1
00:00:20,840 --> 00:00:24,000
If we'd left him on the road,
we'd be less likely to get caught.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
Forget the police.
This is worse than hitting a pedestrian.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
God's fucking punishing us!
4
00:00:35,920 --> 00:00:37,680
What if it's an opportunity?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
Didn't Carlinhos say the owner
would come looking for the drugs?
6
00:00:45,000 --> 00:00:46,960
Is he capable of looking for anything?
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,200
Sílvia, we killed someone,
for fuck's sake!
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
Did you see a crosswalk?
You didn't, did you?
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
Because there wasn't one!
10
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
He was on the fucking phone
and jumped into the road--
11
00:00:58,880 --> 00:01:00,760
Both of you shut the fuck up!
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
What do you want to do?
13
00:01:02,360 --> 00:01:04,480
Tell the police we killed a guy
14
00:01:04,480 --> 00:01:06,840
and brought him to a shack
full of cocaine?
15
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
I can't go to jail. I'm famous.
16
00:01:08,560 --> 00:01:11,520
Rafael, no one will fucking find out.
17
00:01:11,520 --> 00:01:13,480
I don't want to go to hell either.
18
00:01:13,480 --> 00:01:15,280
You're not going to hell, Rafael.
19
00:01:15,880 --> 00:01:17,960
You're not. Listen to me.
20
00:01:17,960 --> 00:01:20,480
You're not going to hell.
This isn't your fault.
21
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
And I fucking need you.
Now more than ever.
22
00:01:23,560 --> 00:01:26,880
I don't want to go to hell, brother.
Fucking hell.
23
00:01:26,880 --> 00:01:30,000
You're not going to hell.
Stop saying that, okay?
24
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
Let's chop him up
and throw him to the sharks.
25
00:01:53,640 --> 00:01:55,400
I can't fucking do it.
26
00:01:56,920 --> 00:01:58,120
Fuck it.
27
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Come on.
28
00:02:01,360 --> 00:02:02,840
Do it. Come on.
29
00:02:02,840 --> 00:02:04,320
Fuck it.
30
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
Fucking hell!
31
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Fuck.
32
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
No! Stop!
33
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
There's another option.
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- The fucking freezer isn't sinking.
- I can see that.
35
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
Let's catch the fucker red-handed.
36
00:04:25,160 --> 00:04:26,320
What?
37
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
POLICE
38
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Get down!
39
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
Get down on the ground now!
40
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
On the ground!
41
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
On the ground!
42
00:04:48,600 --> 00:04:49,960
Freeze!
43
00:04:49,960 --> 00:04:52,200
- Get down!
- Okay, calm down.
44
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- Down!
- I got it. Relax.
45
00:04:58,720 --> 00:04:59,720
Let's go!
46
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
Dad, I'm here.
47
00:05:29,520 --> 00:05:30,720
Where were you?
48
00:05:31,720 --> 00:05:32,840
I'm here now.
49
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
This is the story of a boy with high hopes
50
00:05:45,520 --> 00:05:47,400
in an utterly hopeless place.
51
00:05:50,280 --> 00:05:52,720
I'm from here, just like Eduardo.
52
00:06:18,600 --> 00:06:21,480
TURN OF THE TIDE
53
00:06:21,480 --> 00:06:24,320
Here. If you blow there, it plays a tune.
54
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Here it is, Mr. Arruda.
I can't find any more.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Go get yourself an ice cream.
56
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
Can I take two, Mr. Arruda?
57
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
One ice cream per brick.
And this brick has a hole.
58
00:06:52,640 --> 00:06:55,560
I ought to whack you over the head,
you fucking brat.
59
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
She's a different person, Father.
60
00:07:32,960 --> 00:07:34,920
Like she's possessed by the Devil.
61
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
I no longer recognize my Sílvia.
62
00:07:39,200 --> 00:07:42,840
I brought everything I could find.
I don't want this crap in my house.
63
00:07:43,560 --> 00:07:45,800
Take it. I'll leave it here.
64
00:07:55,200 --> 00:07:56,240
Go in peace.
65
00:07:57,840 --> 00:08:00,360
- God watches over you and your daughter.
- God?
66
00:08:01,080 --> 00:08:03,280
God hasn't cared much for this place.
67
00:08:03,280 --> 00:08:04,560
And that's a fact.
68
00:08:08,680 --> 00:08:13,240
Everything happens for a reason, Eduardo.
God has a plan for each of us.
69
00:08:15,680 --> 00:08:17,000
Even when we sin?
70
00:08:21,320 --> 00:08:22,560
To err is human.
71
00:08:23,240 --> 00:08:24,920
But to forgive is divine.
72
00:08:26,200 --> 00:08:28,480
Everything that happens, good or bad,
73
00:08:29,520 --> 00:08:30,560
is God's will.
74
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
His mercy is infinite.
