1 00:00:19,520 --> 00:00:21,280 Θα γίνουμε σαν το καλκάνι. 2 00:00:22,400 --> 00:00:24,000 Αόρατοι σαν το καλκάνι. 3 00:00:24,880 --> 00:00:26,480 Το καλκάνι είναι κακάσχημο. 4 00:00:27,080 --> 00:00:29,800 Το καλκάνι δεν κερδίζει σε διαγωνισμό ομορφιάς, 5 00:00:29,800 --> 00:00:31,320 αλλά δεν χρειάζεται. 6 00:00:31,320 --> 00:00:34,480 Αρκεί να είναι αόρατο. Κι αυτό ακριβώς έκαναν αυτοί. 7 00:00:55,280 --> 00:00:57,080 Όλα, Ραφαέλ. Έλα τώρα. 8 00:01:05,360 --> 00:01:06,200 Τέλος; 9 00:01:24,640 --> 00:01:28,680 ΚΑΛΗ ΨΑΡΙΑ 10 00:01:30,520 --> 00:01:33,840 Σε μία πρωτοφανή στα χρονικά αστυνομική επιχείρηση 11 00:01:33,840 --> 00:01:37,800 κατασχέθηκαν πάνω από 360 κιλά κοκαΐνης στα βόρεια παράλια... 12 00:01:37,800 --> 00:01:39,880 Συγχαρητήρια σε όλους! 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,520 Σύμφωνα με την αστυνομία, ανακτήθηκε 14 00:01:43,520 --> 00:01:46,280 όλο το φορτίο που μετέφερε ο Φραντσέσκο Μπονίνο, 15 00:01:46,280 --> 00:01:48,160 γνωστός ως "Ιταλιάνος", 16 00:01:48,160 --> 00:01:49,800 που συνελήφθη... 17 00:01:52,680 --> 00:01:56,280 Μια πρόποση για τους γενναίους αστυνομικούς του Πόντα Ντελγκάντα. 18 00:01:56,280 --> 00:01:58,440 -Στην υγειά μας! -Ζήτω! 19 00:01:59,040 --> 00:02:03,400 Πρόποση για την επιθεωρήτρια Φρίας, χάρη στην αποφασιστικότητά της 20 00:02:03,400 --> 00:02:05,800 φέραμε σε πέρας μια μοναδική αποστολή. 21 00:02:05,800 --> 00:02:08,960 Στην υγεία της εξαιρετικής κυρίας απ' τα ηπειρωτικά. 22 00:02:08,960 --> 00:02:10,440 Μετά χαράς, ελάτε. 23 00:02:15,200 --> 00:02:17,200 Επιθεωρήτρια Πάουλα, συγχαρητήρια. 24 00:02:18,000 --> 00:02:20,040 Κανόνισε να μιλήσω στον Μπονίνο. 25 00:02:21,680 --> 00:02:22,680 Δεν έχει λήξει. 26 00:02:26,480 --> 00:02:29,000 Αγάπη μου, το σκάφος χάλασε 27 00:02:29,000 --> 00:02:30,960 και καταλήξαμε σε ένα νησί. 28 00:02:33,400 --> 00:02:37,080 Είναι κάτι ανάμεσα σε Σικελία και Τζουράσικ Παρκ, την ταινία. 29 00:02:37,080 --> 00:02:38,720 Θυμάσαι τη βλάστηση; 30 00:02:39,480 --> 00:02:42,040 Πρέπει να φέρουμε τα παιδιά, θα τους αρέσει. 31 00:02:42,640 --> 00:02:44,360 Όχι, ο Τζιανλούκα είναι καλά. 32 00:02:47,400 --> 00:02:49,320 Το φορτίο είναι σε ασφαλές μέρος. 33 00:02:49,320 --> 00:02:52,440 Το φιάσκο σου έχει γίνει πρωτοσέλιδο. 34 00:02:52,440 --> 00:02:55,200 Είσαι στην τηλεόραση, στο ίντερνετ, παντού. 35 00:02:56,120 --> 00:02:59,640 Στέλνουμε κάποιον να σε βγάλει και να ανακτήσει το φορτίο. 36 00:03:01,000 --> 00:03:01,840 Ποιον; 37 00:03:01,840 --> 00:03:02,920 Τον Μόντι. 38 00:03:05,800 --> 00:03:09,200 Αγάπη μου; Μ' ακούς; Αγάπη; 39 00:03:13,600 --> 00:03:16,960 Είσαι αδερφή μου, δεν θέλω να πάθεις κάτι. Αλλά μιλάς πολύ. 40 00:03:17,920 --> 00:03:19,160 Ο άντρας σου το ξέρει. 41 00:03:19,160 --> 00:03:21,640 Ο καπετάνιος βυθίζεται με το πλοίο. 42 00:03:31,440 --> 00:03:35,160 Καλύτερα να ορφανέψουν τα παιδιά σου παρά να ατιμαστούν. 43 00:03:47,560 --> 00:03:50,440 -Ιταλιάνε, τι θα φάμε σήμερα; -Τη σορέλα σου. 44 00:03:51,360 --> 00:03:53,000 Ζυμαρικά ή πίτσα σημαίνει; 45 00:03:53,000 --> 00:03:56,000 Ούτε σήμερα θα έρθει κάποιος. 46 00:03:56,880 --> 00:03:57,720 Ναι. 47 00:03:57,720 --> 00:03:59,280 Υπομονή χρειάζεται. 48 00:04:00,600 --> 00:04:02,720 Άγνωσται αι βουλαί του Κυρίου. 49 00:04:02,720 --> 00:04:06,400 Σιγά τώρα, πάτερ. Ο μπεκρής θα 'ναι πάντα μπεκρής. 50 00:04:06,400 --> 00:04:07,640 Δεν αλλάζει. 51 00:04:07,640 --> 00:04:11,520 Ο μπεκρής είναι άνθρωπος, Καρλίνιος. Δεν θα τον εγκαταλείψουμε. 52 00:04:15,880 --> 00:04:16,920 Μη με παρεξηγείτε. 53 00:04:16,920 --> 00:04:20,840 Κανονικά θα έρχονταν και θα ζητούσαν τη βοήθειά σας, αλλά είστε... 54 00:04:22,400 --> 00:04:25,920 πολύ θεϊκός, πολύ αψεγάδιαστος. 55 00:04:25,920 --> 00:04:28,360 Κανείς δεν ξομολογείται σε έναν άγιο. 56 00:04:28,960 --> 00:04:31,040 Δεν είμαι άγιος, Καρλίνιος. 57 00:04:33,120 --> 00:04:34,480 Έφτασε η μέρα, Σίλβια. 58 00:04:35,480 --> 00:04:36,520 Θα δεις. 59 00:04:36,520 --> 00:04:39,680 Φέτος θα πάρουμε σπίτι την Παρθένο της Λεγεώνας της Μαρίας. 60 00:04:39,680 --> 00:04:43,440 -Ναι. Της λεγεώνας της μανίας. -Πρόσεχε πώς μιλάς. 61 00:04:43,440 --> 00:04:45,920 Είμαστε η Λεγεώνα της Μαρίας. 62 00:04:45,920 --> 00:04:49,800 Σήμερα η Παρθένος θα μάθει ποιο θα είναι το επόμενο σπίτι της. 63 00:04:49,800 --> 00:04:51,160 Φέτος 64 00:04:51,680 --> 00:04:56,160 αποφασίσατε με την ψήφο σας ότι η Παρθένος θα πάει... 65 00:04:57,600 --> 00:04:58,920 -Σ' εμένα! -Μαλάκω. 