1
00:00:20,320 --> 00:00:24,000
Dacă-l lăsam în drum,
era mai puțin probabil să fim prinși.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
E mai rău
decât dacă am fi lovit un pieton.
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
Ne pedepsește Dumnezeu! Fir-ar!
4
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
- Dacă e șansa noastră?
- Ce?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
Carlinhos n-a zis
că proprietarul va căuta drogurile?
6
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
Ăsta e în stare să caute ceva?
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,200
Sílvia, am omorât pe cineva!
8
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
Ai văzut tu vreo trecere? Nu!
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
Fiindcă nu era niciuna!
10
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
Era atent la telefon și a sărit în stradă...
11
00:00:58,880 --> 00:01:00,760
Țineți-vă fleanca amândoi!
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
Ce vreți să facem?
13
00:01:02,360 --> 00:01:06,840
Să anunțăm că am ucis un tip și l-am adus
într-o baracă plină cu cocaină?
14
00:01:06,840 --> 00:01:11,400
- Nu vreau la închisoare! Sunt faimos!
- Rafael, n-o să afle nimeni!
15
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
Nici în iad nu vreau, frate.
16
00:01:13,480 --> 00:01:15,800
N-o să ajungi în iad, Rafael.
17
00:01:15,800 --> 00:01:17,960
Nu ajungi în iad. Ascultă-mă!
18
00:01:17,960 --> 00:01:20,480
Nu ajungi în iad. Nu e vina ta.
19
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
Am nevoie de tine mai mult ca niciodată.
20
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Nu vreau să ajung în iad, frate.
Fir-ar al naibii!
21
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
Nu ajungi în iad. Nu mai spune asta!
22
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
Îl facem bucăți și-l aruncăm la rechini.
23
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
Nu pot!
24
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
Să-mi bag!
25
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Haide!
26
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
Haide, fă-o!
27
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
Să-mi bag!
28
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
La dracu'!
29
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Futu-i!
30
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
Nu! Stai!
31
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
Mai e o variantă.
32
00:02:24,360 --> 00:02:25,200
Ce?
33
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- Nu se duce la fund lada, să-mi bag!
- Știu.
34
00:04:10,760 --> 00:04:12,760
Hai să-l prindem cu mâța-n sac!
35
00:04:25,040 --> 00:04:26,320
Ce?
36
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
POLIȚIA
37
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
La pământ!
38
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
La pământ!
39
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
La pământ, acum!
40
00:04:46,680 --> 00:04:48,520
La pământ!
41
00:04:48,520 --> 00:04:49,840
Stai pe loc!
42
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
- Jos!
- Bine, gata.
43
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- Jos!
- Am înțeles, gata.
44
00:04:59,080 --> 00:05:00,400
Să mergem!
45
00:05:26,880 --> 00:05:28,920
Tată, sunt aici.
46
00:05:29,480 --> 00:05:30,720
Unde ai fost?
47
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Am ajuns.
48
00:05:42,800 --> 00:05:45,520
Aceasta e povestea
unui băiat cu speranțe mari
49
00:05:45,520 --> 00:05:47,400
într-un loc fără de speranță.
50
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Știu prea bine.
51
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
Și eu sunt de-al locului, ca Eduardo.
52
00:06:18,600 --> 00:06:21,480
VALURILE SCHIMBĂRII
53
00:06:21,480 --> 00:06:24,320
Ia! Dacă sufli acolo, cântă.
54
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Poftiți, dle Arruda.
N-am mai găsit altele.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Ia-ți o înghețată.
56
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
Pot să iau două, domnule?
57
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
Una de pachet. Și ăsta e și găurit.
58
00:06:52,640 --> 00:06:55,680
Ar trebui să-ți crăp capul, ștrengarule.
59
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
E alt om, părinte.
60
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
De parcă e posedată de diavol.
61
00:07:35,680 --> 00:07:37,640
Nu o mai recunosc pe Sílvia mea.
62
00:07:39,200 --> 00:07:42,960
Am adus tot ce-am găsit.
Nu vreau porcăria asta în casa mea.
63
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Luați-o! O las aici.
64
00:07:55,200 --> 00:07:56,400
Mergeți cu Dumnezeu!
65
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
- Dumnezeu vă veghează.
- Dumnezeu?
66
00:08:01,040 --> 00:08:03,200
Nu-i pasă prea mult de locul ăsta.
67
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
Ăsta e adevărul.
68
00:08:08,680 --> 00:08:13,240
Totul se întâmplă dintr-un motiv.
Dumnezeu are un plan pentru fiecare.
69
00:08:15,600 --> 00:08:17,040
Chiar și când păcătuim?
70
00:08:21,320 --> 00:08:22,560
Orice om greșește.
71
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
Dar iertarea e divină.
72
00:08:26,160 --> 00:08:30,360
Tot ce se întâmplă, bine sau rău,
e voia Domnului.
73
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
Mila lui e infinită.
