1 00:00:20,320 --> 00:00:24,000 Hätten wir ihn doch liegen lassen... So werden wir erwischt. 2 00:00:24,000 --> 00:00:26,960 Das ist schlimmer, als jemanden zu überfahren! 3 00:00:26,960 --> 00:00:28,840 Es ist Gottes Strafe. Scheiße! 4 00:00:35,960 --> 00:00:38,320 - Und wenn es eine Chance ist? - Was? 5 00:00:38,920 --> 00:00:42,360 Carlinhos sagte, der Eigentümer kommt die Drogen suchen. 6 00:00:45,000 --> 00:00:49,800 - Sieht der aus, als könnte er was suchen? - Sílvia, wir haben jemanden umgebracht! 7 00:00:50,400 --> 00:00:53,280 Hast du einen Zebrastreifen gesehen? Nein, oder? 8 00:00:53,280 --> 00:00:55,160 Weil es dort keinen gab! 9 00:00:55,160 --> 00:00:58,880 Er hing am Scheißhandy und ist auf die Straße gesprungen. 10 00:00:58,880 --> 00:01:00,760 Haltet beide die Fresse! 11 00:01:00,760 --> 00:01:04,480 Was jetzt? Sagen wir der Polizei, wir haben einen umgebracht 12 00:01:04,480 --> 00:01:06,840 und in eine Hütte voll Koks gebracht? 13 00:01:06,840 --> 00:01:11,520 - Und in den Knast gehen? Ich bin berühmt! - Niemand wird davon erfahren! 14 00:01:11,520 --> 00:01:15,280 - Ich will auch nicht in die Hölle. - Das passiert nicht, Rafael. 15 00:01:15,880 --> 00:01:20,480 Du kommst nicht in die Hölle. Hör mir zu. Es ist nicht deine Schuld. 16 00:01:20,480 --> 00:01:23,560 Ich brauche dich mehr denn je, verdammt. 17 00:01:23,560 --> 00:01:26,760 Ich will nicht in die Hölle. Verdammte Scheiße. 18 00:01:26,760 --> 00:01:30,000 Du kommst nicht in die Hölle. Sag so was nicht, okay? 19 00:01:35,080 --> 00:01:37,800 Wir zerstückeln und verfüttern ihn an die Haie. 20 00:01:53,720 --> 00:01:55,400 Scheiße, ich kann nicht! 21 00:01:56,800 --> 00:01:57,680 Scheiße. 22 00:01:59,080 --> 00:02:00,480 Komm, mach du es... 23 00:02:01,320 --> 00:02:02,400 Komm, tu es. 24 00:02:02,920 --> 00:02:04,320 Verdammte Scheiße... 25 00:02:04,320 --> 00:02:06,200 Verfickte Scheiße! 26 00:02:09,760 --> 00:02:10,720 Scheiße. 27 00:02:17,640 --> 00:02:19,680 Nein! Hör auf! 28 00:02:22,520 --> 00:02:25,200 - Es gibt eine andere Option. - Was? 29 00:03:19,280 --> 00:03:21,880 - Der Scheiß versinkt nicht. - Ich sehe es. 30 00:04:10,760 --> 00:04:12,880 Ertappen wir ihn auf frischer Tat. 31 00:04:25,040 --> 00:04:26,320 Was ist? 32 00:04:26,320 --> 00:04:28,480 POLIZEI 33 00:04:38,000 --> 00:04:39,400 Auf den Boden! 34 00:04:40,200 --> 00:04:41,920 Auf den Boden, sofort! 35 00:04:43,000 --> 00:04:44,240 Runter, sofort! 36 00:04:46,680 --> 00:04:47,560 Runter! 37 00:04:48,600 --> 00:04:49,840 Keine Bewegung! 38 00:04:49,840 --> 00:04:52,200 - Auf den Boden! - Okay, ganz ruhig. 39 00:04:52,200 --> 00:04:53,840 - Runter! - Alles im Griff. 40 00:04:58,160 --> 00:04:59,440 Los jetzt! 41 00:04:59,440 --> 00:05:00,400 AZOREN 42 00:05:27,400 --> 00:05:28,920 Papa, ich bin hier. 43 00:05:29,480 --> 00:05:30,720 Wo warst du? 44 00:05:31,640 --> 00:05:32,840 Ich bin jetzt hier. 45 00:05:42,640 --> 00:05:45,600 Das ist die Geschichte eines hoffnungsfrohen Jungen 46 00:05:45,600 --> 00:05:47,760 an einem völlig hoffnungslosen Ort. 47 00:05:48,680 --> 00:05:50,200 Ich weiß, wovon ich rede. 48 00:05:50,200 --> 00:05:52,720 Ich bin von hier, genau wie Eduardo. 49 00:06:21,560 --> 00:06:24,520 Hier. Blas da rein, dann spielt's eine Melodie. 50 00:06:26,680 --> 00:06:29,520 Hier, Herr Arruda. Mehr konnte ich nicht finden. 51 00:06:37,840 --> 00:06:39,320 Los, nimm dir ein Eis. 52 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 Darf ich zwei haben? 53 00:06:49,920 --> 00:06:52,640 Ein Eis pro Block. Und dieser hat ein Loch. 54 00:06:52,640 --> 00:06:55,400 Ich sollte dir damit eins überbraten, du Balg. 55 00:06:59,640 --> 00:07:00,640 Lahmer Wichser. 56 00:07:31,000 --> 00:07:34,920 Sie ist ein anderer Mensch, Herr Pfarrer. Wie vom Teufel besessen. 57 00:07:35,600 --> 00:07:37,560 Ich erkenne Sílvia nicht wieder. 58 00:07:39,160 --> 00:07:42,880 Hier ist alles, was ich fand. Ich will das nicht in meinem Haus. 59 00:07:43,560 --> 00:07:45,880 Nehmen Sie es. Ich lasse es hier. 60 00:07:55,200 --> 00:07:56,440 Gehen Sie in Frieden. 61 00:07:57,760 --> 00:08:00,360 - Gott wacht über Sie und Ihre Tochter. - Gott? 62 00:08:01,040 --> 00:08:04,560 Gott schert sich wenig um diesen Ort. Das ist eine Tatsache. 