1 00:00:20,320 --> 00:00:24,000 Si lo hubiéramos dejado, la policía no sabría quién lo hizo. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 ¡Esto ya no es solo un accidente, joder! 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 Es un castigo de Dios. ¡Mierda! 4 00:00:35,880 --> 00:00:38,320 - ¿Y si fuera una oportunidad? - ¿Cómo? 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 ¿No dijo Carlinhos que el dueño vendría a por la droga? 6 00:00:44,960 --> 00:00:46,960 No creo que este encuentre nada ya. 7 00:00:46,960 --> 00:00:49,800 Sílvia, joder, ¡hemos matado a una persona! 8 00:00:50,360 --> 00:00:53,280 ¿Tú has visto algún paso de peatones? No, ¿verdad? 9 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 ¡Porque no había ninguno! 10 00:00:55,160 --> 00:00:58,880 El tío estaba hablando por teléfono y salió de repente. 11 00:00:58,880 --> 00:01:00,760 ¡Callad ya, joder! 12 00:01:00,760 --> 00:01:02,360 ¿Qué queréis hacer? ¿Eh? 13 00:01:02,360 --> 00:01:06,840 ¿Decirle a la policía que lo matamos y lo llevamos a un sitio lleno de cocaína? 14 00:01:06,840 --> 00:01:08,560 A la cárcel, no. Soy famoso. 15 00:01:08,560 --> 00:01:11,400 ¡Rafael, tío, nadie se va a enterar! 16 00:01:11,400 --> 00:01:13,480 Tampoco quiero ir al infierno. 17 00:01:13,480 --> 00:01:15,800 No irás al infierno, joder. 18 00:01:15,800 --> 00:01:17,960 No irás al infierno. Escucha. 19 00:01:17,960 --> 00:01:20,480 No irás al infierno, no es culpa tuya. 20 00:01:20,480 --> 00:01:23,560 Te necesito más que nunca, ¿vale? 21 00:01:23,560 --> 00:01:26,840 - No quiero ir al infierno, tío. - No irás al infierno. 22 00:01:26,840 --> 00:01:30,000 No irás al infierno. Para ya con eso, ¿vale? 23 00:01:35,080 --> 00:01:37,400 Lo cortamos, y a los tiburones. 24 00:01:53,720 --> 00:01:55,400 ¡Mierda, no puedo! 25 00:01:56,800 --> 00:01:57,680 Joder. 26 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 Vamos. 27 00:02:01,320 --> 00:02:02,400 Vamos, tío. 28 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 ¡Joder, tío! 29 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 ¡Me cago en Dios! 30 00:02:09,760 --> 00:02:10,720 Hostia. 31 00:02:17,640 --> 00:02:19,520 ¡No! ¡Parad! 32 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 Hay otra opción. 33 00:02:24,360 --> 00:02:25,200 ¿Eh? 34 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 - Joder, no se hunde. - sí, ya lo sé. 35 00:04:10,760 --> 00:04:13,000 Lo cogeremos con las manos en la masa. 36 00:04:25,120 --> 00:04:26,320 ¿Qué? 37 00:04:26,320 --> 00:04:28,480 POLICÍA 38 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 ¡Al suelo! 39 00:04:40,200 --> 00:04:41,840 ¡Todos al suelo! 40 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 ¡Al suelo, vamos! 41 00:04:46,680 --> 00:04:47,680 ¡Al suelo! 42 00:04:48,600 --> 00:04:49,840 ¡Quieto! 43 00:04:49,840 --> 00:04:52,200 - ¡Al suelo! - Vale, tranquilo. 44 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 - ¡Al suelo! - Ya voy. 45 00:04:58,680 --> 00:04:59,600 ¡Vamos! 46 00:05:26,880 --> 00:05:28,920 Papá, ya estoy aquí. 47 00:05:29,480 --> 00:05:30,720 ¿Dónde estabas? 48 00:05:31,640 --> 00:05:32,840 Estoy aquí. 49 00:05:42,640 --> 00:05:45,520 Esta es la historia de un chico con grandes sueños, 50 00:05:45,520 --> 00:05:47,760 donde los sueños nunca se cumplen. 51 00:05:48,680 --> 00:05:50,200 Y yo lo sé bien. 52 00:05:50,200 --> 00:05:52,720 Porque soy de aquí, como Eduardo. 53 00:06:21,560 --> 00:06:24,320 Toma. Si soplas aquí, hace música. 54 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Tome, señor Arruda. No he encontrado más. 55 00:06:37,840 --> 00:06:39,440 Cógete un helado. 56 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 ¿Puedo llevarme dos? 57 00:06:49,920 --> 00:06:52,720 Un bloque, un helado. Además, tiene un agujero. 58 00:06:52,720 --> 00:06:55,280 Debería darte un mamporro, mocoso. 59 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Paticojo. 60 00:07:31,000 --> 00:07:32,960 Parece otra persona, padre. 61 00:07:32,960 --> 00:07:35,040 Es como si estuviera poseída. 62 00:07:35,680 --> 00:07:37,560 Ya no reconozco a mi Sílvia. 63 00:07:39,160 --> 00:07:42,880 He traído todo lo que econtré. No quiero esta porquería en casa. 64 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Tome, se la dejo aquí. 65 00:07:55,200 --> 00:07:56,200 Váyase tranquila. 66 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 - Dios cuida de usted y de su hija. - ¿Dios? 67 00:08:01,040 --> 00:08:03,200 A Dios no le importa este sitio. 68 00:08:03,200 --> 00:08:04,560 Es evidente. 69 00:08:08,680 --> 00:08:13,400 Todo pasa por alguna razón, Eduardo. Dios tiene un plan para cada uno. 70 00:08:15,600 --> 00:08:17,040 ¿Incluso cuando pecamos? 