εδώ.
398
00:31:46,640 --> 00:31:48,640
Πήγαινα κάθε εβδομάδα.
399
00:31:48,640 --> 00:31:50,000
Θυμάσαι, Ζίνια;
400
00:31:50,000 --> 00:31:53,040
Εκεί είδες τον Μπάμπι πρώτη φορά.
401
00:31:53,040 --> 00:31:54,880
Μόλις είχε αρχίσει η ταινία
402
00:31:54,880 --> 00:31:57,960
και ξαφνικά μπαμ μπαμ μπαμ.
403
00:31:59,440 --> 00:32:01,560
Σκοτώνουν τη μαμά του Μπάμπι.
404
00:32:01,560 --> 00:32:03,560
Είχες πλαντάξει στο κλάμα.
405
00:32:06,040 --> 00:32:08,480
Ξέρετε ποια είναι η αγαπημένη μου ταινία;
406
00:32:10,640 --> 00:32:12,240
O Επιθεωρητής Κάλαχαν.
407
00:32:12,920 --> 00:32:16,120
Πάντα μου άρεσαν
όσοι παίρνουν τον νόμο στα χέρια τους.
408
00:32:16,120 --> 00:32:17,920
Την έχεις δει, παιδί μου;
409
00:32:19,000 --> 00:32:19,840
Φέρ' τη.
410
00:32:31,160 --> 00:32:34,160
Πώς λεγόταν ο αστυνομικός;
411
00:32:34,160 --> 00:32:37,000
Χάρι. Χάρι Κάλαχαν.
412
00:32:37,000 --> 00:32:39,440
Δεν κρατιέσαι, έτσι;
413
00:32:39,440 --> 00:32:41,800
Περνιέσαι για πιο έξυπνος από εμάς.
414
00:32:41,800 --> 00:32:44,880
-Επειδή είναι.
-Σκάσε, αδερφή. Δεν σου μίλησα.
415
00:32:44,880 --> 00:32:48,240
-Η αδερφή θα σας σαπίσει στο ξύλο.
-Δεν ντρέπεσαι, ρε;
416
00:32:48,240 --> 00:32:49,280
Μόκο!
417
00:32:49,920 --> 00:32:51,760
Ίσως σήμερα
418
00:32:51,760 --> 00:32:55,840
προτιμώ να δω μια ταινία με καλό τέλος.
419
00:32:55,840 --> 00:32:57,000
Άσ' τον.
420
00:32:58,080 --> 00:33:00,960
Αυτός ο κόσμος είναι σκατά,
παντού τραγωδίες.
421
00:33:02,120 --> 00:33:05,120
Για παράδειγμα, ο φίλος μας από εδώ
422
00:33:06,320 --> 00:33:10,160
δεν πρόσεχε και έπεσε
σε κάτι φουμαρόλες στο Φούρνας.
423
00:33:10,160 --> 00:33:12,400
Και σαν να μην έφτανε αυτό,
424
00:33:12,400 --> 00:33:15,720
στο χωριό τον φωνάζουν
Ζοζέ το Κοτοπουλάκι.
425
00:33:19,680 --> 00:33:23,360
Είναι καλοψημένος.
Μένει μόνο να τον ρίξουμε στην κοτόσουπα.
426
00:33:26,160 --> 00:33:29,280
Αλλά είχε ευτυχές τέλος τελικά. Έτσι, Ζε;
427
00:33:48,920 --> 00:33:50,240
Όταν ήμουν μικρός,
428
00:33:51,480 --> 00:33:54,640
ένα αδέσποτο σκυλί τρύπωνε
στην αυλή μας τα βράδια
429
00:33:54,640 --> 00:33:57,160
και προσπαθούσε να πνίξει κάνα δυο κότες.
430
00:33:57,160 --> 00:34:01,880
Ο μπαμπάς μου του έριξε φόλα τρεις φορές.
Το γαμίδι έζησε και τις τρεις.
431
00:34:01,880 --> 00:34:05,280
Ώσπου μία μέρα
ανοίξαμε την πόρτα και το ταΐσαμε.
432
00:34:05,280 --> 00:34:07,600
Το μαλακισμένο έμεινε 12 χρόνια.
433
00:34:08,520 --> 00:34:12,800
Δεν έχω δει ποτέ ζώο
να δείχνει τόση ευγνωμοσύνη.
434
00:34:13,880 --> 00:34:18,000
Γι' αυτό εκπλήσσομαι που κάποιος βγήκε
απ' τις τρύπες του Φούρνας.
435
00:34:18,000 --> 00:34:20,960
Φοβερό!
436
00:34:20,960 --> 00:34:22,800
Δεν ήταν η ώρα του.
437
00:34:23,320 --> 00:34:26,280
Ποιος είμαι εγώ να πάω κόντρα
στη βούληση του Θεού;
438
00:34:27,440 --> 00:34:29,120
Και του Αγίου Πνεύματος.