63 00:08:08,680 --> 00:08:13,400 Alles passiert aus einem Grund, Eduardo. Gott hat einen Plan für jeden von uns. 64 00:08:15,600 --> 00:08:17,120 Selbst wenn wir sündigen? 65 00:08:21,280 --> 00:08:22,520 Irren ist menschlich. 66 00:08:23,200 --> 00:08:24,920 Aber vergeben ist göttlich. 67 00:08:26,160 --> 00:08:30,360 Alles, was passiert, ob gut oder schlecht, ist Gottes Wille. 68 00:08:31,680 --> 00:08:33,760 Seine Gnade ist unendlich. 69 00:08:34,880 --> 00:08:36,080 Danke, Herr Pfarrer. 70 00:08:37,320 --> 00:08:38,680 Das wollte ich hören. 71 00:08:47,480 --> 00:08:51,200 Gott, der Teufel. Vielleicht sogar Micky Maus. Wen juckt's? 72 00:08:51,760 --> 00:08:53,960 Wenn das Leben dich stets gefickt hat 73 00:08:53,960 --> 00:08:57,040 und dir plötzlich 397 Kilo Koks in den Schoß fallen, 74 00:08:57,040 --> 00:08:58,240 gibst du es zurück? 75 00:08:59,160 --> 00:09:02,000 Mein Junge Eduardo wusste, das war seine Chance. 76 00:09:02,960 --> 00:09:06,160 Die anderen hatten nicht denselben Überlebensinstinkt. 77 00:09:50,360 --> 00:09:53,200 Manche wollten den Schuldgefühlen entfliehen. 78 00:09:54,680 --> 00:09:56,440 Andere sie verdrängen. 79 00:09:58,160 --> 00:09:59,000 Würd's wehtun? 80 00:10:00,240 --> 00:10:01,320 Und ob. 81 00:10:17,120 --> 00:10:20,120 Eduardo wusste, er muss die Schuldgefühle versenken, 82 00:10:20,120 --> 00:10:21,440 wo sie keiner findet. 83 00:10:24,400 --> 00:10:25,720 Was ist los, Rafael? 84 00:10:26,680 --> 00:10:29,480 - Was denkst du denn? - Es war ein Unfall, Rafael. 85 00:10:30,000 --> 00:10:31,360 Wir waren nicht schuld. 86 00:10:31,880 --> 00:10:35,800 Er warf sich vor das Auto. Er hat sich selbst umgebracht. Okay? 87 00:10:35,800 --> 00:10:38,560 Seine Familie in Italien weiß nichts. Scheiße. 88 00:10:38,560 --> 00:10:42,000 - Ich habe jeden Tag Albträume deswegen. - Ich auch. 89 00:10:42,880 --> 00:10:45,880 Aber hör zu. Hast du sie lieber hier oder im Knast? 90 00:10:47,560 --> 00:10:48,720 Vertrau mir. 91 00:10:49,840 --> 00:10:50,760 Tust du das? 92 00:10:50,760 --> 00:10:53,640 Scheiße, vertrau mir! Okay? 93 00:10:53,640 --> 00:10:56,800 Ja? Gut. Komm, tun wir's. 94 00:10:56,800 --> 00:10:58,520 Komm, Sílvia. Los geht's. 95 00:11:06,960 --> 00:11:09,200 Okay. Na los. 96 00:11:23,040 --> 00:11:24,520 Mit diesem Auto versinkt... 97 00:11:25,840 --> 00:11:30,320 ...alles, was in jener Nacht passiert ist. Wir sprechen nie wieder darüber. 98 00:11:36,960 --> 00:11:37,840 Okay? 99 00:12:05,560 --> 00:12:09,040 ...wurde Francesco Bonino von der Polizei festgenommen. 100 00:12:10,000 --> 00:12:12,760 Laut unseren Informationen aus Polizeikreisen 101 00:12:12,760 --> 00:12:15,520 wurde Verstärkung vom Festland entsandt. 102 00:12:15,520 --> 00:12:20,160 Sie glauben, dass bald auch weitere Gangmitglieder gefasst werden. 103 00:12:20,160 --> 00:12:21,720 Wollt ihr ins Café? 104 00:12:22,320 --> 00:12:24,440 - Ich habe zu tun. - Was denn? 105 00:12:26,240 --> 00:12:27,280 Frauensachen. 106 00:12:27,840 --> 00:12:31,200 - Müssen wir alles zusammen machen? - Hast du auch zu tun? 107 00:12:31,200 --> 00:12:32,160 Ja. 108 00:12:32,960 --> 00:12:34,080 Und du kommst mit. 109 00:12:39,520 --> 00:12:40,800 Na? Der Hammer, oder? 110 00:12:41,680 --> 00:12:44,680 - Du bist der Hammer. Der Beste. - Okay. 111 00:12:44,680 --> 00:12:47,440 Wenn du zwei Kilo willst, macht das 20.000 €. 112 00:12:50,280 --> 00:12:53,160 Scheiße, für wie einfältig hältst du mich? 113 00:12:55,040 --> 00:12:57,400 Meine Freunde, ihr wisst verdammt genau, 114 00:12:57,400 --> 00:13:01,680 dass der Schnee des Italieners in dieser Gegend keine Mangelware ist. 115 00:13:01,680 --> 00:13:03,760 Entspann dich! Verdammte Scheiße. 116 00:13:03,760 --> 00:13:05,760 - Du kriegst einen Rabatt. - Okay. 117 00:13:05,760 --> 00:13:09,160 - Tausend Euro. Ein Tausender für alles. - Tausend Euro? 118 00:13:09,760 --> 00:13:11,960 - Du sagtest, er sei schlau. - Ist er. 119 00:13:12,880 --> 00:13:15,360 - Verdammte Scheiße! - 100 €! Was sagst du? 120 00:13:15,360 --> 00:13:17,000 Für 100 € gehört es dir. 121 00:13:17,000 --> 00:13:19,440 Warum sagst du das nicht gleich, Kumpel? 