66 00:04:58,920 --> 00:05:00,120 Ελβίρα Ντούτρα! 67 00:05:00,120 --> 00:05:01,240 Καριόλα. 68 00:05:03,600 --> 00:05:07,240 Παρατήρησα ότι δεν πίνετε. Ούτε καν το κρασί της λειτουργίας. 69 00:05:07,920 --> 00:05:09,680 Η θεωρία της ισορροπίας. 70 00:05:09,680 --> 00:05:10,720 Αν ο άντρας δεν... 71 00:05:11,320 --> 00:05:12,440 γκάπα γκούπα, 72 00:05:13,720 --> 00:05:16,400 πρέπει να πιει, το κακό ψάχνει διέξοδο. 73 00:05:18,440 --> 00:05:19,480 Ελάτε. 74 00:05:23,640 --> 00:05:25,560 Ίσως να γινόμουν καλός ιερέας. 75 00:05:25,560 --> 00:05:27,120 Μ' αρέσει να βοηθάω. 76 00:05:28,240 --> 00:05:30,440 Η ιερατική σχολή θα έπαιρνε μια λουλού; 77 00:05:30,440 --> 00:05:31,520 Λουλού; 78 00:05:32,040 --> 00:05:34,000 Έτσι με αποκαλούν οι παντρεμένοι. 79 00:05:34,880 --> 00:05:35,920 Λουλού. 80 00:05:36,400 --> 00:05:39,320 Είναι λάθος αυτό, πάτερ, στα μάτια του Θεού; 81 00:05:39,840 --> 00:05:42,880 Φυσικά και όχι. Ο Θεός τους αγαπά όλους το ίδιο. 82 00:05:43,680 --> 00:05:44,680 Και λυπάμαι 83 00:05:46,360 --> 00:05:48,080 που σου φέρονται έτσι. 84 00:05:48,920 --> 00:05:50,800 Δεν με πειράζει. 85 00:05:51,840 --> 00:05:53,680 Δεν επιτρέπω να με κοροϊδεύουν. 86 00:05:56,400 --> 00:05:57,680 Και έχω τη χορωδία. 87 00:05:58,640 --> 00:06:01,320 Κάποτε θα τραγουδήσουμε στο Βατικανό για τον Πάπα. 88 00:06:03,800 --> 00:06:07,640 Το Βατικανό είναι πολύ μικρό, σαν το Ράμπο ντο Πέισε. 89 00:06:08,720 --> 00:06:09,680 Αλήθεια; 90 00:06:10,600 --> 00:06:11,800 Ναι. 91 00:06:15,880 --> 00:06:18,760 Η Δευτέρα Παρουσία της Καπέλα Σιστίνα απεικονίζει 92 00:06:19,720 --> 00:06:21,680 άντρες που φιλιούνται. 93 00:06:24,920 --> 00:06:26,000 Ακούστε αυτό. 94 00:06:26,000 --> 00:06:28,040 Αλλά είναι στα αγγλικά. 95 00:07:24,600 --> 00:07:26,120 Η μητέρα σου έλεγε 96 00:07:26,640 --> 00:07:29,720 ότι οι Αζόρες είναι ένας τόπος φλεγόμενος εκ των έσω. 97 00:07:32,560 --> 00:07:34,240 Εδώ της έκανα πρόταση γάμου. 98 00:07:35,840 --> 00:07:38,440 Μακάρι να μπορούσα να τον ξαναδώ πριν πεθάνω. 99 00:07:59,320 --> 00:08:00,320 Έλα μέσα. 100 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Είναι αργά. 101 00:08:04,160 --> 00:08:06,240 Μ' αρέσει εδώ αυτήν την ώρα. 102 00:08:17,440 --> 00:08:18,800 Η αγαπημένη μου Φάτιμα. 103 00:08:22,360 --> 00:08:24,800 Η μητέρα σου σήμερα θα γινόταν 44 χρόνων. 104 00:08:31,880 --> 00:08:34,200 Κάθε χρόνο πήγαιναν στον τάφο εκείνη τη μέρα. 105 00:08:35,240 --> 00:08:38,480 Και κάθε χρόνο ο Εντουάρντο της έδινε την ίδια υπόσχεση. 106 00:08:39,560 --> 00:08:41,160 Θα πήγαινε στην Αμερική, 107 00:08:41,160 --> 00:08:43,760 μόνο όταν ο πατέρας ξανάβρισκε την όρασή του. 108 00:08:45,280 --> 00:08:47,000 Αλλά μετά από τόσο καιρό, 109 00:08:47,000 --> 00:08:49,960 το αγόρι μου δεν ήξερε πια αν αυτό ήταν υπόσχεση 110 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 ή ισόβια κάθειρξη. 111 00:08:54,960 --> 00:08:57,040 Πού είσαι, βρε κάθαρμα; 112 00:08:57,560 --> 00:09:00,000 -Φελισιάνο; -Εσύ είσαι ο πιτσιρίκος; 113 00:09:00,000 --> 00:09:03,040 Έτσι σε έλεγε στην Αμερική. Φελισιάνο Γκόμες. 114 00:09:03,920 --> 00:09:05,160 Κονσέρβες Φελισιάνο. 115 00:09:06,080 --> 00:09:07,400 Πάμε να τσιμπήσουμε; 116 00:09:07,400 --> 00:09:11,240 Τόνο, καλαμάρια, πεταλίδες, σαρδέλες. 117 00:09:11,240 --> 00:09:12,280 Ό,τι θες. 118 00:09:12,280 --> 00:09:15,200 Είμαι ο βασιλιάς της θάλασσας σε κονσέρβα. 119 00:09:16,480 --> 00:09:20,360 Ο πατέρας σου κι εγώ μαζί πήγαμε Αμερική. Αρχίσαμε απ' το μηδέν. 120 00:09:20,360 --> 00:09:24,200 Εγώ πουλούσα βακουκλένες, αυτός ήταν επιστάτης. 121 00:09:25,120 --> 00:09:28,080 Σπίτια καθάριζε. Και ιδίως τουαλέτες. 122 00:09:29,720 --> 00:09:32,160 Ξέρεις τι είναι η βακουκλένα, νεαρέ; 123 00:09:33,520 --> 00:09:35,440 Η vacuum cleaner. 124 00:09:35,440 --> 00:09:37,760 Εδώ τη λέτε ηλεκτρική σκούπα. 125 00:09:39,040 --> 00:09:43,320 Κανείς δεν έμαθε τα εγγλέζικα τόσο γρήγορα όσο ο πατέρας σου. 126 00:09:43,920 --> 00:09:46,640 Και τον ήθελα αμέσως για συνέταιρό μου. 127 00:09:46,640 --> 00:09:48,080 Αυτός δεν ήθελε. 128 00:09:48,080 --> 00:09:52,760 Είπε "Τα κονσερβοποιημένα θαλασσινά είναι για Πορτογάλους, αυτοί τρώνε σαρδέλα". 129 00:09:52,760 --> 00:09:53,840 Έκανε λάθος. 