1
00:00:20,320 --> 00:00:24,000
Si lo hubiéramos dejado,
la policía no sabría quién lo hizo.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
¡Esto ya no es solo un accidente, joder!
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
Es un castigo de Dios. ¡Mierda!
4
00:00:35,880 --> 00:00:38,320
- ¿Y si fuera una oportunidad?
- ¿Cómo?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
¿No dijo Carlinhos
que el dueño vendría a por la droga?
6
00:00:44,960 --> 00:00:46,960
No creo que este encuentre nada ya.
7
00:00:46,960 --> 00:00:49,800
Sílvia, joder,
¡hemos matado a una persona!
8
00:00:50,360 --> 00:00:53,280
¿Tú has visto algún paso de peatones?
No, ¿verdad?
9
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
¡Porque no había ninguno!
10
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
El tío estaba hablando por teléfono
y salió de repente.
11
00:00:58,880 --> 00:01:00,760
¡Callad ya, joder!
12
00:01:00,760 --> 00:01:02,360
¿Qué queréis hacer? ¿Eh?
13
00:01:02,360 --> 00:01:06,840
¿Decirle a la policía que lo matamos
y lo llevamos a un sitio lleno de cocaína?
14
00:01:06,840 --> 00:01:08,560
A la cárcel, no. Soy famoso.
15
00:01:08,560 --> 00:01:11,400
¡Rafael, tío, nadie se va a enterar!
16
00:01:11,400 --> 00:01:13,480
Tampoco quiero ir al infierno.
17
00:01:13,480 --> 00:01:15,800
No irás al infierno, joder.
18
00:01:15,800 --> 00:01:17,960
No irás al infierno. Escucha.
19
00:01:17,960 --> 00:01:20,480
No irás al infierno, no es culpa tuya.
20
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
Te necesito más que nunca, ¿vale?
21
00:01:23,560 --> 00:01:26,840
- No quiero ir al infierno, tío.
- No irás al infierno.
22
00:01:26,840 --> 00:01:30,000
No irás al infierno.
Para ya con eso, ¿vale?
23
00:01:35,080 --> 00:01:37,400
Lo cortamos, y a los tiburones.
24
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
¡Mierda, no puedo!
25
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
Joder.
26
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Vamos.
27
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
Vamos, tío.
28
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
¡Joder, tío!
29
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
¡Me cago en Dios!
30
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Hostia.
31
00:02:17,640 --> 00:02:19,520
¡No! ¡Parad!
32
00:02:22,520 --> 00:02:23,800
Hay otra opción.
33
00:02:24,360 --> 00:02:25,200
¿Eh?
34
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- Joder, no se hunde.
- sí, ya lo sé.
35
00:04:10,760 --> 00:04:13,000
Lo cogeremos con las manos en la masa.
36
00:04:25,120 --> 00:04:26,320
¿Qué?
37
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
POLICÍA
38
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
¡Al suelo!
39
00:04:40,200 --> 00:04:41,840
¡Todos al suelo!
40
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
¡Al suelo, vamos!
41
00:04:46,680 --> 00:04:47,680
¡Al suelo!
42
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
¡Quieto!
43
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
- ¡Al suelo!
- Vale, tranquilo.
44
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- ¡Al suelo!
- Ya voy.
45
00:04:58,680 --> 00:04:59,600
¡Vamos!
46
00:05:26,880 --> 00:05:28,920
Papá, ya estoy aquí.
47
00:05:29,480 --> 00:05:30,720
¿Dónde estabas?
48
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Estoy aquí.
49
00:05:42,640 --> 00:05:45,520
Esta es la historia de un chico
con grandes sueños,
50
00:05:45,520 --> 00:05:47,760
donde los sueños nunca se cumplen.
51
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Y yo lo sé bien.
52
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
Porque soy de aquí, como Eduardo.
53
00:06:21,560 --> 00:06:24,320
Toma. Si soplas aquí, hace música.
54
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Tome, señor Arruda. No he encontrado más.
55
00:06:37,840 --> 00:06:39,440
Cógete un helado.
56
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
¿Puedo llevarme dos?
57
00:06:49,920 --> 00:06:52,720
Un bloque, un helado.
Además, tiene un agujero.
58
00:06:52,720 --> 00:06:55,280
Debería darte un mamporro, mocoso.
59
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Paticojo.
60
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
Parece otra persona, padre.
61
00:07:32,960 --> 00:07:35,040
Es como si estuviera poseída.
62
00:07:35,680 --> 00:07:37,560
Ya no reconozco a mi Sílvia.
63
00:07:39,160 --> 00:07:42,880
He traído todo lo que econtré.
No quiero esta porquería en casa.
64
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Tome, se la dejo aquí.
65
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
Váyase tranquila.
66
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
- Dios cuida de usted y de su hija.
- ¿Dios?
67
00:08:01,040 --> 00:08:03,200
A Dios no le importa este sitio.
68
00:08:03,200 --> 00:08:04,560
Es evidente.
69
00:08:08,680 --> 00:08:13,400
Todo pasa por alguna razón, Eduardo.
Dios tiene un plan para cada uno.
70
00:08:15,600 --> 00:08:17,040
¿Incluso cuando pecamos?
71
00:08:21,320 --> 00:08:22,560
Pecar es humano.
72
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
Pero perdonar es divino.
73
00:08:26,160 --> 00:08:28,480
Todo lo que pasa, para bien o para mal,
74
00:08:29,000 --> 00:08:30,360
es la voluntad de Dios.
75
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
Su misericordia es infinita.