71 00:08:21,320 --> 00:08:22,560 Pecar es humano. 72 00:08:23,200 --> 00:08:24,920 Pero perdonar es divino. 73 00:08:26,160 --> 00:08:28,480 Todo lo que pasa, para bien o para mal, 74 00:08:29,000 --> 00:08:30,360 es la voluntad de Dios. 75 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 Su misericordia es infinita. 76 00:08:34,920 --> 00:08:36,000 Gracias, padre. 77 00:08:37,320 --> 00:08:38,720 Es lo que quería saber. 78 00:08:47,480 --> 00:08:49,000 Dios, el diablo. 79 00:08:49,000 --> 00:08:51,160 O incluso Mickey Mouse. Who cares? 80 00:08:51,720 --> 00:08:53,560 Si la vida siempre te ha jodido 81 00:08:53,560 --> 00:08:56,960 y de repente te caen 397 kilos de cocaína encima, 82 00:08:56,960 --> 00:08:58,240 ¿vas a devolverlos? 83 00:08:59,160 --> 00:09:02,160 Mi chico lo sabía: lo tomas o lo dejas. 84 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 Los otros no tenían el mismo instinto de supervivencia. 85 00:09:50,400 --> 00:09:53,200 Unos quisieron evadir su culpa demasiado rápido. 86 00:09:54,680 --> 00:09:56,440 Otros intentaron silenciarla. 87 00:09:58,320 --> 00:09:59,600 ¿Iba a doler? 88 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Ya te digo. 89 00:10:17,160 --> 00:10:21,280 Eduardo sabía que tenía que ahogar su culpa donde nadie la encontrara. 90 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 ¿Qué te pasa, Rafael? 91 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 - ¿Tú qué coño crees? - Fue un accidente. 92 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 No fue culpa nuestra. 93 00:10:31,880 --> 00:10:35,360 Fue él quien se tiró encima. Él se mató, ¿vale? 94 00:10:35,880 --> 00:10:38,560 Y su familia en Italia aún no sabe nada. 95 00:10:38,560 --> 00:10:41,000 Tengo pesadillas todas las noches. 96 00:10:41,000 --> 00:10:43,840 Y yo. Pero dime una cosa: 97 00:10:44,480 --> 00:10:47,040 ¿Prefieres tenerlas aquí o en la cárcel? 98 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 Confía en mí. 99 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 ¿Confías? 100 00:10:50,760 --> 00:10:53,640 ¡Confía en mí, joder! ¿Vale? 101 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 ¿Sí? Bueno, venga. 102 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 Venga, Sílvia. Vamos. 103 00:11:08,320 --> 00:11:09,200 Vamos. 104 00:11:23,080 --> 00:11:24,560 Cuando se hunda el coche, 105 00:11:25,840 --> 00:11:28,200 se hundirá también lo que pasó esa noche. 106 00:11:28,680 --> 00:11:30,440 Y no hablaremos más del tema. 107 00:11:36,960 --> 00:11:37,960 ¿Vale? 108 00:12:05,560 --> 00:12:09,040 La policía ha detenido a Francesco Bonino. 109 00:12:10,000 --> 00:12:11,640 Según fuentes policiales, 110 00:12:11,640 --> 00:12:15,520 se han desplegado refuerzos procedentes de la península. 111 00:12:15,520 --> 00:12:20,160 La policía cree que aún podría capturar a otros miembros de la banda. 112 00:12:20,160 --> 00:12:21,720 ¿Vamos a la cafetería? 113 00:12:22,320 --> 00:12:24,280 - Tengo cosas que hacer. - ¿Cosas? 114 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 Cosas de chicas. 115 00:12:27,880 --> 00:12:31,200 - ¿No puedes estar solo un rato? - ¿Y tú también? 116 00:12:31,200 --> 00:12:32,280 Pues sí. 117 00:12:32,880 --> 00:12:34,320 Pero te vienes conmigo. 118 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 ¿Está buena o qué? 119 00:12:41,400 --> 00:12:43,840 Tú sí que eres bueno, campeón. El mejor. 120 00:12:43,840 --> 00:12:47,400 Vale, si quieres dos kilos, son 20 000 euros. 121 00:12:50,280 --> 00:12:53,160 ¿Te crees que soy un comemierda o qué? 122 00:12:55,040 --> 00:12:58,320 Colega, sabes perfectamente que por aquí no faltan 123 00:12:58,320 --> 00:13:01,680 los fardos de nieve dell'italiano. 124 00:13:01,680 --> 00:13:03,840 ¡Tranquilo, tío! Joder. 125 00:13:03,840 --> 00:13:05,760 Te haremos un descuento. 126 00:13:05,760 --> 00:13:09,040 - Mil euros. Mil euros por todo. - ¿Mil euros? 127 00:13:09,760 --> 00:13:11,960 - ¿No decías que era listo? - Sí. 128 00:13:12,880 --> 00:13:15,360 - ¡Hostia! - Cien euros. ¿Vale? 129 00:13:15,360 --> 00:13:17,000 Cien euros y es tuyo. 130 00:13:17,000 --> 00:13:19,560 ¿Por qué no lo has dicho antes, my friend? 131 00:13:24,720 --> 00:13:25,600 ¿Vale? 132 00:13:29,280 --> 00:13:30,640 ¡Ciao, Eduardo! 133 00:13:30,640 --> 00:13:31,840 Recuerdos a Carina. 134 00:13:35,560 --> 00:13:39,440 Eduardo estaba aprendiendo las reglas básicas de oferta y demanda. 135 00:13:39,960 --> 00:13:43,600 Lo que los financieros llaman " a misfit in the market". 136 00:13:45,880 --> 00:13:48,840 Veamos el ejemplo clásico del puesto de limonada. 137 00:13:48,840 --> 00:13:51,000 Cuando solo hay una niña vendiendo, 138 00:13:51,000 --> 00:13:52,760 la limonada no es barata. 