130 00:09:54,360 --> 00:09:57,520 Ένα πράγμα λατρεύουν οι Αμερικανοί, τον τόνο μας. 131 00:09:57,520 --> 00:09:58,840 "Τούνα" τον λένε. 132 00:10:00,360 --> 00:10:03,160 Και πληρώνουν αμέσως! Επιτόπου! 133 00:10:06,440 --> 00:10:10,480 Τα παλιά τα χρόνια, εγώ, ο πατέρας σου και ο θείος σου ο Τζο 134 00:10:11,600 --> 00:10:13,040 ήμασταν καλλιτέχνες! 135 00:10:21,240 --> 00:10:22,680 Θα αργήσει ο Αχούδα; 136 00:10:24,080 --> 00:10:25,160 Τον μπαμπά σου λες; 137 00:10:28,800 --> 00:10:30,080 Θα αργήσει; 138 00:10:30,080 --> 00:10:31,880 Ταιριάζει εδώ, έτσι; 139 00:10:33,280 --> 00:10:36,000 Κόπιασα πολύ για να φέρω την Παρθένο σπίτι μας. 140 00:10:40,120 --> 00:10:41,080 Τέλος πάντων... 141 00:10:43,880 --> 00:10:46,480 Έχω τα ρούχα μου. Έχεις τίποτα; 142 00:10:49,400 --> 00:10:51,840 -Η Μπενφίκα παίζει εντός έδρας. -Κέρδισε; 143 00:10:53,120 --> 00:10:55,120 Μου 'ρθε η περίοδος. Έχεις ταμπόν; 144 00:10:56,640 --> 00:10:57,760 Γιατί δεν το λες; 145 00:11:16,440 --> 00:11:18,320 Ξέχνα το δημόσιο νοσοκομείο εδώ. 146 00:11:18,320 --> 00:11:20,840 Θα σε πάρω στην Αμερική για να εγχειριστείς. 147 00:11:21,440 --> 00:11:22,440 -Όχι. -Πληρώνω εγώ. 148 00:11:22,440 --> 00:11:23,520 Φελισιάνο! 149 00:11:24,120 --> 00:11:26,960 Μας κέρασες μεσημεριανό και σου είμαι ευγνώμων. 150 00:11:27,880 --> 00:11:29,600 Δεν θέλω υποχρεώσεις. 151 00:11:31,120 --> 00:11:32,440 Μου επιτρέπεις; 152 00:11:32,960 --> 00:11:34,600 -Εντουάρντο. -Εδώ είμαι. 153 00:11:34,600 --> 00:11:35,760 Θέλω να πάω σπίτι. 154 00:11:38,120 --> 00:11:39,120 Έλα. 155 00:11:40,560 --> 00:11:41,560 Πιτσιρίκο. 156 00:11:42,800 --> 00:11:43,680 Έλα εδώ. 157 00:11:50,680 --> 00:11:52,120 Πάρε μία. 158 00:11:54,640 --> 00:11:56,320 Μία κούτα, βρε κάθαρμα. 159 00:12:01,200 --> 00:12:02,200 Πιτσιρίκο. 160 00:12:02,840 --> 00:12:05,960 Ο μπαμπάς σου είναι πολύ περήφανος, αυτό τον γονάτισε. 161 00:12:06,520 --> 00:12:08,280 Εγώ μπορώ να βοηθήσω. 162 00:12:09,400 --> 00:12:12,480 Μη γίνεις σαν τον πατέρα σου. Θα 'χεις κακή κατάληξη. 163 00:12:42,120 --> 00:12:44,360 Μη σε ξεγελάνε τα λόγια του Φελισιάνο. 164 00:12:45,240 --> 00:12:48,040 -Πλούσιο δεν τον έκανε η Αμερική. -Τι τον έκανε; 165 00:12:48,920 --> 00:12:49,800 Οι απάτες του. 166 00:12:51,000 --> 00:12:53,480 Η Αμερική το κάνει αυτό, σε διαφθείρει. 167 00:12:54,080 --> 00:12:56,800 Δεν μου είχες πει ότι καθάριζες τουαλέτες. 168 00:12:58,000 --> 00:13:00,120 Απέξω βρόμικος, αλλά από μέσα καθαρός. 169 00:13:01,440 --> 00:13:03,400 Είχα καθαρή τη συνείδησή μου. 170 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 Γι' αυτό δέξου την προσφορά του. 171 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 Θα πληρώσει την επέμβασή σου. 172 00:13:07,760 --> 00:13:10,960 Αν πεθάνω τώρα, θα πάω στον Θεό με το κεφάλι ψηλά. 173 00:13:10,960 --> 00:13:13,280 Ο Φελισιάνο δεν μπορεί να πει το ίδιο. 174 00:13:13,840 --> 00:13:14,920 Μαμά; 175 00:13:16,480 --> 00:13:18,120 -Μαμά! -Έρχομαι! 176 00:13:19,320 --> 00:13:20,520 Έλα εδώ. 177 00:13:22,320 --> 00:13:23,360 Κοίτα. 178 00:13:25,160 --> 00:13:27,000 Τι θέλει εδώ η Παρθένος; 179 00:13:27,000 --> 00:13:29,120 Ταιριάζει πολύ εκεί, έτσι; 180 00:13:29,120 --> 00:13:32,240 Έχω να πιω αλκοόλ 10 χρόνια. 181 00:13:32,240 --> 00:13:33,640 Και στη λειτουργία; 182 00:13:33,640 --> 00:13:35,320 Προσποιούμαι ότι πίνω. 183 00:13:35,320 --> 00:13:37,400 Αλλά μην το πεις σε κανέναν. 184 00:13:39,120 --> 00:13:40,840 Ένας ιερέας παραμένει άντρας. 185 00:13:45,000 --> 00:13:47,800 Με την άδεια που μου δίνει η Αγία Εκκλησία, 186 00:13:48,760 --> 00:13:51,440 σας συγχωρώ όλες τις αμαρτίες σας. 187 00:14:06,600 --> 00:14:09,560 -Για δουλειά ή για διακοπές; -Για ψάρεμα. 188 00:14:10,720 --> 00:14:13,040 Καλώς ήρθατε στις Αζόρες, κύριε Μόντι. 189 00:14:29,560 --> 00:14:30,920 Αυτό μου έλειπε τώρα. 190 00:14:33,240 --> 00:14:35,680 -Την έχω ακούσει άσχημα. -Είναι δυνατός. 191 00:14:35,680 --> 00:14:36,920 Γυρίζουν τα πάντα. 192 00:14:43,040 --> 00:14:45,880 Ο Ιησούς της Ναζαρέτ, ο Υιός του Θεού, 193 00:14:46,920 --> 00:14:50,960 υπέφερε στον σταυρό επί δύο ώρες, μετά ήταν αιώνια ειρήνη και αγάπη. 194 00:14:51,600 --> 00:14:53,480 Αλλά οι Αζόρες δεν ηρεμούν ποτέ. 195 00:14:53,480 --> 00:14:55,120 Εδώ είναι το καθαρτήριο. 196 00:15:05,880 --> 00:15:06,880 Κάρλος... 