1 00:00:20,840 --> 00:00:24,000 If we'd left him on the road, we'd be less likely to get caught. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 Forget the police. This is worse than hitting a pedestrian. 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 God's fucking punishing us! 4 00:00:35,920 --> 00:00:37,680 What if it's an opportunity? 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 Didn't Carlinhos say the owner would come looking for the drugs? 6 00:00:45,000 --> 00:00:46,960 Is he capable of looking for anything? 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,200 Sílvia, we killed someone, for fuck's sake! 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,280 Did you see a crosswalk? You didn't, did you? 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 Because there wasn't one! 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,880 He was on the fucking phone and jumped into the road-- 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,760 Both of you shut the fuck up! 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,360 What do you want to do? 13 00:01:02,360 --> 00:01:04,480 Tell the police we killed a guy 14 00:01:04,480 --> 00:01:06,840 and brought him to a shack full of cocaine? 15 00:01:06,840 --> 00:01:08,560 I can't go to jail. I'm famous. 16 00:01:08,560 --> 00:01:11,520 Rafael, no one will fucking find out. 17 00:01:11,520 --> 00:01:13,480 I don't want to go to hell either. 18 00:01:13,480 --> 00:01:15,280 You're not going to hell, Rafael. 19 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 You're not. Listen to me. 20 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 You're not going to hell. This isn't your fault. 21 00:01:20,480 --> 00:01:23,560 And I fucking need you. Now more than ever. 22 00:01:23,560 --> 00:01:26,880 I don't want to go to hell, brother. Fucking hell. 23 00:01:26,880 --> 00:01:30,000 You're not going to hell. Stop saying that, okay? 24 00:01:35,080 --> 00:01:37,800 Let's chop him up and throw him to the sharks. 25 00:01:53,640 --> 00:01:55,400 I can't fucking do it. 26 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 Fuck it. 27 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 Come on. 28 00:02:01,360 --> 00:02:02,840 Do it. Come on. 29 00:02:02,840 --> 00:02:04,320 Fuck it. 30 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 Fucking hell! 31 00:02:09,760 --> 00:02:10,720 Fuck. 32 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 No! Stop! 33 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 There's another option. 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 - The fucking freezer isn't sinking. - I can see that. 35 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 Let's catch the fucker red-handed. 36 00:04:25,160 --> 00:04:26,320 What? 37 00:04:26,320 --> 00:04:28,480 POLICE 38 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 Get down! 39 00:04:40,200 --> 00:04:41,840 Get down on the ground now! 40 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 On the ground! 41 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 On the ground! 42 00:04:48,600 --> 00:04:49,960 Freeze! 43 00:04:49,960 --> 00:04:52,200 - Get down! - Okay, calm down. 44 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 - Down! - I got it. Relax. 45 00:04:58,720 --> 00:04:59,720 Let's go! 46 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 Dad, I'm here. 47 00:05:29,520 --> 00:05:30,720 Where were you? 48 00:05:31,720 --> 00:05:32,840 I'm here now. 49 00:05:42,800 --> 00:05:45,520 This is the story of a boy with high hopes 50 00:05:45,520 --> 00:05:47,400 in an utterly hopeless place. 51 00:05:50,280 --> 00:05:52,720 I'm from here, just like Eduardo. 52 00:06:18,600 --> 00:06:21,480 TURN OF THE TIDE 53 00:06:21,480 --> 00:06:24,320 Here. If you blow there, it plays a tune. 54 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Here it is, Mr. Arruda. I can't find any more. 55 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 Go get yourself an ice cream. 56 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 Can I take two, Mr. Arruda? 57 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 One ice cream per brick. And this brick has a hole. 58 00:06:52,640 --> 00:06:55,560 I ought to whack you over the head, you fucking brat. 59 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 She's a different person, Father. 60 00:07:32,960 --> 00:07:34,920 Like she's possessed by the Devil. 61 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 I no longer recognize my Sílvia. 62 00:07:39,200 --> 00:07:42,840 I brought everything I could find. I don't want this crap in my house. 63 00:07:43,560 --> 00:07:45,800 Take it. I'll leave it here. 64 00:07:55,200 --> 00:07:56,240 Go in peace. 65 00:07:57,840 --> 00:08:00,360 - God watches over you and your daughter. - God? 66 00:08:01,080 --> 00:08:03,280 God hasn't cared much for this place. 