139 00:13:52,760 --> 00:13:56,480 Pero, entonces, una amiguita piensa: "¡Qué buena idea!". 140 00:13:56,480 --> 00:13:59,800 Y el precio baja hasta que no vale una mierda. 141 00:13:59,800 --> 00:14:02,040 Y si es así con la limonada, 142 00:14:02,040 --> 00:14:04,240 pasa igual con el polvo más caro, 143 00:14:04,240 --> 00:14:06,120 puro y adictivo del mundo. 144 00:14:07,320 --> 00:14:08,880 No sé si podré hacerlo. 145 00:14:11,600 --> 00:14:12,800 Toma, relájate. 146 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 Voy a necesitar algo más fuerte. 147 00:14:22,280 --> 00:14:23,240 ¿Quieres? 148 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 Venga, empezamos. 149 00:14:30,040 --> 00:14:32,080 Vamos, Bruna, rápido. 150 00:14:32,600 --> 00:14:33,600 Venga. 151 00:14:34,120 --> 00:14:36,120 - Ponte la chaqueta. - Póntela así. 152 00:14:38,600 --> 00:14:39,880 Tranquila. Oye. 153 00:14:40,400 --> 00:14:41,920 Relájate. 154 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 Tranquila. Espera. 155 00:14:44,680 --> 00:14:47,400 Eso es, vamos. Gira un poco la cabeza, así. 156 00:14:47,400 --> 00:14:50,640 - ¿Hacia dónde miro? - Hacia el mar. Vamos. 157 00:14:50,640 --> 00:14:51,720 Bien. 158 00:14:52,200 --> 00:14:54,320 Bájate la falda. Eso es. 159 00:14:54,320 --> 00:14:56,440 Que se vea la piel, no las bragas. 160 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 Como si no llevaras bragas. Para mí no hay bragas. 161 00:15:00,800 --> 00:15:01,760 Eso es. 162 00:15:38,160 --> 00:15:41,640 La primera vez que me metí fue en un concierto de Springsteen. 163 00:15:42,640 --> 00:15:44,960 En 1986. 164 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 En Berlín. 165 00:15:50,160 --> 00:15:53,400 Empecé a volar y ya no paré. 166 00:15:53,400 --> 00:15:55,360 Ya no paré. 167 00:15:55,360 --> 00:15:58,520 Oye, ¿de dónde has sacado esta coca? 168 00:16:00,200 --> 00:16:02,640 De Rabo de Peixe, pero no tengas miedo. 169 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 Te la voy a comprar toda. 170 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 Toda la que tengas. 171 00:16:10,600 --> 00:16:12,840 Joder, te voy a hacer rica, tía. 172 00:16:13,360 --> 00:16:15,400 ¡Rica, me cago en Dios! 173 00:16:20,840 --> 00:16:23,680 Señores pasajeros, nos acercamos a una turbulencia. 174 00:16:23,680 --> 00:16:26,720 Regresen a sus asientos y abróchense los cinturones. 175 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 Solo son los primeros tres minutos. 176 00:16:31,280 --> 00:16:36,120 El 94 % de los accidentes de avión ocurren durante los primeros tres minutos. 177 00:16:36,120 --> 00:16:38,760 Es más probable morir si te ataca un tiburón 178 00:16:38,760 --> 00:16:40,560 o te pica un insecto venenoso. 179 00:16:40,560 --> 00:16:42,080 Sabes muchas cosas. 180 00:16:43,640 --> 00:16:46,640 Eso sin contar los problemas cardíacos o el cáncer. 181 00:16:46,640 --> 00:16:49,040 Una de cada siete personas muere de eso. 182 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 ¡Una de cada siete! 183 00:16:54,160 --> 00:16:55,720 ¿Ese señor es tu padre? 184 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 ¿Sí? 185 00:17:00,520 --> 00:17:04,840 Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 186 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 seis... siete. 187 00:17:19,560 --> 00:17:21,320 - Déjame hablar a mí. - Vale. 188 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 ¡Buenas noches! 189 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 ¡Anda, el campeón! 190 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 Tú, levanta el culo. 191 00:17:27,760 --> 00:17:30,560 Siéntate aquí. ¿Cómo estás, tío? 192 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 ¿Qué pasa? 193 00:17:32,040 --> 00:17:34,440 ¿Y tú, Miércoles? 194 00:17:35,280 --> 00:17:36,120 ¿Miércoles? 195 00:17:36,120 --> 00:17:39,120 Te has quedado ahí en medio. Entra o lárgate, tío. 196 00:17:39,120 --> 00:17:40,080 Ven, joder. 197 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Vamos a ver. 198 00:17:45,240 --> 00:17:47,840 Aprochechando que estamos todos aquí... 199 00:17:48,440 --> 00:17:50,840 Y gracias por venir, por cierto. 200 00:17:52,560 --> 00:17:57,040 ¿Qué pasa cuando pescamos muchos peces? 201 00:17:57,560 --> 00:18:00,400 - Que los precios bajan. - Eso es. Muy bien. 202 00:18:00,400 --> 00:18:04,120 ¿Y qué pasa cuando hay mucha Coca-Cola? 203 00:18:04,120 --> 00:18:06,600 Que nos ponemos hasta el culo. 204 00:18:11,400 --> 00:18:12,240 A ver. 205 00:18:12,840 --> 00:18:16,560 Ahora mismo, la calle está cubierta de nieve, ¿no? 206 00:18:17,080 --> 00:18:19,200 Y todas las palomas van por ahí, 207 00:18:19,200 --> 00:18:23,560 picoteando como si se acabase el mundo, llamando la atención. 