197 00:15:29,240 --> 00:15:31,440 Ήταν καταστροφικός σεισμός. 198 00:15:31,960 --> 00:15:33,000 Γαμώτο. 199 00:15:34,000 --> 00:15:35,440 Βλέπεις, παιδί μου; 200 00:15:36,920 --> 00:15:38,320 Η ζωή είναι δανεική. 201 00:15:39,520 --> 00:15:40,880 Περαστικοί είμαστε. 202 00:16:05,200 --> 00:16:06,800 Είναι χειρότερα από πριν. 203 00:16:07,600 --> 00:16:10,680 Ήμουν καλός στη χειροτεχνία, όχι θαυματοποιός. 204 00:16:10,680 --> 00:16:13,680 -Είναι σχεδόν θαύμα. -Θα μας αφορίσουν οικογενειακώς. 205 00:16:25,000 --> 00:16:26,160 -Σίλβια! -Τι; 206 00:16:26,680 --> 00:16:27,680 Άνοιξε. 207 00:16:29,240 --> 00:16:30,240 Ρε γαμώτο. 208 00:16:37,520 --> 00:16:39,600 Όλα καλά; Πώς είσαι, Σίλβια; 209 00:16:40,840 --> 00:16:41,840 Τι σου συνέβη; 210 00:16:48,120 --> 00:16:49,880 Όχι, δεν γίνεται. 211 00:16:51,520 --> 00:16:52,480 Σωστά. 212 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 Εδώ δεν συμβαίνει τίποτα καλό, έτσι; 213 00:16:56,720 --> 00:16:57,680 Αυτό λες πάντα. 214 00:17:01,440 --> 00:17:02,600 Ποιος είναι; 215 00:17:04,320 --> 00:17:05,640 Τι τρέχει; 216 00:17:06,480 --> 00:17:08,240 Τέλος η εποχή του καλκανιού. 217 00:17:09,800 --> 00:17:11,680 -Ανακάμπτουμε. -Επιτέλους! 218 00:17:14,080 --> 00:17:15,520 Η ζωή είναι δανεική. 219 00:17:17,200 --> 00:17:18,360 Περαστικοί είμαστε. 220 00:17:33,920 --> 00:17:36,160 Οι σεισμοί δεν ταρακουνούν τη γη μόνο. 221 00:17:37,240 --> 00:17:39,560 Ταρακουνούν κι εμάς συθέμελα. 222 00:17:39,560 --> 00:17:41,280 Νιώθουμε την ανημποριά μας, 223 00:17:41,280 --> 00:17:43,480 την αδυναμία μας και την ντροπή μας. 224 00:17:44,120 --> 00:17:45,400 Την οργή μας. 225 00:18:07,320 --> 00:18:08,840 Έλα. Ζίνια; 226 00:18:09,880 --> 00:18:11,720 Πού πήγε η Παρθένος; 227 00:18:19,520 --> 00:18:24,080 Ευτυχώς που οδηγείς εσύ, παιδί μου. Μου 'χει σπάσει τα νεύρα το ισχιακό. 228 00:18:25,800 --> 00:18:27,280 Το ισχιακό είναι νεύρο. 229 00:18:29,080 --> 00:18:30,640 Η Ελβίρα σού σπάει τα νεύρα. 230 00:18:34,360 --> 00:18:37,120 Το κάνω για να γλιτώσει η μαμά απ' τις φανατικές. 231 00:18:37,120 --> 00:18:39,920 Είμαι ο πατέρας σου, μπορώ να βοηθήσω. 232 00:18:41,840 --> 00:18:43,320 "Είμαι ο πατέρας σου". 233 00:18:43,320 --> 00:18:45,200 Πρώτη μέρα στο πόστο; 234 00:18:45,200 --> 00:18:47,000 Έλα, Ζίνια. 235 00:18:48,760 --> 00:18:49,920 Ζίνια και μαλακίες. 236 00:18:50,840 --> 00:18:51,840 Σίλβια με λένε. 237 00:18:52,760 --> 00:18:56,080 Πότε ήρθες τελευταία φορά σε γενέθλιά μου; Στα εφτά μου; 238 00:18:56,080 --> 00:19:00,160 Φυσικά, το θυμάμαι. Σε πήγα να δεις την ταινία με τα ελάφια. 239 00:19:00,920 --> 00:19:03,000 -Το Μπάμπι; -Ναι, αυτήν. 240 00:19:03,000 --> 00:19:07,000 Μετά μου χάρισες μια καραμπίνα, με πήγες να κυνηγήσουμε κουνέλια. 241 00:19:07,000 --> 00:19:08,080 Ωραία ανάμνηση. 242 00:19:08,080 --> 00:19:10,320 Ξέρω τι είμαι και τι όχι. 243 00:19:12,200 --> 00:19:14,480 Ξέρω ότι δεν ήμουν εκεί σαν πατέρας. 244 00:19:15,360 --> 00:19:18,680 Αλλά νομίζω ότι έχουμε χρόνο για να γνωριστούμε καλύτερα. 245 00:19:18,680 --> 00:19:21,760 Το εννοώ. Θέλω να ξέρω το αγαπημένο σου φαγητό. 246 00:19:21,760 --> 00:19:25,720 Κάθε πότε βάφεις έτσι τα μαλλιά σου, τι μουσική ακούς. 247 00:19:26,480 --> 00:19:29,000 Αλήθεια; Θες να μάθεις; 248 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Εντάξει. 249 00:19:33,160 --> 00:19:34,320 Μ' αρέσει το σεξ. 250 00:19:34,320 --> 00:19:35,440 Πολύ. 251 00:19:36,520 --> 00:19:39,160 Αλλά οι άντρες εδώ δεν ξέρουν να γλείφουν. 252 00:19:45,440 --> 00:19:48,400 Το άθροισμα των τετραγώνων των δύο κάθετων ισούται... 253 00:19:49,560 --> 00:19:52,000 Μπράβο! Με το τετράγωνο της υποτείνουσας. 254 00:19:52,600 --> 00:19:54,960 Είναι η διαγώνια γραμμή. Το μάθαμε αυτό. 255 00:19:55,800 --> 00:19:59,720 Ακριβώς. Πρέπει να διαβάζεις, για να μη μείνεις πίσω. 256 00:20:00,400 --> 00:20:02,280 Μόνο για τα ορθογώνια τρίγωνα. 257 00:20:04,240 --> 00:20:06,600 Συγγνώμη, Σάρα. Θα συνεχίσουμε αργότερα. 258 00:20:07,200 --> 00:20:08,760 Εντάξει; Σε πειράζει; 259 00:20:11,360 --> 00:20:13,160 Ωραία. Σ' ευχαριστώ. 260 00:20:13,160 --> 00:20:14,480 Πολλά φιλιά. 261 00:20:18,000 --> 00:20:19,000 Πάμε. 262 00:20:20,040 --> 00:20:23,040 Είχες δίκιο. Η κόρη σου πατώνει στη γεωμετρία. 