67 00:08:03,280 --> 00:08:04,560 And that's a fact. 68 00:08:08,680 --> 00:08:13,240 Everything happens for a reason, Eduardo. God has a plan for each of us. 69 00:08:15,680 --> 00:08:17,000 Even when we sin? 70 00:08:21,320 --> 00:08:22,560 To err is human. 71 00:08:23,240 --> 00:08:24,920 But to forgive is divine. 72 00:08:26,200 --> 00:08:28,480 Everything that happens, good or bad, 73 00:08:29,520 --> 00:08:30,560 is God's will. 74 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 His mercy is infinite. 75 00:08:34,960 --> 00:08:36,080 Thank you, Father. 76 00:08:37,360 --> 00:08:38,920 That's what I wanted to know. 77 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 God, the Devil. 78 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 It could even be Mickey Mouse. Who cares? 79 00:08:51,760 --> 00:08:53,520 If life has always fucked you over, 80 00:08:53,520 --> 00:08:56,960 and then 397 kilos of cocaine fall into your lap, 81 00:08:56,960 --> 00:08:58,240 do you give it back? 82 00:08:59,160 --> 00:09:01,720 My boy Eduardo knew he had to take it or leave it. 83 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 The others didn't have that same survival instinct. 84 00:09:50,480 --> 00:09:53,120 Some wanted to escape the guilt too quickly. 85 00:09:54,960 --> 00:09:56,440 Others tried to silence it. 86 00:09:58,120 --> 00:09:59,000 Would it hurt? 87 00:10:17,160 --> 00:10:21,280 Eduardo knew he had to sink the guilt where no one would find it. 88 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 What is it, Rafael? 89 00:10:26,760 --> 00:10:29,600 - What the fuck do you think? - It was an accident, Rafael. 90 00:10:30,120 --> 00:10:31,320 This wasn't our fault. 91 00:10:31,920 --> 00:10:35,360 He threw himself at the car. He killed himself. Okay? 92 00:10:35,880 --> 00:10:38,480 And his family in Italy has no idea. Fuck. 93 00:10:38,480 --> 00:10:40,840 I have nightmares every night about this shit. 94 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 So do I. 95 00:10:42,880 --> 00:10:43,960 But tell me. 96 00:10:44,560 --> 00:10:46,880 Would you rather have them here or in jail? 97 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 Trust me. 98 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 Do you trust me? 99 00:10:50,760 --> 00:10:53,640 Fucking trust me, okay? 100 00:10:53,640 --> 00:10:56,360 Right? Come on. Let's go. 101 00:10:56,880 --> 00:10:58,520 Come on, Sílvia. Let's go. 102 00:11:08,320 --> 00:11:09,200 Come on. 103 00:11:23,120 --> 00:11:24,520 When this car sinks, 104 00:11:25,880 --> 00:11:28,160 so will everything that happened that night. 105 00:11:28,760 --> 00:11:30,400 We'll never mention this again. 106 00:11:37,040 --> 00:11:37,920 Okay? 107 00:12:05,560 --> 00:12:09,040 ...Francesco Bonino has been detained by the authorities. 108 00:12:10,000 --> 00:12:11,600 Police sources have informed us 109 00:12:11,600 --> 00:12:15,520 that backup from the mainland has been deployed. 110 00:12:15,520 --> 00:12:20,160 They believe other gang members may soon be caught. 111 00:12:20,160 --> 00:12:21,720 Shall we go to the café? 112 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 - I have stuff to do. - Stuff? 113 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 Girl stuff. 114 00:12:27,880 --> 00:12:31,240 - Can't I leave you alone for a bit? - You also have stuff to do? 115 00:12:31,240 --> 00:12:32,160 I do. 116 00:12:33,120 --> 00:12:34,400 You're coming with me. 117 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Is it great or what? 118 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 Champ, I think you're great. The best. 119 00:12:43,880 --> 00:12:47,400 Okay. If you want the two kilos, that's 20,000 euros. 120 00:12:50,280 --> 00:12:53,280 What kind of shit-eating dick do you take me for? 121 00:12:55,040 --> 00:12:58,320 My friend, you know damn well there's no shortage around here 122 00:12:58,320 --> 00:13:01,680 of the Italian's bricks of snow. 123 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 Fucking take it easy. 124 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 - We'll give you a discount. - Okay. 125 00:13:05,760 --> 00:13:07,880 A thousand euros, it's all yours. 126 00:13:07,880 --> 00:13:09,200 A thousand euros? 127 00:13:09,880 --> 00:13:11,960 - You told me this guy was smart. - He is. 128 00:13:12,880 --> 00:13:15,360 - Fucking hell! - A hundred euros. How about it? 129 00:13:15,360 --> 00:13:17,000 A hundred and it's all yours. 130 00:13:17,000 --> 00:13:19,160 Why didn't you say so, my friend? 131 00:13:24,760 --> 00:13:25,600 We good? 132 00:13:29,360 --> 00:13:30,640 See you, Eduardo. 133 00:13:30,640 --> 00:13:31,960 Give Carina my love. 134 00:13:35,760 --> 00:13:39,440 Eduardo was learning the basic rules of supply and demand. 135 00:13:39,960 --> 00:13:43,600 What the finance guys call "a misfit in the market." 136 00:13:45,880 --> 00:13:48,840 Take the classic example of the lemonade stand. 