208 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 ¿Y a quién le gustan las palomas? 209 00:18:26,640 --> 00:18:27,560 A las viejas. 210 00:18:28,080 --> 00:18:29,800 No, tío. A la pasma. 211 00:18:29,800 --> 00:18:32,080 La pasma pasa de Rabo de Peixe. 212 00:18:34,640 --> 00:18:37,840 Eso es. Miércoles ha hablado y tiene toda la razón. 213 00:18:37,840 --> 00:18:40,000 La pasma pasa de Rabo de Peixe. 214 00:18:40,000 --> 00:18:43,440 ¿Pero qué pasa si las palomas empiezan a caer como moscas? 215 00:18:43,440 --> 00:18:44,720 ¿Entonces, qué? 216 00:18:45,440 --> 00:18:47,360 Rabo de Peixe, amigos míos, 217 00:18:48,320 --> 00:18:49,760 es noticia. 218 00:18:52,000 --> 00:18:54,560 La pasma vendrá a limpiar toda esta mierda 219 00:18:54,560 --> 00:18:56,440 y nos quedaremos sin nada. 220 00:18:57,040 --> 00:18:58,720 ¿Y qué hacemos? 221 00:18:59,240 --> 00:19:00,600 ¿Dejar de venderla? 222 00:19:01,280 --> 00:19:03,120 ¿La guardamos para hacer pan? 223 00:19:03,120 --> 00:19:04,880 Tío, cállate y escucha. 224 00:19:06,960 --> 00:19:12,880 Lo que quiero es que cada uno de vosotros traiga todo lo que encontró. 225 00:19:12,880 --> 00:19:15,000 Que lo traiga aquí. 226 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 Lo venderemos todo desde aquí. 227 00:19:17,560 --> 00:19:21,560 Yo me quedo una comisión y vosotros recibís vuestra parte. 228 00:19:21,560 --> 00:19:24,160 Es lo que se llama un "win-win". 229 00:19:24,680 --> 00:19:28,160 ¿Y si te quedas con el material y nos mandas a la mierda? 230 00:19:28,160 --> 00:19:30,000 No podemos ir a la policía. 231 00:19:30,720 --> 00:19:33,160 Escúchame bien, capullo. 232 00:19:34,320 --> 00:19:37,360 ¿Cuántos de vosotros habéis estado en la cárcel? 233 00:19:43,960 --> 00:19:47,720 ¿Cuántos de vosotros vivís del paro? 234 00:19:49,400 --> 00:19:53,320 Yo tengo un negocio legal y no tengo problemas con la justicia. 235 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 Lo tomáis o lo dejáis. 236 00:19:54,800 --> 00:19:57,240 En pocas palabras: o follamos todos, 237 00:19:58,360 --> 00:20:00,720 o tiramos a la puta al mar. 238 00:20:02,080 --> 00:20:05,280 En ese caso, la puta sería tu madre, pringao. 239 00:20:05,280 --> 00:20:08,000 ¡Eh, no te metas con mi madre, cabrón! 240 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 - Es broma. - ¡Vete a la mierda! 241 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 ¡No te enfades, tío! 242 00:20:15,640 --> 00:20:17,800 ¡Vete a casa a hacer pan! 243 00:20:29,280 --> 00:20:31,160 Es mejor que le demos la droga. 244 00:20:31,160 --> 00:20:34,520 He dicho que paso de tratar con ese hijo de puta. 245 00:20:34,520 --> 00:20:38,120 Y punto. ¿Miércoles? ¡De qué va ese capullo! 246 00:20:38,120 --> 00:20:40,000 - ¡Cuidado! - Será cabrón. 247 00:20:40,720 --> 00:20:41,840 Joder. 248 00:20:43,200 --> 00:20:46,280 Tenemos que encontrar un sitio donde venderla. 249 00:20:46,280 --> 00:20:48,720 Un sitio donde haya pasta y poca droga. 250 00:20:49,760 --> 00:20:51,280 Yo sé dónde. 251 00:21:13,720 --> 00:21:15,200 Bienvenida a las Azores. 252 00:21:16,160 --> 00:21:18,880 Nunca había venido un experto en narcotráfico. 253 00:21:18,880 --> 00:21:20,200 Aquí nunca pasa nada. 254 00:21:27,760 --> 00:21:29,440 El rush matutino. 255 00:21:29,440 --> 00:21:31,920 Lo primero que piensas cuando te levantas. 256 00:21:31,920 --> 00:21:34,480 Lo único que piensas el día entero. 257 00:21:34,480 --> 00:21:38,800 Rabo de Peixe era como la Quinta Avenida de los yonquis. 258 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 Toma, 20 pavos, Flaco. 259 00:21:44,440 --> 00:21:45,560 ¡Flaco! 260 00:21:52,640 --> 00:21:53,720 ¡Hostia puta! 261 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 Joder, señor Arruda... 262 00:21:55,800 --> 00:21:57,640 ¡Esto es una puta mierda! 263 00:21:58,440 --> 00:22:00,680 ¿Cuántas veces te lo he dicho? 264 00:22:00,680 --> 00:22:04,600 ¿Por qué no te montas una choza donde ponga "Rey de la coca"? 265 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 - Señor Arruda... - ¿Qué? 266 00:22:06,480 --> 00:22:09,120 - Dame la mano. - No, señor Arruda... 267 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 ¡Dame la mano, panadero de los cojones! 268 00:22:11,520 --> 00:22:12,880 Quédesela toda. 269 00:22:12,880 --> 00:22:18,240 No vas a vender esa mierda nunca más. 270 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 ¿Entendido? 271 00:22:20,440 --> 00:22:22,040 ¡Nunca más! 272 00:22:30,240 --> 00:22:31,960 ¡No te lo diré otra vez! 273 00:22:33,240 --> 00:22:36,760 Sé que es una orden judicial, pero lo interrogaré en italiano. 274 00:22:36,760 --> 00:22:39,640 Si necesito ayuda, se la pediré, señora Fasulo. 