75
00:08:34,960 --> 00:08:36,080
Thank you, Father.
76
00:08:37,360 --> 00:08:38,920
That's what I wanted to know.
77
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
God, the Devil.
78
00:08:49,000 --> 00:08:51,200
It could even be Mickey Mouse. Who cares?
79
00:08:51,760 --> 00:08:53,520
If life has always fucked you over,
80
00:08:53,520 --> 00:08:56,960
and then 397 kilos of cocaine
fall into your lap,
81
00:08:56,960 --> 00:08:58,240
do you give it back?
82
00:08:59,160 --> 00:09:01,720
My boy Eduardo knew
he had to take it or leave it.
83
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
The others didn't have
that same survival instinct.
84
00:09:50,480 --> 00:09:53,120
Some wanted to escape the guilt
too quickly.
85
00:09:54,960 --> 00:09:56,440
Others tried to silence it.
86
00:09:58,120 --> 00:09:59,000
Would it hurt?
87
00:10:17,160 --> 00:10:21,280
Eduardo knew he had to sink the guilt
where no one would find it.
88
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
What is it, Rafael?
89
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
- What the fuck do you think?
- It was an accident, Rafael.
90
00:10:30,120 --> 00:10:31,320
This wasn't our fault.
91
00:10:31,920 --> 00:10:35,360
He threw himself at the car.
He killed himself. Okay?
92
00:10:35,880 --> 00:10:38,480
And his family in Italy has no idea. Fuck.
93
00:10:38,480 --> 00:10:40,840
I have nightmares every night
about this shit.
94
00:10:40,840 --> 00:10:42,000
So do I.
95
00:10:42,880 --> 00:10:43,960
But tell me.
96
00:10:44,560 --> 00:10:46,880
Would you rather have them here
or in jail?
97
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
Trust me.
98
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
Do you trust me?
99
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
Fucking trust me, okay?
100
00:10:53,640 --> 00:10:56,360
Right? Come on. Let's go.
101
00:10:56,880 --> 00:10:58,520
Come on, Sílvia. Let's go.
102
00:11:08,320 --> 00:11:09,200
Come on.
103
00:11:23,120 --> 00:11:24,520
When this car sinks,
104
00:11:25,880 --> 00:11:28,160
so will everything
that happened that night.
105
00:11:28,760 --> 00:11:30,400
We'll never mention this again.
106
00:11:37,040 --> 00:11:37,920
Okay?
107
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
...Francesco Bonino
has been detained by the authorities.
108
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
Police sources have informed us
109
00:12:11,600 --> 00:12:15,520
that backup from the mainland
has been deployed.
110
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
They believe other gang members
may soon be caught.
111
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Shall we go to the café?
112
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
- I have stuff to do.
- Stuff?
113
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
Girl stuff.
114
00:12:27,880 --> 00:12:31,240
- Can't I leave you alone for a bit?
- You also have stuff to do?
115
00:12:31,240 --> 00:12:32,160
I do.
116
00:12:33,120 --> 00:12:34,400
You're coming with me.
117
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
Is it great or what?
118
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
Champ, I think you're great. The best.
119
00:12:43,880 --> 00:12:47,400
Okay. If you want the two kilos,
that's 20,000 euros.
120
00:12:50,280 --> 00:12:53,280
What kind of shit-eating dick
do you take me for?
121
00:12:55,040 --> 00:12:58,320
My friend, you know damn well
there's no shortage around here
122
00:12:58,320 --> 00:13:01,680
of the Italian's bricks of snow.
123
00:13:01,680 --> 00:13:03,840
Fucking take it easy.
124
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
- We'll give you a discount.
- Okay.
125
00:13:05,760 --> 00:13:07,880
A thousand euros, it's all yours.
126
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
A thousand euros?
127
00:13:09,880 --> 00:13:11,960
- You told me this guy was smart.
- He is.
128
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- Fucking hell!
- A hundred euros. How about it?
129
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
A hundred and it's all yours.
130
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
Why didn't you say so, my friend?
131
00:13:24,760 --> 00:13:25,600
We good?
132
00:13:29,360 --> 00:13:30,640
See you, Eduardo.
133
00:13:30,640 --> 00:13:31,960
Give Carina my love.
134
00:13:35,760 --> 00:13:39,440
Eduardo was learning the basic rules
of supply and demand.
135
00:13:39,960 --> 00:13:43,600
What the finance guys call
"a misfit in the market."
136
00:13:45,880 --> 00:13:48,840
Take the classic example
of the lemonade stand.
137
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
If there's only one little girl selling,
138
00:13:51,000 --> 00:13:52,760
the lemonade isn't cheap.
139
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
But then her little friend thinks,
"What a great idea."
140
00:13:56,480 --> 00:13:58,280
So the price comes tumbling down
141
00:13:58,280 --> 00:13:59,800
until it's not worth shit.
142
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
It's like that with lemonade,
143
00:14:02,040 --> 00:14:04,240
and with the purest, most expensive
144
00:14:04,240 --> 00:14:06,120
and addictive powder in the world.
145
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
I don't think I can do this.
146
00:14:11,640 --> 00:14:12,800
Girl, relax.
147
00:14:16,480 --> 00:14:18,160
I'll need something stronger.
148
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
Want some?
149
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Right, let's do this.
150
00:14:30,080 --> 00:14:32,080
Hurry up, Bruna. Come on.
151
00:14:32,640 --> 00:14:33,480
Come on.
152
00:14:34,160 --> 00:14:36,240
- Put the jacket on.
- Put it in there.
153
00:14:38,680 --> 00:14:39,720
Relax. Listen.
154
00:14:40,520 --> 00:14:44,600
Relax. Hang on.
155
00:14:44,600 --> 00:14:47,440
That's it. Come on.
Turn your head a little. Let's go.
156
00:14:47,440 --> 00:14:50,640
- Where do I look?
- The ocean. Let's go.
157
00:14:52,240 --> 00:14:54,320
Pull your skirt down a bit. That's it.
158
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
Just to see pale skin, not your panties.
159
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
As if there were no panties.
In my mind, there are no panties.
160
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
That's it.
161
00:15:38,280 --> 00:15:41,640
The first time I snorted coke
was at a Springsteen concert.
162
00:15:42,680 --> 00:15:44,960
1989.
163
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
Berlin.
164
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
I started flying,
and I never came back down.
165
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
I never came down.
166
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
Hey, where did you get this blow?
167
00:16:00,240 --> 00:16:02,840
Rabo de Peixe, but don't be afraid.
168
00:16:06,080 --> 00:16:08,240
I'm going to buy all the blow you have.
169
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
All the blow you have.
170
00:16:10,600 --> 00:16:13,280
I'll make you a fucking rich bitch.
171
00:16:13,280 --> 00:16:15,480
Fucking rich!
172
00:16:21,360 --> 00:16:23,680
Ladies and gentlemen,
we're experiencing turbulence.
173
00:16:23,680 --> 00:16:26,480
Please return to your seats
and fasten your seat belts.
174
00:16:28,720 --> 00:16:30,680
It's only the first three minutes.
175
00:16:31,280 --> 00:16:33,280
94% of airplane crashes
176
00:16:33,280 --> 00:16:36,160
happen in the first three minutes
of a flight.
177
00:16:36,160 --> 00:16:38,760
You're much more likely
to die from a shark attack
178
00:16:38,760 --> 00:16:40,560
or a poisonous insect bite.
179
00:16:40,560 --> 00:16:42,080
You know a lot of stuff.
180
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
It's nothing compared to heart disease
or cancer, of course.
181
00:16:46,640 --> 00:16:48,920
One in seven people die from that.
182
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
One in seven.
183
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
Is that your dad?
184
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
Really?
185
00:17:00,600 --> 00:17:02,680
One, two,
186
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
three, four, five,
187
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
six, seven.
188
00:17:19,560 --> 00:17:21,320
- I'll do the talking.
- Okay.
189
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
Good evening, gentlemen!
190
00:17:24,320 --> 00:17:26,280
The champ's here!
191
00:17:26,280 --> 00:17:27,760
Move your ass.
192
00:17:27,760 --> 00:17:29,160
Come and sit here.
193
00:17:29,160 --> 00:17:30,600
How the fuck are you?
194
00:17:32,080 --> 00:17:34,440
What about you, Wednesday?
195
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
Wednesday?
196
00:17:36,120 --> 00:17:39,080
You're in the middle.
Either come in or fuck off.
197
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Get in here.
198
00:17:43,600 --> 00:17:44,520
Listen, guys.
199
00:17:45,320 --> 00:17:47,840
As we're all here,
I want to take this opportunity...
200
00:17:48,480 --> 00:17:50,840
And thank you for coming, by the way.
201
00:17:52,640 --> 00:17:57,080
What happens when we get a big catch?
202
00:17:57,720 --> 00:18:00,400
- Prices go down.
- Prices go down. Very good.
203
00:18:00,400 --> 00:18:04,120
What happens when we get
a lot of Coca-Cola?
204
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
We get totally fucked up!
205
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
Listen.
206
00:18:13,000 --> 00:18:15,880
The streets are covered in snow right now,
207
00:18:15,880 --> 00:18:17,000
aren't they?
208
00:18:17,000 --> 00:18:19,040
All the little doves walking around,
209
00:18:19,040 --> 00:18:21,040
pecking at just about everything
210
00:18:21,040 --> 00:18:23,560
like there's no tomorrow,
attracting attention.
211
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
And who is it that loves doves?
212
00:18:26,680 --> 00:18:28,000
Old ladies.
213
00:18:28,000 --> 00:18:29,880
Fuck, no. It's the cops.
214
00:18:30,400 --> 00:18:32,080
They don't care about Rabo de Peixe.
215
00:18:34,800 --> 00:18:37,840
There you have it.
Wednesday's absolutely right.
216
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
Cops don't care about Rabo de Peixe.
217
00:18:40,000 --> 00:18:44,240
But what happens
if the doves start dropping like flies?
218
00:18:45,480 --> 00:18:47,280
Rabo de Peixe, my friends,
219
00:18:48,320 --> 00:18:49,240
is in the news.
220
00:18:49,240 --> 00:18:50,200
TEENAGER DIES
221
00:18:52,000 --> 00:18:54,560
The cops will come
and clean all this shit up,
222
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
and we'll be left with nothing.
223
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
What do you want us to do?
224
00:18:59,240 --> 00:19:00,560
Stop selling it?
225
00:19:01,280 --> 00:19:03,320
Keep it at home to make bread?
226
00:19:03,320 --> 00:19:05,040
Shut up and listen to the man.
227
00:19:07,000 --> 00:19:10,920
What I want
is for each and every one of you
228
00:19:10,920 --> 00:19:12,880
to bring everything you've found
229
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
right fucking here.
230
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
We'll sell it all out of here.
231
00:19:17,560 --> 00:19:21,520
I get a commission,
and every one of you gets your cut.
232
00:19:21,520 --> 00:19:24,200
It's what they call a win-win situation.
233
00:19:24,840 --> 00:19:28,200
And how do we know
you won't keep it all for yourself?
234
00:19:28,200 --> 00:19:29,840
We can't go to the police.
235
00:19:30,720 --> 00:19:33,080
Listen to me, dickhead.
236
00:19:34,360 --> 00:19:36,760
How many of you have been in jail?
237
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
Right.
238
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
How many of you here
live on unemployment benefit?
239
00:19:49,480 --> 00:19:53,320
See, I have a legitimate business
and no trouble with the law.
240
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Take it or leave it, guys.
241
00:19:54,800 --> 00:19:57,080
In a nutshell, either we all get laid,
242
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
or we throw the whore into the sea.
243
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
And in this case,
the whore's your mother, birdbrain!
244
00:20:05,880 --> 00:20:08,000
You fucking leave my mother out of this!
245
00:20:08,000 --> 00:20:09,720
- I'm kidding.
- Fuck you!
246
00:20:09,720 --> 00:20:11,960
Don't be mad. Relax!
247
00:20:15,720 --> 00:20:17,800
Go home and bake some bread!
248
00:20:29,320 --> 00:20:31,160
It's best if we give him the drugs--
249
00:20:31,160 --> 00:20:34,000
I told you I'm not giving
that motherfucker the drugs.
250
00:20:34,640 --> 00:20:36,000
I told you, man.
251
00:20:36,000 --> 00:20:37,480
Wednesday?
252
00:20:37,480 --> 00:20:40,040
- I'll give him fucking Wednesday!
- Keep it down.
253
00:20:40,920 --> 00:20:41,920
Fuck me.
254
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
Right, we need to find a place
to sell the drugs.
255
00:20:46,280 --> 00:20:48,720
Somewhere with a ton of dough and no blow.
256
00:20:49,840 --> 00:20:51,520
I know where we can do that.
257
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Welcome to the Azores.
258
00:21:16,160 --> 00:21:19,040
We've never had a narcotics expert
on the island.
259
00:21:19,040 --> 00:21:20,200
Nothing ever happens here.
260
00:21:29,000 --> 00:21:31,920
The first thing you think about
when you wake up.
261
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
The only thing you think about all day.
262
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe was like Fifth Avenue
for toothless junkies.
263
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
There you go. 20 euros, Skinny.
264
00:21:44,560 --> 00:21:45,560
Skinny!
265
00:21:52,680 --> 00:21:53,720
Fucking hell!
266
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Fuck, Mr. Arruda.
267
00:21:55,800 --> 00:21:57,720
It's full of shit, for fuck's sake!
268
00:21:58,440 --> 00:22:00,800
How many times have I told you
not to sell here?
269
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
You might as well hang out a sign
saying "Coke King" so everyone knows!
270
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Mr. Arruda--
- What?
271
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Give me your fucking hand.
- No, Mr. Arruda.
272
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
Fucking baker! Fucking give me your hand!
273
00:22:11,520 --> 00:22:12,680
You can have it all--
274
00:22:12,680 --> 00:22:15,520
You will never sell
275
00:22:15,520 --> 00:22:18,240
this fucking shit here again!
276
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Understand?
277
00:22:21,040 --> 00:22:22,120
Never again!
278
00:22:30,400 --> 00:22:31,960
I won't fucking tell you again!
279
00:22:33,280 --> 00:22:36,760
I know it's a court order,
but I'll question him in Italian.
280
00:22:36,760 --> 00:22:39,360
If I need help, I'll ask for it,
signorina Fasulo.
281
00:22:41,840 --> 00:22:45,800
That's how we spend
the taxpayers' money in this country.
282
00:22:50,160 --> 00:22:51,040
So...
283
00:22:52,680 --> 00:22:54,120
Francesco Bonino,
284
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Italian.
285
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Giovanni Speranza.
286
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Also Italian.
287
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
This is my favorite.
288
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Spanish.
289
00:23:06,760 --> 00:23:09,800
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
290
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
Who are you?
291
00:23:19,680 --> 00:23:21,760
My name is Francesco Bonino.
292
00:23:22,480 --> 00:23:27,200
I was born in Piano di Sotto,
Trapani province, Sicily.
293
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
I'm a fisherman and a sailor.
294
00:23:31,280 --> 00:23:33,400
An islander, just like me.
295
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
I knew we would understand each other.
296
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
So...
297
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
In the boat, we found a kilo of cocaine,
different passports and fake documents.
298
00:23:45,640 --> 00:23:46,760
Was he alone?
299
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
Yes and no, Detective.
300
00:23:50,040 --> 00:23:51,120
Yes or no?
301
00:23:51,120 --> 00:23:52,360
When we questioned him,
302
00:23:52,360 --> 00:23:55,520
he said "da solo" in Italian.
303
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
We didn't know if it meant
he was traveling alone,
304
00:23:59,000 --> 00:24:00,640
or if he liked his coffee black.
305
00:24:06,040 --> 00:24:08,760
Anyway, the court-appointed interpreter
arrives today.
306
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
Someone else was probably on the boat.
307
00:24:12,800 --> 00:24:16,760
You questioned an international
drug trafficker without an interpreter?
308
00:24:16,760 --> 00:24:21,000
Chief Banha speaks a little Italian.
He studied in Bologna for one semester.
309
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
- Left.
- Here?
310
00:24:24,280 --> 00:24:26,320
You leave Venezuela
311
00:24:26,320 --> 00:24:28,480
on a sailboat loaded with cocaine,
312
00:24:28,480 --> 00:24:30,080
headed for the Canary Islands.
313
00:24:30,720 --> 00:24:31,920
The weather changes.
314
00:24:31,920 --> 00:24:35,400
The boat runs into trouble
in the middle of the Atlantic.
315
00:24:36,320 --> 00:24:38,280
You look at the map
316
00:24:38,280 --> 00:24:42,240
and think this would be a good place
to dump your crap.
317
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
The question is,
how much crap did you bring,
318
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
Mr. Francesco?
319
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
TOTAL SEIZED
492 KG
320
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
Five hundred kilos?
321
00:25:12,440 --> 00:25:14,240
Maybe a little less.
322
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
So we've found all of it.
323
00:25:20,320 --> 00:25:21,840
Only crumbs left for the fish...
324
00:25:21,840 --> 00:25:23,720
Do you have the boat info?
325
00:25:30,560 --> 00:25:33,200
Would you risk crossing the Atlantic
in an empty boat
326
00:25:33,200 --> 00:25:35,080
if you could bring 3,000 kilos?
327
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
You're going out?
328
00:25:53,160 --> 00:25:54,520
Eduardo, are you there?
329
00:25:54,520 --> 00:25:57,440
I'm going out, Dad.
I'm going into town with Rafael.
330
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
That much cologne?
331
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
To cover up the smell of fish.
332
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
I'm going to bed.
333
00:26:08,200 --> 00:26:10,240
- Don't waste water.
- Good night.
334
00:26:29,240 --> 00:26:30,280
Good evening.
335
00:26:30,880 --> 00:26:32,280
You can't go in like that.
336
00:26:32,280 --> 00:26:34,000
- Like what?
- You can't go in.
337
00:26:34,720 --> 00:26:35,720
I'll be right back.
338
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
Okay.
339
00:27:01,960 --> 00:27:03,560
Hey, Rapexinho!
340
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Sit here.
341
00:27:11,440 --> 00:27:12,400
What's up?
342
00:27:13,360 --> 00:27:15,000
How are the boots?
343
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
- Thanks.
- They were my grandfather's.
344
00:27:21,240 --> 00:27:23,400
Took them from his coffin.
He was still warm.
345
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
The old man loved those boots.
346
00:27:30,400 --> 00:27:32,080
- Ian.
- Eduardo.
347
00:27:36,840 --> 00:27:37,840
Do you have more?
348
00:27:40,840 --> 00:27:44,280
Do you have more of those bags
Sílvia got for me?
349
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Hey! Are you in elementary school?
350
00:27:56,280 --> 00:27:58,280
Back there. Come on.
351
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
Do you have a lot of this?
352
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
I do. I have a lot.
353
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
How much is a lot?
354
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- A hundred?
- More.
355
00:28:16,840 --> 00:28:18,640
More? Wow!
356
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
Five hundred?
357
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
- If you want, I have more than 500.
- If you want, I have more too.
358
00:28:31,880 --> 00:28:34,560
Do you want to fuck my ass?
359
00:28:36,160 --> 00:28:37,080
What?
360
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
You don't want to fuck me, do you?
361
00:28:45,920 --> 00:28:48,040
Came here to fuck me, did you?
362
00:28:48,040 --> 00:28:50,800
- Did you?
- I'm not here to fuck anyone.
363
00:28:51,640 --> 00:28:53,280
I just want to sell my fish.
364
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
- All right.
- Okay.
365
00:28:59,040 --> 00:29:01,720
- Tomorrow. Okay?
- Tomorrow?
366
00:29:02,760 --> 00:29:03,680
Two.
367
00:29:05,240 --> 00:29:07,120
Two kilos? Two what?
368
00:29:09,160 --> 00:29:12,200
- Is that two...
- Let's get back to the party.
369
00:29:12,200 --> 00:29:14,400
- Two kilos?
- The party won't start without me.
370
00:29:14,400 --> 00:29:15,840
- Two kilos?
- Come on.
371
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
You need to get tattoos.
372
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Watch him and learn.
373
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
- Maybe you'll get lucky.
- Fine.
374
00:29:45,160 --> 00:29:48,040
- Girls love tattoos.
- Listen. I think I sold two kilos.
375
00:29:48,040 --> 00:29:49,960
- You sold it?
- He did this. Two.
376
00:29:49,960 --> 00:29:52,360
- Must be two kilos, right?
- That's great, man!
377
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Hey, beautiful!
378
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
Two melon vodka shots.
The exec here is paying.
379
00:30:03,360 --> 00:30:04,560
Here's my address.
380
00:30:06,360 --> 00:30:07,520
For Ian's order.
381
00:30:08,120 --> 00:30:09,040
Right.
382
00:30:12,000 --> 00:30:13,600
But you can show up anytime.
383
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
Shut the fuck up.
384
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Some friendly advice.
- Don't start.
385
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
It's worth it.
386
00:30:30,160 --> 00:30:33,200
You may be unloved,
but you can still have a good fuck.
387
00:30:33,200 --> 00:30:35,640
- Enough with the matchmaking.
- I'm serious.
388
00:30:35,640 --> 00:30:38,000
How long have you had
that crush on Sílvia?
389
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
Don't fucking talk about that shit.
390
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
If you want to keep chasing her, fine.
391
00:30:42,400 --> 00:30:44,360
I'll support you.
392
00:30:44,360 --> 00:30:47,160
But you don't have to starve
while you wait, do you?
393
00:30:47,160 --> 00:30:49,200
Let's drink this crap. Come on.
394
00:30:49,200 --> 00:30:51,680
If you can't be happy,
at least have some fun.
395
00:30:52,280 --> 00:30:54,880
- Or are you joining a monastery?
- Come on, drink up.
396
00:30:54,880 --> 00:30:56,760
Are you sure you're not a virgin?
397
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
Ask your cousin.
398
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Seeing as how you don't fuck, let's dance.
399
00:32:53,720 --> 00:32:55,280
Shit. It stinks of fish.
400
00:32:55,280 --> 00:32:57,800
- You're a fisherman.
- I wasn't expecting it.
401
00:32:57,800 --> 00:32:59,440
It's going to get my bag dirty.
402
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
No, Rafael. Don't start.
403
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
- Just one bump.
- I need you. Let's go.
404
00:33:29,160 --> 00:33:30,440
Fuck.
405
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Go on.
406
00:33:45,200 --> 00:33:46,080
Fuck!
407
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Good morning. Does Bruna live here?
- Yes.
408
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
She's my daughter. But who...
409
00:33:57,080 --> 00:33:58,440
Wait a minute. You!
410
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
Aren't you Rafael Medeiros?
411
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Yes, I am.
412
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
Come in, Rafael!
413
00:34:08,120 --> 00:34:11,080
Rafael Medeiros in my house.
414
00:34:11,640 --> 00:34:15,320
Guys! Look who just showed up.
Classy or what?
415
00:34:15,320 --> 00:34:17,920
Santa Clara, jersey number nine,
1997/98 season.
416
00:34:17,920 --> 00:34:19,680
Sorry. Is Bruna around?
417
00:34:20,320 --> 00:34:21,520
Probably in bed.
418
00:34:21,520 --> 00:34:24,000
Rafael, what do you fancy?
Some pork belly?
419
00:34:24,000 --> 00:34:25,680
I have some local linguica.
420
00:34:26,200 --> 00:34:27,280
Where's the bathroom?
421
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Apparently I'm not the only stranger here.
422
00:34:32,760 --> 00:34:33,800
Right.
423
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
Fucking hell.
424
00:35:19,680 --> 00:35:21,360
Fuck!
425
00:35:25,920 --> 00:35:29,720
- The only cold drink I could find.
- With this heat, I'll even drink beer.
426
00:35:33,800 --> 00:35:36,440
- Where's the bathroom?
- Second door.
427
00:35:36,440 --> 00:35:37,440
Thanks.
428
00:35:41,120 --> 00:35:42,200
Someone's in here.
429
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- Rafael, we need to leave.
- Hang on, for fuck's sake!
430
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
We need to leave right now!
431
00:35:54,280 --> 00:35:55,240
The bathroom?
432
00:35:55,240 --> 00:35:56,640
It's occupied.
433
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
See if you can find a mop.
I made a huge mess in here.
434
00:35:59,560 --> 00:36:01,640
Rafael, someone's waiting out here.
435
00:36:01,640 --> 00:36:02,880
I made a huge mess.
436
00:36:04,000 --> 00:36:05,760
Hurry up. There are people waiting.
437
00:36:05,760 --> 00:36:06,720
Bro!
438
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Ladies first.
439
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
Fucking hell.
440
00:36:29,640 --> 00:36:30,960
Okay.
441
00:36:36,280 --> 00:36:37,360
Excuse me.
442
00:36:48,640 --> 00:36:50,520
What a goal, Rafael!
443
00:36:50,520 --> 00:36:52,880
I thought the stadium
was going to collapse.
444
00:36:52,880 --> 00:36:54,000
We need to leave.
445
00:36:54,000 --> 00:36:56,360
Boy, wait. You haven't eaten a thing.
446
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Dad, we're late for the movies.
447
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Let's go.
- Fucking stop. Bruna's here!
448
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
We're at a barbecue full of cops.
Wake the fuck up.
449
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
- Have you lost your mind?
- Hey, boys!
450
00:37:16,120 --> 00:37:17,960
You're not leaving empty-handed.
451
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Here. Take the linguica.
452
00:37:23,240 --> 00:37:24,200
Thanks.
453
00:37:24,200 --> 00:37:27,720
Return the container. I'll fetch it
from Rabo de Peixe if you don't.
454
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
Do come.
455
00:37:30,760 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, jersey number nine.
456
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
I'm sorry, okay? I fell asleep.
457
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
Your dad's a cop, and you didn't tell us?
458
00:37:51,720 --> 00:37:54,800
Throwing us to the sharks!
Tell your boyfriend the deal's off.
459
00:37:54,800 --> 00:37:57,240
Hang on, Eduardo! Fucking wait!
460
00:38:04,680 --> 00:38:05,680
Fucking hell!
461
00:38:08,760 --> 00:38:12,400
Fucking hell!
Are you feeling this adrenalin, bro?
462
00:38:13,520 --> 00:38:16,720
We were in a cop's home,
up to our eyeballs in coke!
463
00:38:16,720 --> 00:38:20,360
- I can't keep doing this shit.
- What are you saying? We got away.
464
00:38:20,360 --> 00:38:22,160
We're done selling this shit.
465
00:38:22,160 --> 00:38:25,600
We've only just begun, brother.
We're going to get rich!
466
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
A kid from Rabo de Peixe died
snorting this shit. Do you get that?
467
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
It's God's will. Isn't that what you said?
468
00:38:32,400 --> 00:38:34,440
Yes. That's what you said.
469
00:38:36,000 --> 00:38:38,520
People are overdosing all over the place.
470
00:38:54,360 --> 00:38:56,200
Tell the unit we start at first light.
471
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
Do you have to make so much noise?
472
00:39:12,520 --> 00:39:14,200
A morning walk in Rabo de Peixe.
473
00:39:14,960 --> 00:39:17,680
- Just what I need on a Sunday morning.
- Right now?
474
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
We're going all out.
475
00:39:25,040 --> 00:39:26,960
I left you some food in the fridge.
476
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
Most of the Italian's drugs
have yet to be seized.
477
00:39:34,560 --> 00:39:38,120
We have search warrants
for houses, shops, supermarkets,
478
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
storerooms, attics,
479
00:39:39,760 --> 00:39:43,160
basements, shipping containers,
and dollhouses, if need be.
480
00:39:43,160 --> 00:39:45,280
Check everything with a fine-tooth comb.
481
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
Come on, Banha. For fuck's sake!
482
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Hello?
483
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
I'll get her.
484
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
Sílvia!
485
00:40:18,000 --> 00:40:18,880
Phone call.
486
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
Hurry up!
487
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
Hello?
488
00:40:23,520 --> 00:40:26,400
Sílvia, the police are about to raid
Rabo de Peixe.
489
00:40:26,400 --> 00:40:27,400
Fuck.
490
00:40:52,120 --> 00:40:54,360
- They're on their way here.
- Who is it?
491
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
The police.
492
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
Everybody down on the floor!