137 00:13:48,840 --> 00:13:51,000 If there's only one little girl selling, 138 00:13:51,000 --> 00:13:52,760 the lemonade isn't cheap. 139 00:13:52,760 --> 00:13:56,480 But then her little friend thinks, "What a great idea." 140 00:13:56,480 --> 00:13:58,280 So the price comes tumbling down 141 00:13:58,280 --> 00:13:59,800 until it's not worth shit. 142 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 It's like that with lemonade, 143 00:14:02,040 --> 00:14:04,240 and with the purest, most expensive 144 00:14:04,240 --> 00:14:06,120 and addictive powder in the world. 145 00:14:07,320 --> 00:14:08,880 I don't think I can do this. 146 00:14:11,640 --> 00:14:12,800 Girl, relax. 147 00:14:16,480 --> 00:14:18,160 I'll need something stronger. 148 00:14:22,280 --> 00:14:23,240 Want some? 149 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 Right, let's do this. 150 00:14:30,080 --> 00:14:32,080 Hurry up, Bruna. Come on. 151 00:14:32,640 --> 00:14:33,480 Come on. 152 00:14:34,160 --> 00:14:36,240 - Put the jacket on. - Put it in there. 153 00:14:38,680 --> 00:14:39,720 Relax. Listen. 154 00:14:40,520 --> 00:14:44,600 Relax. Hang on. 155 00:14:44,600 --> 00:14:47,440 That's it. Come on. Turn your head a little. Let's go. 156 00:14:47,440 --> 00:14:50,640 - Where do I look? - The ocean. Let's go. 157 00:14:52,240 --> 00:14:54,320 Pull your skirt down a bit. That's it. 158 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 Just to see pale skin, not your panties. 159 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 As if there were no panties. In my mind, there are no panties. 160 00:15:00,800 --> 00:15:01,760 That's it. 161 00:15:38,280 --> 00:15:41,640 The first time I snorted coke was at a Springsteen concert. 162 00:15:42,680 --> 00:15:44,960 1989. 163 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 Berlin. 164 00:15:50,160 --> 00:15:53,400 I started flying, and I never came back down. 165 00:15:53,400 --> 00:15:55,360 I never came down. 166 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 Hey, where did you get this blow? 167 00:16:00,240 --> 00:16:02,840 Rabo de Peixe, but don't be afraid. 168 00:16:06,080 --> 00:16:08,240 I'm going to buy all the blow you have. 169 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 All the blow you have. 170 00:16:10,600 --> 00:16:13,280 I'll make you a fucking rich bitch. 171 00:16:13,280 --> 00:16:15,480 Fucking rich! 172 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 Ladies and gentlemen, we're experiencing turbulence. 173 00:16:23,680 --> 00:16:26,480 Please return to your seats and fasten your seat belts. 174 00:16:28,720 --> 00:16:30,680 It's only the first three minutes. 175 00:16:31,280 --> 00:16:33,280 94% of airplane crashes 176 00:16:33,280 --> 00:16:36,160 happen in the first three minutes of a flight. 177 00:16:36,160 --> 00:16:38,760 You're much more likely to die from a shark attack 178 00:16:38,760 --> 00:16:40,560 or a poisonous insect bite. 179 00:16:40,560 --> 00:16:42,080 You know a lot of stuff. 180 00:16:43,640 --> 00:16:46,640 It's nothing compared to heart disease or cancer, of course. 181 00:16:46,640 --> 00:16:48,920 One in seven people die from that. 182 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 One in seven. 183 00:16:54,160 --> 00:16:55,720 Is that your dad? 184 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 Really? 185 00:17:00,600 --> 00:17:02,680 One, two, 186 00:17:02,680 --> 00:17:04,840 three, four, five, 187 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 six, seven. 188 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 - I'll do the talking. - Okay. 189 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 Good evening, gentlemen! 190 00:17:24,320 --> 00:17:26,280 The champ's here! 191 00:17:26,280 --> 00:17:27,760 Move your ass. 192 00:17:27,760 --> 00:17:29,160 Come and sit here. 193 00:17:29,160 --> 00:17:30,600 How the fuck are you? 194 00:17:32,080 --> 00:17:34,440 What about you, Wednesday? 195 00:17:35,280 --> 00:17:36,120 Wednesday? 196 00:17:36,120 --> 00:17:39,080 You're in the middle. Either come in or fuck off. 197 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 Get in here. 198 00:17:43,600 --> 00:17:44,520 Listen, guys. 199 00:17:45,320 --> 00:17:47,840 As we're all here, I want to take this opportunity... 200 00:17:48,480 --> 00:17:50,840 And thank you for coming, by the way. 201 00:17:52,640 --> 00:17:57,080 What happens when we get a big catch? 202 00:17:57,720 --> 00:18:00,400 - Prices go down. - Prices go down. Very good. 203 00:18:00,400 --> 00:18:04,120 What happens when we get a lot of Coca-Cola? 204 00:18:04,120 --> 00:18:06,600 We get totally fucked up! 205 00:18:11,400 --> 00:18:12,240 Listen. 206 00:18:13,000 --> 00:18:15,880 The streets are covered in snow right now, 207 00:18:15,880 --> 00:18:17,000 aren't they? 208 00:18:17,000 --> 00:18:19,040 All the little doves walking around, 209 00:18:19,040 --> 00:18:21,040 pecking at just about everything 210 00:18:21,040 --> 00:18:23,560 like there's no tomorrow, attracting attention. 