275 00:22:41,840 --> 00:22:46,240 Así es como gastamos el dinero de los contribuyentes en este país. 276 00:22:50,080 --> 00:22:51,120 Vamos a ver. 277 00:22:52,600 --> 00:22:54,120 Francesco Bonino. 278 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 Italiano. 279 00:22:57,800 --> 00:22:59,680 Giovanni Speranza. 280 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 También italiano. 281 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 Este es mi favorito. 282 00:23:04,960 --> 00:23:06,040 Español. 283 00:23:06,760 --> 00:23:09,840 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 284 00:23:15,040 --> 00:23:15,960 ¿Quién eres? 285 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 Me llamo Francesco Bonino. 286 00:23:22,480 --> 00:23:27,200 Nací en Piano di Sotto, en la provincia de Trapani, en Sicilia. 287 00:23:27,960 --> 00:23:30,520 Soy pescador y marinero. 288 00:23:31,240 --> 00:23:33,560 Un isleño, como yo. 289 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 Sabía que nos entenderíamos. 290 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Entonces... 291 00:23:41,400 --> 00:23:45,640 En el barco había un kilo de cocaína, pasaportes y documentos falsos. 292 00:23:45,640 --> 00:23:46,760 ¿Estaba solo? 293 00:23:47,360 --> 00:23:48,840 Sí y no, inspectora. 294 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 ¿Sí o no? 295 00:23:51,120 --> 00:23:55,520 Cuando le preguntamos, dijo "da solo", en italiano. 296 00:23:55,520 --> 00:23:58,240 No sabíamos si se refería a que viajaba solo 297 00:23:58,960 --> 00:24:00,760 o a que prefiere el café solo. 298 00:24:05,960 --> 00:24:08,960 Hoy llega la intérprete que ha asignado el tribunal. 299 00:24:09,960 --> 00:24:12,080 Al parecer, había alguien más. 300 00:24:12,800 --> 00:24:16,760 ¿Interrogasteis a un narcotraficante internacional sin un intérprete? 301 00:24:16,760 --> 00:24:21,040 Banha habla un poco italiano, estudió un semestre en Bolonia. 302 00:24:21,800 --> 00:24:23,640 - A la izquierda. - ¿Por aquí? 303 00:24:24,240 --> 00:24:28,400 Sale de Venezuela, con un velero cargado de cocaína, 304 00:24:28,400 --> 00:24:30,080 hacia las Islas Canarias. 305 00:24:30,640 --> 00:24:31,920 El tiempo cambia. 306 00:24:31,920 --> 00:24:35,400 El barco tiene una avería en medio del Atlántico. 307 00:24:36,320 --> 00:24:39,280 Mira el mapa y piensa: 308 00:24:39,280 --> 00:24:42,680 "Este es un buen sitio para tirar esta mierda". 309 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 La pregunta es: ¿Cuánta mierda traía? 310 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 ¿Señor Francesco? 311 00:25:01,280 --> 00:25:02,440 TOTAL INCAUTADO 492 KG 312 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 ¿Quinientos kilos? 313 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 Quizá un poquito menos. 314 00:25:15,920 --> 00:25:18,640 Entonces, ya lo tenemos todo. 315 00:25:20,360 --> 00:25:21,920 El resto, para los peces... 316 00:25:21,920 --> 00:25:23,720 ¿Tienes los datos del barco? 317 00:25:30,560 --> 00:25:35,040 ¿Cruzarías el Atlántico con un barco vacío si pudieras traer 3000 kg? 318 00:25:48,120 --> 00:25:49,280 ¿Vas a salir? 319 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 Eduardo, ¿estás ahí? 320 00:25:54,480 --> 00:25:57,240 Sí, voy a salir, papá. Me voy con Rafael. 321 00:26:01,640 --> 00:26:02,920 ¿Y esa colonia? 322 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 Camufla el olor a pescado. 323 00:26:06,040 --> 00:26:07,280 Me voy a la cama. 324 00:26:08,200 --> 00:26:10,280 - No gastes agua. - Buenas noches. 325 00:26:29,000 --> 00:26:30,280 Buenas noches. 326 00:26:30,880 --> 00:26:33,280 - No puedes entrar con eso. - ¿El qué? 327 00:26:33,280 --> 00:26:34,640 No puedes entrar. 328 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 Ahora vuelvo. 329 00:26:36,320 --> 00:26:37,320 Vale. 330 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 ¡Eh, rapexiño! 331 00:27:07,760 --> 00:27:08,760 Siéntate. 332 00:27:11,560 --> 00:27:12,560 ¿Qué pasa? 333 00:27:13,400 --> 00:27:14,880 ¿Qué tal las botas? 334 00:27:17,000 --> 00:27:19,120 - Gracias. - Eran de mi abuelo. 335 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 Las saqué del ataúd, él aún estaba caliente. 336 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 Al viejo le encantaban. 337 00:27:30,240 --> 00:27:32,040 - Ian. - Eduardo. 338 00:27:36,760 --> 00:27:37,840 ¿Tienes más? 339 00:27:38,360 --> 00:27:39,400 ¿Qué? 340 00:27:40,800 --> 00:27:44,280 ¿Que si tienes más de esas bolsitas que me dio Sílvia? 341 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 ¡Eh! ¿Qué haces? ¿Estás en primaria o qué? 342 00:27:56,280 --> 00:27:58,200 Ven, vamos ahí atrás. 343 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 ¿Tienes mucha? 