122 00:13:24,720 --> 00:13:25,600 Alles klar? 123 00:13:29,280 --> 00:13:31,760 - Bis dann, Eduardo! - Grüß Carina von mir. 124 00:13:35,560 --> 00:13:39,840 Eduardo lernte gerade erst die Grundregeln von Angebot und Nachfrage. 125 00:13:39,840 --> 00:13:43,600 Was man im Finanzsektor "Ungleichgewicht im Markt" nennt. 126 00:13:45,880 --> 00:13:48,960 Nehmen wir das Standardbeispiel des Limonadenstandes. 127 00:13:48,960 --> 00:13:52,760 Verkauft nur ein kleines Mädchen, ist die Limonade nicht billig. 128 00:13:52,760 --> 00:13:56,480 Aber dann denkt ihre kleine Freundin: "Eine tolle Idee!" 129 00:13:56,480 --> 00:13:59,800 Und der Preis fällt, bis die Limo nichts mehr wert ist. 130 00:13:59,800 --> 00:14:01,360 So ist es mit Limonade, 131 00:14:01,360 --> 00:14:05,880 und auch mit dem reinsten, teuersten, suchterzeugendsten Pulver der Welt. 132 00:14:07,320 --> 00:14:09,160 Ich glaube, ich kann das nicht. 133 00:14:11,560 --> 00:14:12,800 Mädel, entspann dich. 134 00:14:16,520 --> 00:14:18,160 Ich brauche was Stärkeres. 135 00:14:22,280 --> 00:14:23,240 Willst du was? 136 00:14:28,000 --> 00:14:29,200 Okay, legen wir los. 137 00:14:30,040 --> 00:14:32,120 Beeil dich, Bruna. Komm schon. 138 00:14:32,120 --> 00:14:33,280 - Ja. - Komm. 139 00:14:34,120 --> 00:14:36,000 - Mach schon. - Zieh sie über. 140 00:14:38,600 --> 00:14:39,920 Entspann dich. Hör zu. 141 00:14:40,440 --> 00:14:41,920 Ganz entspannt. 142 00:14:41,920 --> 00:14:44,160 Ganz ruhig. Warte mal. 143 00:14:44,680 --> 00:14:47,400 So. Los geht's. Dreh den Kopf. Okay, los. 144 00:14:47,400 --> 00:14:51,360 - Wo schaue ich hin? - Wir sind am Meer. Na los. 145 00:14:52,160 --> 00:14:56,440 Zieh den Rock etwas runter. So. Zeig die blasse Haut, nicht dein Höschen. 146 00:14:56,440 --> 00:14:59,680 Als hättest du keins an. Hast du in meinem Kopf nicht. 147 00:15:00,800 --> 00:15:01,760 Genau so. 148 00:15:38,200 --> 00:15:41,640 Das erste Mal nahm ich auf einem Springsteen-Konzert Koks. 149 00:15:42,640 --> 00:15:44,960 Das war im Jahre 1989. 150 00:15:46,040 --> 00:15:47,600 In Berlin. 151 00:15:50,160 --> 00:15:55,360 Da flog ich zum ersten Mal. Und ich kam nie wieder runter. Nie wieder. 152 00:15:55,360 --> 00:15:56,400 Hör mal. 153 00:15:57,000 --> 00:15:58,520 Wo hast du das Zeug her? 154 00:16:00,200 --> 00:16:02,640 Rabo de Peixe, aber keine Angst. 155 00:16:05,920 --> 00:16:08,240 Ich kaufe dir alles davon ab. 156 00:16:09,200 --> 00:16:10,600 All dein Zeug. 157 00:16:10,600 --> 00:16:13,280 Ich mache dich verdammt reich, Bitch. 158 00:16:13,280 --> 00:16:15,400 Verdammt reich! 159 00:16:21,360 --> 00:16:23,680 Wir erwarten leichte Turbulenzen. 160 00:16:23,680 --> 00:16:26,560 Bitte bleiben Sie angeschnallt sitzen. 161 00:16:28,560 --> 00:16:30,680 Es sind nur die ersten drei Minuten. 162 00:16:31,280 --> 00:16:36,040 In den ersten drei Minuten eines Fluges passieren 94 % aller Flugzeugabstürze. 163 00:16:36,040 --> 00:16:40,560 An einem Haiangriff oder Insektenstich zu sterben ist viel wahrscheinlicher. 164 00:16:40,560 --> 00:16:42,000 Du kennst dich gut aus. 165 00:16:43,640 --> 00:16:46,640 Es ist kein Vergleich zu Herzkrankheiten oder Krebs. 166 00:16:46,640 --> 00:16:49,040 Einer von sieben Menschen stirbt daran. 167 00:16:49,560 --> 00:16:50,840 Einer von sieben! 168 00:16:54,160 --> 00:16:55,720 Ist der Herr dein Vater? 169 00:16:57,000 --> 00:16:57,960 Wirklich? 170 00:17:00,520 --> 00:17:02,680 Eins, zwei, 171 00:17:02,680 --> 00:17:04,840 drei, vier, fünf, 172 00:17:05,440 --> 00:17:07,200 sechs, sieben. 173 00:17:19,560 --> 00:17:21,400 -Überlass mir das Reden. - Okay. 174 00:17:22,440 --> 00:17:23,640 Abend, meine Herren! 175 00:17:24,240 --> 00:17:26,120 Der Champion ist da! 176 00:17:26,120 --> 00:17:27,760 Beweg deinen Arsch. 177 00:17:27,760 --> 00:17:30,560 Komm, setz dich. Scheiße, wie geht's dir? 178 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 Was geht? 179 00:17:32,040 --> 00:17:34,440 Was ist mit dir, Mittwoch? 180 00:17:35,280 --> 00:17:36,120 "Mittwoch"? 181 00:17:36,120 --> 00:17:40,080 Du stehst in der Mitte. Komm rein oder verpiss dich. Na komm. 182 00:17:43,560 --> 00:17:44,560 Hört zu, Jungs. 