211 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 And who is it that loves doves? 212 00:18:26,680 --> 00:18:28,000 Old ladies. 213 00:18:28,000 --> 00:18:29,880 Fuck, no. It's the cops. 214 00:18:30,400 --> 00:18:32,080 They don't care about Rabo de Peixe. 215 00:18:34,800 --> 00:18:37,840 There you have it. Wednesday's absolutely right. 216 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 Cops don't care about Rabo de Peixe. 217 00:18:40,000 --> 00:18:44,240 But what happens if the doves start dropping like flies? 218 00:18:45,480 --> 00:18:47,280 Rabo de Peixe, my friends, 219 00:18:48,320 --> 00:18:49,240 is in the news. 220 00:18:49,240 --> 00:18:50,200 TEENAGER DIES 221 00:18:52,000 --> 00:18:54,560 The cops will come and clean all this shit up, 222 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 and we'll be left with nothing. 223 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 What do you want us to do? 224 00:18:59,240 --> 00:19:00,560 Stop selling it? 225 00:19:01,280 --> 00:19:03,320 Keep it at home to make bread? 226 00:19:03,320 --> 00:19:05,040 Shut up and listen to the man. 227 00:19:07,000 --> 00:19:10,920 What I want is for each and every one of you 228 00:19:10,920 --> 00:19:12,880 to bring everything you've found 229 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 right fucking here. 230 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 We'll sell it all out of here. 231 00:19:17,560 --> 00:19:21,520 I get a commission, and every one of you gets your cut. 232 00:19:21,520 --> 00:19:24,200 It's what they call a win-win situation. 233 00:19:24,840 --> 00:19:28,200 And how do we know you won't keep it all for yourself? 234 00:19:28,200 --> 00:19:29,840 We can't go to the police. 235 00:19:30,720 --> 00:19:33,080 Listen to me, dickhead. 236 00:19:34,360 --> 00:19:36,760 How many of you have been in jail? 237 00:19:41,080 --> 00:19:42,160 Right. 238 00:19:43,960 --> 00:19:47,720 How many of you here live on unemployment benefit? 239 00:19:49,480 --> 00:19:53,320 See, I have a legitimate business and no trouble with the law. 240 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 Take it or leave it, guys. 241 00:19:54,800 --> 00:19:57,080 In a nutshell, either we all get laid, 242 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 or we throw the whore into the sea. 243 00:20:02,080 --> 00:20:05,280 And in this case, the whore's your mother, birdbrain! 244 00:20:05,880 --> 00:20:08,000 You fucking leave my mother out of this! 245 00:20:08,000 --> 00:20:09,720 - I'm kidding. - Fuck you! 246 00:20:09,720 --> 00:20:11,960 Don't be mad. Relax! 247 00:20:15,720 --> 00:20:17,800 Go home and bake some bread! 248 00:20:29,320 --> 00:20:31,160 It's best if we give him the drugs-- 249 00:20:31,160 --> 00:20:34,000 I told you I'm not giving that motherfucker the drugs. 250 00:20:34,640 --> 00:20:36,000 I told you, man. 251 00:20:36,000 --> 00:20:37,480 Wednesday? 252 00:20:37,480 --> 00:20:40,040 - I'll give him fucking Wednesday! - Keep it down. 253 00:20:40,920 --> 00:20:41,920 Fuck me. 254 00:20:43,200 --> 00:20:46,280 Right, we need to find a place to sell the drugs. 255 00:20:46,280 --> 00:20:48,720 Somewhere with a ton of dough and no blow. 256 00:20:49,840 --> 00:20:51,520 I know where we can do that. 257 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 Welcome to the Azores. 258 00:21:16,160 --> 00:21:19,040 We've never had a narcotics expert on the island. 259 00:21:19,040 --> 00:21:20,200 Nothing ever happens here. 260 00:21:29,000 --> 00:21:31,920 The first thing you think about when you wake up. 261 00:21:31,920 --> 00:21:34,480 The only thing you think about all day. 262 00:21:34,480 --> 00:21:38,800 Rabo de Peixe was like Fifth Avenue for toothless junkies. 263 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 There you go. 20 euros, Skinny. 264 00:21:44,560 --> 00:21:45,560 Skinny! 265 00:21:52,680 --> 00:21:53,720 Fucking hell! 266 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 Fuck, Mr. Arruda. 267 00:21:55,800 --> 00:21:57,720 It's full of shit, for fuck's sake! 268 00:21:58,440 --> 00:22:00,800 How many times have I told you not to sell here? 269 00:22:00,800 --> 00:22:04,600 You might as well hang out a sign saying "Coke King" so everyone knows! 270 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 - Mr. Arruda-- - What? 271 00:22:06,480 --> 00:22:09,120 - Give me your fucking hand. - No, Mr. Arruda. 272 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 Fucking baker! Fucking give me your hand! 273 00:22:11,520 --> 00:22:12,680 You can have it all-- 274 00:22:12,680 --> 00:22:15,520 You will never sell 275 00:22:15,520 --> 00:22:18,240 this fucking shit here again! 276 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 Understand? 277 00:22:21,040 --> 00:22:22,120 Never again! 