344 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 Sí, tengo mucha. 345 00:28:11,160 --> 00:28:12,920 ¿Cuánto es mucha? 346 00:28:13,720 --> 00:28:15,720 - ¿Cien? - Más. 347 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 ¿Más? ¡Vaya! 348 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 ¿Quinientos? 349 00:28:21,720 --> 00:28:23,760 Si quieres, tengo más de 500. 350 00:28:23,760 --> 00:28:25,600 Si tú quieres, yo también. 351 00:28:31,800 --> 00:28:33,640 ¿Quieres darme por el culo? 352 00:28:36,120 --> 00:28:37,080 ¿Qué? 353 00:28:43,360 --> 00:28:45,920 No has venido a joderme, ¿no? 354 00:28:45,920 --> 00:28:48,040 ¿Has venido a joderme o qué? 355 00:28:48,880 --> 00:28:50,800 No he venido a joder a nadie. 356 00:28:51,480 --> 00:28:53,200 Solo quiero vender pescado. 357 00:28:57,240 --> 00:28:59,040 - Vale. - Vale. 358 00:28:59,040 --> 00:29:01,720 - Mañana. ¿Vale? - ¿Mañana...? 359 00:29:02,640 --> 00:29:04,480 Dos. ¿Vale? 360 00:29:05,120 --> 00:29:06,920 ¿Dos kilos? ¿Dos qué? 361 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 - Pero dices dos... - Vamos a la fiesta. 362 00:29:12,000 --> 00:29:14,480 - ¿Dos kilos? - No empezarán sin Ian. 363 00:29:14,480 --> 00:29:16,160 - ¿Dos kilos dices? - Vamos. 364 00:29:37,120 --> 00:29:38,360 Hazte tatus, tío. 365 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Mira y aprende. 366 00:29:43,200 --> 00:29:45,160 - Igual tienes suerte. - Ya... 367 00:29:45,160 --> 00:29:48,160 - Les encantan. - Creo que he vendido dos kilos. 368 00:29:48,160 --> 00:29:50,200 - ¿Qué? - No sé, ha hecho así. 369 00:29:50,200 --> 00:29:53,120 - Querrá decir dos kilos, ¿no? - ¡Tío, es genial! 370 00:29:53,800 --> 00:29:54,800 ¡Eh, guapa! 371 00:29:54,800 --> 00:29:57,880 Dos chupitos de vodka con melón. Paga el empresario. 372 00:30:03,360 --> 00:30:05,400 - Esta es mi dirección. - ¡Ah! 373 00:30:06,360 --> 00:30:09,040 - Para el pedido de Ian, ¿sí? - Sí, vale. 374 00:30:11,960 --> 00:30:13,640 Puedes venir cuando quieras. 375 00:30:24,720 --> 00:30:26,160 ¡Tú, calla! 376 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 - Un consejo. - No empieces. 377 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 Este vale la pena. 378 00:30:30,120 --> 00:30:33,200 Que no te quieran no significa que no puedas follar. 379 00:30:33,200 --> 00:30:35,720 - No seas casamentero. - Lo digo en serio. 380 00:30:35,720 --> 00:30:38,000 ¿Cuánto hace que te mola Sílvia? 381 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 Calla, no digas eso, joder. 382 00:30:40,240 --> 00:30:42,400 Si quieres ir detrás de ella, vale. 383 00:30:42,400 --> 00:30:47,160 Yo te apoyo, pero no hace falta pasar hambre mientras esperas, ¿no? 384 00:30:47,160 --> 00:30:49,040 Venga, vamos a beber. 385 00:30:49,040 --> 00:30:51,680 Si no puedes ser feliz, al menos diviértete. 386 00:30:52,200 --> 00:30:54,840 - ¿O te meterás en un convento? - Venga, bebe. 387 00:30:54,840 --> 00:30:56,760 Supongo que no eres virgen, ¿no? 388 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 - Pregúntale a tu primo. - Que... 389 00:31:04,040 --> 00:31:06,520 Ya que no follas, vamos a bailar. 390 00:32:53,640 --> 00:32:55,200 Joder, huele a pescado. 391 00:32:55,200 --> 00:32:57,800 - ¿Y tú eres pescador? - No me lo esperaba. 392 00:32:57,800 --> 00:32:59,600 Me va a ensuciar la bolsa. 393 00:33:01,880 --> 00:33:03,400 No, Rafael. No empieces. 394 00:33:03,400 --> 00:33:06,200 - Solo una. - No, tío. Tienes que venir, venga. 395 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 No me jodas. 396 00:33:31,960 --> 00:33:32,800 Vale. 397 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 Joder. 398 00:33:52,280 --> 00:33:55,280 - Buenos días. ¿Bruna vive aquí? - Sí, es mi hija. 399 00:33:55,880 --> 00:33:56,920 ¿Por qué...? 400 00:33:56,920 --> 00:33:58,600 Un momento. ¡Tú! 401 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 ¿Tú no eres Rafael Medeiros? 402 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Sí, soy yo. 403 00:34:05,840 --> 00:34:07,600 ¡Entra, Rafael! 404 00:34:08,120 --> 00:34:11,560 Rafael Medeiros está en mi casa. 405 00:34:11,560 --> 00:34:15,320 ¡Chicos! Mirad quién acaba de llegar. Qué clase, ¿eh? 406 00:34:15,320 --> 00:34:18,200 Santa Clara, número nueve, temporada 97-98. 407 00:34:18,200 --> 00:34:21,440 - Perdone, ¿está Bruna o no? - Estará durmiendo. 408 00:34:21,440 --> 00:34:24,120 Rafael, ¿qué quieres comer? ¿Quieres panceta? 409 00:34:24,120 --> 00:34:25,880 Tengo salchichas de Flores. 410 00:34:25,880 --> 00:34:27,280 ¿Dónde está el baño? 411 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 No soy la única que no conoce a nadie. 