76
00:08:34,920 --> 00:08:36,000
Gracias, padre.
77
00:08:37,320 --> 00:08:38,720
Es lo que quería saber.
78
00:08:47,480 --> 00:08:49,000
Dios, el diablo.
79
00:08:49,000 --> 00:08:51,160
O incluso Mickey Mouse. Who cares?
80
00:08:51,720 --> 00:08:53,560
Si la vida siempre te ha jodido
81
00:08:53,560 --> 00:08:56,960
y de repente te caen
397 kilos de cocaína encima,
82
00:08:56,960 --> 00:08:58,240
¿vas a devolverlos?
83
00:08:59,160 --> 00:09:02,160
Mi chico lo sabía: lo tomas o lo dejas.
84
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
Los otros no tenían
el mismo instinto de supervivencia.
85
00:09:50,400 --> 00:09:53,200
Unos quisieron evadir su culpa
demasiado rápido.
86
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Otros intentaron silenciarla.
87
00:09:58,320 --> 00:09:59,600
¿Iba a doler?
88
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Ya te digo.
89
00:10:17,160 --> 00:10:21,280
Eduardo sabía que tenía que ahogar
su culpa donde nadie la encontrara.
90
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
¿Qué te pasa, Rafael?
91
00:10:26,760 --> 00:10:29,400
- ¿Tú qué coño crees?
- Fue un accidente.
92
00:10:30,080 --> 00:10:31,360
No fue culpa nuestra.
93
00:10:31,880 --> 00:10:35,360
Fue él quien se tiró encima.
Él se mató, ¿vale?
94
00:10:35,880 --> 00:10:38,560
Y su familia en Italia aún no sabe nada.
95
00:10:38,560 --> 00:10:41,000
Tengo pesadillas todas las noches.
96
00:10:41,000 --> 00:10:43,840
Y yo. Pero dime una cosa:
97
00:10:44,480 --> 00:10:47,040
¿Prefieres tenerlas aquí o en la cárcel?
98
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
Confía en mí.
99
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
¿Confías?
100
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
¡Confía en mí, joder! ¿Vale?
101
00:10:53,640 --> 00:10:56,800
¿Sí? Bueno, venga.
102
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
Venga, Sílvia. Vamos.
103
00:11:08,320 --> 00:11:09,200
Vamos.
104
00:11:23,080 --> 00:11:24,560
Cuando se hunda el coche,
105
00:11:25,840 --> 00:11:28,200
se hundirá también lo que pasó esa noche.
106
00:11:28,680 --> 00:11:30,440
Y no hablaremos más del tema.
107
00:11:36,960 --> 00:11:37,960
¿Vale?
108
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
La policía ha detenido a Francesco Bonino.
109
00:12:10,000 --> 00:12:11,640
Según fuentes policiales,
110
00:12:11,640 --> 00:12:15,520
se han desplegado refuerzos
procedentes de la península.
111
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
La policía cree que aún podría capturar
a otros miembros de la banda.
112
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
¿Vamos a la cafetería?
113
00:12:22,320 --> 00:12:24,280
- Tengo cosas que hacer.
- ¿Cosas?
114
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
Cosas de chicas.
115
00:12:27,880 --> 00:12:31,200
- ¿No puedes estar solo un rato?
- ¿Y tú también?
116
00:12:31,200 --> 00:12:32,280
Pues sí.
117
00:12:32,880 --> 00:12:34,320
Pero te vienes conmigo.
118
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
¿Está buena o qué?
119
00:12:41,400 --> 00:12:43,840
Tú sí que eres bueno, campeón. El mejor.
120
00:12:43,840 --> 00:12:47,400
Vale, si quieres dos kilos,
son 20 000 euros.
121
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
¿Te crees que soy un comemierda o qué?
122
00:12:55,040 --> 00:12:58,320
Colega, sabes perfectamente
que por aquí no faltan
123
00:12:58,320 --> 00:13:01,680
los fardos de nieve dell'italiano.
124
00:13:01,680 --> 00:13:03,840
¡Tranquilo, tío! Joder.
125
00:13:03,840 --> 00:13:05,760
Te haremos un descuento.
126
00:13:05,760 --> 00:13:09,040
- Mil euros. Mil euros por todo.
- ¿Mil euros?
127
00:13:09,760 --> 00:13:11,960
- ¿No decías que era listo?
- Sí.
128
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- ¡Hostia!
- Cien euros. ¿Vale?
129
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
Cien euros y es tuyo.
130
00:13:17,000 --> 00:13:19,560
¿Por qué no lo has dicho antes, my friend?
131
00:13:24,720 --> 00:13:25,600
¿Vale?
132
00:13:29,280 --> 00:13:30,640
¡Ciao, Eduardo!
133
00:13:30,640 --> 00:13:31,840
Recuerdos a Carina.
134
00:13:35,560 --> 00:13:39,440
Eduardo estaba aprendiendo
las reglas básicas de oferta y demanda.
135
00:13:39,960 --> 00:13:43,600
Lo que los financieros llaman
" a misfit in the market".
136
00:13:45,880 --> 00:13:48,840
Veamos el ejemplo clásico
del puesto de limonada.
137
00:13:48,840 --> 00:13:51,000
Cuando solo hay una niña vendiendo,
138
00:13:51,000 --> 00:13:52,760
la limonada no es barata.
139
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Pero, entonces, una amiguita piensa:
"¡Qué buena idea!".
140
00:13:56,480 --> 00:13:59,800
Y el precio baja
hasta que no vale una mierda.