74
00:08:34,920 --> 00:08:36,080
Mulțumesc, părinte.
75
00:08:37,320 --> 00:08:38,920
Asta voiam să știu.
76
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
Dumnezeu, diavolul.
77
00:08:49,000 --> 00:08:51,680
Ori ei, ori Mickey Mouse. Cui îi pasă?
78
00:08:51,680 --> 00:08:53,520
Dacă duci o viață de rahat
79
00:08:53,520 --> 00:08:56,960
și-ți cad în mână 397 de kile de cocaină,
80
00:08:56,960 --> 00:08:58,240
le dai înapoi?
81
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
My boy, Eduardo,
știa că trebuia să profite.
82
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
Ceilalți nu aveau
același instinct de supraviețuire.
83
00:09:50,400 --> 00:09:53,120
Unii voiau să scape de vină prea repede.
84
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Alții încercau s-o ignore.
85
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
Oare avea să doară?
86
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Fii sigur.
87
00:10:17,160 --> 00:10:21,360
Eduardo știa că trebuia
să-și ascundă vina, s-o facă de negăsit.
88
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
Ce ai, Rafael?
89
00:10:26,760 --> 00:10:29,600
- Ce dracu' crezi că am?
- A fost un accident.
90
00:10:30,120 --> 00:10:31,800
Nu a fost vina noastră.
91
00:10:31,800 --> 00:10:35,800
S-a aruncat pe mașină.
S-a sinucis. Bine?
92
00:10:35,800 --> 00:10:38,560
Iar familia lui din Italia încă nu știe.
93
00:10:38,560 --> 00:10:41,000
Am coșmaruri în fiecare noapte.
94
00:10:41,000 --> 00:10:43,800
Și eu. Dar spune-mi.
95
00:10:44,520 --> 00:10:47,040
Preferi să le ai aici sau la mititica?
96
00:10:47,560 --> 00:10:49,160
Ai încredere în mine!
97
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
Ai?
98
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
Ai încredere în mine! Bine?
99
00:10:53,640 --> 00:10:56,280
Vrei? Hai, să-i dăm drumul!
100
00:10:56,280 --> 00:10:58,520
Haide, Sílvia!
101
00:11:08,320 --> 00:11:09,200
Haide!
102
00:11:23,080 --> 00:11:28,200
Mașina asta, odată scufundată,
ia cu ea tot ce s-a întâmplat.
103
00:11:28,680 --> 00:11:30,640
N-o să mai aducem vorba vreodată.
104
00:11:36,960 --> 00:11:37,800
Bine?
105
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
...Francesco Bonino
a fost reținut de autorități.
106
00:12:10,000 --> 00:12:11,600
Surse din poliție ne-au zis
107
00:12:11,600 --> 00:12:15,520
că au fost trimise întăriri
de pe continent.
108
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
Ei cred că și alți membri ai bandei
vor fi prinși în curând.
109
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Mergem la cafenea?
110
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
- Am chestii de făcut.
- Ce?
111
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
Chestii de fete.
112
00:12:27,880 --> 00:12:31,200
- Nu poți sta singur o clipă?
- Și tu ai treabă?
113
00:12:31,200 --> 00:12:32,160
Da.
114
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
Și tu vii cu mine.
115
00:12:39,000 --> 00:12:40,800
Nu-i mișto?
116
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
Frate, ești șmecher. Cel mai șmecher.
117
00:12:43,840 --> 00:12:47,400
Dacă vrei cele două kilograme,
te costă 20.000 de euro.
118
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
Mă crezi prost sau ce?
119
00:12:55,040 --> 00:12:58,320
Prietene, știi bine că nu ducem lipsă
120
00:12:58,320 --> 00:13:01,680
de pachetele cu praf alb ale italianului.
121
00:13:01,680 --> 00:13:03,840
Liniștește-te! Să-mi bag!
122
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
- Îți facem o reducere.
- Bine.
123
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
- O mie de euro pentru tot.
- O mie de euro?
124
00:13:09,760 --> 00:13:11,520
- Ziceai că e deștept.
- Da.
125
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- Fir-ar al naibii
- O sută de euro! Da?
126
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
O sută și-ți dăm tot.
127
00:13:17,000 --> 00:13:19,160
De ce n-ai zis așa, prietene?
128
00:13:24,720 --> 00:13:25,600
E bine așa?
129
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
Pe curând, Eduardo!
130
00:13:30,640 --> 00:13:31,760
Pup-o pe Carina.
131
00:13:35,600 --> 00:13:39,440
Eduardo învăța regulile de bază
ale cererii și ofertei.
132
00:13:39,960 --> 00:13:43,600
Ceea ce specialiștii numesc
„a misfit in the market”.
133
00:13:45,880 --> 00:13:48,840
Exemplul clasic
este standul cu limonadă.
134
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
Dacă vinde o singură fetiță,
135
00:13:51,000 --> 00:13:52,760
limonada nu e ieftină.