412 00:34:32,640 --> 00:34:33,640 Sí. 413 00:34:53,200 --> 00:34:54,600 Me cago en la puta. 414 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 ¡Joder! 415 00:35:25,920 --> 00:35:27,440 No había nada más frío. 416 00:35:27,440 --> 00:35:29,720 Con este calor, bebo hasta cerveza. 417 00:35:33,800 --> 00:35:35,080 ¿Dónde está el baño? 418 00:35:35,080 --> 00:35:36,400 Segunda puerta. 419 00:35:36,400 --> 00:35:37,480 Gracias. 420 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 ¡Está ocupado! 421 00:35:42,200 --> 00:35:44,000 Rafael, tenemos que irnos. 422 00:35:44,000 --> 00:35:45,200 ¡Un momento, joder! 423 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 ¡Tenemos que irnos ya! 424 00:35:54,200 --> 00:35:55,120 ¿El baño? 425 00:35:55,120 --> 00:35:56,640 Está ocupado. 426 00:35:56,640 --> 00:35:59,560 Ve a por una fregona, lo he ensuciado todo. 427 00:35:59,560 --> 00:36:01,640 Rafael, hay alguien esperando. 428 00:36:01,640 --> 00:36:03,120 Está hecho una mierda. 429 00:36:04,040 --> 00:36:05,720 Venga, se están esperando. 430 00:36:05,720 --> 00:36:06,720 ¡Tío! 431 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 Las damas primero. 432 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 Me cago en la puta. 433 00:36:29,640 --> 00:36:30,680 Vale. 434 00:36:36,160 --> 00:36:37,280 Perdone. 435 00:36:48,640 --> 00:36:50,520 ¡Qué golazo, Rafael! 436 00:36:50,520 --> 00:36:52,960 Parecía que el estadio se venía abajo. 437 00:36:52,960 --> 00:36:54,000 Vámonos. 438 00:36:54,000 --> 00:36:56,360 Pero si aún no habéis comido nada. 439 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 No, es que llegamos tarde al cine. 440 00:37:02,520 --> 00:37:04,760 - Vamos. - Pero si Bruna está aquí. 441 00:37:04,760 --> 00:37:07,600 Esto está lleno de polis. Espabila. 442 00:37:09,000 --> 00:37:11,160 - ¿Estás loco o qué? - ¡Eh, chicos! 443 00:37:16,040 --> 00:37:18,000 No os iréis con las manos vacías. 444 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 Llevaos estas salchichas. 445 00:37:23,360 --> 00:37:24,200 Gracias. 446 00:37:24,200 --> 00:37:27,720 Pero devuélveme el táper o vengo a buscarlo a Rabo de Peixe. 447 00:37:27,720 --> 00:37:28,840 Venga, venga. 448 00:37:30,720 --> 00:37:33,080 Rafael Medeiros, el número nueve. 449 00:37:46,480 --> 00:37:48,160 Lo siento, me quedé dormida. 450 00:37:48,160 --> 00:37:50,440 ¿Tu padre es poli y no nos lo dices? 451 00:37:51,600 --> 00:37:54,840 ¡Ahí, a los tiburones! Dile a tu novio que no hay trato. 452 00:37:54,840 --> 00:37:57,240 ¡Eduardo, espera, joder! 453 00:38:04,680 --> 00:38:05,880 ¡No jodas, tío! 454 00:38:08,720 --> 00:38:12,400 ¡Joder, tío! ¿Tú también notas la adrenalina? 455 00:38:13,720 --> 00:38:16,640 Estábamos en la casa de un poli cargados de coca. 456 00:38:16,640 --> 00:38:18,480 Yo paso de esto, tío. 457 00:38:18,480 --> 00:38:20,360 ¿Qué dices? No ha pasado nada. 458 00:38:20,360 --> 00:38:22,160 ¡Paso de vender esta mierda! 459 00:38:22,160 --> 00:38:25,600 Acabamos de empezar, colega. ¡Nos vamos a hacer ricos! 460 00:38:25,600 --> 00:38:28,840 Un chaval murió por esnifar esta mierda, ¿vale? 461 00:38:28,840 --> 00:38:31,840 "Es la voluntad de Dios". Lo dijiste tú, ¿no? 462 00:38:32,360 --> 00:38:34,440 Sí, fue lo que dijiste. 463 00:38:35,960 --> 00:38:38,520 Tenemos sobredosis por todas partes. 464 00:38:54,320 --> 00:38:56,200 Avisa a todos: mañana madrugamos. 465 00:39:09,760 --> 00:39:11,800 ¿Por qué haces tanto ruido? 466 00:39:12,480 --> 00:39:14,800 Paseo matutino por Rabo de Peixe. 467 00:39:14,800 --> 00:39:16,760 Justo lo que necesitaba. 468 00:39:16,760 --> 00:39:17,680 ¿Ahora? 469 00:39:17,680 --> 00:39:19,600 Y vamos fuertes. 470 00:39:25,040 --> 00:39:26,840 Hay comida en la nevera. 471 00:39:32,080 --> 00:39:34,560 Aún queda mucha droga por incautar. 472 00:39:34,560 --> 00:39:38,120 Tenemos permiso para registrar casas, tiendas, supermercados 473 00:39:38,120 --> 00:39:39,760 trasteros, sótanos, 474 00:39:39,760 --> 00:39:43,200 bodegas, contenedores y casas de muñecas, si es necesario. 475 00:39:43,200 --> 00:39:45,280 ¡Lo quiero todo bien peinado! 476 00:39:47,360 --> 00:39:49,120 ¡Vamos, Banha! 477 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 ¿Diga? 478 00:40:10,200 --> 00:40:11,320 Un momento. 479 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 ¡Sílvia! 480 00:40:17,960 --> 00:40:18,840 Teléfono. 481 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 ¡Venga, va! 482 00:40:22,640 --> 00:40:23,520 ¿Sí? 483 00:40:23,520 --> 00:40:26,440 La policía está a punto de asaltar Rabo de Peixe. 484 00:40:26,440 --> 00:40:27,480 Mierda. 485 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 - Están en camino. - ¿Quién? 486 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 La policía. 