141
00:13:59,800 --> 00:14:02,040
Y si es así con la limonada,
142
00:14:02,040 --> 00:14:04,240
pasa igual con el polvo más caro,
143
00:14:04,240 --> 00:14:06,120
puro y adictivo del mundo.
144
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
No sé si podré hacerlo.
145
00:14:11,600 --> 00:14:12,800
Toma, relájate.
146
00:14:16,520 --> 00:14:18,760
Voy a necesitar algo más fuerte.
147
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
¿Quieres?
148
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Venga, empezamos.
149
00:14:30,040 --> 00:14:32,080
Vamos, Bruna, rápido.
150
00:14:32,600 --> 00:14:33,600
Venga.
151
00:14:34,120 --> 00:14:36,120
- Ponte la chaqueta.
- Póntela así.
152
00:14:38,600 --> 00:14:39,880
Tranquila. Oye.
153
00:14:40,400 --> 00:14:41,920
Relájate.
154
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Tranquila. Espera.
155
00:14:44,680 --> 00:14:47,400
Eso es, vamos.
Gira un poco la cabeza, así.
156
00:14:47,400 --> 00:14:50,640
- ¿Hacia dónde miro?
- Hacia el mar. Vamos.
157
00:14:50,640 --> 00:14:51,720
Bien.
158
00:14:52,200 --> 00:14:54,320
Bájate la falda. Eso es.
159
00:14:54,320 --> 00:14:56,440
Que se vea la piel, no las bragas.
160
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
Como si no llevaras bragas.
Para mí no hay bragas.
161
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Eso es.
162
00:15:38,160 --> 00:15:41,640
La primera vez que me metí
fue en un concierto de Springsteen.
163
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
En 1986.
164
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
En Berlín.
165
00:15:50,160 --> 00:15:53,400
Empecé a volar y ya no paré.
166
00:15:53,400 --> 00:15:55,360
Ya no paré.
167
00:15:55,360 --> 00:15:58,520
Oye, ¿de dónde has sacado esta coca?
168
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
De Rabo de Peixe, pero no tengas miedo.
169
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
Te la voy a comprar toda.
170
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
Toda la que tengas.
171
00:16:10,600 --> 00:16:12,840
Joder, te voy a hacer rica, tía.
172
00:16:13,360 --> 00:16:15,400
¡Rica, me cago en Dios!
173
00:16:20,840 --> 00:16:23,680
Señores pasajeros,
nos acercamos a una turbulencia.
174
00:16:23,680 --> 00:16:26,720
Regresen a sus asientos
y abróchense los cinturones.
175
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Solo son los primeros tres minutos.
176
00:16:31,280 --> 00:16:36,120
El 94 % de los accidentes de avión ocurren
durante los primeros tres minutos.
177
00:16:36,120 --> 00:16:38,760
Es más probable morir
si te ataca un tiburón
178
00:16:38,760 --> 00:16:40,560
o te pica un insecto venenoso.
179
00:16:40,560 --> 00:16:42,080
Sabes muchas cosas.
180
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
Eso sin contar
los problemas cardíacos o el cáncer.
181
00:16:46,640 --> 00:16:49,040
Una de cada siete personas muere de eso.
182
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
¡Una de cada siete!
183
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
¿Ese señor es tu padre?
184
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
¿Sí?
185
00:17:00,520 --> 00:17:04,840
Uno, dos, tres, cuatro, cinco,
186
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
seis... siete.
187
00:17:19,560 --> 00:17:21,320
- Déjame hablar a mí.
- Vale.
188
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
¡Buenas noches!
189
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
¡Anda, el campeón!
190
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Tú, levanta el culo.
191
00:17:27,760 --> 00:17:30,560
Siéntate aquí. ¿Cómo estás, tío?
192
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
¿Qué pasa?
193
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
¿Y tú, Miércoles?
194
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
¿Miércoles?
195
00:17:36,120 --> 00:17:39,120
Te has quedado ahí en medio.
Entra o lárgate, tío.
196
00:17:39,120 --> 00:17:40,080
Ven, joder.
197
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Vamos a ver.
198
00:17:45,240 --> 00:17:47,840
Aprochechando que estamos todos aquí...
199
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
Y gracias por venir, por cierto.
200
00:17:52,560 --> 00:17:57,040
¿Qué pasa cuando pescamos muchos peces?
201
00:17:57,560 --> 00:18:00,400
- Que los precios bajan.
- Eso es. Muy bien.
202
00:18:00,400 --> 00:18:04,120
¿Y qué pasa cuando hay mucha Coca-Cola?
203
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
Que nos ponemos hasta el culo.
204
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
A ver.
205
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Ahora mismo,
la calle está cubierta de nieve, ¿no?
206
00:18:17,080 --> 00:18:19,200
Y todas las palomas van por ahí,
207
00:18:19,200 --> 00:18:23,560
picoteando como si se acabase el mundo,
llamando la atención.
208
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
¿Y a quién le gustan las palomas?
209
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
A las viejas.
210
00:18:28,080 --> 00:18:29,800
No, tío. A la pasma.
211
00:18:29,800 --> 00:18:32,080
La pasma pasa de Rabo de Peixe.
212
00:18:34,640 --> 00:18:37,840
Eso es. Miércoles ha hablado
y tiene toda la razón.
213
00:18:37,840 --> 00:18:40,000
La pasma pasa de Rabo de Peixe.
214
00:18:40,000 --> 00:18:43,440
¿Pero qué pasa si las palomas
empiezan a caer como moscas?