183 00:17:45,240 --> 00:17:47,840 Da wir alle hier sind, nutze ich die Chance... 184 00:17:48,440 --> 00:17:50,840 Und übrigens, danke fürs Kommen. 185 00:17:52,560 --> 00:17:57,160 Was passiert, wenn wir einen guten Fang an Land ziehen? 186 00:17:57,680 --> 00:18:00,520 - Die Preise sinken. - Die Preise sinken. Sehr gut. 187 00:18:00,520 --> 00:18:04,120 Was passiert, wenn wir viel Coca-Cola an Land ziehen? 188 00:18:04,120 --> 00:18:06,600 Wir dröhnen uns komplett zu. 189 00:18:11,400 --> 00:18:12,240 Hör mal. 190 00:18:12,840 --> 00:18:16,560 Die Straßen sind gerade voll mit Schnee, nicht wahr? 191 00:18:17,080 --> 00:18:21,640 Und all die Täubchen laufen herum, picken auf, was sie kriegen können, 192 00:18:21,640 --> 00:18:23,560 und erregen Aufmerksamkeit. 193 00:18:23,560 --> 00:18:25,760 Und wer liebt Täubchen? 194 00:18:26,640 --> 00:18:27,560 Alte Damen. 195 00:18:28,080 --> 00:18:32,080 - Scheiße, nein. Die Bullen. - Denen ist Rabo de Peixe doch egal. 196 00:18:34,640 --> 00:18:37,680 Mittwoch hat gesprochen, und er hat absolut recht. 197 00:18:37,680 --> 00:18:40,000 Die Bullen scheißen auf Rabo de Peixe. 198 00:18:40,000 --> 00:18:41,240 Aber was passiert, 199 00:18:41,240 --> 00:18:44,720 wenn die Täubchen plötzlich sterben wie die Fliegen? 200 00:18:45,440 --> 00:18:47,360 Rabo de Peixe, meine Freunde... 201 00:18:48,320 --> 00:18:50,200 ...kommt in die Nachrichten. 202 00:18:52,000 --> 00:18:54,600 Die Bullen werden kommen und hier aufräumen, 203 00:18:54,600 --> 00:18:56,000 und uns bleibt nichts. 204 00:18:57,040 --> 00:18:58,720 Was sollen wir also tun? 205 00:18:59,240 --> 00:19:00,640 Nicht mehr dealen? 206 00:19:01,280 --> 00:19:05,000 - Es zu Hause zum Brotbacken benutzen? - Sei still und hör ihm zu. 207 00:19:06,960 --> 00:19:11,480 Ich will, dass jeder Einzelne von euch alles, 208 00:19:11,480 --> 00:19:15,000 was ihr gefunden habt, hierherbringt, verdammt. 209 00:19:15,720 --> 00:19:17,560 Wir dealen von hier aus. 210 00:19:17,560 --> 00:19:21,560 Ich bekomme eine Provision, und ihr bekommt euren Anteil. 211 00:19:21,560 --> 00:19:24,560 Für alle eine Win-win-Situation. 212 00:19:24,560 --> 00:19:28,040 Und wenn du das Zeug behältst und uns zum Teufel schickst? 213 00:19:28,040 --> 00:19:30,200 Wir können nicht zur Polizei gehen. 214 00:19:31,240 --> 00:19:33,200 Hör mal zu, Schwachkopf. 215 00:19:34,320 --> 00:19:36,760 Wie viele von euch waren mal im Knast? 216 00:19:43,960 --> 00:19:47,720 Wie viele von euch leben von Arbeitslosengeld? 217 00:19:49,400 --> 00:19:53,320 Ich habe ein legitimes Geschäft und keine Konflikte mit dem Gesetz. 218 00:19:53,320 --> 00:19:54,800 Ganz oder gar nicht. 219 00:19:54,800 --> 00:19:57,240 Also entweder ficken wir alle die Hure... 220 00:19:58,400 --> 00:20:00,720 ...oder wir werfen sie ins Meer! 221 00:20:02,080 --> 00:20:05,280 In diesem Fall ist die Hure deine Mutter, Spatzenhirn! 222 00:20:05,280 --> 00:20:08,000 Lass meine Mutter da raus, du Pisser! 223 00:20:08,000 --> 00:20:09,920 - War nur Spaß. - Fick dich! 224 00:20:09,920 --> 00:20:11,960 Sei nicht sauer. Entspann dich! 225 00:20:15,640 --> 00:20:18,680 Geh nach Hause und back dein Brot! 226 00:20:29,280 --> 00:20:34,080 - Wir sollten ihm die Drogen geben... - Ich gebe diesem Wichser nicht die Drogen. 227 00:20:34,600 --> 00:20:38,280 Wie gesagt. "Mittwoch"? Ich zeige ihm Mittwoch, verdammt! 228 00:20:38,280 --> 00:20:40,000 - Leiser! - Dieser Hurensohn. 229 00:20:40,840 --> 00:20:41,840 Verdammt. 230 00:20:43,120 --> 00:20:46,240 Okay, finden wir einen Ort, an dem wir dealen können. 231 00:20:46,240 --> 00:20:48,720 Wo es viel Kohle und wenig Koks gibt. 232 00:20:49,760 --> 00:20:51,440 Ich kenne so einen Ort. 233 00:21:13,720 --> 00:21:15,280 Willkommen auf den Azoren. 234 00:21:16,160 --> 00:21:18,800 Wir hatten noch nie eine Drogenexpertin hier. 235 00:21:18,800 --> 00:21:20,200 Hier passiert nie was. 236 00:21:27,760 --> 00:21:31,920 Der Morgenrausch. Das Erste, woran man nach dem Aufstehen denkt. 237 00:21:31,920 --> 00:21:34,480 Das Einzige, woran man tagsüber denkt. 238 00:21:34,480 --> 00:21:38,800 Rabo de Peixe war wie die Fifth Avenue für zahnlose Junkies. 