439
00:34:30,440 --> 00:34:32,120
Αφού με ξέρετε.
440
00:34:32,120 --> 00:34:34,280
Όταν κάποιος υποφέρει,
441
00:34:34,280 --> 00:34:36,320
εγώ δεν αποστρέφω το βλέμμα.
442
00:34:37,600 --> 00:34:39,000
Δεν φεύγω.
443
00:34:39,000 --> 00:34:42,200
Γαμώ την ισχιαλγία μου,
με το ζόρι στέκομαι.
444
00:34:42,200 --> 00:34:44,400
Πάω παντού με προσωπικό σοφέρ.
445
00:34:44,400 --> 00:34:46,960
Το Κοτοπουλάκι θα ήταν άνεργο χωρίς εμένα.
446
00:34:47,960 --> 00:34:48,920
Σωστά;
447
00:34:52,320 --> 00:34:55,160
Βρε, βρε, βρε.
448
00:34:56,560 --> 00:34:58,600
Τι νομίζατε, ρε μαλακιστήρια;
449
00:34:58,600 --> 00:35:02,760
Ότι ο Αγκοστίνιο δεν θα μου έλεγε
ότι η κόκα είναι στα αγαλματίδια;
450
00:35:03,520 --> 00:35:05,000
Κύρια Αχούδα, ακούστε...
451
00:35:06,200 --> 00:35:07,960
Αφεντικό!
452
00:35:07,960 --> 00:35:09,800
Πού είναι η κόκα, ρε;
453
00:35:09,800 --> 00:35:11,840
-Τελείωσε!
-Λες ψέματα!
454
00:35:11,840 --> 00:35:14,680
-Σταμάτα! Άσ 'τον ήσυχο!
-Πού είναι η γαμωκόκα;
455
00:35:14,680 --> 00:35:16,760
-Ξέρω πού είναι η κόκα.
-Πού;
456
00:35:16,760 --> 00:35:18,960
-Άφησέ τον!
-Πες μου πού είναι.
457
00:35:21,520 --> 00:35:24,280
-Σταμάτα.
-Αφεντικό, πάρε την κόκα. Είναι πίσω.
458
00:35:29,880 --> 00:35:31,040
Αυτό το καλοκαίρι,
459
00:35:31,560 --> 00:35:34,080
αυστηρώς ακατάλληλο, μόνο σε VHS.
460
00:35:34,080 --> 00:35:36,360
Ο Ξεκωλοθρευτής.
461
00:35:38,720 --> 00:35:41,000
Έντουαρντ o Πεοχέρης.
462
00:35:42,880 --> 00:35:44,160
Κουρδιστό Παρτουζάκι.
463
00:35:45,040 --> 00:35:45,880
Κι αυτή.
464
00:35:46,600 --> 00:35:49,400
Η Χιονάτη και τα Εφτά Καυλιά.
465
00:35:49,400 --> 00:35:52,440
-Μη μιλάς έτσι μπροστά στην κόρη μου.
-Εντάξει.
466
00:35:53,320 --> 00:35:54,440
Συγγνώμη, Σίλβια.
467
00:35:54,440 --> 00:35:55,960
Τέλος, δεν υπάρχει άλλη.
468
00:36:08,520 --> 00:36:09,440
Τέλος;
469
00:36:09,440 --> 00:36:11,560
Ναι, αφεντικό. Ορκίζομαι στον...
470
00:36:11,560 --> 00:36:13,840
Σε εσένα μίλησα; Δεν μίλησα σε εσένα.
471
00:36:15,920 --> 00:36:16,880
Τετάρτη,
472
00:36:17,920 --> 00:36:21,720
έτσι και πάρω χαμπάρι ότι κρύβετε σταφ,
μπήκες πρώτος στον φούρνο.
473
00:36:23,560 --> 00:36:25,760
-Μου κρύβεις κάτι;
-Όχι, τίποτα.
474
00:36:25,760 --> 00:36:29,280
-Υπάρχει άλλη κόκα;
-Δεν υπάρχει, κύριε Αχούδα.
475
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Τίποτα.
476
00:36:33,040 --> 00:36:34,120
Κι αυτό τι είναι;
477
00:36:48,320 --> 00:36:50,080
Τον παλιοκαριόλη.
478
00:37:44,760 --> 00:37:46,240
Ο Εντουάρντο ήξερε
479
00:37:46,240 --> 00:37:48,600
ότι ενίοτε γινόμαστε προβατάκια,
480
00:37:49,200 --> 00:37:52,560
για να μεταμορφωθούμε μετά
στους λύκους που πάντα θέλαμε.
481
00:38:06,520 --> 00:38:08,120
Μαμά, πού είναι ο πάτερ;
482
00:38:09,200 --> 00:38:11,280
Δεν ξέρω, δεν τον έχουμε δει.