136
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Dar prietena ei se gândește:
„Ce idee grozavă!”
137
00:13:56,480 --> 00:13:59,800
Astfel, prețul scade
până nu mai valorează nimic!
138
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
Așa e și cu limonada,
139
00:14:02,040 --> 00:14:04,240
și cu cea mai pură, cea mai scumpă
140
00:14:04,240 --> 00:14:06,320
și mai acaparantă pudră din lume.
141
00:14:07,320 --> 00:14:08,800
Nu cred că pot s-o fac.
142
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Fată, relaxează-te!
143
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
O să am nevoie de ceva mai puternic.
144
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
Vrei?
145
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Bun, la treabă!
146
00:14:30,040 --> 00:14:32,080
Grăbește-te, Bruna! Haide!
147
00:14:32,600 --> 00:14:33,440
Haide!
148
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
- Pune-ți jacheta!
- Așa.
149
00:14:38,600 --> 00:14:39,720
Gata. Ascultă!
150
00:14:40,400 --> 00:14:41,920
Relaxează-te.
151
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Relaxează-te! Stai.
152
00:14:44,680 --> 00:14:47,400
Așa. Haide! Întoarce capul, hai!
153
00:14:47,400 --> 00:14:51,240
- Unde mă uit?
- Spre ocean. Hai!
154
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Trage-ți fusta în jos. Așa.
155
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
Să se vadă pielea, nu și chiloții.
156
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
De parcă n-ai avea.
În mintea mea, nu ai chiloți.
157
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Asta e.
158
00:15:38,080 --> 00:15:41,640
Prima dată am prizat cocaină
la un concert de la Springsteen.
159
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
În anul 1989.
160
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
În Berlin.
161
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Am început să zbor
și nici c-am mai coborât.
162
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
N-am mai coborât.
163
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
De unde ai marfa asta?
164
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
Din Rabo de Peixe, dar nu-ți fie frică!
165
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
O să-ți cumpăr toată marfa.
166
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
Pe toată.
167
00:16:10,600 --> 00:16:12,760
O să fii plină de bani.
168
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
Cu ditamai cheagul!
169
00:16:20,840 --> 00:16:23,680
Doamnelor și domnilor,
întâmpinăm turbulențe.
170
00:16:23,680 --> 00:16:27,160
Întoarceți-vă la locurile dv.
și cuplați-vă centurile.
171
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Doar primele trei minute.
172
00:16:31,240 --> 00:16:36,120
94% dintre accidentele aviatice
au loc în primele trei minute de zbor.
173
00:16:36,120 --> 00:16:40,440
Mai degrabă mori atacat de un rechin
sau înțepat de vreo insectă.
174
00:16:40,440 --> 00:16:41,960
Știi multe tu.
175
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
Nu se compară
cu bolile de inimă sau cancerul.
176
00:16:46,640 --> 00:16:49,480
Unul din șapte oameni mor din cauza asta.
177
00:16:49,480 --> 00:16:50,840
Unul din șapte!
178
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
E tatăl tău?
179
00:16:57,000 --> 00:16:57,960
Serios?
180
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
Unu, doi,
181
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
trei, patru, cinci,
182
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
șase, șapte.
183
00:17:19,560 --> 00:17:21,320
- O să vorbesc eu.
- Bine.
184
00:17:22,400 --> 00:17:23,640
Bună seara, domnilor!
185
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
A venit campionul!
186
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Mișcă-ți curu de-acolo!
187
00:17:27,760 --> 00:17:30,560
Vino să stai aici. Ce faci, frate?
188
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
Ce faci?
189
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
Dar tu, Miercuri?
190
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
Miercuri?
191
00:17:36,120 --> 00:17:39,080
Stai proțăpit la mijloc. Intră sau pleacă!
192
00:17:39,080 --> 00:17:40,080
Treci acolo!
193
00:17:43,560 --> 00:17:44,480
Ascultați!
194
00:17:45,240 --> 00:17:47,840
Vreau să profit de această ocazie...
195
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
Vă mulțumesc că ați venit, apropo.
196
00:17:52,560 --> 00:17:57,480
Ce se întâmplă când avem o captură mare?
197
00:17:57,480 --> 00:18:00,400
- Prețurile scad.
- Prețurile scad. Foarte bine.
198
00:18:00,400 --> 00:18:04,120
Ce se întâmplă când avem multă Coca-Cola?
199
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
Ne facem praf!
200
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
Ascultă!
201
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Străzile sunt pline de praf, nu?
202
00:18:17,080 --> 00:18:21,120
Toți porumbeii ăștia se plimbă,
ciugulesc și trăncănesc,
203
00:18:21,120 --> 00:18:23,560
fără băgare de seamă, atrag atenția.
204
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Și cine iubește porumbeii?
205
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
Bătrânelele.
206
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
Nu! Poliția.
207
00:18:29,800 --> 00:18:32,080
Nu le pasă de Rabo de Peixe.