239 00:21:39,840 --> 00:21:42,680 Hier, nimm. 20 Eier, Skinny. 240 00:21:44,480 --> 00:21:45,600 Skinny! 241 00:21:52,640 --> 00:21:53,720 Verdammte Scheiße! 242 00:21:54,240 --> 00:21:55,800 Scheiße, Arruda... 243 00:21:55,800 --> 00:21:57,920 Du verdammter Trottel! Scheiße! 244 00:21:58,440 --> 00:22:00,760 Ich sagte, du sollst hier nicht dealen! 245 00:22:00,760 --> 00:22:04,600 Häng doch gleich ein Schild mit "Kokskönig" auf! 246 00:22:04,600 --> 00:22:06,480 - Arruda... - Was, Arruda? Was? 247 00:22:06,480 --> 00:22:09,120 - Gib mir deine Hand. - Nein, Arruda... 248 00:22:09,120 --> 00:22:11,520 Verdammter Bäcker, gib mir deine Hand! 249 00:22:11,520 --> 00:22:12,920 Du kannst alles haben... 250 00:22:12,920 --> 00:22:18,240 Du wirst den Scheiß nie wieder hier verkaufen! 251 00:22:18,960 --> 00:22:20,440 Ist das klar? 252 00:22:21,040 --> 00:22:22,240 Nie wieder! 253 00:22:30,240 --> 00:22:31,840 Ich sage es nicht noch mal! 254 00:22:33,240 --> 00:22:36,760 Ich befrage ihn trotz Gerichtsbeschluss auf Italienisch. 255 00:22:36,760 --> 00:22:39,560 Wenn ich Hilfe brauche, frage ich, Frau Fasulo. 256 00:22:41,840 --> 00:22:46,240 Dafür geben wir das Geld der Steuerzahler in diesem Land aus. 257 00:22:50,080 --> 00:22:50,960 Also... 258 00:22:52,600 --> 00:22:54,120 Francesco Bonino. 259 00:22:54,120 --> 00:22:55,120 Italiener. 260 00:22:57,800 --> 00:22:59,640 Giovanni Speranza. 261 00:23:00,480 --> 00:23:01,880 Auch Italiener. 262 00:23:03,400 --> 00:23:04,960 Das ist mein Favorit. 263 00:23:04,960 --> 00:23:05,960 Spanier. 264 00:23:06,760 --> 00:23:09,840 Juan del Cristo Guerrero Gómez. 265 00:23:15,040 --> 00:23:15,960 Wer sind Sie? 266 00:23:19,640 --> 00:23:21,760 Mein Name ist Francesco Bonino. 267 00:23:22,480 --> 00:23:27,200 Ich kam in Piano di Sotto in der Provinz Trapani auf die Welt. 268 00:23:27,960 --> 00:23:30,600 Ich bin Fischer und Seemann. 269 00:23:31,240 --> 00:23:33,400 Ein Insulaner, genau wie ich. 270 00:23:34,600 --> 00:23:36,960 Ich wusste, wir würden uns verstehen. 271 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 Also... 272 00:23:41,400 --> 00:23:45,840 Im Boot fanden wir ein Kilo Kokain, mehrere Pässe und gefälschte Dokumente. 273 00:23:45,840 --> 00:23:46,800 War er allein? 274 00:23:47,320 --> 00:23:48,720 Ja und nein, Detective. 275 00:23:50,000 --> 00:23:51,120 Ja oder nein? 276 00:23:51,120 --> 00:23:55,400 Als wir ihn befragten, sagte er "da solo" auf Italienisch. 277 00:23:55,400 --> 00:23:58,280 Wir wussten nicht, ob er meint, er reise allein, 278 00:23:58,960 --> 00:24:00,440 oder ob er ledig ist. 279 00:24:05,960 --> 00:24:08,880 Jedenfalls ist heute die Gerichtsdolmetscherin da. 280 00:24:09,960 --> 00:24:12,200 Er war wohl nicht allein auf dem Boot. 281 00:24:12,800 --> 00:24:16,720 Sie befragten ohne Dolmetscher einen internationalen Drogenhändler? 282 00:24:16,720 --> 00:24:21,240 Chief Banha spricht etwas Italienisch. Er studierte ein Semester in Bologna. 283 00:24:21,800 --> 00:24:23,200 - Hier links. - Hier? 284 00:24:24,240 --> 00:24:28,360 Sie segeln von Venezuela mit einem Boot voller Kokain 285 00:24:28,360 --> 00:24:30,080 Richtung Kanarische Inseln. 286 00:24:30,600 --> 00:24:31,920 Das Wetter schlägt um. 287 00:24:31,920 --> 00:24:35,400 Das Boot gibt mitten im Atlantik den Geist auf. 288 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 Sie schauen auf die Karte und denken sich: 289 00:24:39,200 --> 00:24:42,680 "Das wäre ein guter Ort, meinen Scheiß zu deponieren." 290 00:24:43,840 --> 00:24:47,760 Die Frage ist, wie viel Scheiß Sie bei sich hatten, 291 00:24:47,760 --> 00:24:49,080 Herr Francesco. 292 00:25:00,880 --> 00:25:02,440 BESCHLAGNAHMT: 492 KG 293 00:25:04,200 --> 00:25:05,320 Fünfhundert Kilo? 294 00:25:12,360 --> 00:25:14,240 Vielleicht etwas weniger. 295 00:25:15,760 --> 00:25:16,600 Na dann. 296 00:25:16,600 --> 00:25:19,000 Wir haben also bereits alles gefunden. 297 00:25:20,360 --> 00:25:24,160 - Ein paar Krümel bekommen die Fische. - Haben Sie die Bootsdaten? 298 00:25:30,560 --> 00:25:33,160 Eine Atlantiküberfahrt mit einem leeren Boot 299 00:25:33,160 --> 00:25:34,960 trotz 3.000 kg Ladekapazität? 