493
00:41:05,680 --> 00:41:07,240
- What's going on?
- Turn around.
494
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
Fucking hell.
495
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
Get down!
496
00:41:14,560 --> 00:41:15,400
Get down!
497
00:41:17,120 --> 00:41:18,040
Fuck!
498
00:41:18,040 --> 00:41:18,960
Fuck me!
499
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
Fuck it!
500
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
Fucking hell!
501
00:41:38,840 --> 00:41:39,920
Go! Move!
502
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Eduardo!
503
00:42:00,920 --> 00:42:02,240
We have to stop.
504
00:42:03,080 --> 00:42:04,280
Stop the boat!
505
00:42:28,160 --> 00:42:29,720
COAST GUARD
506
00:42:57,920 --> 00:42:59,680
Nothing, Detective.
507
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Detective Banha.
508
00:43:10,440 --> 00:43:11,320
That backpack.
509
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
This one?
510
00:43:29,080 --> 00:43:31,960
It's your container, sir.
It's been washed.
511
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
We good?
512
00:43:52,200 --> 00:43:53,440
Rafael, let's go.
513
00:44:03,120 --> 00:44:04,720
Shall we?
514
00:44:04,720 --> 00:44:05,720
Get going.
515
00:44:43,720 --> 00:44:45,360
What do you think you're doing?
516
00:44:46,400 --> 00:44:48,840
You came here
to arrest children and old people?
517
00:44:48,840 --> 00:44:52,000
We have to arrest the offenders,
whoever they may be.
518
00:44:52,000 --> 00:44:54,080
Did you see anyone dealing?
519
00:44:55,600 --> 00:44:57,520
The drugs washed ashore by accident.
520
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
In the Azores, we don't like to arrest
children or old people.
521
00:45:03,440 --> 00:45:05,160
You'll have to let them go.
522
00:45:05,160 --> 00:45:06,960
Judge's orders.
523
00:45:11,320 --> 00:45:13,440
Turn around. Hands on your head!
524
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
Let's go!
525
00:45:19,200 --> 00:45:22,440
Look at that. Will you look at that!
526
00:45:23,000 --> 00:45:23,960
Detective Banha!
527
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Release them all.
528
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
Let us go!
529
00:45:30,160 --> 00:45:32,840
Hang on. It's all good.
530
00:45:40,400 --> 00:45:41,960
Motherfucker.
531
00:45:44,200 --> 00:45:46,840
That motherfucker.
I know who fucked us over. Look.
532
00:45:52,200 --> 00:45:57,080
Black basalt runs through my veins
533
00:45:57,960 --> 00:46:02,280
Steam holes burn through my heart
534
00:46:02,280 --> 00:46:03,640
Please.
535
00:46:03,640 --> 00:46:09,320
The vast ocean fills my soul
536
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
And I have greenery
537
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
So much greenery that brings me hope
538
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
That's why I'm from the Misty Isles
539
00:46:21,080 --> 00:46:27,280
Where seagulls come to kiss the land
540
00:46:30,000 --> 00:46:32,360
Fucking baker! You really fucked us over.
541
00:46:34,880 --> 00:46:36,720
I didn't say anything, Mr. Arruda.
542
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
I didn't squeal, Mr. Arruda.
543
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
I didn't say anything, Mr. Arruda.
544
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
I didn't say anything. I didn't squeal--
545
00:46:49,120 --> 00:46:51,560
With purple, longing and such sorrow
546
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
Motherfucker!
547
00:46:55,120 --> 00:47:00,120
Only the wind echoes in the distance
548
00:47:00,920 --> 00:47:06,400
I carry the vast ocean in my bosom
549
00:47:06,400 --> 00:47:07,760
Let's get out of here.
550
00:47:07,760 --> 00:47:14,360
And the burning of the steam holes
In my heart
551
00:47:14,960 --> 00:47:15,800
Pull!
552
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
Come on, pull!
553
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
Did you tie it?
554
00:47:27,120 --> 00:47:30,520
We are the true champions
of Ribeira Grande!
555
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
Fucking hell!
556
00:47:36,000 --> 00:47:38,920
It's God's will and don't you forget it!
557
00:47:52,880 --> 00:47:55,440
After winning the cocaine lottery,
558
00:47:55,440 --> 00:47:57,680
the miracle of evading the police.
559
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
Why shouldn't Eduardo believe
560
00:48:01,840 --> 00:48:05,560
that for the first time in his life,
God was rooting for him?
561
00:48:29,880 --> 00:48:32,640
But in these isles
the sun never shines for long.
562
00:48:35,920 --> 00:48:38,680
For some poor souls,
their fate is sealed from birth.
563
00:48:39,760 --> 00:48:43,240
And there's nothing that God or the Devil
can do to help them.
564
00:50:48,560 --> 00:50:50,160
Subtitle translation by: Rodrigo Vaz