208
00:18:34,640 --> 00:18:37,840
Poftim. Miercuri a vorbit și are dreptate.
209
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
Polițiștilor nu le pasă de oraș.
210
00:18:40,000 --> 00:18:44,240
Dar ce se întâmplă când porumbeii
încep să cadă ca muștele?
211
00:18:45,440 --> 00:18:47,200
Rabo de Peixe, prieteni,
212
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
ajunge la știri.
213
00:18:52,000 --> 00:18:54,560
Polițiștii vor veni să facă curat
214
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
și vom rămâne cu mâna goală.
215
00:18:57,040 --> 00:18:58,600
Ce vrei să facem?
216
00:18:59,240 --> 00:19:00,400
Să nu mai vindem?
217
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
Să facem pâine din ea?
218
00:19:03,120 --> 00:19:05,000
Taci și ascultă-l!
219
00:19:06,960 --> 00:19:12,880
Vreau ca fiecare dintre voi
să aducă tot ce a găsit
220
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
chiar aici, la mine.
221
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
Vindem totul de aici.
222
00:19:17,560 --> 00:19:21,560
Eu primesc un comision,
voi vă primiți partea.
223
00:19:21,560 --> 00:19:24,160
Toată lumea câștigă.
224
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
Dacă păstrezi tu tot
și ne spui să ne ducem dracului?
225
00:19:28,160 --> 00:19:29,800
Nu putem apela la poliție.
226
00:19:30,720 --> 00:19:33,080
Ascultă-mă, idiotule!
227
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
Câți dintre voi ați fost la închisoare?
228
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
Câți dintre voi trăiesc
din ajutorul de șomaj?
229
00:19:49,360 --> 00:19:53,240
Eu am o afacere curată
și nu am probleme cu legea.
230
00:19:53,240 --> 00:19:54,800
Ultima ocazie, băieți.
231
00:19:54,800 --> 00:19:57,080
Pe scurt, ori ne-o tragem,
232
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
ori aruncăm curva în mare acum!
233
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
În cazul ăsta, curva e mă-ta, găinarule!
234
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
N-o pomeni pe mama, da?
235
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
- Glumeam.
- Du-te dracu'!
236
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Nu te supăra! Calmează-te!
237
00:20:15,640 --> 00:20:17,800
Du-te acasă și fă-ți pâinea!
238
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
Mai bine îi dăm lui drogurile...
239
00:20:31,160 --> 00:20:34,040
Ți-am zis, nu-i dau drogurile
ticălosului ăluia!
240
00:20:34,600 --> 00:20:38,120
Ți-am spus, omule. Miercuri?
Îi arăt eu „miercuri”!
241
00:20:38,120 --> 00:20:40,120
- Ai grijă!
- Jigodie.
242
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Să-mi bag!
243
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
Trebuie să găsim unde să vindem drogurile.
244
00:20:46,280 --> 00:20:48,720
Undeva unde au cașcaval, dar nu și praf.
245
00:20:49,760 --> 00:20:51,480
Știu unde putem să le vindem.
246
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Bun-venit în Azore!
247
00:21:16,160 --> 00:21:20,800
N-am avut niciodată poliția antidrog
pe insulă. Aici nu se întâmplă nimic.
248
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
Ora de vârf.
249
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
Primul lucru la care te gândești.
250
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
Singurul lucru la care te gândești.
251
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe era ca Fifth Avenue
pentru drogații fără dinți.
252
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Poftim. 20 de euro, Țânțarule.
253
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
Țânțarule!
254
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
La dracu'!
255
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Domnule Arruda...
256
00:21:55,800 --> 00:21:58,360
E plină, să-mi bag!
257
00:21:58,360 --> 00:22:00,800
De câte ori ți-am spus să nu vinzi aici?
258
00:22:00,800 --> 00:22:04,600
Mai bine facem o baracă
pe care scriem „Regele Coca”!
259
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Domnule Arruda...
- Ce?
260
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Dă-mi mâna!
- Nu, dle Arruda.
261
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
Brutarule! Dă-mi naibii mâna!
262
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
Luați-o pe toată...
263
00:22:12,880 --> 00:22:18,240
Să nu mai vinzi nimic aici!
264
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Pricepi?
265
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
Niciodată!
266
00:22:30,240 --> 00:22:31,960
Nu-ți mai spun încă o dată!
267
00:22:33,160 --> 00:22:36,760
Știu că e un ordin judecătoresc,
dar îl interoghez în italiană.
268
00:22:36,760 --> 00:22:39,520
Dacă am nevoie de ajutor,
vă cer, dră Fasulo.
269
00:22:41,840 --> 00:22:46,240
Așa cheltuim
banii contribuabililor în țara noastră.
270
00:22:50,160 --> 00:22:51,080
Așadar...
271
00:22:52,600 --> 00:22:54,120
Francesco Bonino,
272
00:22:54,120 --> 00:22:55,560
italian.