215
00:18:43,440 --> 00:18:44,720
¿Entonces, qué?
216
00:18:45,440 --> 00:18:47,360
Rabo de Peixe, amigos míos,
217
00:18:48,320 --> 00:18:49,760
es noticia.
218
00:18:52,000 --> 00:18:54,560
La pasma vendrá a limpiar toda esta mierda
219
00:18:54,560 --> 00:18:56,440
y nos quedaremos sin nada.
220
00:18:57,040 --> 00:18:58,720
¿Y qué hacemos?
221
00:18:59,240 --> 00:19:00,600
¿Dejar de venderla?
222
00:19:01,280 --> 00:19:03,120
¿La guardamos para hacer pan?
223
00:19:03,120 --> 00:19:04,880
Tío, cállate y escucha.
224
00:19:06,960 --> 00:19:12,880
Lo que quiero es que cada uno de vosotros
traiga todo lo que encontró.
225
00:19:12,880 --> 00:19:15,000
Que lo traiga aquí.
226
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
Lo venderemos todo desde aquí.
227
00:19:17,560 --> 00:19:21,560
Yo me quedo una comisión
y vosotros recibís vuestra parte.
228
00:19:21,560 --> 00:19:24,160
Es lo que se llama un "win-win".
229
00:19:24,680 --> 00:19:28,160
¿Y si te quedas con el material
y nos mandas a la mierda?
230
00:19:28,160 --> 00:19:30,000
No podemos ir a la policía.
231
00:19:30,720 --> 00:19:33,160
Escúchame bien, capullo.
232
00:19:34,320 --> 00:19:37,360
¿Cuántos de vosotros
habéis estado en la cárcel?
233
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
¿Cuántos de vosotros vivís del paro?
234
00:19:49,400 --> 00:19:53,320
Yo tengo un negocio legal
y no tengo problemas con la justicia.
235
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Lo tomáis o lo dejáis.
236
00:19:54,800 --> 00:19:57,240
En pocas palabras: o follamos todos,
237
00:19:58,360 --> 00:20:00,720
o tiramos a la puta al mar.
238
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
En ese caso,
la puta sería tu madre, pringao.
239
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
¡Eh, no te metas con mi madre, cabrón!
240
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
- Es broma.
- ¡Vete a la mierda!
241
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
¡No te enfades, tío!
242
00:20:15,640 --> 00:20:17,800
¡Vete a casa a hacer pan!
243
00:20:29,280 --> 00:20:31,160
Es mejor que le demos la droga.
244
00:20:31,160 --> 00:20:34,520
He dicho que paso de tratar
con ese hijo de puta.
245
00:20:34,520 --> 00:20:38,120
Y punto. ¿Miércoles?
¡De qué va ese capullo!
246
00:20:38,120 --> 00:20:40,000
- ¡Cuidado!
- Será cabrón.
247
00:20:40,720 --> 00:20:41,840
Joder.
248
00:20:43,200 --> 00:20:46,280
Tenemos que encontrar
un sitio donde venderla.
249
00:20:46,280 --> 00:20:48,720
Un sitio donde haya pasta y poca droga.
250
00:20:49,760 --> 00:20:51,280
Yo sé dónde.
251
00:21:13,720 --> 00:21:15,200
Bienvenida a las Azores.
252
00:21:16,160 --> 00:21:18,880
Nunca había venido
un experto en narcotráfico.
253
00:21:18,880 --> 00:21:20,200
Aquí nunca pasa nada.
254
00:21:27,760 --> 00:21:29,440
El rush matutino.
255
00:21:29,440 --> 00:21:31,920
Lo primero que piensas cuando te levantas.
256
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
Lo único que piensas el día entero.
257
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe era
como la Quinta Avenida de los yonquis.
258
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Toma, 20 pavos, Flaco.
259
00:21:44,440 --> 00:21:45,560
¡Flaco!
260
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
¡Hostia puta!
261
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Joder, señor Arruda...
262
00:21:55,800 --> 00:21:57,640
¡Esto es una puta mierda!
263
00:21:58,440 --> 00:22:00,680
¿Cuántas veces te lo he dicho?
264
00:22:00,680 --> 00:22:04,600
¿Por qué no te montas una choza
donde ponga "Rey de la coca"?
265
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Señor Arruda...
- ¿Qué?
266
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Dame la mano.
- No, señor Arruda...
267
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
¡Dame la mano, panadero de los cojones!
268
00:22:11,520 --> 00:22:12,880
Quédesela toda.
269
00:22:12,880 --> 00:22:18,240
No vas a vender esa mierda nunca más.
270
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
¿Entendido?
271
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
¡Nunca más!
272
00:22:30,240 --> 00:22:31,960
¡No te lo diré otra vez!
273
00:22:33,240 --> 00:22:36,760
Sé que es una orden judicial,
pero lo interrogaré en italiano.
274
00:22:36,760 --> 00:22:39,640
Si necesito ayuda,
se la pediré, señora Fasulo.
275
00:22:41,840 --> 00:22:46,240
Así es como gastamos el dinero
de los contribuyentes en este país.
276
00:22:50,080 --> 00:22:51,120
Vamos a ver.
277
00:22:52,600 --> 00:22:54,120
Francesco Bonino.
278
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Italiano.
279
00:22:57,800 --> 00:22:59,680
Giovanni Speranza.
280
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
También italiano.
281
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Este es mi favorito.
282
00:23:04,960 --> 00:23:06,040
Español.
283
00:23:06,760 --> 00:23:09,840
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
284
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
¿Quién eres?