278 00:22:30,400 --> 00:22:31,960 I won't fucking tell you again! 279 00:22:33,280 --> 00:22:36,760 I know it's a court order, but I'll question him in Italian. 280 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 If I need help, I'll ask for it, signorina Fasulo. 281 00:22:41,840 --> 00:22:45,800 That's how we spend the taxpayers' money in this country. 282 00:22:50,160 --> 00:22:51,040 So... 283 00:22:52,680 --> 00:22:54,120 Francesco Bonino, 284 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 Italian. 285 00:22:57,800 --> 00:22:59,640 Giovanni Speranza. 286 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 Also Italian. 287 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 This is my favorite. 288 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Spanish. 289 00:23:06,760 --> 00:23:09,800 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 290 00:23:15,040 --> 00:23:15,960 Who are you? 291 00:23:19,680 --> 00:23:21,760 My name is Francesco Bonino. 292 00:23:22,480 --> 00:23:27,200 I was born in Piano di Sotto, Trapani province, Sicily. 293 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 I'm a fisherman and a sailor. 294 00:23:31,280 --> 00:23:33,400 An islander, just like me. 295 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 I knew we would understand each other. 296 00:23:40,440 --> 00:23:41,400 So... 297 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 In the boat, we found a kilo of cocaine, different passports and fake documents. 298 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 Was he alone? 299 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 Yes and no, Detective. 300 00:23:50,040 --> 00:23:51,120 Yes or no? 301 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 When we questioned him, 302 00:23:52,360 --> 00:23:55,520 he said "da solo" in Italian. 303 00:23:55,520 --> 00:23:58,240 We didn't know if it meant he was traveling alone, 304 00:23:59,000 --> 00:24:00,640 or if he liked his coffee black. 305 00:24:06,040 --> 00:24:08,760 Anyway, the court-appointed interpreter arrives today. 306 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 Someone else was probably on the boat. 307 00:24:12,800 --> 00:24:16,760 You questioned an international drug trafficker without an interpreter? 308 00:24:16,760 --> 00:24:21,000 Chief Banha speaks a little Italian. He studied in Bologna for one semester. 309 00:24:21,960 --> 00:24:23,200 - Left. - Here? 310 00:24:24,280 --> 00:24:26,320 You leave Venezuela 311 00:24:26,320 --> 00:24:28,480 on a sailboat loaded with cocaine, 312 00:24:28,480 --> 00:24:30,080 headed for the Canary Islands. 313 00:24:30,720 --> 00:24:31,920 The weather changes. 314 00:24:31,920 --> 00:24:35,400 The boat runs into trouble in the middle of the Atlantic. 315 00:24:36,320 --> 00:24:38,280 You look at the map 316 00:24:38,280 --> 00:24:42,240 and think this would be a good place to dump your crap. 317 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 The question is, how much crap did you bring, 318 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 Mr. Francesco? 319 00:25:01,320 --> 00:25:02,440 TOTAL SEIZED 492 KG 320 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 Five hundred kilos? 321 00:25:12,440 --> 00:25:14,240 Maybe a little less. 322 00:25:15,960 --> 00:25:18,640 So we've found all of it. 323 00:25:20,320 --> 00:25:21,840 Only crumbs left for the fish... 324 00:25:21,840 --> 00:25:23,720 Do you have the boat info? 325 00:25:30,560 --> 00:25:33,200 Would you risk crossing the Atlantic in an empty boat 326 00:25:33,200 --> 00:25:35,080 if you could bring 3,000 kilos? 327 00:25:48,120 --> 00:25:49,280 You're going out? 328 00:25:53,160 --> 00:25:54,520 Eduardo, are you there? 329 00:25:54,520 --> 00:25:57,440 I'm going out, Dad. I'm going into town with Rafael. 330 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 That much cologne? 331 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 To cover up the smell of fish. 332 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 I'm going to bed. 333 00:26:08,200 --> 00:26:10,240 - Don't waste water. - Good night. 334 00:26:29,240 --> 00:26:30,280 Good evening. 335 00:26:30,880 --> 00:26:32,280 You can't go in like that. 336 00:26:32,280 --> 00:26:34,000 - Like what? - You can't go in. 337 00:26:34,720 --> 00:26:35,720 I'll be right back. 338 00:26:36,320 --> 00:26:37,200 Okay. 339 00:27:01,960 --> 00:27:03,560 Hey, Rapexinho! 340 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 Sit here. 341 00:27:11,440 --> 00:27:12,400 What's up? 342 00:27:13,360 --> 00:27:15,000 How are the boots? 343 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 - Thanks. - They were my grandfather's. 344 00:27:21,240 --> 00:27:23,400 Took them from his coffin. He was still warm. 345 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 The old man loved those boots. 346 00:27:30,400 --> 00:27:32,080 - Ian. - Eduardo. 