263 00:20:23,040 --> 00:20:25,200 Κανόνισε να το αλλάξεις αυτό. 264 00:20:26,760 --> 00:20:28,880 Μπορώ να περάσω; 265 00:20:28,880 --> 00:20:31,720 Τι κάνεις, Αγκοστίνιο; 266 00:20:31,720 --> 00:20:34,560 Καλώς τον! Τι λέει; 267 00:20:34,560 --> 00:20:37,680 Τον φίλο μου από εδώ τον φωνάζαμε Σαλιάρη. 268 00:20:37,680 --> 00:20:40,000 Είχε πάντα σάλια στην άκρη του στόματος. 269 00:20:41,000 --> 00:20:43,160 -Από εδώ η όμορφη κόρη μου. -Γεια. 270 00:20:43,160 --> 00:20:44,800 Το αστέρι μας. 271 00:20:44,800 --> 00:20:46,920 Πες τους πώς γνωριστήκαμε. 272 00:20:46,920 --> 00:20:49,120 Στον στρατό. Φοβερές εποχές τότε. 273 00:20:49,120 --> 00:20:52,560 Αν δεν με είχε βοηθήσει, ακόμη στην εκπαίδευση θα 'μουν. 274 00:20:52,560 --> 00:20:53,800 Έτσι! 275 00:20:53,800 --> 00:20:55,480 Για να δούμε τη ζημιά. 276 00:20:55,480 --> 00:20:59,240 Κοίτα, της έσπασαν το κεφάλι και τα χέρια. 277 00:20:59,240 --> 00:21:01,280 -Μα... -Κοίτα. 278 00:21:01,280 --> 00:21:03,040 Γαμήθηκε η Παναγία μας. 279 00:21:03,040 --> 00:21:04,480 Γαμήθηκε εντελώς. 280 00:21:04,480 --> 00:21:06,560 Της διέλυσαν το κεφάλι, κοίτα. 281 00:21:06,560 --> 00:21:08,880 -Πάει η Παναγία μας. -Τη σκίσανε. 282 00:21:08,880 --> 00:21:10,080 Χάλια. 283 00:21:10,080 --> 00:21:12,640 -Είναι σωστό αυτό σε μία αγία; -Κοίτα κάτω. 284 00:21:12,640 --> 00:21:15,640 Δεν μπορώ να κάνω τίποτα. Περίμενε. 285 00:21:24,000 --> 00:21:24,920 Ορίστε. 286 00:21:26,400 --> 00:21:27,320 Θαύμα. 287 00:21:29,000 --> 00:21:31,280 Πολύ κακό για το τίποτα τελικά. 288 00:21:32,400 --> 00:21:35,520 Παιδί μου, δεν χρειάζεται να ευχαριστείς τον μπαμπά. 289 00:21:36,120 --> 00:21:37,920 Ευχαριστώ... μπαμπά. 290 00:21:42,920 --> 00:21:44,440 Ραφαέλ, τσακίσου. 291 00:21:44,440 --> 00:21:46,440 Πάρε τη μαλακία. 292 00:21:46,440 --> 00:21:47,520 Αγκοστίνιο! 293 00:21:50,240 --> 00:21:51,880 -Γαμώτο! -Πάμε. 294 00:21:54,600 --> 00:21:56,560 -Έτοιμα τα σκάφη. -Πάμε. 295 00:22:02,160 --> 00:22:03,280 Νιώσατε τον σεισμό; 296 00:22:05,120 --> 00:22:06,120 Ναι. 297 00:22:08,760 --> 00:22:10,720 Μη σταματάς. Μη... 298 00:22:14,800 --> 00:22:15,800 Γαμώτο. 299 00:22:17,640 --> 00:22:19,280 Ήταν 4,2 Ρίχτερ. 300 00:22:21,120 --> 00:22:22,240 Αδύναμος. 301 00:22:25,120 --> 00:22:27,880 Ναι. Αρκετά αδύναμος. 302 00:22:49,640 --> 00:22:52,280 ΑΚΤΟΦΥΛΑΚΗ 303 00:22:57,480 --> 00:22:58,840 Σ' ακούω, λέγε. 304 00:23:02,880 --> 00:23:04,560 Μπρούνα, ζητάω συγγνώμη. 305 00:23:04,560 --> 00:23:05,720 Περίμενε, φίλε. 306 00:23:07,080 --> 00:23:08,640 Με φρικάρεις λίγο. 307 00:23:10,120 --> 00:23:11,120 Γιατί; 308 00:23:12,480 --> 00:23:17,080 Έτσι που στέκεσαι και σφίγγεις το σακίδιο θυμίζεις το Αγόρι που Κλαίει, κάθισε. 309 00:23:19,480 --> 00:23:20,520 Ορίστε. 310 00:23:21,040 --> 00:23:22,120 Θέλεις μπισκότο; 311 00:23:25,320 --> 00:23:26,360 Σταμάτα. 312 00:23:27,280 --> 00:23:28,800 Λοιπόν... 313 00:23:31,320 --> 00:23:33,120 -Ήθελα να πω... -Περίμενε. 314 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 Τώρα λέγε. 315 00:23:43,080 --> 00:23:44,280 Ζητάω συγγνώμη. 316 00:23:47,720 --> 00:23:48,720 Μαλάκα! 317 00:23:51,000 --> 00:23:51,840 Γαμώτο. 318 00:23:52,480 --> 00:23:56,280 Βρέθηκα σε σπίτι γεμάτο μπάτσους έχοντας πάνω μου δύο κιλά κόκα. 319 00:23:56,280 --> 00:23:58,920 Πρέπει να λέρωσες το κιλοτάκι σου. 320 00:23:58,920 --> 00:24:03,280 Αλλά αν δεν μας είχες ειδοποιήσει, τώρα θα ήμουν φυλακή. 321 00:24:03,280 --> 00:24:08,960 Θα έχωνες σαπούνια στο κωλαράκι σου στις φυλακές της Πόντα Ντελγκάντα. 322 00:24:08,960 --> 00:24:10,080 Κάτι σαπούνια να! 323 00:24:10,080 --> 00:24:13,280 Ήθελα να σου δώσω αυτό για να σε ευχαριστήσω. 324 00:24:13,280 --> 00:24:15,480 Πολύ ωραίο, ευγενική χειρονομία. 325 00:24:15,480 --> 00:24:17,960 Σταμάτα, τα δικά σου δικά μου. 326 00:24:23,920 --> 00:24:25,280 Ωραία. 327 00:24:27,680 --> 00:24:31,760 Αυτό είναι το καλύτερο δώρο που μου έχουν κάνει σ' όλη μου τη ζωή. 328 00:24:35,200 --> 00:24:38,160 Εκτός από το ποδήλατο με βοηθητικές στα πέντε μου. 329 00:24:42,440 --> 00:24:43,440 Ειρήνη και αγάπη; 330 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Ειρήνη και αγάπη. 331 00:24:51,520 --> 00:24:53,440 Απόλαυσε το πρωινό σου. 332 00:24:54,320 --> 00:24:55,320 Λοιπόν; 333 00:24:56,040 --> 00:24:57,600 Τι μούτρα είναι αυτά; Έλα. 334 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Έλα στον μπαμπάκα, έλα. 335 00:25:04,040 --> 00:25:06,600 Καλύτερα τώρα; Ορίστε. 