300 00:25:48,120 --> 00:25:49,120 Gehst du aus? 301 00:25:53,120 --> 00:25:54,480 Eduardo, bist du da? 302 00:25:54,480 --> 00:25:57,240 Ich gehe aus, Papa. In die Stadt, mit Rafael. 303 00:26:01,680 --> 00:26:02,920 So einparfümiert? 304 00:26:03,880 --> 00:26:05,440 Gegen den Fischgeruch. 305 00:26:06,040 --> 00:26:07,160 Ich gehe ins Bett. 306 00:26:08,200 --> 00:26:10,400 - Verschwende kein Wasser. - Schlaf gut. 307 00:26:28,840 --> 00:26:29,680 Guten Abend. 308 00:26:30,880 --> 00:26:32,320 So kannst du nicht rein. 309 00:26:32,320 --> 00:26:34,120 - Wieso nicht? - Das geht nicht. 310 00:26:34,640 --> 00:26:35,720 Bin gleich zurück. 311 00:26:36,320 --> 00:26:37,200 Okay. 312 00:26:52,520 --> 00:26:54,320 - Okay! - Sílvia! 313 00:27:01,920 --> 00:27:03,520 Hey, Rapexinho! 314 00:27:07,760 --> 00:27:08,720 Setz dich her. 315 00:27:11,560 --> 00:27:14,280 Was geht? Wie gefallen dir die Stiefel? 316 00:27:16,880 --> 00:27:19,120 - Danke dafür. - Sie gehörten meinem Opa. 317 00:27:20,720 --> 00:27:23,400 Ich entriss sie ihm im Sarg. Er war noch warm. 318 00:27:25,080 --> 00:27:26,760 Der Alte liebte die Stiefel. 319 00:27:30,400 --> 00:27:32,160 - Ian. - Eduardo. 320 00:27:36,760 --> 00:27:37,840 Hast du noch mehr? 321 00:27:40,800 --> 00:27:44,320 Hast du noch mehr von den Tütchen, die Sílvia mir gab? 322 00:27:51,920 --> 00:27:54,480 Hey! Sind wir in der Grundschule? 323 00:27:56,280 --> 00:27:58,720 Komm schon, da hinten. Komm. 324 00:28:05,040 --> 00:28:06,520 Hast du viel davon? 325 00:28:06,520 --> 00:28:08,280 Ja. Sehr viel. 326 00:28:11,160 --> 00:28:12,240 Wie viel ist viel? 327 00:28:13,680 --> 00:28:15,720 - Hundert? - Mehr. 328 00:28:16,800 --> 00:28:18,600 Mehr? Wow! 329 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 Fünfhundert? 330 00:28:21,760 --> 00:28:26,040 - Wenn du willst, habe ich mehr. - Wenn du willst, habe ich auch mehr. 331 00:28:31,800 --> 00:28:33,160 Willst du mich ficken? 332 00:28:36,040 --> 00:28:37,080 Was? 333 00:28:43,360 --> 00:28:48,040 Du willst mich nicht ficken, oder? Bist du hergekommen, um mich zu ficken? 334 00:28:49,080 --> 00:28:53,280 Ich will niemanden ficken. Ich will nur meinen Fisch verkaufen. 335 00:28:57,280 --> 00:28:58,600 - Okay. - Okay. 336 00:28:59,120 --> 00:29:01,720 - Morgen. Okay? - Morgen? 337 00:29:02,640 --> 00:29:03,560 Zwei. 338 00:29:05,120 --> 00:29:07,000 Zwei Kilo? Zwei was? 339 00:29:09,160 --> 00:29:12,000 - Meinst du zwei... - Gehen wir zurück zur Party. 340 00:29:12,000 --> 00:29:14,520 - Zwei Kilo? - Es gibt keine Party ohne Ian. 341 00:29:14,520 --> 00:29:15,960 - Zwei Kilo? - Komm schon. 342 00:29:37,120 --> 00:29:38,320 Du brauchst Tattoos. 343 00:29:40,400 --> 00:29:41,760 Pass auf und lerne. 344 00:29:43,200 --> 00:29:45,040 - Schau dir was ab. - Okay... 345 00:29:45,040 --> 00:29:48,200 - Frauen lieben Tattoos. - Ich habe zwei Kilo verkauft. 346 00:29:48,200 --> 00:29:50,120 - Ernsthaft? - Er hat so gemacht. 347 00:29:50,120 --> 00:29:52,960 - Zwei Kilo, oder? - Du hast es geschafft! 348 00:29:53,880 --> 00:29:54,800 Hey, Püppchen! 349 00:29:54,800 --> 00:29:57,840 Zwei Wodka-Melone-Shots. Mr. CEO hier zahlt. 350 00:30:03,360 --> 00:30:04,480 Meine Adresse. 351 00:30:06,360 --> 00:30:09,040 - Für Ians Bestellung? - Ja, okay. 352 00:30:11,960 --> 00:30:13,680 Du kannst jederzeit kommen. 353 00:30:24,720 --> 00:30:26,160 Halt die Klappe! 354 00:30:26,160 --> 00:30:28,040 - Ein kleiner Tipp... - Sag nichts. 355 00:30:28,040 --> 00:30:29,240 Nein, hör zu. 356 00:30:30,120 --> 00:30:33,200 "Ungeliebt" muss nicht "ungefickt" bedeuten! 357 00:30:33,200 --> 00:30:35,720 - Hör auf, mich zu verkuppeln. - Ernsthaft. 358 00:30:35,720 --> 00:30:38,000 Wie lange stehst du schon auf Sílvia? 359 00:30:38,000 --> 00:30:40,240 Verdammt, red nicht über den Scheiß. 360 00:30:40,240 --> 00:30:44,360 Wenn du weiter auf sie warten willst, nur zu, ich unterstütze dich. 361 00:30:44,360 --> 00:30:47,160 Aber du musst dich nicht aushungern, oder? 362 00:30:47,160 --> 00:30:49,000 Trinken wir den Scheiß, komm. 363 00:30:49,000 --> 00:30:52,080 Wenn du schon unglücklich bist, hab wenigstens Spaß. 364 00:30:52,080 --> 00:30:54,880 - Oder willst du in ein Kloster? - Na los, trink. 