347 00:27:36,840 --> 00:27:37,840 Do you have more? 348 00:27:40,840 --> 00:27:44,280 Do you have more of those bags Sílvia got for me? 349 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Hey! Are you in elementary school? 350 00:27:56,280 --> 00:27:58,280 Back there. Come on. 351 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 Do you have a lot of this? 352 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 I do. I have a lot. 353 00:28:11,160 --> 00:28:12,840 How much is a lot? 354 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 - A hundred? - More. 355 00:28:16,840 --> 00:28:18,640 More? Wow! 356 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 Five hundred? 357 00:28:21,800 --> 00:28:25,600 - If you want, I have more than 500. - If you want, I have more too. 358 00:28:31,880 --> 00:28:34,560 Do you want to fuck my ass? 359 00:28:36,160 --> 00:28:37,080 What? 360 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 You don't want to fuck me, do you? 361 00:28:45,920 --> 00:28:48,040 Came here to fuck me, did you? 362 00:28:48,040 --> 00:28:50,800 - Did you? - I'm not here to fuck anyone. 363 00:28:51,640 --> 00:28:53,280 I just want to sell my fish. 364 00:28:57,280 --> 00:28:59,040 - All right. - Okay. 365 00:28:59,040 --> 00:29:01,720 - Tomorrow. Okay? - Tomorrow? 366 00:29:02,760 --> 00:29:03,680 Two. 367 00:29:05,240 --> 00:29:07,120 Two kilos? Two what? 368 00:29:09,160 --> 00:29:12,200 - Is that two... - Let's get back to the party. 369 00:29:12,200 --> 00:29:14,400 - Two kilos? - The party won't start without me. 370 00:29:14,400 --> 00:29:15,840 - Two kilos? - Come on. 371 00:29:37,120 --> 00:29:38,600 You need to get tattoos. 372 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Watch him and learn. 373 00:29:43,200 --> 00:29:45,160 - Maybe you'll get lucky. - Fine. 374 00:29:45,160 --> 00:29:48,040 - Girls love tattoos. - Listen. I think I sold two kilos. 375 00:29:48,040 --> 00:29:49,960 - You sold it? - He did this. Two. 376 00:29:49,960 --> 00:29:52,360 - Must be two kilos, right? - That's great, man! 377 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 Hey, beautiful! 378 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 Two melon vodka shots. The exec here is paying. 379 00:30:03,360 --> 00:30:04,560 Here's my address. 380 00:30:06,360 --> 00:30:07,520 For Ian's order. 381 00:30:08,120 --> 00:30:09,040 Right. 382 00:30:12,000 --> 00:30:13,600 But you can show up anytime. 383 00:30:24,720 --> 00:30:26,160 Shut the fuck up. 384 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 - Some friendly advice. - Don't start. 385 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 It's worth it. 386 00:30:30,160 --> 00:30:33,200 You may be unloved, but you can still have a good fuck. 387 00:30:33,200 --> 00:30:35,640 - Enough with the matchmaking. - I'm serious. 388 00:30:35,640 --> 00:30:38,000 How long have you had that crush on Sílvia? 389 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 Don't fucking talk about that shit. 390 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 If you want to keep chasing her, fine. 391 00:30:42,400 --> 00:30:44,360 I'll support you. 392 00:30:44,360 --> 00:30:47,160 But you don't have to starve while you wait, do you? 393 00:30:47,160 --> 00:30:49,200 Let's drink this crap. Come on. 394 00:30:49,200 --> 00:30:51,680 If you can't be happy, at least have some fun. 395 00:30:52,280 --> 00:30:54,880 - Or are you joining a monastery? - Come on, drink up. 396 00:30:54,880 --> 00:30:56,760 Are you sure you're not a virgin? 397 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 Ask your cousin. 398 00:31:04,040 --> 00:31:06,520 Seeing as how you don't fuck, let's dance. 399 00:32:53,720 --> 00:32:55,280 Shit. It stinks of fish. 400 00:32:55,280 --> 00:32:57,800 - You're a fisherman. - I wasn't expecting it. 401 00:32:57,800 --> 00:32:59,440 It's going to get my bag dirty. 402 00:33:01,880 --> 00:33:03,400 No, Rafael. Don't start. 403 00:33:03,400 --> 00:33:06,080 - Just one bump. - I need you. Let's go. 404 00:33:29,160 --> 00:33:30,440 Fuck. 405 00:33:31,960 --> 00:33:32,800 Go on. 406 00:33:45,200 --> 00:33:46,080 Fuck! 407 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 - Good morning. Does Bruna live here? - Yes. 408 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 She's my daughter. But who... 409 00:33:57,080 --> 00:33:58,440 Wait a minute. You! 410 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 Aren't you Rafael Medeiros? 411 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Yes, I am. 412 00:34:05,840 --> 00:34:07,600 Come in, Rafael! 413 00:34:08,120 --> 00:34:11,080 Rafael Medeiros in my house. 414 00:34:11,640 --> 00:34:15,320 Guys! Look who just showed up. Classy or what? 415 00:34:15,320 --> 00:34:17,920 Santa Clara, jersey number nine, 1997/98 season. 416 00:34:17,920 --> 00:34:19,680 Sorry. Is Bruna around? 