336 00:25:07,120 --> 00:25:09,520 Είμαστε φίλοι πλέον, έτσι; 337 00:25:11,000 --> 00:25:13,040 Γι' αυτό κόψε τις μαλακίες. 338 00:25:13,040 --> 00:25:15,800 Μην το παίζεις Μαχάτμα Γκάντι της κόκας 339 00:25:15,800 --> 00:25:18,880 και πες μας τι θέλεις πραγματικά. 340 00:25:19,920 --> 00:25:21,400 Χρειάζομαι έναν αγοραστή. 341 00:25:29,200 --> 00:25:33,400 Ξέρετε, οι περισσότεροι ξενομερίτες νιώθουν παγιδευμένοι στο νησί μας. 342 00:25:33,400 --> 00:25:35,040 Η θάλασσα τους περιορίζει. 343 00:25:35,640 --> 00:25:37,960 Ενώ εμείς νιώθουμε το αντίθετο. 344 00:25:38,600 --> 00:25:40,040 Για εμάς είναι διέξοδος. 345 00:25:41,160 --> 00:25:42,160 Μην ανησυχείς. 346 00:25:43,040 --> 00:25:46,120 Στις Αζόρες νιώθω πιο ελεύθερη απ' ό,τι στη Λισαβόνα. 347 00:25:58,800 --> 00:26:00,680 Εδώ έκρυψες την κόκα; 348 00:26:02,160 --> 00:26:06,760 Δεν είπα ποτέ ότι έκρυψα ναρκωτικά. Είπα ότι είδα άλλους να τα κρύβουν εδώ. 349 00:26:07,360 --> 00:26:10,960 Κάτι πολύ διαφορετικό. Μάλλον έγινε παρεξήγηση. 350 00:26:11,680 --> 00:26:15,440 Επιθεωρητή, ίσως τελικά να μη μιλάτε τόσο καλά τα ιταλικά. 351 00:26:17,560 --> 00:26:21,480 Μιλάω αρκετά καλά ιταλικά για να ξέρω πότε με δουλεύουν στη μάπα. 352 00:26:27,400 --> 00:26:29,000 Τα πέντε βήματα είναι 353 00:26:29,880 --> 00:26:33,080 σπάσιμο, ζύγισμα, πακετάρισμα, 354 00:26:33,080 --> 00:26:35,160 κρύψιμο και μεταφορά. 355 00:26:35,960 --> 00:26:37,240 Κόφ' το! 356 00:26:37,240 --> 00:26:39,480 Από κρυψώνες ξέρουμε καλά. 357 00:26:40,800 --> 00:26:43,080 Γι' αυτό υπάρχουν οι ταινίες. 358 00:26:43,080 --> 00:26:47,120 Κάποιοι περνάνε την κόκα κρύβοντάς τη στον κώλο τους. 359 00:26:47,120 --> 00:26:48,400 Εμείς όχι. 360 00:26:48,400 --> 00:26:51,680 Εμείς ό,τι χώνουμε στον κώλο το χώνουμε για απόλαυση. 361 00:26:51,680 --> 00:26:54,400 Ακούστε. Ακούστε, ρε σεις. 362 00:26:54,400 --> 00:26:57,400 Ο αγοραστής του Ίαν θέλει την κόκα στα ηπειρωτικά. 363 00:26:58,080 --> 00:27:01,280 Θέλει να μπει σε κοντέινερ και να σταλεί με πλοίο. 364 00:27:01,280 --> 00:27:02,360 Ερώτηση. 365 00:27:03,120 --> 00:27:07,520 Πώς στέλνουμε πέντε κιλά κοκαΐνης χωρίς να κινήσουμε υποψίες; 366 00:27:33,480 --> 00:27:35,680 Ο Ιταλιάνος ξεγλιστράει σαν χέλι. 367 00:27:36,280 --> 00:27:38,600 Στην ανάκριση είπε ότι μετέφερε μισό τόνο. 368 00:27:39,200 --> 00:27:44,200 Βρήκαμε γύρω στα 300 κιλά στην επιδρομή. Και τώρα λέει ότι δεν είναι καν δικά του. 369 00:27:44,200 --> 00:27:47,080 Τα ψέματά του λένε περισσότερα απ' ό,τι κρύβουν. 370 00:27:48,320 --> 00:27:50,560 Ξέρει πολύ καλά ότι έχουμε αποδείξεις. 371 00:27:51,360 --> 00:27:53,200 -Κάποιος τον τρόμαξε. -Ποιος; 372 00:27:54,520 --> 00:27:56,000 -Ποιος; -Ναι. 373 00:27:57,160 --> 00:27:59,520 Οι πραγματικοί διακινητές, Φρανσίσκο. 374 00:28:00,600 --> 00:28:04,240 Έμεινε πολλή κόκα στο νησί. Οι Ιταλοί θα έρθουν να την πάρουν. 375 00:28:36,720 --> 00:28:38,240 ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΓΝΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ 376 00:29:14,640 --> 00:29:16,080 Εδώ. Σταμάτα. 377 00:30:18,120 --> 00:30:20,720 Σκουπίδια για κάποιον, θησαυρός για άλλον. 378 00:30:35,000 --> 00:30:36,440 ΑΜΕΡΙΚΑ 379 00:30:48,480 --> 00:30:51,480 Έχω κι άλλη κούτα. Πήγαινε φέρ' την. 380 00:30:51,480 --> 00:30:54,080 Καρλίνιος, φέρε την άλλη κούτα. 381 00:30:54,080 --> 00:30:56,160 Ο Ίαν θέλει το φορτίο σήμερα. 382 00:30:58,680 --> 00:31:00,080 Θεσπέσια, έτσι; 383 00:31:02,120 --> 00:31:04,800 Περιμένεις να σου αποκαλυφθεί καμιά προφητεία; 384 00:31:06,600 --> 00:31:08,400 -Στην κούτα. -Έλα. 385 00:31:09,320 --> 00:31:10,560 -Εντουάρντο. -Τι; 386 00:31:10,560 --> 00:31:12,200 Εντουάρντο, έχουμε παρέα. 387 00:31:12,200 --> 00:31:15,000 Πολύ καλημέρα σας! 388 00:31:16,560 --> 00:31:18,160 Γαμώ το κέρατό μου. 389 00:31:19,160 --> 00:31:21,520 Τι λέει, Τετάρτη; Όλα καλά; 390 00:31:21,520 --> 00:31:24,160 Γνωστός επίσης ως Καληνυχτάκιας. 391 00:31:25,400 --> 00:31:27,520 -Τι λέει, παιχταρά; -Καλά. 392 00:31:29,360 --> 00:31:32,080 Η πανέμορφη κόρη μου, η Ζίνια. 393 00:31:32,080 --> 00:31:33,160 Γεια σου, Ζίνια. 394 00:31:34,200 --> 00:31:35,400 Η κορούλα μου. 395 00:31:37,280 --> 00:31:39,760 Σήμερα ξύπνησα με λαχτάρα να δω μια ταινία. 396 00:31:40,720 --> 00:31:43,520 Τώρα πια οι ταινίες είναι σε βιντεοκασέτες. 