273
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Giovanni Speranza.
274
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Tot italian.
275
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Ăsta e preferatul meu.
276
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Spaniol.
277
00:23:06,760 --> 00:23:09,720
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
278
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
Cine ești?
279
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Mă numesc Francesco Bonino.
280
00:23:22,480 --> 00:23:27,200
M-am născut în Piano di Sotto,
în provincia Trapani, Sicilia.
281
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
Sunt pescar și marinar.
282
00:23:31,240 --> 00:23:33,400
De pe o insulă, ca mine.
283
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Știam eu că ne vom înțelege bine.
284
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Așadar...
285
00:23:41,400 --> 00:23:45,680
Am găsit un kilogram de cocaină în barcă,
pașapoarte și documente false.
286
00:23:45,680 --> 00:23:46,800
Era singur?
287
00:23:47,360 --> 00:23:48,960
Da și nu, dnă detectiv.
288
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
Da sau nu?
289
00:23:51,120 --> 00:23:55,520
Când l-am interogat,
a spus „da solo” în italiană.
290
00:23:55,520 --> 00:24:00,440
Nu știam dacă înseamnă că venise singur
sau dacă îi place cafeaua fără lapte.
291
00:24:05,960 --> 00:24:08,840
Oricum, vine azi traducătorul.
292
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
Probabil că mai era cineva pe barcă.
293
00:24:12,800 --> 00:24:16,760
Ați interogat un traficant internațional
de droguri fără traducător?
294
00:24:16,760 --> 00:24:21,000
Șeful Banha vorbește puțin italiană.
A studiat un semestru la Bologna.
295
00:24:21,800 --> 00:24:23,640
- Pe stânga, aici.
- Aici?
296
00:24:24,240 --> 00:24:26,320
Pleci din Venezuela
297
00:24:26,320 --> 00:24:28,400
cu o barcă plină ochi cu cocaină,
298
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
spre Insulele Canare.
299
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
Vremea se înrăutățește.
300
00:24:31,920 --> 00:24:35,400
Barca se strică în mijlocul Atlanticului.
301
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
Te uiți la hartă și îți zici
302
00:24:39,280 --> 00:24:42,680
că ar fi un loc bun
unde să-ți arunci marfa.
303
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
Întrebarea e câtă marfă ai adus,
304
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
domnule Francesco.
305
00:25:01,320 --> 00:25:02,440
MARFĂ CONFISCATĂ
492 KG
306
00:25:04,200 --> 00:25:05,760
Cinci sute de kile?
307
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Mai puțin.
308
00:25:15,960 --> 00:25:18,640
Așadar, am găsit deja tot.
309
00:25:20,360 --> 00:25:21,920
Au rămas doar firimituri.
310
00:25:21,920 --> 00:25:23,720
Ai informațiile despre barcă?
311
00:25:30,520 --> 00:25:33,320
Tu ai risca să treci Atlanticul
cu o barcă goală
312
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
dacă poți căra 3.000 de kile?
313
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
Ieși în oraș?
314
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Eduardo, ești acolo?
315
00:25:54,480 --> 00:25:57,640
Da, ies, tată. Mă duc în oraș cu Rafael.
316
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
Nu e cam mult parfum?
317
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Să nu miros a pește.
318
00:26:06,040 --> 00:26:07,360
Mă duc la culcare.
319
00:26:08,200 --> 00:26:10,440
- Nu irosi apa!
- Noapte bună!
320
00:26:29,000 --> 00:26:30,280
Bună seara!
321
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
- Nu poți intra așa.
- Ce?
322
00:26:33,280 --> 00:26:34,640
Nu poți intra.
323
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Vin imediat.
324
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
Bine.
325
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
Rapexinho!
326
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Ia loc!
327
00:27:11,560 --> 00:27:12,400
Ce faci?
328
00:27:13,360 --> 00:27:14,880
Cum sunt ghetele?
329
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
- Mersi.
- Au fost ale bunicului meu.
330
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
I le-am luat din sicriu.
Nu se răcise încă.
331
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Îi plăceau ghetele alea.
332
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
- Ian.
- Eduardo.
333
00:27:36,760 --> 00:27:37,840
Mai ai?
334
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
Ce?
335
00:27:40,800 --> 00:27:44,280
Mai ai pungi din alea, de mi-a dat Sílvia?
336
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Alo! Ești la grădiniță?
337
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
Hai în spate!
338
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
Ai multe din astea?
339
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Da. Am multe.
340
00:28:11,160 --> 00:28:12,840
Cât de multe?
341
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- O sută?
- Mai mult.
342
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Mai mult?
343
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
Cinci sute?
344
00:28:21,800 --> 00:28:25,600
- Dacă vrei, am peste 500.
- Dacă vrei, îți dau și eu ceva.
345
00:28:31,800 --> 00:28:34,560
Vrei să mi-o tragi în cur?
346
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
Ce?
347
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
Nu vrei să mi-o tragi, nu?