487 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 - ¡Todo el mundo al suelo! - ¡Al suelo! 488 00:41:04,880 --> 00:41:07,240 - ¿Qué pasa? - ¡Dese la vuelta! 489 00:41:07,240 --> 00:41:08,560 Me cago en la puta. 490 00:41:12,560 --> 00:41:13,640 ¡Al suelo! 491 00:41:14,560 --> 00:41:15,520 ¡Al suelo! 492 00:41:17,080 --> 00:41:18,040 ¡Joder! 493 00:41:18,040 --> 00:41:18,960 ¡Mierda! 494 00:41:20,680 --> 00:41:21,920 ¡Hostia puta! 495 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 ¡Me cago en la puta! 496 00:41:38,880 --> 00:41:39,920 ¡Vamos, vamos! 497 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 ¡Eduardo! 498 00:42:00,920 --> 00:42:02,440 ¡Para, tenemos que parar! 499 00:42:03,080 --> 00:42:04,400 Para el barco. 500 00:42:57,920 --> 00:42:59,680 Inspectora, nada. 501 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 Inspector Banha. 502 00:43:10,400 --> 00:43:11,320 La mochila. 503 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 ¿Esta? 504 00:43:28,560 --> 00:43:31,960 Es su táper, señor. Ya está limpio. 505 00:43:44,200 --> 00:43:45,120 ¿Ya está? 506 00:43:52,200 --> 00:43:53,600 Rafael, vámonos. 507 00:44:03,120 --> 00:44:04,240 ¿Nos vamos? 508 00:44:04,760 --> 00:44:05,760 Arranca. 509 00:44:43,600 --> 00:44:45,320 ¿Qué está haciendo? 510 00:44:46,360 --> 00:44:48,840 ¿Ha venido para detener niños y ancianos? 511 00:44:48,840 --> 00:44:52,000 Son delincuentes, da igual quiénes sean. 512 00:44:52,000 --> 00:44:54,080 ¿Vio a alguien vendiendo? 513 00:44:55,080 --> 00:44:57,440 La droga llegó por accidente. 514 00:44:58,520 --> 00:45:02,880 En las Azores no nos gusta que detengan ni a los niños ni a los ancianos. 515 00:45:03,440 --> 00:45:07,040 Tendrá que soltarlos, son órdenes del juez. 516 00:45:11,320 --> 00:45:13,440 ¡Date la vuelta! ¡Manos a la cabeza! 517 00:45:15,520 --> 00:45:16,480 ¡Vamos! 518 00:45:17,600 --> 00:45:18,600 ¡Vamos! 519 00:45:19,520 --> 00:45:22,440 ¡Míralos, míralos! 520 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 ¡Inspector Banha! 521 00:45:25,560 --> 00:45:26,960 Soltadlos a todos. 522 00:45:28,640 --> 00:45:30,520 ¡Venga, ya nos podéis soltar! 523 00:45:30,520 --> 00:45:32,840 Aquí no ha pasado nada. 524 00:45:40,760 --> 00:45:41,960 Hijo de puta. 525 00:45:43,840 --> 00:45:46,840 Será cabrón. Ya sé quién nos ha jodido, mira. 526 00:45:52,400 --> 00:45:57,080 Por mis venas corre basalto negro 527 00:45:57,960 --> 00:46:02,440 y en mi corazón, el ardor de las calderas... 528 00:46:02,440 --> 00:46:03,720 Por favor... 529 00:46:03,720 --> 00:46:09,320 El mar inmenso me llena el alma 530 00:46:09,320 --> 00:46:11,240 y ese verdor, 531 00:46:11,240 --> 00:46:15,200 tanto verdor me da esperanza. 532 00:46:15,200 --> 00:46:21,080 Por eso soy de las islas de la bruma, 533 00:46:21,080 --> 00:46:27,520 donde las gaviotas van a besar la tierra. 534 00:46:29,920 --> 00:46:32,360 ¡Nos has jodido, puto panadero de mierda! 535 00:46:33,160 --> 00:46:34,280 No... 536 00:46:34,840 --> 00:46:37,000 Yo no he dicho nada, señor Arruda. 537 00:46:39,120 --> 00:46:41,600 Yo no me he chivado, no he sido yo... 538 00:46:42,360 --> 00:46:44,840 Yo no he dicho nada, señor Arruda. 539 00:46:45,560 --> 00:46:47,840 No he dicho nada, no me chivé... 540 00:46:48,600 --> 00:46:51,560 Llevo el morado, el anhelo... 541 00:46:51,560 --> 00:46:52,800 ¡Hijo de puta! 542 00:46:52,800 --> 00:46:54,920 ...esta amargura, 543 00:46:54,920 --> 00:47:00,560 y solo el viento hace eco en la distancia. 544 00:47:00,560 --> 00:47:06,400 Pero llevo el inmenso mar en mi pecho... 545 00:47:06,400 --> 00:47:07,760 Vámonos. 546 00:47:07,760 --> 00:47:14,360 ...y en mi corazón, el ardor de las calderas. 547 00:47:14,960 --> 00:47:15,920 ¡Tira! 548 00:47:18,840 --> 00:47:21,200 ¡Venga, tira! 549 00:47:25,200 --> 00:47:26,400 Átalo bien. 550 00:47:27,120 --> 00:47:30,520 ¡Somos los campeones de Ribeira Grande! 551 00:47:30,520 --> 00:47:32,320 ¡Jodeos todos! 552 00:47:35,960 --> 00:47:39,360 Es la voluntad de Dios. La voluntad de Dios. ¡No lo olvides! 553 00:47:52,800 --> 00:47:55,400 Después de ganar la lotería de la cocaína, 554 00:47:55,400 --> 00:47:57,480 el milagro de evadir a la policía. 555 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 Ahora, dime. 556 00:47:59,960 --> 00:48:01,840 ¿Por qué no iba a creer Eduardo, 557 00:48:01,840 --> 00:48:05,560 por primera vez en su vida, que Dios estaba de su lado? 558 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Pero en estas islas, el sol no brilla mucho tiempo. 559 00:48:35,920 --> 00:48:39,000 Algunos desgraciados tienen su sino marcado al nacer. 560 00:48:39,680 --> 00:48:43,440 Y no hay nada que Dios o el diablo puedan hacer por ellos. 561 00:50:50,240 --> 00:50:53,480 Subtítulos: Olga Garrido