365 00:30:54,880 --> 00:30:56,760 Bist du sicher keine Jungfrau? 366 00:30:56,760 --> 00:30:58,520 - Frag deine Cousine. - Meine... 367 00:31:04,040 --> 00:31:06,520 Du vögelst nicht, also tanzen wir. 368 00:32:53,640 --> 00:32:55,160 Scheiße, das stinkt. 369 00:32:55,160 --> 00:32:57,800 - Du bist Fischer, Mann. - Es war unerwartet. 370 00:32:57,800 --> 00:32:59,520 Mein Rucksack wird stinken. 371 00:33:01,840 --> 00:33:03,400 Nein, Rafael, nicht jetzt. 372 00:33:03,400 --> 00:33:06,360 - Nur ein bisschen. - Nein, ich brauche dich. Komm. 373 00:33:29,080 --> 00:33:30,440 Scheiße. 374 00:33:31,960 --> 00:33:32,800 Okay. 375 00:33:45,080 --> 00:33:46,080 Scheiße! 376 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 - Guten Morgen. Wohnt Bruna hier? - Ja. 377 00:33:54,400 --> 00:33:56,360 Sie ist meine Tochter. Wer... 378 00:33:57,080 --> 00:33:58,520 Moment mal. Du! 379 00:34:00,480 --> 00:34:03,000 Bist du nicht Rafael Medeiros? 380 00:34:03,000 --> 00:34:04,680 Doch, der bin ich. 381 00:34:05,840 --> 00:34:07,600 Komm rein, Rafael! 382 00:34:08,120 --> 00:34:10,960 Rafael Medeiros in meinem Haus. 383 00:34:11,640 --> 00:34:15,280 Leute! Schaut mal, welch prominenten Besuch wir bekommen! 384 00:34:15,280 --> 00:34:17,800 Santa Clara, Nummer neun, Saison 1997/98. 385 00:34:17,800 --> 00:34:21,440 - Verzeihung, ist Bruna hier? - Sie schläft wahrscheinlich. 386 00:34:21,440 --> 00:34:25,680 Rafael, was willst du essen? Bauchfleisch? Oder Linguiça aus Flores? 387 00:34:26,200 --> 00:34:27,280 Wo ist das Bad? 388 00:34:27,280 --> 00:34:29,840 Ich bin wohl nicht die einzige Fremde hier. 389 00:34:32,640 --> 00:34:33,520 Stimmt. 390 00:34:53,720 --> 00:34:54,920 Verdammte Scheiße. 391 00:35:09,840 --> 00:35:11,000 Oh mein Gott. 392 00:35:19,680 --> 00:35:21,480 Scheiße... 393 00:35:25,920 --> 00:35:30,160 - Es gab nichts anderes Kaltes. - Bei dieser Hitze trinke ich sogar Bier. 394 00:35:33,800 --> 00:35:36,360 - Wo ist das Badezimmer? - Die zweite Tür. 395 00:35:36,360 --> 00:35:37,400 Danke. 396 00:35:40,840 --> 00:35:42,200 Moment, besetzt. 397 00:35:42,200 --> 00:35:45,200 - Rafael, wir müssen gehen. - Warte, verdammt! 398 00:35:45,200 --> 00:35:47,360 Wir müssen sofort abhauen! 399 00:35:54,200 --> 00:35:55,120 Das Bad? 400 00:35:55,120 --> 00:35:56,600 Es ist besetzt. 401 00:35:56,600 --> 00:35:59,520 Hol einen Mopp oder so. Ich habe alles eingesaut. 402 00:35:59,520 --> 00:36:01,640 Rafael, hier wartet noch jemand. 403 00:36:01,640 --> 00:36:02,880 Alles ist voll. 404 00:36:04,040 --> 00:36:06,720 - Beeil dich. Hier warten Leute. - Alter! 405 00:36:12,400 --> 00:36:13,480 Ladies first. 406 00:36:13,480 --> 00:36:15,040 Verdammte Scheiße. 407 00:36:29,640 --> 00:36:31,240 Okay... 408 00:36:36,160 --> 00:36:37,360 Entschuldigung. 409 00:36:48,640 --> 00:36:52,920 Was für ein Tor, Rafael! Ich dachte, das Estádio da Luz stürzt ein! 410 00:36:52,920 --> 00:36:54,000 Wir müssen gehen. 411 00:36:54,000 --> 00:36:56,800 Wartet mal. Ihr habt gar nichts gegessen. 412 00:36:58,440 --> 00:37:00,680 Papa, wir verpassen noch unseren Film. 413 00:37:02,520 --> 00:37:04,760 - Gehen wir. - Hör auf. Bruna ist hier! 414 00:37:04,760 --> 00:37:07,600 Das sind alles Bullen. Wach auf, verdammt! 415 00:37:09,040 --> 00:37:11,000 - Spinnst du total? - Hey, Jungs! 416 00:37:16,040 --> 00:37:18,000 Ihr geht nicht mit leeren Händen. 417 00:37:19,200 --> 00:37:20,800 Nehmt die Linguiças mit. 418 00:37:23,360 --> 00:37:25,760 - Danke. - Aber bringt die Box zurück. 419 00:37:25,760 --> 00:37:28,840 - Sonst finde ich euch in Rabo de Peixe. - Los jetzt. 420 00:37:30,720 --> 00:37:33,080 Rafael Medeiros, Rückennummer neun. 421 00:37:46,480 --> 00:37:50,440 - Sorry, ich habe verpennt! - Dein Dad ist Bulle, und du sagst nichts? 422 00:37:51,600 --> 00:37:53,320 Du bringst uns in diese Lage? 423 00:37:53,320 --> 00:37:57,240 - Kein Deal. Sag's deinem Freund. - Warte, Eduardo! Verdammt, warte! 424 00:38:04,680 --> 00:38:05,760 Verdammte Scheiße! 425 00:38:08,720 --> 00:38:12,400 Verdammte Scheiße! Spürst du auch das Adrenalin, Alter? 426 00:38:14,240 --> 00:38:16,720 Mit so viel Koks im Haus eines Bullen! 