417 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 Probably in bed. 418 00:34:21,520 --> 00:34:24,000 Rafael, what do you fancy? Some pork belly? 419 00:34:24,000 --> 00:34:25,680 I have some local linguica. 420 00:34:26,200 --> 00:34:27,280 Where's the bathroom? 421 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 Apparently I'm not the only stranger here. 422 00:34:32,760 --> 00:34:33,800 Right. 423 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 Fucking hell. 424 00:35:19,680 --> 00:35:21,360 Fuck! 425 00:35:25,920 --> 00:35:29,720 - The only cold drink I could find. - With this heat, I'll even drink beer. 426 00:35:33,800 --> 00:35:36,440 - Where's the bathroom? - Second door. 427 00:35:36,440 --> 00:35:37,440 Thanks. 428 00:35:41,120 --> 00:35:42,200 Someone's in here. 429 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 - Rafael, we need to leave. - Hang on, for fuck's sake! 430 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 We need to leave right now! 431 00:35:54,280 --> 00:35:55,240 The bathroom? 432 00:35:55,240 --> 00:35:56,640 It's occupied. 433 00:35:56,640 --> 00:35:59,560 See if you can find a mop. I made a huge mess in here. 434 00:35:59,560 --> 00:36:01,640 Rafael, someone's waiting out here. 435 00:36:01,640 --> 00:36:02,880 I made a huge mess. 436 00:36:04,000 --> 00:36:05,760 Hurry up. There are people waiting. 437 00:36:05,760 --> 00:36:06,720 Bro! 438 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 Ladies first. 439 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 Fucking hell. 440 00:36:29,640 --> 00:36:30,960 Okay. 441 00:36:36,280 --> 00:36:37,360 Excuse me. 442 00:36:48,640 --> 00:36:50,520 What a goal, Rafael! 443 00:36:50,520 --> 00:36:52,880 I thought the stadium was going to collapse. 444 00:36:52,880 --> 00:36:54,000 We need to leave. 445 00:36:54,000 --> 00:36:56,360 Boy, wait. You haven't eaten a thing. 446 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 Dad, we're late for the movies. 447 00:37:02,520 --> 00:37:04,760 - Let's go. - Fucking stop. Bruna's here! 448 00:37:04,760 --> 00:37:07,600 We're at a barbecue full of cops. Wake the fuck up. 449 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 - Have you lost your mind? - Hey, boys! 450 00:37:16,120 --> 00:37:17,960 You're not leaving empty-handed. 451 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 Here. Take the linguica. 452 00:37:23,240 --> 00:37:24,200 Thanks. 453 00:37:24,200 --> 00:37:27,720 Return the container. I'll fetch it from Rabo de Peixe if you don't. 454 00:37:27,720 --> 00:37:28,840 Do come. 455 00:37:30,760 --> 00:37:33,080 Rafael Medeiros, jersey number nine. 456 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 I'm sorry, okay? I fell asleep. 457 00:37:48,160 --> 00:37:50,440 Your dad's a cop, and you didn't tell us? 458 00:37:51,720 --> 00:37:54,800 Throwing us to the sharks! Tell your boyfriend the deal's off. 459 00:37:54,800 --> 00:37:57,240 Hang on, Eduardo! Fucking wait! 460 00:38:04,680 --> 00:38:05,680 Fucking hell! 461 00:38:08,760 --> 00:38:12,400 Fucking hell! Are you feeling this adrenalin, bro? 462 00:38:13,520 --> 00:38:16,720 We were in a cop's home, up to our eyeballs in coke! 463 00:38:16,720 --> 00:38:20,360 - I can't keep doing this shit. - What are you saying? We got away. 464 00:38:20,360 --> 00:38:22,160 We're done selling this shit. 465 00:38:22,160 --> 00:38:25,600 We've only just begun, brother. We're going to get rich! 466 00:38:25,600 --> 00:38:29,040 A kid from Rabo de Peixe died snorting this shit. Do you get that? 467 00:38:29,040 --> 00:38:31,240 It's God's will. Isn't that what you said? 468 00:38:32,400 --> 00:38:34,440 Yes. That's what you said. 469 00:38:36,000 --> 00:38:38,520 People are overdosing all over the place. 470 00:38:54,360 --> 00:38:56,200 Tell the unit we start at first light. 471 00:39:09,760 --> 00:39:11,800 Do you have to make so much noise? 472 00:39:12,520 --> 00:39:14,200 A morning walk in Rabo de Peixe. 473 00:39:14,960 --> 00:39:17,680 - Just what I need on a Sunday morning. - Right now? 474 00:39:17,680 --> 00:39:19,600 We're going all out. 475 00:39:25,040 --> 00:39:26,960 I left you some food in the fridge. 476 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 Most of the Italian's drugs have yet to be seized. 477 00:39:34,560 --> 00:39:38,120 We have search warrants for houses, shops, supermarkets, 478 00:39:38,120 --> 00:39:39,760 storerooms, attics, 479 00:39:39,760 --> 00:39:43,160 basements, shipping containers, and dollhouses, if need be. 480 00:39:43,160 --> 00:39:45,280 Check everything with a fine-tooth comb. 481 00:39:47,360 --> 00:39:49,120 Come on, Banha. For fuck's sake! 482 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Hello? 483 00:40:10,200 --> 00:40:11,320 I'll get her. 484 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 Sílvia! 485 00:40:18,000 --> 00:40:18,880 Phone call. 486 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 Hurry up! 487 00:40:22,640 --> 00:40:23,520 Hello? 