397 00:31:44,160 --> 00:31:46,640 Κάποτε είχαμε κινηματογράφο εδώ. 398 00:31:46,640 --> 00:31:48,640 Πήγαινα κάθε εβδομάδα. 399 00:31:48,640 --> 00:31:50,000 Θυμάσαι, Ζίνια; 400 00:31:50,000 --> 00:31:53,040 Εκεί είδες τον Μπάμπι πρώτη φορά. 401 00:31:53,040 --> 00:31:54,880 Μόλις είχε αρχίσει η ταινία 402 00:31:54,880 --> 00:31:57,960 και ξαφνικά μπαμ μπαμ μπαμ. 403 00:31:59,440 --> 00:32:01,560 Σκοτώνουν τη μαμά του Μπάμπι. 404 00:32:01,560 --> 00:32:03,560 Είχες πλαντάξει στο κλάμα. 405 00:32:06,040 --> 00:32:08,480 Ξέρετε ποια είναι η αγαπημένη μου ταινία; 406 00:32:10,640 --> 00:32:12,240 O Επιθεωρητής Κάλαχαν. 407 00:32:12,920 --> 00:32:16,120 Πάντα μου άρεσαν όσοι παίρνουν τον νόμο στα χέρια τους. 408 00:32:16,120 --> 00:32:17,920 Την έχεις δει, παιδί μου; 409 00:32:19,000 --> 00:32:19,840 Φέρ' τη. 410 00:32:31,160 --> 00:32:34,160 Πώς λεγόταν ο αστυνομικός; 411 00:32:34,160 --> 00:32:37,000 Χάρι. Χάρι Κάλαχαν. 412 00:32:37,000 --> 00:32:39,440 Δεν κρατιέσαι, έτσι; 413 00:32:39,440 --> 00:32:41,800 Περνιέσαι για πιο έξυπνος από εμάς. 414 00:32:41,800 --> 00:32:44,880 -Επειδή είναι. -Σκάσε, αδερφή. Δεν σου μίλησα. 415 00:32:44,880 --> 00:32:48,240 -Η αδερφή θα σας σαπίσει στο ξύλο. -Δεν ντρέπεσαι, ρε; 416 00:32:48,240 --> 00:32:49,280 Μόκο! 417 00:32:49,920 --> 00:32:51,760 Ίσως σήμερα 418 00:32:51,760 --> 00:32:55,840 προτιμώ να δω μια ταινία με καλό τέλος. 419 00:32:55,840 --> 00:32:57,000 Άσ' τον. 420 00:32:58,080 --> 00:33:00,960 Αυτός ο κόσμος είναι σκατά, παντού τραγωδίες. 421 00:33:02,120 --> 00:33:05,120 Για παράδειγμα, ο φίλος μας από εδώ 422 00:33:06,320 --> 00:33:10,160 δεν πρόσεχε και έπεσε σε κάτι φουμαρόλες στο Φούρνας. 423 00:33:10,160 --> 00:33:12,400 Και σαν να μην έφτανε αυτό, 424 00:33:12,400 --> 00:33:15,720 στο χωριό τον φωνάζουν Ζοζέ το Κοτοπουλάκι. 425 00:33:19,680 --> 00:33:23,360 Είναι καλοψημένος. Μένει μόνο να τον ρίξουμε στην κοτόσουπα. 426 00:33:26,160 --> 00:33:29,280 Αλλά είχε ευτυχές τέλος τελικά. Έτσι, Ζε; 427 00:33:48,920 --> 00:33:50,240 Όταν ήμουν μικρός, 428 00:33:51,480 --> 00:33:54,640 ένα αδέσποτο σκυλί τρύπωνε στην αυλή μας τα βράδια 429 00:33:54,640 --> 00:33:57,160 και προσπαθούσε να πνίξει κάνα δυο κότες. 430 00:33:57,160 --> 00:34:01,880 Ο μπαμπάς μου του έριξε φόλα τρεις φορές. Το γαμίδι έζησε και τις τρεις. 431 00:34:01,880 --> 00:34:05,280 Ώσπου μία μέρα ανοίξαμε την πόρτα και το ταΐσαμε. 432 00:34:05,280 --> 00:34:07,600 Το μαλακισμένο έμεινε 12 χρόνια. 433 00:34:08,520 --> 00:34:12,800 Δεν έχω δει ποτέ ζώο να δείχνει τόση ευγνωμοσύνη. 434 00:34:13,880 --> 00:34:18,000 Γι' αυτό εκπλήσσομαι που κάποιος βγήκε απ' τις τρύπες του Φούρνας. 435 00:34:18,000 --> 00:34:20,960 Φοβερό! 436 00:34:20,960 --> 00:34:22,800 Δεν ήταν η ώρα του. 437 00:34:23,320 --> 00:34:26,280 Ποιος είμαι εγώ να πάω κόντρα στη βούληση του Θεού; 438 00:34:27,440 --> 00:34:29,120 Και του Αγίου Πνεύματος. 439 00:34:30,440 --> 00:34:32,120 Αφού με ξέρετε. 440 00:34:32,120 --> 00:34:34,280 Όταν κάποιος υποφέρει, 441 00:34:34,280 --> 00:34:36,320 εγώ δεν αποστρέφω το βλέμμα. 442 00:34:37,600 --> 00:34:39,000 Δεν φεύγω. 443 00:34:39,000 --> 00:34:42,200 Γαμώ την ισχιαλγία μου, με το ζόρι στέκομαι. 444 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 Πάω παντού με προσωπικό σοφέρ. 445 00:34:44,400 --> 00:34:46,960 Το Κοτοπουλάκι θα ήταν άνεργο χωρίς εμένα. 446 00:34:47,960 --> 00:34:48,920 Σωστά; 447 00:34:52,320 --> 00:34:55,160 Βρε, βρε, βρε. 448 00:34:56,560 --> 00:34:58,600 Τι νομίζατε, ρε μαλακιστήρια; 449 00:34:58,600 --> 00:35:02,760 Ότι ο Αγκοστίνιο δεν θα μου έλεγε ότι η κόκα είναι στα αγαλματίδια; 450 00:35:03,520 --> 00:35:05,000 Κύρια Αχούδα, ακούστε... 451 00:35:06,200 --> 00:35:07,960 Αφεντικό! 452 00:35:07,960 --> 00:35:09,800 Πού είναι η κόκα, ρε; 453 00:35:09,800 --> 00:35:11,840 -Τελείωσε! -Λες ψέματα! 454 00:35:11,840 --> 00:35:14,680 -Σταμάτα! Άσ 'τον ήσυχο! -Πού είναι η γαμωκόκα; 455 00:35:14,680 --> 00:35:16,760 -Ξέρω πού είναι η κόκα. -Πού; 456 00:35:16,760 --> 00:35:18,960 -Άφησέ τον! -Πες μου πού είναι. 457 00:35:21,520 --> 00:35:24,280 -Σταμάτα. -Αφεντικό, πάρε την κόκα. Είναι πίσω. 458 00:35:29,880 --> 00:35:31,040 Αυτό το καλοκαίρι, 459 00:35:31,560 --> 00:35:34,080 αυστηρώς ακατάλληλο, μόνο σε VHS. 460 00:35:34,080 --> 00:35:36,360 Ο Ξεκωλοθρευτής. 