348
00:28:45,920 --> 00:28:48,040
Ai venit să mă fuți?
349
00:28:48,040 --> 00:28:50,800
- Da?
- Nu vreau să i-o trag nimănui.
350
00:28:51,480 --> 00:28:53,480
Vreau doar să-mi vând peștele.
351
00:28:57,280 --> 00:28:59,040
- Bine.
- Bine.
352
00:28:59,040 --> 00:29:01,720
- Mâine. Bine?
- Mâine?
353
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
Două. Bine?
354
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
Două kilograme? Două ce?
355
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Te referi la...
- Hai la petrecere!
356
00:29:12,000 --> 00:29:14,480
- Două kilograme?
- Nu începe fără Ian.
357
00:29:14,480 --> 00:29:15,960
- Două kile?
- Haide!
358
00:29:37,120 --> 00:29:38,840
Trebuie să-ți faci tatuaje.
359
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Privește-l și învață!
360
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
- Poate ai noroc.
- Bine...
361
00:29:45,160 --> 00:29:48,160
- Fetelor le plac tatuajele.
- Cred că am dat două kile.
362
00:29:48,160 --> 00:29:50,200
- Le-ai vândut?
- A făcut așa.
363
00:29:50,200 --> 00:29:52,960
- Cred că sunt două kile, nu?
- Ai reușit!
364
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Păpușă!
365
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
Două shoturi de votcă cu pepene.
Plătește șefu'.
366
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
- Adresa mea.
- Poftim?
367
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
- Pentru comanda lui Ian?
- Da.
368
00:30:11,960 --> 00:30:13,520
Poți veni oricând.
369
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
Taci dracului!
370
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Un sfat.
- Nu începe.
371
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Cască urechile!
372
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
N-oi fi iubit,
dar tot poți să ai parte de sex mișto.
373
00:30:33,200 --> 00:30:35,640
- Ajunge cu lipelile!
- Vorbesc serios.
374
00:30:35,640 --> 00:30:38,000
De când ești îndrăgostit de Sílvia?
375
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
Nu pomeni de asta!
376
00:30:40,240 --> 00:30:42,320
Dacă vrei să mai umbli după ea,
377
00:30:42,320 --> 00:30:44,280
eu te susțin.
378
00:30:44,280 --> 00:30:47,160
Dar nu trebuie să stai pe uscat
cât aștepți, nu?
379
00:30:47,160 --> 00:30:49,120
Hai să bem porcăria asta!
380
00:30:49,120 --> 00:30:52,120
Dacă nu poți fi fericit,
măcar distrează-te.
381
00:30:52,120 --> 00:30:54,960
- Sau te călugărești?
- Haide, bea!
382
00:30:54,960 --> 00:30:56,760
Ești sigur că nu ești virgin?
383
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
Întreab-o pe vara ta.
384
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Hai să dansăm, dacă tot n-ai parte!
385
00:32:53,600 --> 00:32:55,200
Să-mi bag, miroase a pește!
386
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
- Și te dai pescar?
- Nu mă așteptam.
387
00:32:57,800 --> 00:32:59,800
O să-mi murdărească geanta.
388
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
Nu, Rafael. Nu începe!
389
00:33:03,400 --> 00:33:06,080
- Doar puțin,
- Nu. Am nevoie de tine.
390
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
La naiba!
391
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Haide!
392
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
Să-mi bag!
393
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Bună ziua! Bruna stă aici?
- Da.
394
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
E fiica mea. Dar cine...
395
00:33:57,080 --> 00:33:58,440
Stai puțin. Tu de colo!
396
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
Nu ești tu Rafael Medeiros?
397
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Ba da.
398
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
Intră, Rafael!
399
00:34:08,120 --> 00:34:10,960
Rafael Medeiros în casa mea.
400
00:34:11,640 --> 00:34:15,320
Băieți! Uitați cine a venit!
Nu-i așa că-i fercheș?
401
00:34:15,320 --> 00:34:17,800
Santa Clara, numărul 9, sezonul 97/98.
402
00:34:17,800 --> 00:34:21,440
- Scuze, Bruna e aici sau nu?
- Probabil doarme.
403
00:34:21,440 --> 00:34:23,920
Rafael, ce vrei să mănânci?
Niște grătar?
404
00:34:23,920 --> 00:34:25,680
Am cârnați din Flores.
405
00:34:26,200 --> 00:34:27,280
Unde e baia?
406
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Se pare
că nu sunt singura străină de aici.
407
00:34:32,640 --> 00:34:33,520
Da.
408
00:34:53,200 --> 00:34:54,720
La dracu'!
409
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
Futu-i!
410
00:35:25,920 --> 00:35:29,720
- N-am găsit altceva rece.
- Pe căldura asta, aș bea și bere.
411
00:35:33,800 --> 00:35:36,400
- Unde e baia?
- A doua ușă.
412
00:35:36,400 --> 00:35:37,400
Mersi.