488 00:40:23,520 --> 00:40:26,400 Sílvia, the police are about to raid Rabo de Peixe. 489 00:40:26,400 --> 00:40:27,400 Fuck. 490 00:40:52,120 --> 00:40:54,360 - They're on their way here. - Who is it? 491 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 The police. 492 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 Everybody down on the floor! 493 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 - What's going on? - Turn around. 494 00:41:07,240 --> 00:41:08,400 Fucking hell. 495 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 Get down! 496 00:41:14,560 --> 00:41:15,400 Get down! 497 00:41:17,120 --> 00:41:18,040 Fuck! 498 00:41:18,040 --> 00:41:18,960 Fuck me! 499 00:41:20,680 --> 00:41:21,920 Fuck it! 500 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 Fucking hell! 501 00:41:38,840 --> 00:41:39,920 Go! Move! 502 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Eduardo! 503 00:42:00,920 --> 00:42:02,240 We have to stop. 504 00:42:03,080 --> 00:42:04,280 Stop the boat! 505 00:42:28,160 --> 00:42:29,720 COAST GUARD 506 00:42:57,920 --> 00:42:59,680 Nothing, Detective. 507 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 Detective Banha. 508 00:43:10,440 --> 00:43:11,320 That backpack. 509 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 This one? 510 00:43:29,080 --> 00:43:31,960 It's your container, sir. It's been washed. 511 00:43:44,280 --> 00:43:45,120 We good? 512 00:43:52,200 --> 00:43:53,440 Rafael, let's go. 513 00:44:03,120 --> 00:44:04,720 Shall we? 514 00:44:04,720 --> 00:44:05,720 Get going. 515 00:44:43,720 --> 00:44:45,360 What do you think you're doing? 516 00:44:46,400 --> 00:44:48,840 You came here to arrest children and old people? 517 00:44:48,840 --> 00:44:52,000 We have to arrest the offenders, whoever they may be. 518 00:44:52,000 --> 00:44:54,080 Did you see anyone dealing? 519 00:44:55,600 --> 00:44:57,520 The drugs washed ashore by accident. 520 00:44:58,520 --> 00:45:02,880 In the Azores, we don't like to arrest children or old people. 521 00:45:03,440 --> 00:45:05,160 You'll have to let them go. 522 00:45:05,160 --> 00:45:06,960 Judge's orders. 523 00:45:11,320 --> 00:45:13,440 Turn around. Hands on your head! 524 00:45:15,520 --> 00:45:16,480 Let's go! 525 00:45:19,200 --> 00:45:22,440 Look at that. Will you look at that! 526 00:45:23,000 --> 00:45:23,960 Detective Banha! 527 00:45:25,560 --> 00:45:26,960 Release them all. 528 00:45:28,720 --> 00:45:30,160 Let us go! 529 00:45:30,160 --> 00:45:32,840 Hang on. It's all good. 530 00:45:40,400 --> 00:45:41,960 Motherfucker. 531 00:45:44,200 --> 00:45:46,840 That motherfucker. I know who fucked us over. Look. 532 00:45:52,200 --> 00:45:57,080 Black basalt runs through my veins 533 00:45:57,960 --> 00:46:02,280 Steam holes burn through my heart 534 00:46:02,280 --> 00:46:03,640 Please. 535 00:46:03,640 --> 00:46:09,320 The vast ocean fills my soul 536 00:46:09,320 --> 00:46:11,240 And I have greenery 537 00:46:11,240 --> 00:46:15,200 So much greenery that brings me hope 538 00:46:15,200 --> 00:46:21,080 That's why I'm from the Misty Isles 539 00:46:21,080 --> 00:46:27,280 Where seagulls come to kiss the land 540 00:46:30,000 --> 00:46:32,360 Fucking baker! You really fucked us over. 541 00:46:34,880 --> 00:46:36,720 I didn't say anything, Mr. Arruda. 542 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 I didn't squeal, Mr. Arruda. 543 00:46:42,360 --> 00:46:44,840 I didn't say anything, Mr. Arruda. 544 00:46:45,600 --> 00:46:47,840 I didn't say anything. I didn't squeal-- 545 00:46:49,120 --> 00:46:51,560 With purple, longing and such sorrow 546 00:46:51,560 --> 00:46:52,800 Motherfucker! 547 00:46:55,120 --> 00:47:00,120 Only the wind echoes in the distance 548 00:47:00,920 --> 00:47:06,400 I carry the vast ocean in my bosom 549 00:47:06,400 --> 00:47:07,760 Let's get out of here. 550 00:47:07,760 --> 00:47:14,360 And the burning of the steam holes In my heart 551 00:47:14,960 --> 00:47:15,800 Pull! 552 00:47:18,800 --> 00:47:21,280 Come on, pull! 553 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 Did you tie it? 554 00:47:27,120 --> 00:47:30,520 We are the true champions of Ribeira Grande! 555 00:47:30,520 --> 00:47:32,320 Fucking hell! 556 00:47:36,000 --> 00:47:38,920 It's God's will and don't you forget it! 557 00:47:52,880 --> 00:47:55,440 After winning the cocaine lottery, 558 00:47:55,440 --> 00:47:57,680 the miracle of evading the police. 559 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 Why shouldn't Eduardo believe 560 00:48:01,840 --> 00:48:05,560 that for the first time in his life, God was rooting for him? 561 00:48:29,880 --> 00:48:32,640 But in these isles the sun never shines for long. 562 00:48:35,920 --> 00:48:38,680 For some poor souls, their fate is sealed from birth. 563 00:48:39,760 --> 00:48:43,240 And there's nothing that God or the Devil can do to help them. 564 00:50:48,560 --> 00:50:50,160 Subtitle translation by: Rodrigo Vaz