1 00:00:20,320 --> 00:00:24,000 ‎当初要是把他扔在路边 ‎我们更不容易被警察抓住 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 ‎别想警察了 这比轧死人还糟糕! 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 ‎这是上帝的惩罚 操! 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 ‎-如果这是一个机会呢? ‎-啊? 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 ‎卡林诺斯不是说过 ‎毒品的主人会来找毒品吗? 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 ‎这家伙怕是什么都找不到了吧? 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,200 ‎西尔维娅 我们杀人了 你清醒点! 8 00:00:50,400 --> 00:00:53,280 ‎你看到人行横道了吗?没有吧? 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 ‎因为那里没有人行横道! 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,880 ‎他打着电话 突然跑到路上 ‎就是这么回事... 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,760 ‎你们都他妈闭嘴! 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,360 ‎你们想怎么做? 13 00:01:02,360 --> 00:01:06,840 ‎告诉警察我们杀了一个人 ‎还把他带回了堆满可卡因的小屋? 14 00:01:06,840 --> 00:01:08,560 ‎我不能坐牢 我是名人 15 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 ‎拉斐尔 没人会他妈知道的! 16 00:01:11,400 --> 00:01:13,480 ‎我也不想下地狱 兄弟 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,880 ‎你他妈不会下地狱的 拉斐尔 18 00:01:15,880 --> 00:01:17,960 ‎你不会下地狱的 听我说 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 ‎你不会下地狱的 这不是你的错 20 00:01:20,480 --> 00:01:23,560 ‎我比任何时候都更需要你 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 ‎我不想下地狱 兄弟 该死的 22 00:01:26,760 --> 00:01:30,000 ‎你不会下地狱的 别再说了 好吗? 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,400 ‎我们把他砍了喂鲨鱼吧 24 00:01:53,720 --> 00:01:55,400 ‎我他妈做不到! 25 00:01:56,800 --> 00:01:57,680 ‎该死 26 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 ‎来吧 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,400 ‎来吧 快动手 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 ‎该死! 29 00:02:04,320 --> 00:02:05,880 ‎真该死! 30 00:02:09,760 --> 00:02:10,720 ‎操 31 00:02:17,640 --> 00:02:19,520 ‎不!住手! 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 ‎还有一个选择 33 00:02:24,360 --> 00:02:25,200 ‎嗯? 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 ‎-这该死的冰箱就是不沉 ‎-是啊 35 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 ‎我们去抓那混蛋一个现行 36 00:04:25,040 --> 00:04:26,320 ‎什么? 37 00:04:26,320 --> 00:04:28,480 ‎(警察) 38 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 ‎趴下! 39 00:04:40,200 --> 00:04:41,840 ‎立刻趴在地上! 40 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 ‎趴在地上! 41 00:04:46,680 --> 00:04:47,560 ‎趴在地上! 42 00:04:48,600 --> 00:04:49,840 ‎别动! 43 00:04:49,840 --> 00:04:52,200 ‎-趴下! ‎-行 冷静 44 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 ‎-趴下! ‎-我知道了 放轻松 45 00:04:59,080 --> 00:04:59,920 ‎走吧 46 00:05:26,880 --> 00:05:28,920 ‎爸 我来了 47 00:05:29,480 --> 00:05:30,720 ‎你去哪里了? 48 00:05:31,640 --> 00:05:32,840 ‎我现在来了 49 00:05:42,800 --> 00:05:45,520 ‎这个故事讲的是一个满怀希望的男孩 50 00:05:45,520 --> 00:05:47,400 ‎却身处于一个毫无希望的地方 51 00:05:48,680 --> 00:05:50,200 ‎我知道的 52 00:05:50,200 --> 00:05:52,720 ‎我就是这里的人 跟爱德华多一样 53 00:06:18,600 --> 00:06:21,480 ‎剧名:毒海狂涛 54 00:06:21,480 --> 00:06:24,320 ‎给你 往这里吹气 可以发出声音 55 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 ‎阿鲁达先生 ‎这些给您 我只能找到这么多了 56 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 ‎你去拿一个冰激凌吃吧 57 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 ‎阿鲁达先生 我可以拿两个吗? 58 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 ‎一块砖换一个冰激凌 ‎而且这块上面有一个洞 59 00:06:52,640 --> 00:06:55,680 ‎我没揍你一顿 都算你走运 臭小子 60 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 ‎她完全变了一个人 神父 61 00:07:32,960 --> 00:07:35,040 ‎就像被魔鬼附身了一样 62 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 ‎我不认识我的西尔维娅了 63 00:07:39,200 --> 00:07:42,960 ‎我把她的存货都带来了 ‎我不想让这东西出现在我家里 64 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 ‎拿去吧 我就放在这里了 65 00:07:55,200 --> 00:07:56,160 ‎平安地回去吧 66 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 ‎-上帝保佑你和你女儿 ‎-上帝? 67 00:08:01,040 --> 00:08:03,200 ‎上帝对这块地方不太关心 68 00:08:03,200 --> 00:08:04,560 ‎这是事实 69 00:08:08,680 --> 00:08:13,240 ‎万事皆有因 爱德华多 ‎上帝对我们每个人都有安排 70 00:08:15,600 --> 00:08:16,920 ‎即使我们犯了罪? 71 00:08:21,320 --> 00:08:22,560 ‎犯错是人之常情 72 00:08:23,200 --> 00:08:24,920 ‎但原谅是神圣的 73 00:08:26,160 --> 00:08:28,480 ‎无论发生什么事 不管是好是坏 74 00:08:29,000 --> 00:08:30,360 ‎都是上帝的旨意 75 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 ‎上帝的仁慈是无限的 76 00:08:34,920 --> 00:08:36,000 ‎谢谢你 神父 77 00:08:37,320 --> 00:08:38,920 ‎这正是我想知道的 78 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 ‎上帝 恶魔 79 00:08:49,000 --> 00:08:51,200 ‎甚至可能是米老鼠 谁在乎? 80 00:08:51,760 --> 00:08:53,520 ‎假如你一直时运不济 81 00:08:53,520 --> 00:08:56,960 ‎然后397千克可卡因从天而降 82 00:08:56,960 --> 00:08:58,240 ‎你会把它物归原主吗? 83 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 ‎我的孩子爱德华多知道机不可失 84 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 ‎其他人没有同样的生存本能 85 00:09:50,400 --> 00:09:53,120 ‎有些人想迅速远离罪恶感 86 00:09:54,680 --> 00:09:56,440 ‎还有些人试图沉默以对 87 00:09:58,320 --> 00:09:59,600 ‎会痛吗? 88 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 ‎当然 89 00:10:17,160 --> 00:10:21,200 ‎爱德华多知道 他必须把罪恶感 ‎沉没在没人能找到的地方 90 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 ‎怎么了 拉斐尔? 91 00:10:26,760 --> 00:10:29,600 ‎-你觉得呢? ‎-那是意外 拉斐尔 92 00:10:30,120 --> 00:10:31,280 ‎这不是我们的错 93 00:10:31,880 --> 00:10:35,360 ‎他自己朝车上撞过来的 ‎他这是自杀 明白吗? 94 00:10:35,880 --> 00:10:38,560 ‎而且他在意大利的家人都不知情 操 95 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 ‎我每天晚上都会做噩梦 ‎梦到这件破事 96 00:10:41,000 --> 00:10:43,800 ‎我也每天做噩梦 但告诉我 97 00:10:44,520 --> 00:10:47,040 ‎你是想在这里做噩梦 ‎还是想在监狱里做?啊? 98 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 ‎相信我 99 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 ‎你相信我吗? 100 00:10:50,760 --> 00:10:53,640 ‎你他妈的相信我!行吗? 101 00:10:53,640 --> 00:10:56,280 ‎可以吗?来吧 我们走 102 00:10:56,280 --> 00:10:58,520 ‎来吧 西尔维娅 走吧 103 00:11:08,320 --> 00:11:09,200 ‎来吧 104 00:11:23,080 --> 00:11:24,360 ‎当这辆车沉入海底时 105 00:11:25,840 --> 00:11:28,240 ‎那天晚上发生的所有事情也将沉没 106 00:11:28,760 --> 00:11:30,600 ‎我们永远不要再提这件事 107 00:11:36,960 --> 00:11:37,800 ‎好吗? 108 00:12:05,560 --> 00:12:09,040 ‎...弗朗西斯科博尼诺被当局拘留了 109 00:12:10,000 --> 00:12:11,600 ‎警方消息来源通知我们 110 00:12:11,600 --> 00:12:15,520 ‎已经部署了来自内陆的支援 111 00:12:15,520 --> 00:12:20,160 ‎他们相信 ‎团伙的其他成员很快就会被抓获 112 00:12:20,160 --> 00:12:21,720 ‎我们要不要去咖啡厅? 113 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 ‎-我有事要做 ‎-什么事? 114 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 ‎女孩的事 115 00:12:27,880 --> 00:12:31,200 ‎-你就不能独处一阵子吗? ‎-你也有事要做? 116 00:12:31,200 --> 00:12:32,160 ‎我有 117 00:12:32,880 --> 00:12:34,320 ‎而且你要跟我一起 118 00:12:39,000 --> 00:12:40,800 ‎是不是很棒? 119 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 ‎我觉得你很棒 兄弟 你是最棒的 120 00:12:43,840 --> 00:12:47,400 ‎好 如果想要两公斤 就是两万欧元 121 00:12:50,280 --> 00:12:53,160 ‎你以为我是吃屎长大的傻逼吗? 122 00:12:55,040 --> 00:12:58,320 ‎我的朋友 你非常清楚这里根本不缺 123 00:12:58,320 --> 00:13:01,680 ‎意大利人的可卡因砖 124 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 ‎你放轻松点 好吗?真要命 125 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 ‎-我们给你打折 ‎-好 126 00:13:05,760 --> 00:13:09,040 ‎-一千欧元 全都归你了 ‎-一千欧元? 127 00:13:09,760 --> 00:13:11,520 ‎-你跟我说过他很聪明 ‎-他是很聪明 128 00:13:12,880 --> 00:13:15,360 ‎-该死的! ‎-一百欧元!怎么样? 129 00:13:15,360 --> 00:13:17,000 ‎一百欧元 这些就全归你了 130 00:13:17,000 --> 00:13:19,160 ‎你怎么早不说呢?朋友 131 00:13:24,720 --> 00:13:25,600 ‎没问题吧? 132 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 ‎再见 爱德华多! 133 00:13:30,640 --> 00:13:31,760 ‎代我向卡莉娜问好 134 00:13:35,600 --> 00:13:39,440 ‎爱德华多在学习供需的基本规则 135 00:13:39,960 --> 00:13:43,600 ‎金融界人士称之为 ‎“市场中的格格不入者” 136 00:13:45,880 --> 00:13:48,840 ‎就拿经典的柠檬水小摊来举例吧 137 00:13:48,840 --> 00:13:51,000 ‎如果只有一个小女孩在卖 138 00:13:51,000 --> 00:13:52,760 ‎柠檬水不便宜 139 00:13:52,760 --> 00:13:56,480 ‎但她的小朋友想:“真是好主意” 140 00:13:56,480 --> 00:13:58,280 ‎所以价格会一直下滑 141 00:13:58,280 --> 00:13:59,800 ‎直到一文不值! 142 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 ‎柠檬水是如此 143 00:14:02,040 --> 00:14:04,240 ‎世界上最纯净 最昂贵 144 00:14:04,240 --> 00:14:06,120 ‎且最具成瘾性的粉末也是如此 145 00:14:07,320 --> 00:14:08,800 ‎我觉得我做不来 146 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 ‎姑娘 放松 147 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 ‎我需要更烈的东西 148 00:14:22,280 --> 00:14:23,240 ‎想来点吗? 149 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 ‎好 我们开始吧 150 00:14:30,040 --> 00:14:32,080 ‎快点 布鲁娜 来吧 151 00:14:32,600 --> 00:14:33,440 ‎来吧 152 00:14:34,120 --> 00:14:36,000 ‎-把外套穿上 ‎-手伸进去 153 00:14:38,600 --> 00:14:39,720 ‎放轻松 听着 154 00:14:40,400 --> 00:14:41,920 ‎放松 155 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 ‎放轻松 等一下 156 00:14:44,680 --> 00:14:47,400 ‎就是这样 快点 把头转一下 来吧 157 00:14:47,400 --> 00:14:51,240 ‎-我要往哪里看? ‎-大海 快点 158 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 ‎把裙子往下拉一点 就是这样 159 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 ‎只是为了露出白色的皮肤 ‎不是看你的内裤 160 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 ‎就像没穿内裤一样 ‎在我心里就没有内裤 161 00:15:00,800 --> 00:15:01,760 ‎就是这样 162 00:15:38,160 --> 00:15:41,640 ‎我第一次吸可卡因 ‎是在斯普林斯汀演唱会 163 00:15:42,640 --> 00:15:44,960 ‎那是1989年 164 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 ‎柏林 165 00:15:50,160 --> 00:15:53,400 ‎我飞了起来 然后再也没降落过 166 00:15:53,400 --> 00:15:55,360 ‎我一直在嗨 167 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 ‎嘿 你是从哪里搞到的货? 168 00:16:00,200 --> 00:16:02,640 ‎拉博德佩谢 但别害怕 169 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 ‎我要买下你手上所有的货 170 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 ‎你手上所有的货 171 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 ‎我要让你变成一个富婆 172 00:16:13,360 --> 00:16:15,400 ‎很他妈富! 173 00:16:20,840 --> 00:16:23,680 ‎女士们 先生们 ‎我们正在遇到气流颠簸 174 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 ‎请回到座位上 并系好安全带 175 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 ‎就在飞行的前三分钟 176 00:16:31,280 --> 00:16:33,240 ‎94%的飞机坠毁事件 177 00:16:33,240 --> 00:16:36,120 ‎都发生在飞行的前三分钟 178 00:16:36,120 --> 00:16:38,760 ‎但遇难的几率要低于鲨鱼袭击 179 00:16:38,760 --> 00:16:40,440 ‎或者毒虫叮咬 180 00:16:40,440 --> 00:16:41,960 ‎你懂好多东西 181 00:16:43,640 --> 00:16:46,640 ‎当然了 什么都比不过心脏病或癌症 182 00:16:46,640 --> 00:16:48,840 ‎七分之一的人会因它们而丧命 183 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 ‎七分之一! 184 00:16:54,160 --> 00:16:55,720 ‎那位先生是你爸爸吗? 185 00:16:57,000 --> 00:16:57,960 ‎真的吗? 186 00:17:00,520 --> 00:17:02,680 ‎一 二 187 00:17:02,680 --> 00:17:04,840 ‎三 四 五 188 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 ‎六 七 189 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 ‎-我来沟通 ‎-好 190 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 ‎晚上好 先生们! 191 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 ‎冠军来了! 192 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 ‎你起开 193 00:17:27,760 --> 00:17:30,560 ‎过来坐这里 你小子还好吗? 194 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 ‎怎么了? 195 00:17:32,040 --> 00:17:34,440 ‎星期三 你怎么样? 196 00:17:35,280 --> 00:17:36,120 ‎星期三? 197 00:17:36,120 --> 00:17:39,080 ‎你卡在中间了 要么进来 要么滚蛋 198 00:17:39,080 --> 00:17:40,080 ‎快进来 199 00:17:43,560 --> 00:17:44,480 ‎听着 各位 200 00:17:45,240 --> 00:17:47,840 ‎既然大家都在这里 我想借此机会... 201 00:17:48,440 --> 00:17:50,840 ‎对了 顺带一提 谢谢你的参与 202 00:17:52,560 --> 00:17:57,040 ‎钓到很多鱼的时候会发生什么? 203 00:17:57,560 --> 00:18:00,400 ‎-价格下降 ‎-价格下降 很好 204 00:18:00,400 --> 00:18:04,120 ‎拿到很多可卡可乐会发生什么? 205 00:18:04,120 --> 00:18:06,600 ‎我们会出大问题! 206 00:18:11,400 --> 00:18:12,240 ‎听着 207 00:18:12,840 --> 00:18:16,560 ‎现在到处都是可卡因 对吧? 208 00:18:17,080 --> 00:18:19,040 ‎小鸽子们四处行走 209 00:18:19,040 --> 00:18:21,120 ‎疯狂啄食一切 210 00:18:21,120 --> 00:18:23,560 ‎就像没有明天一样 吸引着注意力 211 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 ‎谁喜欢鸽子? 212 00:18:26,640 --> 00:18:27,560 ‎老妇人 213 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 ‎操 不对 是警察 214 00:18:29,800 --> 00:18:32,080 ‎警察才不在乎拉博德佩谢 215 00:18:34,640 --> 00:18:37,840 ‎瞧瞧 星期三讲得非常对 216 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 ‎警察根本不在乎拉博德佩谢 217 00:18:40,000 --> 00:18:44,240 ‎但如果鸽子开始坠落了怎么办? 218 00:18:45,440 --> 00:18:47,200 ‎拉博德佩谢 我的朋友们 219 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 ‎上新闻了 220 00:18:52,000 --> 00:18:54,560 ‎警察会把这些破玩意都清理掉 221 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 ‎然后我们就一无所有了 222 00:18:57,040 --> 00:18:58,600 ‎你想让我们做什么? 223 00:18:59,240 --> 00:19:00,400 ‎不卖了? 224 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 ‎留在家里做面包? 225 00:19:03,120 --> 00:19:05,000 ‎闭嘴 听他说 226 00:19:06,960 --> 00:19:10,920 ‎我想要的是你们每一个人 227 00:19:10,920 --> 00:19:12,880 ‎把你们找到的所有东西 228 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 ‎都带到这里来 太要命了 229 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 ‎我们从这里把货卖光 230 00:19:17,560 --> 00:19:21,560 ‎我得到佣金 你们每个人都有分成 231 00:19:21,560 --> 00:19:24,160 ‎真正的双赢 232 00:19:24,680 --> 00:19:28,160 ‎如果你把货留着 叫我们去死呢? 233 00:19:28,160 --> 00:19:29,800 ‎我们不能去报警 234 00:19:30,720 --> 00:19:33,080 ‎听我说 傻货 235 00:19:34,320 --> 00:19:36,760 ‎你们有多少人坐过牢? 236 00:19:43,960 --> 00:19:49,280 ‎这里有多少人在靠失业保险金过活? 237 00:19:49,280 --> 00:19:53,320 ‎你看 我有正经生意 而且完全合法 238 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 ‎看你们接不接受 各位 239 00:19:54,800 --> 00:19:57,080 ‎简而言之 要么我们合作共赢 240 00:19:58,360 --> 00:20:00,720 ‎要么现在就把烂货扔到海里去! 241 00:20:02,080 --> 00:20:05,280 ‎这里的烂货指你妈 傻逼! 242 00:20:05,280 --> 00:20:08,000 ‎别把我妈扯进来 你这混蛋! 243 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 ‎-我开玩笑的 ‎-去你的! 244 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 ‎别生气 放松! 245 00:20:15,640 --> 00:20:17,800 ‎回家烤你的面包去吧! 246 00:20:29,280 --> 00:20:31,160 ‎我们最好把毒品给他... 247 00:20:31,160 --> 00:20:33,960 ‎我告诉过你 ‎我不会把毒品给那个狗娘养的 248 00:20:34,600 --> 00:20:38,120 ‎我告诉过你了 老兄 ‎星期三?去他妈的星期三吧! 249 00:20:38,120 --> 00:20:40,120 ‎-小点声! ‎-那个混蛋 250 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 ‎该死 251 00:20:43,200 --> 00:20:46,280 ‎好了 我们得找个地方卖毒品 252 00:20:46,280 --> 00:20:48,720 ‎一个钱多毒品少的地方 253 00:20:49,760 --> 00:20:51,440 ‎我知道哪里可以 254 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 ‎欢迎来到亚速尔 255 00:21:16,160 --> 00:21:18,880 ‎我们岛上从来没有来过毒品专家 256 00:21:18,880 --> 00:21:20,800 ‎这里什么都没有 257 00:21:27,760 --> 00:21:29,400 ‎早高峰 258 00:21:29,400 --> 00:21:31,920 ‎你醒来想到的第一件事 259 00:21:31,920 --> 00:21:34,480 ‎你一整天都在想这一件事 260 00:21:34,480 --> 00:21:38,800 ‎拉博德佩谢 ‎就是牙都掉光的瘾君子们的第五大道 261 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 ‎给你 20欧元 瘦子 262 00:21:44,440 --> 00:21:45,560 ‎瘦子! 263 00:21:52,640 --> 00:21:53,720 ‎该死的! 264 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 ‎操 阿鲁达先生... 265 00:21:55,800 --> 00:21:58,360 ‎全是狗屎!操! 266 00:21:58,360 --> 00:22:00,800 ‎我给你说了多少次 ‎不要在这里卖这些该死的东西? 267 00:22:00,800 --> 00:22:04,600 ‎你不如建一个叫“可卡因王”的小屋 ‎这样大家就都知道了! 268 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 ‎-阿鲁达先生 ‎-什么? 269 00:22:06,480 --> 00:22:09,120 ‎-把手给我 ‎-不 阿鲁达先生 270 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 ‎该死的烘焙师!把你的手给我! 271 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 ‎你可以都拿去... 272 00:22:12,880 --> 00:22:18,240 ‎永远也不要再在这里卖这玩意! 273 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 ‎明白吗? 274 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 ‎再也不要了! 275 00:22:30,240 --> 00:22:31,960 ‎我他妈不会再说一次了! 