413
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Stai, e cineva aici.
414
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- Rafael, trebuie să plecăm.
- Stai așa! Ce naiba?
415
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
Trebuie să plecăm imediat!
416
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
Baia?
417
00:35:55,120 --> 00:35:56,640
E ocupat.
418
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Caută un mop! E plin de rahat pe-aici.
419
00:35:59,560 --> 00:36:01,640
Rafael, așteaptă cineva.
420
00:36:01,640 --> 00:36:02,880
E rahat peste tot!
421
00:36:04,040 --> 00:36:05,720
Hai! Așteaptă lumea.
422
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
Frate!
423
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Doamnele primele.
424
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
La dracu'!
425
00:36:29,640 --> 00:36:31,320
Bine.
426
00:36:36,160 --> 00:36:37,360
Mă scuzați.
427
00:36:48,640 --> 00:36:50,520
Ce gol, Rafael!
428
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
Am crezut că se dărâmă Estádio da Luz.
429
00:36:52,960 --> 00:36:54,000
Hai să plecăm!
430
00:36:54,000 --> 00:36:56,360
Stai! N-ai mâncat nimic.
431
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Tată, am întârziat la film.
432
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Să mergem!
- Stai! Bruna e aici!
433
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
E plin de polițiști la grătarul ăsta!
434
00:37:09,040 --> 00:37:11,160
- Ai înnebunit?
- Băieți!
435
00:37:16,040 --> 00:37:17,960
Nu plecați cu mâna goală.
436
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Luați niște cârnați!
437
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Mulțumesc.
438
00:37:24,200 --> 00:37:27,720
Dar vreau caserola înapoi,
altfel vin după voi!
439
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
Vă rog.
440
00:37:30,640 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, tricoul cu numărul nouă.
441
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Îmi pare rău. Am adormit.
442
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
Tatăl tău e polițist și nu ne-ai zis?
443
00:37:51,640 --> 00:37:54,800
Ne-ai băgat în gura lupului!
Cade înțelegerea.
444
00:37:54,800 --> 00:37:57,240
Stai puțin, Eduardo! Stai așa!
445
00:38:04,160 --> 00:38:05,480
La dracu'!
446
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
Să-mi bag! Tu simți adrenalina, frate?
447
00:38:13,320 --> 00:38:16,640
Băgam cocaină cu polonicul
în casa unui polițist!
448
00:38:16,640 --> 00:38:20,360
- Nu mai suport.
- Ce tot îndrugi? Am scăpat.
449
00:38:20,360 --> 00:38:22,160
Nu mai vindem!
450
00:38:22,160 --> 00:38:25,600
Abia am început, frate.
O să ne îmbogățim!
451
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
Un puști din Rabo de Peixe
a murit trăgând pe nas, da?
452
00:38:29,040 --> 00:38:31,760
E voia Domnului. Nu asta ai spus?
453
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
Da. Tu ai spus-o.
454
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Supradoze peste supradoze.
455
00:38:54,400 --> 00:38:56,200
Anunță-i că începem în zori.
456
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
De ce faci atâta zgomot?
457
00:39:12,480 --> 00:39:14,800
O plimbare matinală prin Rabo de Peixe.
458
00:39:14,800 --> 00:39:17,680
- O dimineață de duminică perfectă.
- Acum?
459
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
Pornim în forță.
460
00:39:25,040 --> 00:39:27,160
Ți-am lăsat mâncare în frigider.
461
00:39:32,080 --> 00:39:34,640
Mai avem de confiscat
o mare parte din droguri.
462
00:39:34,640 --> 00:39:38,120
Percheziționăm case,
magazine, supermarketuri,
463
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
depozite, poduri,
464
00:39:39,760 --> 00:39:43,160
subsoluri, containere
și case de păpuși, la nevoie.
465
00:39:43,160 --> 00:39:45,120
Verificăm de-a fir a păr.
466
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
Hai, Banha! Fir-ar al naibii!
467
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Alo?
468
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
O chem.
469
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
Sílvia!
470
00:40:18,080 --> 00:40:19,280
La telefon.
471
00:40:19,280 --> 00:40:20,800
Hai mai repede!
472
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
Alo?
473
00:40:23,520 --> 00:40:26,360
Sílvia, poliția face razie
în Rabo de Peixe.
474
00:40:26,360 --> 00:40:27,440
Să-mi bag!
475
00:40:52,000 --> 00:40:53,360
Vin încoace.
476
00:40:53,360 --> 00:40:54,360
Cine e?
477
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Poliția.
478
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
Toată lumea la pământ!
479
00:41:04,760 --> 00:41:07,240
- Ce se întâmplă?
- Întoarce-te!
480
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
La dracu'!
481
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Jos!
482
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
La pământ!
483
00:41:17,040 --> 00:41:18,040
Futu-i!
484
00:41:18,040 --> 00:41:19,400
Să-mi bag!
485
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
La dracu'!