285
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Me llamo Francesco Bonino.
286
00:23:22,480 --> 00:23:27,200
Nací en Piano di Sotto,
en la provincia de Trapani, en Sicilia.
287
00:23:27,960 --> 00:23:30,520
Soy pescador y marinero.
288
00:23:31,240 --> 00:23:33,560
Un isleño, como yo.
289
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Sabía que nos entenderíamos.
290
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Entonces...
291
00:23:41,400 --> 00:23:45,640
En el barco había un kilo de cocaína,
pasaportes y documentos falsos.
292
00:23:45,640 --> 00:23:46,760
¿Estaba solo?
293
00:23:47,360 --> 00:23:48,840
Sí y no, inspectora.
294
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
¿Sí o no?
295
00:23:51,120 --> 00:23:55,520
Cuando le preguntamos,
dijo "da solo", en italiano.
296
00:23:55,520 --> 00:23:58,240
No sabíamos si se refería
a que viajaba solo
297
00:23:58,960 --> 00:24:00,760
o a que prefiere el café solo.
298
00:24:05,960 --> 00:24:08,960
Hoy llega la intérprete
que ha asignado el tribunal.
299
00:24:09,960 --> 00:24:12,080
Al parecer, había alguien más.
300
00:24:12,800 --> 00:24:16,760
¿Interrogasteis a un narcotraficante
internacional sin un intérprete?
301
00:24:16,760 --> 00:24:21,040
Banha habla un poco italiano,
estudió un semestre en Bolonia.
302
00:24:21,800 --> 00:24:23,640
- A la izquierda.
- ¿Por aquí?
303
00:24:24,240 --> 00:24:28,400
Sale de Venezuela,
con un velero cargado de cocaína,
304
00:24:28,400 --> 00:24:30,080
hacia las Islas Canarias.
305
00:24:30,640 --> 00:24:31,920
El tiempo cambia.
306
00:24:31,920 --> 00:24:35,400
El barco tiene una avería
en medio del Atlántico.
307
00:24:36,320 --> 00:24:39,280
Mira el mapa y piensa:
308
00:24:39,280 --> 00:24:42,680
"Este es un buen sitio
para tirar esta mierda".
309
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
La pregunta es: ¿Cuánta mierda traía?
310
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
¿Señor Francesco?
311
00:25:01,280 --> 00:25:02,440
TOTAL INCAUTADO
492 KG
312
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
¿Quinientos kilos?
313
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Quizá un poquito menos.
314
00:25:15,920 --> 00:25:18,640
Entonces, ya lo tenemos todo.
315
00:25:20,360 --> 00:25:21,920
El resto, para los peces...
316
00:25:21,920 --> 00:25:23,720
¿Tienes los datos del barco?
317
00:25:30,560 --> 00:25:35,040
¿Cruzarías el Atlántico con un barco vacío
si pudieras traer 3000 kg?
318
00:25:48,120 --> 00:25:49,280
¿Vas a salir?
319
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Eduardo, ¿estás ahí?
320
00:25:54,480 --> 00:25:57,240
Sí, voy a salir, papá. Me voy con Rafael.
321
00:26:01,640 --> 00:26:02,920
¿Y esa colonia?
322
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Camufla el olor a pescado.
323
00:26:06,040 --> 00:26:07,280
Me voy a la cama.
324
00:26:08,200 --> 00:26:10,280
- No gastes agua.
- Buenas noches.
325
00:26:29,000 --> 00:26:30,280
Buenas noches.
326
00:26:30,880 --> 00:26:33,280
- No puedes entrar con eso.
- ¿El qué?
327
00:26:33,280 --> 00:26:34,640
No puedes entrar.
328
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Ahora vuelvo.
329
00:26:36,320 --> 00:26:37,320
Vale.
330
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
¡Eh, rapexiño!
331
00:27:07,760 --> 00:27:08,760
Siéntate.
332
00:27:11,560 --> 00:27:12,560
¿Qué pasa?
333
00:27:13,400 --> 00:27:14,880
¿Qué tal las botas?
334
00:27:17,000 --> 00:27:19,120
- Gracias.
- Eran de mi abuelo.
335
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Las saqué del ataúd,
él aún estaba caliente.
336
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Al viejo le encantaban.
337
00:27:30,240 --> 00:27:32,040
- Ian.
- Eduardo.
338
00:27:36,760 --> 00:27:37,840
¿Tienes más?
339
00:27:38,360 --> 00:27:39,400
¿Qué?
340
00:27:40,800 --> 00:27:44,280
¿Que si tienes más
de esas bolsitas que me dio Sílvia?
341
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
¡Eh! ¿Qué haces? ¿Estás en primaria o qué?
342
00:27:56,280 --> 00:27:58,200
Ven, vamos ahí atrás.
343
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
¿Tienes mucha?
344
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Sí, tengo mucha.
345
00:28:11,160 --> 00:28:12,920
¿Cuánto es mucha?
346
00:28:13,720 --> 00:28:15,720
- ¿Cien?
- Más.
347
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
¿Más? ¡Vaya!
348
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
¿Quinientos?
349
00:28:21,720 --> 00:28:23,760
Si quieres, tengo más de 500.
350
00:28:23,760 --> 00:28:25,600
Si tú quieres, yo también.
351
00:28:31,800 --> 00:28:33,640
¿Quieres darme por el culo?
352
00:28:36,120 --> 00:28:37,080
¿Qué?
353
00:28:43,360 --> 00:28:45,920
No has venido a joderme, ¿no?
354
00:28:45,920 --> 00:28:48,040
¿Has venido a joderme o qué?
355
00:28:48,880 --> 00:28:50,800
No he venido a joder a nadie.
356
00:28:51,480 --> 00:28:53,200
Solo quiero vender pescado.
357
00:28:57,240 --> 00:28:59,040
- Vale.
- Vale.
358
00:28:59,040 --> 00:29:01,720
- Mañana. ¿Vale?
- ¿Mañana...?
359
00:29:02,640 --> 00:29:04,480
Dos. ¿Vale?
360
00:29:05,120 --> 00:29:06,920
¿Dos kilos? ¿Dos qué?
361
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Pero dices dos...
- Vamos a la fiesta.
362
00:29:12,000 --> 00:29:14,480
- ¿Dos kilos?
- No empezarán sin Ian.
363
00:29:14,480 --> 00:29:16,160
- ¿Dos kilos dices?
- Vamos.
364
00:29:37,120 --> 00:29:38,360
Hazte tatus, tío.
365
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Mira y aprende.
366
00:29:43,200 --> 00:29:45,160
- Igual tienes suerte.
- Ya...
367
00:29:45,160 --> 00:29:48,160
- Les encantan.
- Creo que he vendido dos kilos.
368
00:29:48,160 --> 00:29:50,200
- ¿Qué?
- No sé, ha hecho así.
369
00:29:50,200 --> 00:29:53,120
- Querrá decir dos kilos, ¿no?
- ¡Tío, es genial!
370
00:29:53,800 --> 00:29:54,800
¡Eh, guapa!
371
00:29:54,800 --> 00:29:57,880
Dos chupitos de vodka con melón.
Paga el empresario.
372
00:30:03,360 --> 00:30:05,400
- Esta es mi dirección.
- ¡Ah!
373
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
- Para el pedido de Ian, ¿sí?
- Sí, vale.
374
00:30:11,960 --> 00:30:13,640
Puedes venir cuando quieras.
375
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
¡Tú, calla!
376
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Un consejo.
- No empieces.
377
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Este vale la pena.
378
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
Que no te quieran no significa
que no puedas follar.
379
00:30:33,200 --> 00:30:35,720
- No seas casamentero.
- Lo digo en serio.
380
00:30:35,720 --> 00:30:38,000
¿Cuánto hace que te mola Sílvia?
381
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
Calla, no digas eso, joder.
382
00:30:40,240 --> 00:30:42,400
Si quieres ir detrás de ella, vale.
383
00:30:42,400 --> 00:30:47,160
Yo te apoyo, pero no hace falta
pasar hambre mientras esperas, ¿no?
384
00:30:47,160 --> 00:30:49,040
Venga, vamos a beber.
385
00:30:49,040 --> 00:30:51,680
Si no puedes ser feliz,
al menos diviértete.
386
00:30:52,200 --> 00:30:54,840
- ¿O te meterás en un convento?
- Venga, bebe.
387
00:30:54,840 --> 00:30:56,760
Supongo que no eres virgen, ¿no?
388
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
- Pregúntale a tu primo.
- Que...
389
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Ya que no follas, vamos a bailar.
390
00:32:53,640 --> 00:32:55,200
Joder, huele a pescado.
391
00:32:55,200 --> 00:32:57,800
- ¿Y tú eres pescador?
- No me lo esperaba.
392
00:32:57,800 --> 00:32:59,600
Me va a ensuciar la bolsa.
393
00:33:01,880 --> 00:33:03,400
No, Rafael. No empieces.
394
00:33:03,400 --> 00:33:06,200
- Solo una.
- No, tío. Tienes que venir, venga.
395
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
No me jodas.
396
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Vale.
397
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
Joder.
398
00:33:52,280 --> 00:33:55,280
- Buenos días. ¿Bruna vive aquí?
- Sí, es mi hija.
399
00:33:55,880 --> 00:33:56,920
¿Por qué...?
400
00:33:56,920 --> 00:33:58,600
Un momento. ¡Tú!
401
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
¿Tú no eres Rafael Medeiros?
402
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Sí, soy yo.
403
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
¡Entra, Rafael!
404
00:34:08,120 --> 00:34:11,560
Rafael Medeiros está en mi casa.
405
00:34:11,560 --> 00:34:15,320
¡Chicos! Mirad quién acaba de llegar.
Qué clase, ¿eh?
406
00:34:15,320 --> 00:34:18,200
Santa Clara, número nueve,
temporada 97-98.
407
00:34:18,200 --> 00:34:21,440
- Perdone, ¿está Bruna o no?
- Estará durmiendo.
408
00:34:21,440 --> 00:34:24,120
Rafael, ¿qué quieres comer?
¿Quieres panceta?
409
00:34:24,120 --> 00:34:25,880
Tengo salchichas de Flores.
410
00:34:25,880 --> 00:34:27,280
¿Dónde está el baño?
411
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
No soy la única que no conoce a nadie.
412
00:34:32,640 --> 00:34:33,640
Sí.
413
00:34:53,200 --> 00:34:54,600
Me cago en la puta.
414
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
¡Joder!
415
00:35:25,920 --> 00:35:27,440
No había nada más frío.
416
00:35:27,440 --> 00:35:29,720
Con este calor, bebo hasta cerveza.
417
00:35:33,800 --> 00:35:35,080
¿Dónde está el baño?
418
00:35:35,080 --> 00:35:36,400
Segunda puerta.
419
00:35:36,400 --> 00:35:37,480
Gracias.
420
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
¡Está ocupado!
421
00:35:42,200 --> 00:35:44,000
Rafael, tenemos que irnos.
422
00:35:44,000 --> 00:35:45,200
¡Un momento, joder!
423
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
¡Tenemos que irnos ya!
424
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
¿El baño?
425
00:35:55,120 --> 00:35:56,640
Está ocupado.
426
00:35:56,640 --> 00:35:59,560
Ve a por una fregona,
lo he ensuciado todo.
427
00:35:59,560 --> 00:36:01,640
Rafael, hay alguien esperando.
428
00:36:01,640 --> 00:36:03,120
Está hecho una mierda.
429
00:36:04,040 --> 00:36:05,720
Venga, se están esperando.
430
00:36:05,720 --> 00:36:06,720
¡Tío!
431
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Las damas primero.
432
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
Me cago en la puta.
433
00:36:29,640 --> 00:36:30,680
Vale.
434
00:36:36,160 --> 00:36:37,280
Perdone.
435
00:36:48,640 --> 00:36:50,520
¡Qué golazo, Rafael!
436
00:36:50,520 --> 00:36:52,960
Parecía que el estadio se venía abajo.
437
00:36:52,960 --> 00:36:54,000
Vámonos.
438
00:36:54,000 --> 00:36:56,360
Pero si aún no habéis comido nada.
439
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
No, es que llegamos tarde al cine.
440
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Vamos.
- Pero si Bruna está aquí.
441
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
Esto está lleno de polis. Espabila.
442
00:37:09,000 --> 00:37:11,160
- ¿Estás loco o qué?
- ¡Eh, chicos!
443
00:37:16,040 --> 00:37:18,000
No os iréis con las manos vacías.
444
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Llevaos estas salchichas.
445
00:37:23,360 --> 00:37:24,200
Gracias.
446
00:37:24,200 --> 00:37:27,720
Pero devuélveme el táper
o vengo a buscarlo a Rabo de Peixe.
447
00:37:27,720 --> 00:37:28,840
Venga, venga.
448
00:37:30,720 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, el número nueve.
449
00:37:46,480 --> 00:37:48,160
Lo siento, me quedé dormida.
450
00:37:48,160 --> 00:37:50,440
¿Tu padre es poli y no nos lo dices?
451
00:37:51,600 --> 00:37:54,840
¡Ahí, a los tiburones!
Dile a tu novio que no hay trato.
452
00:37:54,840 --> 00:37:57,240
¡Eduardo, espera, joder!
453
00:38:04,680 --> 00:38:05,880
¡No jodas, tío!
454
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
¡Joder, tío!
¿Tú también notas la adrenalina?
455
00:38:13,720 --> 00:38:16,640
Estábamos en la casa de un poli
cargados de coca.
456
00:38:16,640 --> 00:38:18,480
Yo paso de esto, tío.
457
00:38:18,480 --> 00:38:20,360
¿Qué dices? No ha pasado nada.
458
00:38:20,360 --> 00:38:22,160
¡Paso de vender esta mierda!
459
00:38:22,160 --> 00:38:25,600
Acabamos de empezar, colega.
¡Nos vamos a hacer ricos!
460
00:38:25,600 --> 00:38:28,840
Un chaval murió
por esnifar esta mierda, ¿vale?
461
00:38:28,840 --> 00:38:31,840
"Es la voluntad de Dios".
Lo dijiste tú, ¿no?
462
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
Sí, fue lo que dijiste.
463
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Tenemos sobredosis por todas partes.
464
00:38:54,320 --> 00:38:56,200
Avisa a todos: mañana madrugamos.
465
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
¿Por qué haces tanto ruido?
466
00:39:12,480 --> 00:39:14,800
Paseo matutino por Rabo de Peixe.
467
00:39:14,800 --> 00:39:16,760
Justo lo que necesitaba.
468
00:39:16,760 --> 00:39:17,680
¿Ahora?
469
00:39:17,680 --> 00:39:19,600
Y vamos fuertes.
470
00:39:25,040 --> 00:39:26,840
Hay comida en la nevera.
471
00:39:32,080 --> 00:39:34,560
Aún queda mucha droga por incautar.
472
00:39:34,560 --> 00:39:38,120
Tenemos permiso para registrar casas,
tiendas, supermercados
473
00:39:38,120 --> 00:39:39,760
trasteros, sótanos,
474
00:39:39,760 --> 00:39:43,200
bodegas, contenedores
y casas de muñecas, si es necesario.
475
00:39:43,200 --> 00:39:45,280
¡Lo quiero todo bien peinado!
476
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
¡Vamos, Banha!
477
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
¿Diga?
478
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
Un momento.
479
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
¡Sílvia!
480
00:40:17,960 --> 00:40:18,840
Teléfono.
481
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
¡Venga, va!
482
00:40:22,640 --> 00:40:23,520
¿Sí?
483
00:40:23,520 --> 00:40:26,440
La policía está a punto
de asaltar Rabo de Peixe.
484
00:40:26,440 --> 00:40:27,480
Mierda.
485
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
- Están en camino.
- ¿Quién?
486
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
La policía.
487
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
- ¡Todo el mundo al suelo!
- ¡Al suelo!
488
00:41:04,880 --> 00:41:07,240
- ¿Qué pasa?
- ¡Dese la vuelta!
489
00:41:07,240 --> 00:41:08,560
Me cago en la puta.
490
00:41:12,560 --> 00:41:13,640
¡Al suelo!
491
00:41:14,560 --> 00:41:15,520
¡Al suelo!
492
00:41:17,080 --> 00:41:18,040
¡Joder!
493
00:41:18,040 --> 00:41:18,960
¡Mierda!
494
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
¡Hostia puta!
495
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
¡Me cago en la puta!
496
00:41:38,880 --> 00:41:39,920
¡Vamos, vamos!
497
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
¡Eduardo!
498
00:42:00,920 --> 00:42:02,440
¡Para, tenemos que parar!
499
00:42:03,080 --> 00:42:04,400
Para el barco.
500
00:42:57,920 --> 00:42:59,680
Inspectora, nada.
501
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Inspector Banha.
502
00:43:10,400 --> 00:43:11,320
La mochila.
503
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
¿Esta?
504
00:43:28,560 --> 00:43:31,960
Es su táper, señor. Ya está limpio.
505
00:43:44,200 --> 00:43:45,120
¿Ya está?
506
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Rafael, vámonos.
507
00:44:03,120 --> 00:44:04,240
¿Nos vamos?
508
00:44:04,760 --> 00:44:05,760
Arranca.
509
00:44:43,600 --> 00:44:45,320
¿Qué está haciendo?
510
00:44:46,360 --> 00:44:48,840
¿Ha venido para detener niños y ancianos?
511
00:44:48,840 --> 00:44:52,000
Son delincuentes, da igual quiénes sean.
512
00:44:52,000 --> 00:44:54,080
¿Vio a alguien vendiendo?
513
00:44:55,080 --> 00:44:57,440
La droga llegó por accidente.
514
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
En las Azores no nos gusta que detengan
ni a los niños ni a los ancianos.
515
00:45:03,440 --> 00:45:07,040
Tendrá que soltarlos,
son órdenes del juez.
516
00:45:11,320 --> 00:45:13,440
¡Date la vuelta! ¡Manos a la cabeza!
517
00:45:15,520 --> 00:45:16,480
¡Vamos!
518
00:45:17,600 --> 00:45:18,600
¡Vamos!
519
00:45:19,520 --> 00:45:22,440
¡Míralos, míralos!
520
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
¡Inspector Banha!
521
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Soltadlos a todos.
522
00:45:28,640 --> 00:45:30,520
¡Venga, ya nos podéis soltar!
523
00:45:30,520 --> 00:45:32,840
Aquí no ha pasado nada.
524
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
Hijo de puta.
525
00:45:43,840 --> 00:45:46,840
Será cabrón.
Ya sé quién nos ha jodido, mira.
526
00:45:52,400 --> 00:45:57,080
Por mis venas corre basalto negro
527
00:45:57,960 --> 00:46:02,440
y en mi corazón, el ardor de las calderas...
528
00:46:02,440 --> 00:46:03,720
Por favor...
529
00:46:03,720 --> 00:46:09,320
El mar inmenso me llena el alma
530
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
y ese verdor,
531
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
tanto verdor me da esperanza.
532
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
Por eso soy de las islas de la bruma,
533
00:46:21,080 --> 00:46:27,520
donde las gaviotas van a besar la tierra.
534
00:46:29,920 --> 00:46:32,360
¡Nos has jodido, puto panadero de mierda!
535
00:46:33,160 --> 00:46:34,280
No...
536
00:46:34,840 --> 00:46:37,000
Yo no he dicho nada, señor Arruda.
537
00:46:39,120 --> 00:46:41,600
Yo no me he chivado, no he sido yo...
538
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
Yo no he dicho nada, señor Arruda.
539
00:46:45,560 --> 00:46:47,840
No he dicho nada, no me chivé...
540
00:46:48,600 --> 00:46:51,560
Llevo el morado, el anhelo...
541
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
¡Hijo de puta!
542
00:46:52,800 --> 00:46:54,920
...esta amargura,
543
00:46:54,920 --> 00:47:00,560
y solo el viento hace eco en la distancia.
544
00:47:00,560 --> 00:47:06,400
Pero llevo el inmenso mar en mi pecho...
545
00:47:06,400 --> 00:47:07,760
Vámonos.
546
00:47:07,760 --> 00:47:14,360
...y en mi corazón,
el ardor de las calderas.
547
00:47:14,960 --> 00:47:15,920
¡Tira!
548
00:47:18,840 --> 00:47:21,200
¡Venga, tira!
549
00:47:25,200 --> 00:47:26,400
Átalo bien.
550
00:47:27,120 --> 00:47:30,520
¡Somos los campeones de Ribeira Grande!
551
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
¡Jodeos todos!
552
00:47:35,960 --> 00:47:39,360
Es la voluntad de Dios.
La voluntad de Dios. ¡No lo olvides!
553
00:47:52,800 --> 00:47:55,400
Después de ganar la lotería de la cocaína,
554
00:47:55,400 --> 00:47:57,480
el milagro de evadir a la policía.
555
00:47:58,120 --> 00:47:59,120
Ahora, dime.
556
00:47:59,960 --> 00:48:01,840
¿Por qué no iba a creer Eduardo,
557
00:48:01,840 --> 00:48:05,560
por primera vez en su vida,
que Dios estaba de su lado?
558
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Pero en estas islas,
el sol no brilla mucho tiempo.
559
00:48:35,920 --> 00:48:39,000
Algunos desgraciados
tienen su sino marcado al nacer.
560
00:48:39,680 --> 00:48:43,440
Y no hay nada que Dios
o el diablo puedan hacer por ellos.
561
00:50:50,240 --> 00:50:53,480
Subtítulos: Olga Garrido