483
00:38:23,560 --> 00:38:25,400
Πάτερ!
484
00:38:26,080 --> 00:38:27,480
Πάτερ, ξυπνήστε!
485
00:38:27,480 --> 00:38:29,400
Σας περιμένουν όλοι.
486
00:38:29,920 --> 00:38:32,480
Αν και αντιστεκόταν χρόνια στον πειρασμό,
487
00:38:33,600 --> 00:38:37,560
ο ιερέας άρχισε πάλι να πίνει πολύ
για να πνίξει τις τύψεις του.
488
00:38:38,760 --> 00:38:42,240
Ασφαλώς και το κακό ψάχνει διέξοδο.
489
00:38:43,120 --> 00:38:44,160
Κάρλος.
490
00:38:45,360 --> 00:38:47,640
-Όχι.
-Πάρτε, λίγη μόνο.
491
00:38:48,480 --> 00:38:49,400
Ελάτε.
492
00:38:55,000 --> 00:38:56,000
Μία ακόμη.
493
00:38:57,000 --> 00:38:59,360
Μία ακόμη. Ελάτε.
494
00:39:06,320 --> 00:39:07,560
Τώρα έρχεται!
495
00:39:15,760 --> 00:39:17,120
Πάμε.
496
00:39:17,120 --> 00:39:18,840
Σηκωθείτε, πάτερ.
497
00:39:18,840 --> 00:39:20,480
Σας περιμένουν όλοι.
498
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Ελάτε.
499
00:39:27,600 --> 00:39:30,760
Έχω γίνει ρεζίλι στα μάτια του Θεού.
500
00:39:31,840 --> 00:39:33,760
Πάτερ, κοιτάξτε με.
501
00:39:34,960 --> 00:39:39,560
Τη μέρα του σεισμού είπατε ότι δεν πρέπει
να εγκαταλείπεται κανείς άνθρωπος.
502
00:39:39,560 --> 00:39:41,080
Ο Θεός δεν εγκαταλείπει.
503
00:39:41,640 --> 00:39:45,360
Δεν μπορείτε να εγκαταλείψετε
τους πιστούς, σας χρειάζονται.
504
00:39:45,360 --> 00:39:47,040
Σας χρειάζονται, πάτερ.
505
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
Ο Θεός να με συγχωρέσει.
506
00:39:59,000 --> 00:40:00,080
Δώσ' μου άλλη μία.
507
00:40:00,080 --> 00:40:01,400
Τελευταία φορά.
508
00:40:43,480 --> 00:40:44,720
Αδελφοί,
509
00:40:46,600 --> 00:40:49,640
για να γιορτάσουμε τα Ιερά Μυστήρια
ως αρμόζει,
510
00:40:49,640 --> 00:40:53,360
ας ομολογήσουμε
ότι είμαστε όλοι αμαρτωλοί.
511
00:40:59,360 --> 00:41:02,240
Ομολογώ στον Παντοδύναμο Θεό...
512
00:41:10,000 --> 00:41:12,400
και σε εσάς, αδελφοί μου,
513
00:41:13,440 --> 00:41:14,800
ότι αμάρτησα πολύ
514
00:41:15,840 --> 00:41:20,360
με τις σκέψεις και τα λόγια μου
και με όσα έκανα και δεν έκανα.
515
00:41:22,560 --> 00:41:24,440
Το σφάλμα μου, το...
516
00:41:25,880 --> 00:41:27,840
το μέγα μου...
517
00:41:29,760 --> 00:41:30,600
σφάλμα...
518
00:41:59,920 --> 00:42:00,840
Εντουάρντο!
519
00:42:06,600 --> 00:42:09,760
Μας βάζουν να καταναλώνουμε,
ενώ όσοι κάνουν κουμάντο...
520
00:42:09,760 --> 00:42:13,320
-Ραφαέλ.
-Το πολυαναλύεις. Μια ταινία είναι.
521
00:42:13,320 --> 00:42:16,120
-Το Matrix δεν είναι τυχαία ταινία.
-Εντουάρντο!
522
00:42:16,920 --> 00:42:19,520
Άνοιξε η μύτη του παπά,
λιποθύμησε στην εκκλησία.
523
00:42:23,720 --> 00:42:24,720
Γάμησέ με.
524
00:43:13,680 --> 00:43:14,680
Ο Τόνι Μοντάνα.
525
00:43:17,840 --> 00:43:19,720
Ο Τόνι Μοντάνα στον Σημαδεμένο.
526
00:43:20,960 --> 00:43:24,200
Την πάτησε επειδή σκεφτόταν
με τη μύτη, όχι με το μυαλό.
527
00:43:26,240 --> 00:43:27,160
Και τώρα;
528
00:43:30,040 --> 00:43:31,520
Θα σκεφτούμε με το μυαλό.
529
00:45:31,960 --> 00:45:33,520
Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη