1
00:00:20,320 --> 00:00:24,000
Hade vi lämnat honom på vägen
skulle vi ha sluppit polisen.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
Skit i polisen!
Det här är värre än att köra på nån!
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
Det är Guds straff! Helvete!
4
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
- Tänk om det är en öppning.
- Va?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,480
Carlinhos sa väl att ägaren
lär komma och leta efter knarket?
6
00:00:44,960 --> 00:00:49,200
Ser han ut att kunna leta nu?
För fan, Sílvia. Vi har dödat nån!
7
00:00:50,400 --> 00:00:55,160
Såg du nåt övergångsställe?
Nej, för det fanns inget!
8
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
Han glodde på mobiljäveln
och hoppade ut i vägen...
9
00:00:58,880 --> 00:01:02,360
Håll käften, båda två! Vad vill ni göra?
10
00:01:02,360 --> 00:01:06,840
Berätta för polisen att vi dödat nån
och har liket bland en massa kokain?
11
00:01:06,840 --> 00:01:11,400
- Jag kan inte åka in, jag är ju känd.
- Ingen kommer att få veta nåt, Rafael.
12
00:01:11,400 --> 00:01:15,800
- Jag vill inte hamna i helvetet.
- Du ska inte till helvetet, Rafael.
13
00:01:15,800 --> 00:01:20,480
Du ska inte till helvetet. Lyssna nu.
Det här är inte ditt fel.
14
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
Jag behöver dig mer än nånsin nu.
15
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Jag vill inte hamna i helvetet. Fy fan.
16
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
Du ska inte dit! Säg inte så mer! Okej?
17
00:01:35,000 --> 00:01:37,800
Vi styckar honom
och ger honom till hajarna.
18
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
Jag kan fan inte!
19
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
Helvete.
20
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Kom igen...
21
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
Kom igen nu.
22
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
Jävla skit...
23
00:02:04,320 --> 00:02:05,880
Jävla skit!
24
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Helvete.
25
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
Nej! Sluta!
26
00:02:22,520 --> 00:02:25,200
- Det finns ett annat sätt.
- Va?
27
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- Frysjäveln sjunker ju inte.
- Jag vet.
28
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
Nu tar vi jäveln på bar gärning.
29
00:04:25,040 --> 00:04:26,320
Vad är det?
30
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Ner!
31
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
Ner på marken!
32
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
Ner på marken!
33
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
Lägg dig ner!
34
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
Stilla!
35
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
- Ner på marken!
- Okej, lugn.
36
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- Ner!
- Jag fattar. Lugn.
37
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
Kom igen!
38
00:05:26,880 --> 00:05:30,720
- Här är jag, pappa.
- Var har du varit?
39
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Nu är jag här.
40
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
Det här är berättelsen om
en hoppfull kille
41
00:05:45,520 --> 00:05:47,520
på en fullkomligt hopplös plats.
42
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Och det borde jag veta.
43
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
Jag är härifrån, precis som Eduardo.
44
00:06:18,600 --> 00:06:21,480
DEN STÖRSTA FISKEN
45
00:06:21,480 --> 00:06:24,320
Här har du att vissla i.
46
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Här, senhor Arruda. Jag hittar inget mer.
47
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Ta en glass, du.
48
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
Får jag ta två?
49
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
En glass per kaka.
Och det är hål i det här,
50
00:06:52,640 --> 00:06:55,680
så du ska vara glad att du inte får stryk.
51
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
Hon är helt förändrad, fader.
52
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
Som besatt av djävulen.
53
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
Jag känner inte igen min Sílvia.
54
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
Jag tog med allt jag hittade.
Jag vill inte ha det hemma.
55
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Här. Jag lämnar det till er.
56
00:07:55,200 --> 00:07:56,160
Gå i frid.
57
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
- Gud vakar över er och er dotter.
- Gud?
58
00:08:01,040 --> 00:08:04,560
Gud gör sig sällan påmind här i trakten.
Så är det bara.
59
00:08:08,680 --> 00:08:13,440
Allt sker av en anledning, Eduardo.
Gud har en plan för oss alla.
60
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
Även för syndare?
61
00:08:21,320 --> 00:08:23,120
Det är mänskligt att synda.
62
00:08:23,120 --> 00:08:24,920
Men att förlåta är gudomligt.
63
00:08:26,160 --> 00:08:30,360
Allt som sker, såväl gott som ont,
sker av Guds vilja.
64
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
Hans nåd är oändlig.
65
00:08:34,920 --> 00:08:36,000
Tack, fader.
66
00:08:37,320 --> 00:08:38,920
Det var det jag ville höra.
67
00:08:47,480 --> 00:08:51,680
Gud, djävulen...
Eller Musse Pigg, vem bryr sig?
68
00:08:51,680 --> 00:08:56,800
Om du alltid haft livet emot dig
och plötsligt får 397 kilo kokain i knäet,
69
00:08:56,800 --> 00:08:58,520
lämnar du tillbaka det då?
70
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
Eduardo visste
att han behövde gripa möjligheten.
71
00:09:02,960 --> 00:09:06,440
De andra hade inte
samma överlevnadsinstinkt.
72
00:09:50,400 --> 00:09:53,120
Vissa försökte fly undan skuldkänslorna.
73
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Andra försökte dämpa den.
74
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
Skulle det kännas?
75
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Det kan du tro.
76
00:10:17,160 --> 00:10:21,880
Eduardo visste att han behövde sänka
skuldkänslorna där ingen skulle hitta dem.
77
00:10:24,400 --> 00:10:25,880
Vad är det, Rafael?
78
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
- Vad fan tror du?
- Det var en olycka.
79
00:10:30,120 --> 00:10:31,800
Det var inte vårt fel.
80
00:10:31,800 --> 00:10:35,360
Han kastade sig mot bilen.
Han tog livet av sig. Okej?
81
00:10:35,880 --> 00:10:38,560
Hans familj i Italien vet ingenting.
82
00:10:38,560 --> 00:10:43,800
- Jag har mardrömmar om det här varje natt.
- Jag också, men du...
83
00:10:44,520 --> 00:10:47,480
Vill du hellre
drömma mardrömmar i fängelset?
84
00:10:47,480 --> 00:10:48,720
Lita på mig.
85
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
Gör du det?
86
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
Lita på mig, för helvete! Okej?
87
00:10:53,640 --> 00:10:56,280
Okej? Kom igen, nu kör vi.
88
00:10:56,280 --> 00:10:58,520
Kom igen, Sílvia. Nu kör vi.
89
00:11:08,320 --> 00:11:09,200
Då så.
90
00:11:23,080 --> 00:11:24,360
Nu när bilen sjunker
91
00:11:25,760 --> 00:11:28,240
tar den med sig
allt som hände den kvällen.
92
00:11:28,760 --> 00:11:30,600
Vi ska aldrig mer prata om det.
93
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Okej?
94
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
Francesco Bonino har gripits av polis.
95
00:12:10,000 --> 00:12:15,520
Poliskällor uppger
att man har tagit hjälp från fastlandet
96
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
och att fler gängmedlemmar
snart kan gripas.
97
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Ska vi till kaféet?
98
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
- Jag har annat att göra.
- Annat?
99
00:12:26,240 --> 00:12:29,200
Tjejgrejer.
Klarar du dig inte ensam en stund?
100
00:12:29,200 --> 00:12:32,160
- Har du också annat att göra?
- Ja.
101
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
Och du ska följa med.
102
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
Grymt, va?
103
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
Du är bäst, stjärnan.
104
00:12:43,840 --> 00:12:47,400
Vill du ha två kilo
så blir det 20 000 euro.
105
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
Tror ni att jag är nån jävla idiot?
106
00:12:55,040 --> 00:13:01,680
Ni vet mycket väl att det inte råder
nån brist här på italiensk snö.
107
00:13:01,680 --> 00:13:05,760
Lugna ner dig, för helvete.
Du kan få rabatt.
108
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
- 1 000 euro, så får du allt.
- 1 000?
109
00:13:09,760 --> 00:13:11,960
- Du sa att han var smart.
- Det är han.
110
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- För helvete!
- 100 euro! Blir det bra?
111
00:13:15,360 --> 00:13:19,280
- Du får allt för 100 euro.
- Varför sa du inte det direkt, kompis?
112
00:13:24,720 --> 00:13:25,600
Okej?
113
00:13:29,280 --> 00:13:31,760
- Vi ses, Eduardo.
- Hälsa Carina.
114
00:13:35,600 --> 00:13:39,880
Eduardo höll på att lära sig grunderna
om tillgång och efterfrågan.
115
00:13:39,880 --> 00:13:43,600
Det finanssnubbarna kallar för
"en obalanserad marknad".
116
00:13:45,880 --> 00:13:48,840
Som det klassiska lemonadexemplet.
117
00:13:48,840 --> 00:13:52,760
När bara en flicka säljer,
är lemonaden dyr.
118
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Men så tänker hennes kompis:
"Vilken bra idé!"
119
00:13:56,480 --> 00:13:59,800
Och då sjunker priset,
tills det inte är värt ett skit.
120
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
Så fungerar det med lemonad
121
00:14:02,040 --> 00:14:06,360
och likadant med världens dyraste
och mest beroendeframkallande pulver.
122
00:14:07,320 --> 00:14:08,800
Jag fixar inte det här.
123
00:14:11,600 --> 00:14:12,880
Ta det lugnt, tjejen.
124
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
Jag lär behöva nåt starkare.
125
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
Vill du ha?
126
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Då så, då kör vi.
127
00:14:30,040 --> 00:14:32,080
Rappa på, Bruna. Kom igen.
128
00:14:32,600 --> 00:14:33,440
Kom igen.
129
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
- På med jackan.
- På med den.
130
00:14:38,600 --> 00:14:39,720
Ta det bara lugnt.
131
00:14:40,400 --> 00:14:41,920
Slappna av.
132
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Vänta, ta det lugnt.
133
00:14:44,680 --> 00:14:47,400
Så där. Vrid lite på huvudet. Så ja.
134
00:14:47,400 --> 00:14:51,240
- Vart ska jag titta?
- Mot havet. Nu kör vi.
135
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Dra ner kjolen lite. Så ja.
136
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
Visa bara lite hud, inte trosorna.
137
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
Som om du inte hade några trosor.
Det föreställer jag mig.
138
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Så ja.
139
00:15:38,160 --> 00:15:41,640
Första gången jag tog kokain
var på en Springsteenkonsert.
140
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
Det var 1989.
141
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
I Berlin.
142
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Jag lättade från marken
och har inte landat sen dess.
143
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
Jag har aldrig landat.
144
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
Var fick du det här ifrån?
145
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
Rabo de Peixe, men det är lugnt.
146
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
Jag vill köpa allt du har.
147
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
Allt du har.
148
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
Du kommer att bli en rik jävel.
149
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
Rik som fan!
150
00:16:20,840 --> 00:16:23,680
Mina damer och herrar,
vi har lite turbulens framför oss.
151
00:16:23,680 --> 00:16:27,160
Sätt er på era platser
och spänn fast säkerhetsbältena.
152
00:16:28,560 --> 00:16:30,680
Det är de första tre minuterna.
153
00:16:31,240 --> 00:16:36,120
94 % av alla flygplanskrascher sker
under de första tre minuterna.
154
00:16:36,120 --> 00:16:40,440
Det är större risk att bli uppäten
av en haj eller dö av en giftig insekt.
155
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
Du vet mycket, du.
156
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
Det är inget jämfört med
hjärtsjukdom och cancer.
157
00:16:46,640 --> 00:16:48,840
En av sju dör av det.
158
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
En av sju!
159
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
Är han din pappa?
160
00:16:57,000 --> 00:16:57,960
Är han det?
161
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
En, två,
162
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
tre, fyra, fem,
163
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
sex, sju.
164
00:17:19,560 --> 00:17:21,320
- Jag sköter snacket.
- Visst.
165
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
God kväll, grabbar!
166
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
Kolla vem som kommer!
167
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Flytta på dig.
168
00:17:27,760 --> 00:17:31,520
- Kom och sätt dig. Hur är läget?
- Läget?
169
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
Hur är det med dig, Onsdag?
170
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
Onsdag?
171
00:17:36,120 --> 00:17:40,080
Du står mittemellan.
Kom in eller stick. Kom hit, för fan.
172
00:17:43,560 --> 00:17:44,480
Hörni, grabbar.
173
00:17:45,200 --> 00:17:47,840
Nu när alla är här
vill jag ta tillfället i akt...
174
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
Tack för att ni kom, förresten.
175
00:17:52,560 --> 00:17:57,040
Vad händer
när vi får massor av fisk i näten?
176
00:17:57,560 --> 00:18:00,400
- Priserna sjunker.
- Exakt. Mycket bra.
177
00:18:00,400 --> 00:18:04,120
Och vad händer
när vi får tag på massor av kola?
178
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
Då blir vi helt jävla väck.
179
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
Hördu...
180
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Gatorna är täckta av snö nu för tiden,
inte sant?
181
00:18:17,080 --> 00:18:21,120
En massa små duvor
som går runt och pickar på allt
182
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
och drar obehindrat
till sig uppmärksamhet.
183
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Och vilka är det som älskar duvor?
184
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
Tanter.
185
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
Nej, fan, det är snuten.
186
00:18:29,800 --> 00:18:32,080
De bryr sig inte om Rabo de Peixe.
187
00:18:34,640 --> 00:18:40,000
Där har vi det. Onsdag har helt rätt.
Polisen bryr sig inte om Rabo de Peixe.
188
00:18:40,000 --> 00:18:44,240
Men vad händer om duvorna
börjar trilla av pinn en efter en?
189
00:18:45,440 --> 00:18:49,760
Då hamnar Rabo de Peixe,
mina vänner, i tidningen.
190
00:18:52,000 --> 00:18:56,440
Då kommer snuten hit och städar upp,
och sen står vi där tomhänta.
191
00:18:57,040 --> 00:19:00,400
Vad vill du att vi ska göra? Sluta sälja?
192
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
Baka bröd på det i stället?
193
00:19:03,120 --> 00:19:05,080
Håll tyst och lyssna.
194
00:19:06,960 --> 00:19:10,920
Det jag vill är att var och en av er
195
00:19:10,920 --> 00:19:15,640
tar med er allt ni hittar hit,
för helvete.
196
00:19:15,640 --> 00:19:17,560
Vi ska sälja allt härifrån.
197
00:19:17,560 --> 00:19:21,560
Jag tar en del,
och resten får ni alla dela på.
198
00:19:21,560 --> 00:19:24,160
Det vinner alla på.
199
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
Och om du behåller allt
och säger åt oss att dra?
200
00:19:28,160 --> 00:19:30,120
Vi kan knappast ringa polisen.
201
00:19:31,160 --> 00:19:33,160
Lyssna nu, din skit.
202
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
Hur många av er har suttit inne?
203
00:19:43,960 --> 00:19:49,280
Hur många av er
har levt på arbetslöshetsersättning?
204
00:19:49,280 --> 00:19:53,320
Jag har en legitim verksamhet
utan anmärkningar.
205
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Ni gör som ni vill.
206
00:19:54,800 --> 00:20:00,720
Antingen får vi alla till det,
eller så kastar vi skiten överbord.
207
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
Vi kan kasta din morsa överbord, pucko.
208
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
Blanda inte in
min morsa i det här, ditt as!
209
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
- Jag skämtar!
- Fan ta dig!
210
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Bli inte arg. Lugn!
211
00:20:15,640 --> 00:20:17,800
Gå hem och baka bröd nu!
212
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
Vi borde ge honom knarket...
213
00:20:31,160 --> 00:20:34,080
Jag ger inte knarket till den där jäveln.
214
00:20:34,600 --> 00:20:38,120
"Onsdag"? Han ska få för Onsdag!
215
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
- Tyst.
- Den jäveln.
216
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Fan alltså.
217
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
Vi måste hitta nånstans där vi kan sälja.
218
00:20:46,280 --> 00:20:49,160
Där det finns pengar i drivor
och inget knark.
219
00:20:49,760 --> 00:20:51,440
Jag vet vart vi kan dra.
220
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Välkommen till Azorerna.
221
00:21:16,120 --> 00:21:19,080
Det är första gången
vi har en narkotikaexpert här.
222
00:21:19,080 --> 00:21:20,800
Här händer aldrig nåt.
223
00:21:27,760 --> 00:21:31,920
Morgonruset.
Det första man tänker på när man vaknar.
224
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
Det enda man tänker på.
225
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe var som Fifth Avenue
för de tandlösa knarkarna.
226
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Varsågod. 20 euro, tunnis.
227
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
Tunnis!
228
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
Vad i helvete!
229
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Vad fan, senhor Arruda...
230
00:21:55,800 --> 00:21:58,360
Det är skit överallt! Helvete!
231
00:21:58,360 --> 00:22:00,800
Jag har ju sagt att du inte ska sälja här.
232
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
Du kan lika gärna skriva "Kokainpalatset",
så att folk vet!
233
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Senhor Arruda...
- Vadå?
234
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Räck mig din hand.
- Nej, senhor Arruda.
235
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
Hit med näven, bagarjävel!
236
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
Du får allt...
237
00:22:12,880 --> 00:22:18,240
Du ska aldrig mer
sälja den här skiten här!
238
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Uppfattat?
239
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
Aldrig mer!
240
00:22:30,200 --> 00:22:32,400
Jag säger det inte igen!
241
00:22:33,120 --> 00:22:36,760
Jag vet att det finns ett domstolsbeslut,
men jag frågar på italienska.
242
00:22:36,760 --> 00:22:39,360
Jag kanske ber om hjälp, signorina Fasulo.
243
00:22:41,840 --> 00:22:46,240
Det är så vi använder
skattebetalarnas pengar i det här landet.
244
00:22:50,080 --> 00:22:51,240
Då ska vi se...
245
00:22:52,600 --> 00:22:55,560
Francesco Bonino, italiensk medborgare.
246
00:22:57,800 --> 00:23:01,880
Giovanni Speranza,
också italiensk medborgare.
247
00:23:03,400 --> 00:23:05,960
Det här är min favorit, spanjoren.
248
00:23:06,760 --> 00:23:09,880
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
249
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
Vem är du?
250
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Jag heter Francesco Bonino.
251
00:23:22,480 --> 00:23:27,400
Jag föddes i Piano di Sotto
i Trapaniprovinsen på Sicilien.
252
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
Jag är fiskare och sjöman.
253
00:23:31,240 --> 00:23:33,520
En öbo, precis som jag.
254
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Jag anade att vi skulle förstå varann.
255
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Då så...
256
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
Vi hittade ett kilo kokain i båten.
Flera pass och förfalskade dokument.
257
00:23:45,640 --> 00:23:46,760
Var han ensam?
258
00:23:47,360 --> 00:23:49,120
Både ja och nej, inspektören.
259
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
Ja eller nej?
260
00:23:51,120 --> 00:23:55,520
När vi förhörde honom
sa han "da solo" på italienska.
261
00:23:55,520 --> 00:24:00,720
Innebar det att han reste ensam
eller att han ville ha svart kaffe?
262
00:24:05,960 --> 00:24:08,840
Men tolken ska komma i dag.
263
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
Det var säkert nån mer på båten.
264
00:24:12,800 --> 00:24:16,760
Förhörde ni en internationell
narkotikasmugglare utan tolk?
265
00:24:16,760 --> 00:24:21,120
Banha kan lite italienska,
han pluggade i Bologna en termin.
266
00:24:21,840 --> 00:24:23,640
- Vänster.
- Här?
267
00:24:24,240 --> 00:24:28,400
Ni lämnar Venezuela
i en segelbåt full med kokain,
268
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
och seglar mot Kanarieöarna.
269
00:24:30,640 --> 00:24:35,400
Men vädret försämras
och båten går sönder mitt ute på Atlanten.
270
00:24:36,320 --> 00:24:42,240
Ni tittar på kartan och tänker
att här blir bra att dumpa grejerna.
271
00:24:43,840 --> 00:24:49,080
Frågan är hur mycket skit
ni hade med er, signor Francesco.
272
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
500 kilo?
273
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Lite mindre, kanske.
274
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
Jaha, då har vi hittat allt redan.
275
00:25:20,360 --> 00:25:21,920
Fiskarna får bara lite smulor.
276
00:25:21,920 --> 00:25:23,720
Har du uppgifterna om båten?
277
00:25:30,560 --> 00:25:35,200
Kör man över Atlanten med en tom båt
när man kan ta med 3 000 kilo?
278
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
Ska du ut?
279
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Är du där, Eduardo?
280
00:25:54,480 --> 00:25:57,640
Jag ska ut, pappa.
Jag ska till stan med Rafael.
281
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
Med så mycket parfym?
282
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
För att dölja fisklukten.
283
00:26:06,040 --> 00:26:07,440
Jag går och lägger mig.
284
00:26:08,200 --> 00:26:10,440
- Slösa inte på vattnet.
- God natt.
285
00:26:29,000 --> 00:26:30,280
Hej.
286
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
- Du kan inte gå in så där.
- Vadå?
287
00:26:33,280 --> 00:26:35,720
- Du får inte gå in.
- Jag kommer strax.
288
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
Okej.
289
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
Tjena, rapexinho!
290
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Sätt dig.
291
00:27:11,560 --> 00:27:12,400
Läget?
292
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
Hur sitter bootsen?
293
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
- Tack.
- De var min morfars.
294
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Jag snodde dem ur kistan
innan han hade kallnat.
295
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Han älskade de där bootsen.
296
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
- Ian.
- Eduardo.
297
00:27:36,760 --> 00:27:37,840
Har du fler?
298
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
Va?
299
00:27:40,800 --> 00:27:44,280
Har du fler såna där påsar
som Sílvia kom med?
300
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Hördu! Går du i lågstadiet, eller?
301
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
Kom, vi går dit bak.
302
00:28:05,040 --> 00:28:08,280
- Har du mycket sånt här?
- Ja, massor.
303
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
Hur mycket då?
304
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- 100?
- Mer.
305
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Mer? Jäklar!
306
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
500?
307
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
- Vill du ha mer, så har jag mer.
- Jag har också mer.
308
00:28:31,800 --> 00:28:34,560
Vill du knulla mig i röven?
309
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
Va?
310
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
Du vill inte knulla mig, va?
311
00:28:45,920 --> 00:28:48,040
Kom du hit för att knulla mig?
312
00:28:48,040 --> 00:28:50,800
- Gjorde du det?
- Jag vill inte knulla med nån.
313
00:28:51,480 --> 00:28:53,200
Jag vill bara sälja min fisk.
314
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
- Okej.
- Ja.
315
00:28:59,040 --> 00:29:01,720
- I morgon. Okej?
- I morgon.
316
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
Två. Okej?
317
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
Två kilo? Eller vad?
318
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Menar du två...?
- Nu går vi ut igen.
319
00:29:12,000 --> 00:29:14,480
- Två kilo?
- Det blir ingen fest utan Ian.
320
00:29:14,480 --> 00:29:16,000
- Två kilo?
- Kom, för fan.
321
00:29:37,120 --> 00:29:38,600
Du måste tatuera dig.
322
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Lär dig av honom.
323
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
- Du kanske får napp.
- Visst.
324
00:29:45,160 --> 00:29:48,160
- Tjejer älskar tatueringar.
- Jag har sålt två kilo!
325
00:29:48,160 --> 00:29:50,200
- Har du?
- Han gjorde så här. Två.
326
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
- Det är väl två kilo?
- Du lyckades! Vad bra!
327
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Du, snygging.
328
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
Två shots med melonvodka.
Direktören här pröjsar.
329
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
- Här är min adress.
- Jaså?
330
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
- För Ians beställning.
- Okej.
331
00:30:11,960 --> 00:30:13,720
Du kan komma när du vill.
332
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
Håll käften!
333
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Ett vänskapligt råd.
- Lägg av.
334
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Lyssna, det är bra.
335
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
Oälskad behöver inte betyda oknullad.
336
00:30:33,200 --> 00:30:35,640
- Sluta leka kontaktförmedling.
- På riktigt!
337
00:30:35,640 --> 00:30:40,240
- Hur länge har du varit tänd på Sílvia?
- Lägg ner den där skiten.
338
00:30:40,240 --> 00:30:44,360
Jaga henne du, om du vill.
Jag stöttar dig.
339
00:30:44,360 --> 00:30:47,160
Men du måste ju inte svälta under tiden.
340
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
Nu dricker vi den här skiten.
341
00:30:49,120 --> 00:30:51,680
Du kan ju alltid ha lite kul.
342
00:30:52,200 --> 00:30:54,960
- Eller ska du bli munk?
- Kom igen, drick nu.
343
00:30:54,960 --> 00:30:58,520
- Säkert att du inte är oskuld?
- Fråga din kusin.
344
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Nu dansar vi, för du knullar ju inte.
345
00:32:53,640 --> 00:32:56,800
- Fan, vad det stinker fisk.
- Ska du föreställa fiskare?
346
00:32:56,800 --> 00:32:59,800
Jag var oförberedd, bara.
Väskan blir ju skitig.
347
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Nej, Rafael. Inte nu.
348
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
- Bara lite.
- Nej, jag behöver dig. Kom nu.
349
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
För fan.
350
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Kom igen.
351
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
Helvete!
352
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Hej. Bor Bruna här?
- Ja.
353
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
Det är min dotter. Vilka...
354
00:33:57,080 --> 00:33:58,640
Vänta nu. Det är du!
355
00:34:00,480 --> 00:34:04,680
-Är inte du Rafael Medeiros?
- Jo, det är jag.
356
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
Kom in, Rafael!
357
00:34:08,120 --> 00:34:10,960
Tänk att ha Rafael Medeiros hemma!
358
00:34:11,640 --> 00:34:15,320
Kolla vem som kommer, hörni!
Inta illa, va?
359
00:34:15,320 --> 00:34:17,800
Nummer nio i Santa Clara,
säsongen -97/-98.
360
00:34:17,800 --> 00:34:21,440
-Är Bruna hemma?
- Hon sover nog.
361
00:34:21,440 --> 00:34:25,680
Vad vill du äta, Rafael? Entremeada?
Jag har linguiça från Flores.
362
00:34:26,200 --> 00:34:27,280
Var är toan?
363
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Det är visst fler som känner sig utanför.
364
00:34:32,640 --> 00:34:33,520
Ja.
365
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
Helvete.
366
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
Fan också!
367
00:35:25,920 --> 00:35:29,720
- Det var det enda som var kallt.
- I den här värmen får öl duga.
368
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
- Var är toan?
- Andra dörren.
369
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Tack.
370
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Vänta, det är upptaget.
371
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- Vi måste dra, Rafael.
- Vänta, för helvete!
372
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
Vi måste dra nu!
373
00:35:54,200 --> 00:35:56,640
-Är det toan?
- Det är upptaget.
374
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Leta efter en mopp,
det blev jävligt stökigt här.
375
00:35:59,560 --> 00:36:03,000
- Det är kö här, Rafael.
- Det är skit överallt.
376
00:36:04,040 --> 00:36:05,720
Skynda dig, folk väntar.
377
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
Kom igen!
378
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Damerna först.
379
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
Helvete.
380
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
Då så...
381
00:36:36,160 --> 00:36:37,360
Ursäkta.
382
00:36:48,640 --> 00:36:52,960
Vilket mål det var, Rafael!
Nästan så att Estádio da Luz brakade ihop.
383
00:36:52,960 --> 00:36:56,360
- Vi måste dra.
- Vänta nu, ni har ju inte ätit nåt.
384
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Vi ska på bio, pappa.
385
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Kom nu.
- Fan, sluta. Bruna är ju här.
386
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
Det kryllar av snutar här. Kom igen.
387
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
- Har du blivit galen?
- Killar!
388
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
Ni får inte gå tomhänta.
389
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Här får ni några linguiças.
390
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Tack.
391
00:37:24,200 --> 00:37:27,720
Jag vill ha tillbaka lådan,
annars kommer jag till Rabo de Peixe.
392
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
Kom nu.
393
00:37:30,720 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, nummer nio.
394
00:37:46,480 --> 00:37:50,440
- Förlåt! Jag råkade somna.
- Du sa inte att din farsa är snut!
395
00:37:51,560 --> 00:37:54,920
Du kastar oss till hajarna.
Hälsa din kille att det inte blir nåt.
396
00:37:54,920 --> 00:37:57,240
Vänta, Eduardo! Vänta, för fan!
397
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
För helvete!
398
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
Jävlar! Känner du också adrenalinruschen?
399
00:38:13,320 --> 00:38:16,640
Vi var hemma hos en snut, höga som hus!
400
00:38:16,640 --> 00:38:20,360
- Jag kan inte hålla på så här.
- Vad då? Vi kom ju undan.
401
00:38:20,360 --> 00:38:25,600
- Vi säljer inget mer, vi är klara.
- Vi har precis börjat. Vi ska bli rika.
402
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
En grabb från Rabo de Peixe dog
efter att ha snortat sånt där.
403
00:38:29,040 --> 00:38:31,760
Det var Guds vilja. Så sa du väl?
404
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
Jo, så sa du.
405
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Folk dör av överdoser överallt.
406
00:38:54,360 --> 00:38:56,200
Vi sätter igång i morgon bitti.
407
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
Måste du föra sånt oväsen?
408
00:39:12,480 --> 00:39:14,800
En morgonpromenad i Rabo de Peixe.
409
00:39:14,800 --> 00:39:17,680
- Precis vad man behöver en söndagsmorgon.
- Nu?
410
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
Vi sätter in allt vi har.
411
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
Det finns mat i kylen.
412
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
Mycket av det italienska knarket
finns kvar.
413
00:39:34,560 --> 00:39:39,760
Vi har tillstånd att söka igenom hem,
butiker, förråd, vindar,
414
00:39:39,760 --> 00:39:43,160
källare, containrar och dockhus,
om så behövs.
415
00:39:43,160 --> 00:39:45,320
Allt ska finkammas.
416
00:39:47,280 --> 00:39:49,120
Kom nu, Banha. För helvete.
417
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Hallå?
418
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
Jag hämtar henne.
419
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
Sílvia!
420
00:40:18,000 --> 00:40:18,880
Telefon.
421
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
Kom igen då.
422
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
Hallå?
423
00:40:23,520 --> 00:40:26,360
Polisen ska göra razzia i Rabo de Peixe.
424
00:40:26,360 --> 00:40:27,440
Helvete.
425
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
- De är på väg.
- Vilka då?
426
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Polisen.
427
00:40:59,840 --> 00:41:01,680
Ner på golvet, allihop!
428
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
- Vad händer?
- Vänd dig om!
429
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
Helvete!
430
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Ner!
431
00:41:14,560 --> 00:41:15,400
Ner!
432
00:41:17,080 --> 00:41:18,960
- Helvete!
- Fan också!
433
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
Helvetes skit!
434
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
Helvete!
435
00:41:38,760 --> 00:41:39,920
Kör!
436
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Eduardo!
437
00:42:00,920 --> 00:42:02,240
Vi måste stanna!
438
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
Stanna båten!
439
00:42:57,920 --> 00:42:59,680
Ingenting, inspektören.
440
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Inspektör Banha...
441
00:43:10,440 --> 00:43:11,320
Ryggsäcken.
442
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
Den här?
443
00:43:28,560 --> 00:43:31,960
Er låda, senhor. Den är diskad.
444
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
Är vi klara?
445
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Kom igen, Rafael.
446
00:44:03,120 --> 00:44:05,720
- Ska vi åka?
- Kör.
447
00:44:43,600 --> 00:44:45,560
Vad sysslar ni med?
448
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
Är ni här för
att gripa barn och gamlingar?
449
00:44:48,840 --> 00:44:52,600
Vi måste gripa de ansvariga,
vilka de än må vara.
450
00:44:52,600 --> 00:44:54,080
Har ni sett någon sälja?
451
00:44:55,080 --> 00:44:57,280
Knarket råkade spolas i land här.
452
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
På Azorerna griper vi inte
barn och gamlingar.
453
00:45:03,560 --> 00:45:06,920
Ni måste släppa dem. Domarens beslut.
454
00:45:11,320 --> 00:45:13,600
Vänd dig om! Händerna på huvudet!
455
00:45:15,440 --> 00:45:16,520
Kom igen!
456
00:45:17,640 --> 00:45:18,600
Sätt fart!
457
00:45:19,360 --> 00:45:22,520
Kolla bara!
458
00:45:23,000 --> 00:45:23,960
Inspektör Banha!
459
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Släpp dem.
460
00:45:28,560 --> 00:45:30,360
Låt oss vara!
461
00:45:30,360 --> 00:45:32,840
Lugn, ingen fara.
462
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
Den jäveln.
463
00:45:43,840 --> 00:45:46,840
Jag vet vem som har tjallat. Kolla.
464
00:45:52,200 --> 00:45:57,080
Jag har svart basalt i blodet
465
00:45:57,960 --> 00:46:02,440
Och ångan har bränt hål i mitt hjärta
466
00:46:02,440 --> 00:46:03,720
Så ja.
467
00:46:03,720 --> 00:46:09,320
Jag har en hel ocean i min själ
468
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
Och jag har grönska
469
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
Så mycket grönska som skänker hopp
470
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
För jag kommer från de dimhöljda öarna
471
00:46:21,080 --> 00:46:27,440
Dit måsarna kommer för att kyssa marken
472
00:46:30,000 --> 00:46:32,360
Fan vad du ställde till det, bagarjävel.
473
00:46:33,160 --> 00:46:36,560
Jag har inte sagt nåt, senhor Arruda.
474
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
Jag har inte tjallat, senhor Arruda.
475
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
Jag har inte sagt nåt, senhor Arruda.
476
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
Jag har inte sagt nåt...
477
00:46:49,040 --> 00:46:51,560
Bland vidjehortensia, längtan och lidande
478
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
Din jävel.
479
00:46:55,000 --> 00:47:00,200
Där bara ekot av vinden hörs i fjärran
480
00:47:00,640 --> 00:47:06,400
Så bär jag havet med mig i bröstet
481
00:47:06,400 --> 00:47:07,760
Nu drar vi.
482
00:47:07,760 --> 00:47:14,360
Och hålen ångan bränt i mitt hjärta
483
00:47:14,920 --> 00:47:15,800
Ta i!
484
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
Dra nu, då!
485
00:47:25,840 --> 00:47:27,040
Har du knutit?
486
00:47:27,040 --> 00:47:30,520
Vi är kungar över Ribeira Grande!
487
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
För helvete!
488
00:47:36,000 --> 00:47:38,920
Det var Guds vilja, glöm aldrig det.
489
00:47:52,880 --> 00:47:57,680
De vann kokainlotteriet, och lyckades
mirakulöst nog smita undan polisen.
490
00:47:58,200 --> 00:48:01,840
Så säg mig, varför skulle inte Eduardo tro
491
00:48:01,840 --> 00:48:05,800
att Gud stod på hans sida
för första gången i hans liv?
492
00:48:29,880 --> 00:48:32,640
Men här i övärlden
skiner solen aldrig länge.
493
00:48:35,920 --> 00:48:38,920
Vissa stackare är det kört för
redan från början.
494
00:48:39,760 --> 00:48:43,400
Och varken Gud eller djävulen
kan hjälpa dem.
495
00:50:43,360 --> 00:50:45,360
Undertexter: Martina Nordkvist