276 00:22:33,240 --> 00:22:36,760 ‎我知道这是法院的命令 ‎但我会用意大利语进行问询 277 00:22:36,760 --> 00:22:39,360 ‎如果需要帮助的话 ‎我会提要求的 法苏拉女士 278 00:22:41,840 --> 00:22:45,800 ‎我们国家就是这么花纳税人的钱的 279 00:22:49,200 --> 00:22:52,120 ‎那么... 280 00:22:52,600 --> 00:22:54,120 ‎弗朗西斯科博尼诺 281 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 ‎意大利人 282 00:22:57,800 --> 00:22:59,640 ‎乔瓦尼斯佩兰萨 283 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 ‎也是意大利人 284 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 ‎我最喜欢这一个 285 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 ‎西班牙人 286 00:23:06,760 --> 00:23:09,720 ‎胡安德尔克里斯托格雷梅戈麦斯 287 00:23:15,040 --> 00:23:15,960 ‎你是谁? 288 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 ‎我叫弗朗西斯科博尼诺 289 00:23:22,480 --> 00:23:27,200 ‎我出生在西西里 ‎特拉帕尼省 皮亚诺迪索托 290 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 ‎我是渔民兼水手 291 00:23:31,240 --> 00:23:33,400 ‎你是岛民 跟我一样 292 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 ‎我就知道我们能互相理解 293 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 ‎所以... 294 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 ‎我们在船上发现了一公斤可卡因 ‎不同的护照和假文件 295 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 ‎他一个人吗? 296 00:23:47,360 --> 00:23:48,960 ‎是也不是 警探 297 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 ‎到底是不是? 298 00:23:51,120 --> 00:23:52,360 ‎我们审问他的时候 299 00:23:52,360 --> 00:23:55,520 ‎他说的意大利语的“da solo” 300 00:23:55,520 --> 00:23:58,240 ‎我们不知道那个词的意思是他一个人 301 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 ‎还是说他喜欢黑咖啡 302 00:24:05,960 --> 00:24:08,840 ‎总之 法院派遣的翻译今天到场 303 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 ‎船上可能还有其他人 304 00:24:12,800 --> 00:24:16,760 ‎你在没有翻译的情况下 ‎审问了一个跨国毒贩? 305 00:24:16,760 --> 00:24:21,000 ‎本哈长官会讲一点意大利语 ‎他在博洛尼亚学习过一个学期 306 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 ‎-左转 ‎-这里? 307 00:24:24,240 --> 00:24:26,320 ‎你坐着装满可卡因的小帆船 308 00:24:26,320 --> 00:24:28,400 ‎离开委内瑞拉 309 00:24:28,400 --> 00:24:30,080 ‎前往加那利群岛 310 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 ‎天气变了 311 00:24:31,920 --> 00:24:35,400 ‎船在大西洋中央抛锚了 312 00:24:36,320 --> 00:24:39,240 ‎你看着地图想 313 00:24:39,240 --> 00:24:42,240 ‎这会是一个扔掉垃圾的好地方 314 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 ‎问题是 你带了多少垃圾 315 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 ‎弗朗西斯科先生? 316 00:25:01,320 --> 00:25:02,440 ‎(共查获492千克) 317 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 ‎五百公斤? 318 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 ‎也许稍少一点 319 00:25:15,960 --> 00:25:18,640 ‎所以我们已经找到了全部 320 00:25:20,360 --> 00:25:21,920 ‎只剩下碎屑给鱼吃了... 321 00:25:21,920 --> 00:25:23,720 ‎你有船的信息吗? 322 00:25:30,560 --> 00:25:33,200 ‎在可以带三千公斤可卡因的时候 323 00:25:33,200 --> 00:25:35,200 ‎你会冒险空舱横穿大西洋吗? 324 00:25:48,120 --> 00:25:49,280 ‎你要出去吗? 325 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 ‎爱德华多 你在吗? 326 00:25:54,480 --> 00:25:57,640 ‎我要出去了 爸爸 ‎我要跟拉斐尔一起进城 327 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 ‎怎么喷这么多古龙水? 328 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 ‎为了掩盖鱼的味道 329 00:26:06,040 --> 00:26:07,360 ‎我去睡觉了 330 00:26:08,200 --> 00:26:10,440 ‎-不要浪费水 ‎-晚安 331 00:26:29,000 --> 00:26:30,280 ‎晚上好 332 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 ‎-你不能这样进去 ‎-什么? 333 00:26:33,280 --> 00:26:34,640 ‎你不能进去 334 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 ‎等一下 我马上回来 335 00:26:36,320 --> 00:26:37,200 ‎好 336 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 ‎嘿 雷普西诺! 337 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 ‎坐这里 338 00:27:11,560 --> 00:27:12,400 ‎怎么了? 339 00:27:13,360 --> 00:27:14,880 ‎靴子怎么样? 340 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 ‎-谢谢 ‎-这是我爷爷的 341 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 ‎我从他棺材里拿走的 ‎当时他尸骨未寒 342 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 ‎老头子很喜欢这双靴子 343 00:27:30,240 --> 00:27:32,040 ‎-伊恩 ‎-爱德华多 344 00:27:36,760 --> 00:27:37,840 ‎你还有吗? 345 00:27:38,360 --> 00:27:39,400 ‎啊? 346 00:27:40,800 --> 00:27:44,280 ‎西尔维娅给我的包 你这里还有吗? 