486
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
Fir-ar al dracu'!
487
00:41:38,920 --> 00:41:39,920
Hai! Dă-i bătaie!
488
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Eduardo!
489
00:42:00,920 --> 00:42:02,240
Trebuie să ne oprim!
490
00:42:03,080 --> 00:42:04,600
Oprește barca!
491
00:42:27,600 --> 00:42:29,720
GARDA DE COASTĂ
492
00:42:57,920 --> 00:42:59,680
Nimic, dnă detectiv.
493
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Detectiv Banha.
494
00:43:10,440 --> 00:43:11,320
Rucsacul ăla.
495
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
Ăsta?
496
00:43:28,600 --> 00:43:31,960
E caserola, domnule. Am spălat-o.
497
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
E-n regulă?
498
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Rafael, hai să mergem!
499
00:44:03,120 --> 00:44:04,240
Mergem?
500
00:44:04,800 --> 00:44:05,720
Hai!
501
00:44:43,600 --> 00:44:45,480
Ce tot faceți?
502
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
Ați venit să arestați copii și bătrâni?
503
00:44:48,840 --> 00:44:54,080
- Arestăm infractorii, oricine ar fi.
- Ați văzut vreun traficant?
504
00:44:55,080 --> 00:44:57,280
Drogurile au ajuns accidental la mal.
505
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
În Azore, nu ne place
să arestăm copii sau bătrâni.
506
00:45:03,560 --> 00:45:06,920
Va trebui să le dați drumul.
Ordinele judecătorului.
507
00:45:11,320 --> 00:45:13,440
Întoarce-te! Mâinile pe cap!
508
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
Haideți!
509
00:45:17,640 --> 00:45:19,280
Să mergem!
510
00:45:19,280 --> 00:45:22,520
Ia te uită aici!
511
00:45:23,000 --> 00:45:23,960
Detectiv Banha!
512
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Eliberați-i pe toți.
513
00:45:28,560 --> 00:45:30,360
Hai să mergem!
514
00:45:30,360 --> 00:45:32,840
Stai. E-n regulă.
515
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
Ce nemernic!
516
00:45:43,840 --> 00:45:46,840
Ticălosul ăla.
Știu cine ne-a făcut-o. Uite!
517
00:45:52,200 --> 00:45:57,080
Bazalt negru prin vinele mele
518
00:45:57,960 --> 00:46:02,440
Aburi fierbinți prin inima mea
519
00:46:02,440 --> 00:46:03,720
Te rog.
520
00:46:03,720 --> 00:46:09,320
Oceanul nesfârșit îmi umple sufletul
521
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
Și verdeață
522
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
O mare de verdeață care-mi dă speranță
523
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
Sunt din Insulele Nebuloase
524
00:46:21,080 --> 00:46:27,440
Unde pescărușii sărută țărmul
525
00:46:30,000 --> 00:46:32,360
Brutar nenorocit! Ne-ai copt-o!
526
00:46:33,160 --> 00:46:36,560
N-am spus nimic, dle Arruda.
527
00:46:39,160 --> 00:46:41,600
N-am sifonat, dle Arruda.
528
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
N-am spus nimic, dle Arruda.
529
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
N-am spus nimic. N-am trâmbițat.
530
00:46:49,040 --> 00:46:51,560
Purpurii, de dor și jale
531
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
Ticălosule!
532
00:46:55,000 --> 00:47:00,560
Doar vântul mai răsună-n depărtare
533
00:47:00,560 --> 00:47:06,400
Întregul ocean la pieptul meu
534
00:47:06,400 --> 00:47:07,760
Hai să plecăm!
535
00:47:07,760 --> 00:47:14,360
Și aburii fierbinți ce-mi străpung inima
536
00:47:14,920 --> 00:47:15,800
Trage!
537
00:47:18,800 --> 00:47:21,280
Haide, trage!
538
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
Ai legat-o?
539
00:47:27,120 --> 00:47:30,520
Noi suntem adevărații campioni!
540
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
Fir-ar al naibii!
541
00:47:36,000 --> 00:47:38,920
E voia Domnului!
E voia Domnului, bagă la cap!
542
00:47:52,880 --> 00:47:55,400
După ce au câștigat la loteria cocainei
543
00:47:55,400 --> 00:47:58,120
au scăpat ca prin minune de poliție.
544
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Now, tell me...
545
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
De ce n-ar crede Eduardo
546
00:48:01,840 --> 00:48:05,520
că, pentru prima dată în viața lui,
Domnul ținea cu el?
547
00:48:29,800 --> 00:48:32,640
Dar pe țărmurile astea
soarele nu strălucește mult.
548
00:48:35,920 --> 00:48:38,920
Unora, soarta le e pecetluită din fașă.
549
00:48:39,760 --> 00:48:43,400
Și nici Dumnezeu,
nici diavolul nu-i pot ajuta.
550
00:50:43,360 --> 00:50:45,360
Subtitrarea: Laura Somandru