461 00:35:38,720 --> 00:35:41,000 Έντουαρντ o Πεοχέρης. 462 00:35:42,880 --> 00:35:44,160 Κουρδιστό Παρτουζάκι. 463 00:35:45,040 --> 00:35:45,880 Κι αυτή. 464 00:35:46,600 --> 00:35:49,400 Η Χιονάτη και τα Εφτά Καυλιά. 465 00:35:49,400 --> 00:35:52,440 -Μη μιλάς έτσι μπροστά στην κόρη μου. -Εντάξει. 466 00:35:53,320 --> 00:35:54,440 Συγγνώμη, Σίλβια. 467 00:35:54,440 --> 00:35:55,960 Τέλος, δεν υπάρχει άλλη. 468 00:36:08,520 --> 00:36:09,440 Τέλος; 469 00:36:09,440 --> 00:36:11,560 Ναι, αφεντικό. Ορκίζομαι στον... 470 00:36:11,560 --> 00:36:13,840 Σε εσένα μίλησα; Δεν μίλησα σε εσένα. 471 00:36:15,920 --> 00:36:16,880 Τετάρτη, 472 00:36:17,920 --> 00:36:21,720 έτσι και πάρω χαμπάρι ότι κρύβετε σταφ, μπήκες πρώτος στον φούρνο. 473 00:36:23,560 --> 00:36:25,760 -Μου κρύβεις κάτι; -Όχι, τίποτα. 474 00:36:25,760 --> 00:36:29,280 -Υπάρχει άλλη κόκα; -Δεν υπάρχει, κύριε Αχούδα. 475 00:36:30,200 --> 00:36:31,200 Τίποτα. 476 00:36:33,040 --> 00:36:34,120 Κι αυτό τι είναι; 477 00:36:48,320 --> 00:36:50,080 Τον παλιοκαριόλη. 478 00:37:44,760 --> 00:37:46,240 Ο Εντουάρντο ήξερε 479 00:37:46,240 --> 00:37:48,600 ότι ενίοτε γινόμαστε προβατάκια, 480 00:37:49,200 --> 00:37:52,560 για να μεταμορφωθούμε μετά στους λύκους που πάντα θέλαμε. 481 00:38:06,520 --> 00:38:08,120 Μαμά, πού είναι ο πάτερ; 482 00:38:09,200 --> 00:38:11,280 Δεν ξέρω, δεν τον έχουμε δει. 483 00:38:23,560 --> 00:38:25,400 Πάτερ! 484 00:38:26,080 --> 00:38:27,480 Πάτερ, ξυπνήστε! 485 00:38:27,480 --> 00:38:29,400 Σας περιμένουν όλοι. 486 00:38:29,920 --> 00:38:32,480 Αν και αντιστεκόταν χρόνια στον πειρασμό, 487 00:38:33,600 --> 00:38:37,560 ο ιερέας άρχισε πάλι να πίνει πολύ για να πνίξει τις τύψεις του. 488 00:38:38,760 --> 00:38:42,240 Ασφαλώς και το κακό ψάχνει διέξοδο. 489 00:38:43,120 --> 00:38:44,160 Κάρλος. 490 00:38:45,360 --> 00:38:47,640 -Όχι. -Πάρτε, λίγη μόνο. 491 00:38:48,480 --> 00:38:49,400 Ελάτε. 492 00:38:55,000 --> 00:38:56,000 Μία ακόμη. 493 00:38:57,000 --> 00:38:59,360 Μία ακόμη. Ελάτε. 494 00:39:06,320 --> 00:39:07,560 Τώρα έρχεται! 495 00:39:15,760 --> 00:39:17,120 Πάμε. 496 00:39:17,120 --> 00:39:18,840 Σηκωθείτε, πάτερ. 497 00:39:18,840 --> 00:39:20,480 Σας περιμένουν όλοι. 498 00:39:21,480 --> 00:39:22,480 Ελάτε. 499 00:39:27,600 --> 00:39:30,760 Έχω γίνει ρεζίλι στα μάτια του Θεού. 500 00:39:31,840 --> 00:39:33,760 Πάτερ, κοιτάξτε με. 501 00:39:34,960 --> 00:39:39,560 Τη μέρα του σεισμού είπατε ότι δεν πρέπει να εγκαταλείπεται κανείς άνθρωπος. 502 00:39:39,560 --> 00:39:41,080 Ο Θεός δεν εγκαταλείπει. 503 00:39:41,640 --> 00:39:45,360 Δεν μπορείτε να εγκαταλείψετε τους πιστούς, σας χρειάζονται. 504 00:39:45,360 --> 00:39:47,040 Σας χρειάζονται, πάτερ. 505 00:39:52,360 --> 00:39:53,800 Ο Θεός να με συγχωρέσει. 506 00:39:59,000 --> 00:40:00,080 Δώσ' μου άλλη μία. 507 00:40:00,080 --> 00:40:01,400 Τελευταία φορά. 508 00:40:43,480 --> 00:40:44,720 Αδελφοί, 509 00:40:46,600 --> 00:40:49,640 για να γιορτάσουμε τα Ιερά Μυστήρια ως αρμόζει, 510 00:40:49,640 --> 00:40:53,360 ας ομολογήσουμε ότι είμαστε όλοι αμαρτωλοί. 511 00:40:59,360 --> 00:41:02,240 Ομολογώ στον Παντοδύναμο Θεό... 512 00:41:10,000 --> 00:41:12,400 και σε εσάς, αδελφοί μου, 513 00:41:13,440 --> 00:41:14,800 ότι αμάρτησα πολύ 514 00:41:15,840 --> 00:41:20,360 με τις σκέψεις και τα λόγια μου και με όσα έκανα και δεν έκανα. 515 00:41:22,560 --> 00:41:24,440 Το σφάλμα μου, το... 516 00:41:25,880 --> 00:41:27,840 το μέγα μου... 517 00:41:29,760 --> 00:41:30,600 σφάλμα... 518 00:41:59,920 --> 00:42:00,840 Εντουάρντο! 519 00:42:06,600 --> 00:42:09,760 Μας βάζουν να καταναλώνουμε, ενώ όσοι κάνουν κουμάντο... 520 00:42:09,760 --> 00:42:13,320 -Ραφαέλ. -Το πολυαναλύεις. Μια ταινία είναι. 521 00:42:13,320 --> 00:42:16,120 -Το Matrix δεν είναι τυχαία ταινία. -Εντουάρντο! 522 00:42:16,920 --> 00:42:19,520 Άνοιξε η μύτη του παπά, λιποθύμησε στην εκκλησία. 523 00:42:23,720 --> 00:42:24,720 Γάμησέ με. 524 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Ο Τόνι Μοντάνα. 525 00:43:17,840 --> 00:43:19,720 Ο Τόνι Μοντάνα στον Σημαδεμένο. 526 00:43:20,960 --> 00:43:24,200 Την πάτησε επειδή σκεφτόταν με τη μύτη, όχι με το μυαλό. 527 00:43:26,240 --> 00:43:27,160 Και τώρα; 528 00:43:30,040 --> 00:43:31,520 Θα σκεφτούμε με το μυαλό. 529 00:45:31,960 --> 00:45:33,520 Υποτιτλισμός: Μάρθα Λυρώνη