347 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 ‎喂!你是小学生吗? 348 00:27:56,280 --> 00:27:58,200 ‎走吧 去后面 349 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 ‎你有很多这东西吗? 350 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 ‎是的 我有很多 351 00:28:11,160 --> 00:28:12,840 ‎很多是多少? 352 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 ‎-一百? ‎-更多 353 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 ‎更多?哇! 354 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 ‎五百? 355 00:28:21,800 --> 00:28:25,600 ‎-如果你想要的话 我有不止五百 ‎-如果你想要的话 我也有更多 356 00:28:31,800 --> 00:28:34,560 ‎你想操我的屁股吗? 357 00:28:36,040 --> 00:28:37,080 ‎什么? 358 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 ‎你不想操我 对吧? 359 00:28:45,920 --> 00:28:48,040 ‎你是来这里操我的吗? 360 00:28:48,040 --> 00:28:50,800 ‎-是吗? ‎-我不是来操人的 361 00:28:51,480 --> 00:28:53,200 ‎我只想卖鱼 362 00:28:57,280 --> 00:28:59,040 ‎-好吧 ‎-好 363 00:28:59,040 --> 00:29:01,720 ‎-明天 好吗? ‎-明天? 364 00:29:02,640 --> 00:29:04,480 ‎二 好吗? 365 00:29:05,120 --> 00:29:06,920 ‎两公斤?二什么? 366 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 ‎-这是二... ‎-我们回派对上吧 367 00:29:12,000 --> 00:29:14,480 ‎-两公斤? ‎-没有伊恩 派对就不会开始 368 00:29:14,480 --> 00:29:15,960 ‎-两公斤? ‎-来吧 369 00:29:37,120 --> 00:29:38,600 ‎你需要纹身 370 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 ‎看看他 学着点 371 00:29:43,200 --> 00:29:45,160 ‎-也许你会走运 ‎-行... 372 00:29:45,160 --> 00:29:48,160 ‎-女孩喜欢纹身 ‎-听着!我好像卖了两公斤 373 00:29:48,160 --> 00:29:50,200 ‎-你卖掉了? ‎-他是这么比划的 二 374 00:29:50,200 --> 00:29:52,960 ‎-一定是想说两公斤 对吧? ‎-你成功了!太好了! 375 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 ‎嘿 娃娃脸! 376 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 ‎两杯哈密瓜伏特加 ‎这位首席执行官付钱 377 00:30:03,360 --> 00:30:05,400 ‎-这是我的地址 ‎-哦? 378 00:30:06,360 --> 00:30:09,040 ‎-送伊恩定的货? ‎-对 379 00:30:11,960 --> 00:30:13,520 ‎你可以随时过来 380 00:30:24,720 --> 00:30:26,160 ‎闭嘴! 381 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 ‎-一些友好的建议 ‎-别说了 382 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 ‎是很好的建议 383 00:30:30,120 --> 00:30:33,200 ‎虽然你可能没人爱 ‎但还是可以大干一场的 384 00:30:33,200 --> 00:30:35,640 ‎-别再牵线搭桥了 ‎-我是认真的 385 00:30:35,640 --> 00:30:38,000 ‎你迷恋西尔维娅多久了? 386 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 ‎别他妈的说那些破事 387 00:30:40,240 --> 00:30:42,320 ‎如果你想继续追她的话 没问题 388 00:30:42,320 --> 00:30:44,360 ‎我会支持你的 389 00:30:44,360 --> 00:30:47,160 ‎但你不必在等待的时候挨饿 对吧? 390 00:30:47,160 --> 00:30:49,120 ‎我们来喝这玩意吧 来吧 391 00:30:49,120 --> 00:30:51,680 ‎你不愿意得到幸福 那至少找点乐子 392 00:30:52,200 --> 00:30:54,960 ‎-还是说你要去修道院? ‎-来 喝吧 393 00:30:54,960 --> 00:30:56,760 ‎你确定你不是处男吗? 394 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 ‎-问问你堂妹 ‎-问... 395 00:31:04,040 --> 00:31:06,520 ‎我们来跳舞吧 既然你不想做爱 396 00:32:53,640 --> 00:32:55,200 ‎该死 一股鱼腥味 397 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 ‎-你不是渔民吗? ‎-我没做好心理准备 398 00:32:57,800 --> 00:32:59,800 ‎会把我的包弄脏的 399 00:33:01,880 --> 00:33:03,400 ‎不 拉斐尔 想都别想 400 00:33:03,400 --> 00:33:06,080 ‎-就吸一下 ‎-不行 我需要你 我们走吧 401 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 ‎该死 402 00:33:31,960 --> 00:33:32,800 ‎来吧 403 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 ‎我操! 404 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 ‎-早上好 布鲁娜住在这里吗? ‎-是的 405 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 ‎她是我女儿 但谁... 406 00:33:57,080 --> 00:33:58,440 ‎等等 是你! 407 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 ‎你不是拉斐尔梅德罗斯吗? 408 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 ‎没错 我是 409 00:34:05,840 --> 00:34:07,600 ‎进来 拉斐尔! 410 00:34:08,120 --> 00:34:10,960 ‎拉斐尔梅德罗斯来我家了 411 00:34:11,640 --> 00:34:15,320 ‎各位!看看谁来了 厉不厉害? 412 00:34:15,320 --> 00:34:17,800 ‎圣克拉拉 九号球衣 1997/98赛季 413 00:34:17,800 --> 00:34:21,440 ‎-抱歉 布鲁娜在这里吗? ‎-她可能在睡觉 414 00:34:21,440 --> 00:34:23,920 ‎拉斐尔 你想吃什么?来点五花肉? 415 00:34:23,920 --> 00:34:25,680 ‎我有弗洛雷斯产的腊肠 416 00:34:26,200 --> 00:34:27,280 ‎洗手间在哪里? 417 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 ‎显然我不是这里唯一的陌生人 418 00:34:32,640 --> 00:34:33,520 ‎对 419 00:34:53,200 --> 00:34:54,720 ‎该死的 420 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 ‎该死! 421 00:35:25,920 --> 00:35:29,720 ‎-我唯一能找到的冷饮 ‎-这么热的天 我喝啤酒都行 422 00:35:33,800 --> 00:35:36,400 ‎-洗手间在哪里? ‎-第二扇门 423 00:35:36,400 --> 00:35:37,400 ‎谢谢 424 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 ‎等等 里面有人 425 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 ‎-拉斐尔 我们得走了 ‎-等等 他妈的! 426 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 ‎我们得马上离开! 427 00:35:54,200 --> 00:35:55,120 ‎洗手间? 428 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 ‎里面有人 429 00:35:56,640 --> 00:35:59,560 ‎你能不能去找拖把来 ‎我把这里面搞得一团糟 430 00:35:59,560 --> 00:36:01,640 ‎拉斐尔 有人在外面等着 431 00:36:01,640 --> 00:36:02,880 ‎我把这里弄得一团糟 432 00:36:04,040 --> 00:36:05,720 ‎快点 有人在等 433 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 ‎兄弟! 434 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 ‎女士优先 435 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 ‎该死的 436 00:36:29,640 --> 00:36:31,320 ‎好 437 00:36:36,160 --> 00:36:37,360 ‎不好意思 438 00:36:48,640 --> 00:36:50,520 ‎多么精彩的进球 拉斐尔! 439 00:36:50,520 --> 00:36:52,960 ‎我当时都以为卢斯球场要塌了 440 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 ‎我们得走了 441 00:36:54,000 --> 00:36:56,360 ‎天啊 等等 你们什么都没吃 442 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 ‎爸 我们看电影要迟到了 443 00:37:02,520 --> 00:37:04,760 ‎-走吧 ‎-停下 布鲁娜来了! 444 00:37:04,760 --> 00:37:07,600 ‎这烧烤聚会上全是警察 快他妈醒醒 445 00:37:09,040 --> 00:37:11,160 ‎-你疯了吗? ‎-嘿 伙计们! 446 00:37:16,040 --> 00:37:17,960 ‎你们不能空手而归 447 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 ‎给 带上这些腊肠 448 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 ‎谢谢 449 00:37:24,200 --> 00:37:27,720 ‎但你们要把保鲜盒还我 ‎不然我就去拉博德佩谢找你们 450 00:37:27,720 --> 00:37:28,840 ‎一定要来 451 00:37:30,720 --> 00:37:33,080 ‎拉斐尔梅德罗斯 九号球衣 452 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 ‎对不起 好吗?我睡着了 453 00:37:48,160 --> 00:37:50,440 ‎你爸爸是警察 你却没告诉我们? 454 00:37:51,640 --> 00:37:54,800 ‎把我们丢去喂鲨鱼! ‎告诉你的小男朋友 交易终止 455 00:37:54,800 --> 00:37:57,240 ‎等一下 爱德华多 该死! 456 00:38:04,160 --> 00:38:05,480 ‎该死的! 457 00:38:08,720 --> 00:38:12,400 ‎该死的!你有没有 ‎感觉到肾上腺素狂飙 兄弟? 458 00:38:13,320 --> 00:38:16,720 ‎哈?我们在警察家里 满身可卡因! 459 00:38:16,720 --> 00:38:20,360 ‎-我不能总做这种事 ‎-你在说什么?我们脱身了 460 00:38:20,360 --> 00:38:22,160 ‎我们不卖了! 461 00:38:22,160 --> 00:38:25,600 ‎我们这才刚开始 ‎兄弟 我们要发财了! 462 00:38:25,600 --> 00:38:29,040 ‎拉博德佩谢有一个小孩 ‎吸这玩意去世了 你明白吗? 463 00:38:29,040 --> 00:38:31,840 ‎这是上帝的旨意 不是你说的吗? 464 00:38:32,360 --> 00:38:34,440 ‎是的 你说的 465 00:38:35,960 --> 00:38:38,520 ‎到处都有人吸毒过量 466 00:38:54,400 --> 00:38:56,800 ‎通知警队 我们明天一早就出发 467 00:39:09,760 --> 00:39:11,800 ‎你一定要发出这么大的声音吗? 468 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 ‎在拉博德佩谢晨间散步 469 00:39:14,800 --> 00:39:17,680 ‎-正是我周日早上需要的 ‎-现在? 470 00:39:17,680 --> 00:39:19,600 ‎我们要全力以赴 471 00:39:25,040 --> 00:39:27,160 ‎我在冰箱里给你留了一些食物 472 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 ‎意大利人的毒品大部分还没被查封 473 00:39:34,560 --> 00:39:38,120 ‎我们有搜查令 ‎可以搜房子 商店 超市 474 00:39:38,120 --> 00:39:39,760 ‎仓库 阁楼 475 00:39:39,760 --> 00:39:43,160 ‎地下室 集装箱 娃娃屋 ‎如果需要的话 476 00:39:43,160 --> 00:39:45,320 ‎我需要所有人仔细搜查每个地方 477 00:39:47,360 --> 00:39:49,120 ‎快点 班纳 真要命! 478 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 ‎喂? 479 00:40:10,200 --> 00:40:11,320 ‎我去叫她 480 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 ‎西尔维娅! 481 00:40:18,000 --> 00:40:19,280 ‎电话 482 00:40:19,280 --> 00:40:20,800 ‎快点! 483 00:40:22,640 --> 00:40:23,520 ‎喂? 484 00:40:23,520 --> 00:40:26,360 ‎西尔维娅 警方即将 ‎突击搜查拉博德佩谢 485 00:40:26,360 --> 00:40:27,440 ‎该死 486 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 ‎-他们在来的路上了 ‎-谁? 487 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 ‎警察 488 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 ‎所有人趴下! 489 00:41:04,360 --> 00:41:07,240 ‎-怎么回事? ‎-转身 490 00:41:07,240 --> 00:41:08,400 ‎该死的 491 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 ‎趴下! 492 00:41:14,560 --> 00:41:15,400 ‎趴下! 493 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 ‎-操! ‎-我操! 494 00:41:20,680 --> 00:41:21,920 ‎该死! 495 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 ‎该死! 496 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 ‎走!快啊! 497 00:41:46,920 --> 00:41:48,680 ‎(里贝拉达席尔瓦 葡萄牙) 498 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 ‎爱德华多! 499 00:42:00,920 --> 00:42:02,240 ‎我们得停下! 500 00:42:03,080 --> 00:42:04,600 ‎停船! 501 00:42:27,600 --> 00:42:29,720 ‎(海岸警卫队) 502 00:42:57,920 --> 00:42:59,680 ‎没什么 警探 503 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 ‎班纳警探 504 00:43:10,440 --> 00:43:11,320 ‎那个背包 505 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 ‎这个吗? 506 00:43:28,560 --> 00:43:31,960 ‎这是您的保鲜盒 先生 已经洗干净了 507 00:43:44,280 --> 00:43:45,120 ‎我们没事了吧? 508 00:43:52,200 --> 00:43:53,600 ‎拉斐尔 我们走 509 00:44:03,120 --> 00:44:04,240 ‎可以吗? 510 00:44:04,800 --> 00:44:05,720 ‎走吧 511 00:44:43,600 --> 00:44:45,480 ‎您这是在做什么? 512 00:44:46,360 --> 00:44:48,840 ‎您是来逮捕儿童和老人的吗? 513 00:44:48,840 --> 00:44:52,600 ‎我们必须逮捕罪犯 不管他们是谁 514 00:44:52,600 --> 00:44:54,080 ‎您看到有人交易了吗? 515 00:44:55,080 --> 00:44:57,280 ‎毒品意外被冲上岸 516 00:44:58,520 --> 00:45:02,880 ‎我们亚速尔群岛 ‎不喜欢逮捕儿童或老人 517 00:45:03,440 --> 00:45:06,920 ‎您得放他们走 这是法官的命令 518 00:45:11,320 --> 00:45:13,440 ‎转身 双手抱头! 519 00:45:15,520 --> 00:45:16,480 ‎快走! 520 00:45:17,640 --> 00:45:18,600 ‎快走! 521 00:45:19,360 --> 00:45:22,920 ‎看看啊! 522 00:45:22,920 --> 00:45:23,960 ‎班纳警探! 523 00:45:25,560 --> 00:45:26,960 ‎把他们全放了 524 00:45:28,560 --> 00:45:30,360 ‎放开我们! 525 00:45:30,360 --> 00:45:32,840 ‎等等 没事了 526 00:45:40,760 --> 00:45:41,960 ‎混蛋 527 00:45:43,840 --> 00:45:46,840 ‎那个混蛋 我知道谁害了我们 听着 528 00:45:52,200 --> 00:45:57,080 ‎黑色玄武岩流经我的血管 529 00:45:57,960 --> 00:46:02,440 ‎蒸汽孔烧穿我的心脏 530 00:46:02,440 --> 00:46:03,720 ‎拜托 531 00:46:03,720 --> 00:46:09,320 ‎浩瀚大海填满我的灵魂 532 00:46:09,320 --> 00:46:11,240 ‎而我有绿色植物 533 00:46:11,240 --> 00:46:15,200 ‎那么多绿色植物给我带来希望 534 00:46:15,200 --> 00:46:21,080 ‎所以我来自米斯蒂岛 535 00:46:21,080 --> 00:46:27,440 ‎海鸥来这里亲吻大地 536 00:46:30,000 --> 00:46:32,360 ‎该死的烘焙师!你真的把我们害惨了 537 00:46:33,160 --> 00:46:36,560 ‎我...什么都没说 阿鲁达先生 538 00:46:39,160 --> 00:46:41,600 ‎我没有告密 阿鲁达先生 539 00:46:42,360 --> 00:46:44,840 ‎我什么都没说 阿鲁达先生 540 00:46:45,600 --> 00:46:47,840 ‎我什么都没说 我没有告密... 541 00:46:49,120 --> 00:46:51,560 ‎带着紫色 渴望和那样的悲伤 542 00:46:51,560 --> 00:46:52,800 ‎混蛋! 543 00:46:55,000 --> 00:47:00,200 ‎只有风在远处回荡 544 00:47:00,720 --> 00:47:06,400 ‎我怀揣浩瀚的大海 545 00:47:06,400 --> 00:47:07,760 ‎我们走吧 546 00:47:07,760 --> 00:47:14,360 ‎还有蒸汽孔燃烧我的心脏 547 00:47:14,960 --> 00:47:15,800 ‎拉! 548 00:47:18,840 --> 00:47:21,280 ‎加油啊 拉! 549 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 ‎你绑好了吗? 550 00:47:27,120 --> 00:47:30,520 ‎我们是里贝拉格兰德真正的冠军 551 00:47:30,520 --> 00:47:32,320 ‎我操! 552 00:47:36,000 --> 00:47:38,920 ‎这是上帝的旨意 ‎这是上帝的旨意 千万别忘了! 553 00:47:52,880 --> 00:47:55,400 ‎在赢得可卡因彩票后 554 00:47:55,400 --> 00:47:57,680 ‎又有逃脱警察的奇迹 555 00:47:58,200 --> 00:47:59,120 ‎现在 告诉我 556 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 ‎为什么爱德华多不应该相信 557 00:48:01,840 --> 00:48:05,520 ‎上帝在他有生以来 ‎第一次站在他这边了? 558 00:48:29,880 --> 00:48:32,640 ‎但在这些岛上 太阳光不会照射太久 559 00:48:35,920 --> 00:48:38,920 ‎对一些可怜的灵魂来说 ‎他们的命运自出生就注定了 560 00:48:39,760 --> 00:48:43,400 ‎上帝或魔鬼都爱莫能助 561 00:50:43,360 --> 00:50:45,360 - ‎字幕翻译: - Zeo Niu