427 00:38:16,720 --> 00:38:19,160 - Ich kann das nicht mehr. - Was redest du? 428 00:38:19,160 --> 00:38:22,240 - Wir sind davongekommen. - Wir dealen nicht mehr! 429 00:38:22,240 --> 00:38:25,600 Wir fangen gerade erst damit an. Wir werden reich! 430 00:38:25,600 --> 00:38:29,040 Ein Typ aus Rabo de Peixe ist deswegen draufgegangen! 431 00:38:29,040 --> 00:38:31,240 Das war Gottes Wille, oder nicht? 432 00:38:32,360 --> 00:38:34,440 Doch. Das hast du gesagt. 433 00:38:35,960 --> 00:38:38,520 Ein Drogentoter nach dem anderen. 434 00:38:54,320 --> 00:38:56,200 Wir legen im Morgengrauen los. 435 00:39:09,760 --> 00:39:11,800 Musst du so viel Lärm machen? 436 00:39:12,480 --> 00:39:16,800 Morgenspaziergang in Rabo de Peixe. Genau, was ich sonntagmorgens brauche. 437 00:39:16,800 --> 00:39:19,600 - Jetzt gleich? - Das wird ein Großeinsatz. 438 00:39:25,040 --> 00:39:27,080 Im Kühlschrank ist was zu essen. 439 00:39:32,080 --> 00:39:34,680 Der Großteil der Drogen ist noch verschollen. 440 00:39:34,680 --> 00:39:36,560 Wir haben Durchsuchungsbefehle 441 00:39:36,560 --> 00:39:39,760 für Häuser, Läden, Supermärkte, Lagerräume, Dachböden, 442 00:39:39,760 --> 00:39:43,160 Keller, Schiffscontainer und Puppenhäuser, falls nötig. 443 00:39:43,160 --> 00:39:45,120 Durchforsten Sie jeden Winkel. 444 00:39:47,360 --> 00:39:49,120 Los jetzt, Banha, verdammt! 445 00:40:06,080 --> 00:40:07,080 Hallo? 446 00:40:10,200 --> 00:40:11,320 Ich rufe sie. 447 00:40:11,840 --> 00:40:13,040 Sílvia! 448 00:40:17,920 --> 00:40:18,840 Anruf für dich. 449 00:40:19,360 --> 00:40:20,800 Komm schon! 450 00:40:22,800 --> 00:40:26,360 - Hallo? - Sílvia, Polizeirazzia in Rabo de Peixe. 451 00:40:26,360 --> 00:40:27,440 Scheiße. 452 00:40:52,000 --> 00:40:54,360 - Sie sind auf dem Weg hierher. - Wer? 453 00:40:54,360 --> 00:40:55,560 Die Polizei. 454 00:40:59,840 --> 00:41:02,760 Alle runter auf den Boden! Los! 455 00:41:05,680 --> 00:41:07,240 - Was ist los? - Umdrehen! 456 00:41:07,240 --> 00:41:08,400 Verdammte Scheiße. 457 00:41:12,720 --> 00:41:13,720 Auf den Boden! 458 00:41:14,560 --> 00:41:15,400 Runter! 459 00:41:17,080 --> 00:41:18,040 Scheiße! 460 00:41:18,040 --> 00:41:18,960 Verdammt! 461 00:41:20,680 --> 00:41:21,920 Verdammte Scheiße! 462 00:41:23,040 --> 00:41:24,680 Verdammte Scheiße! 463 00:41:38,920 --> 00:41:39,920 Fahr, na los! 464 00:41:57,400 --> 00:41:58,400 Eduardo! 465 00:42:00,920 --> 00:42:02,240 Wir müssen anhalten! 466 00:42:03,080 --> 00:42:04,360 Halt an! 467 00:42:27,600 --> 00:42:29,720 KÜSTENWACHE 468 00:42:31,560 --> 00:42:33,240 POLIZEI 469 00:42:57,920 --> 00:43:00,120 Detective. Nichts. 470 00:43:06,600 --> 00:43:08,280 Detective Banha. 471 00:43:10,400 --> 00:43:11,320 Der Rucksack. 472 00:43:13,080 --> 00:43:14,200 Der da? 473 00:43:29,080 --> 00:43:30,120 Ihre Box, Sir. 474 00:43:30,840 --> 00:43:31,960 Abgewaschen. 475 00:43:44,280 --> 00:43:45,120 Alles gut? 476 00:43:52,200 --> 00:43:53,600 Rafael, fahren wir. 477 00:44:03,120 --> 00:44:05,480 - Sollen wir? Bereit? - Fahr. 478 00:44:43,600 --> 00:44:45,320 Was sollte das alles? 479 00:44:46,360 --> 00:44:49,440 Sind Sie hier, um Kinder und Senioren zu verhaften? 480 00:44:49,440 --> 00:44:54,080 - Nein, die Täter. Wer sie auch sind. - Sahen Sie jemanden dealen? 481 00:44:55,080 --> 00:44:57,440 Die Drogen wurden zufällig angeschwemmt. 482 00:44:58,520 --> 00:45:02,880 Hier auf den Azoren verhaften wir ungern Kinder und Senioren. 483 00:45:03,440 --> 00:45:07,040 Sie müssen sie gehen lassen. Richterliche Anordnung. 484 00:45:11,320 --> 00:45:13,400 Umdrehen! Hände auf den Kopf! 485 00:45:15,360 --> 00:45:16,520 Los jetzt! 486 00:45:17,640 --> 00:45:18,600 Na los! 487 00:45:19,360 --> 00:45:22,440 Seht euch das mal an... 488 00:45:22,960 --> 00:45:23,960 Detective Banha! 489 00:45:25,560 --> 00:45:26,960 Lassen Sie alle frei. 490 00:45:28,560 --> 00:45:30,360 Lasst uns frei! 491 00:45:30,360 --> 00:45:32,840 Wartet mal. Alles okay. 492 00:45:40,760 --> 00:45:41,960 Der Hurensohn. 493 00:45:43,560 --> 00:45:46,840 Dieser Hurensohn. Ich weiß, wer uns verraten hat. Schau. 494 00:45:52,200 --> 00:45:57,080 Schwarzer Basalt fließt durch meine Adern 495 00:45:57,960 --> 00:46:02,360 Dampflöcher brennen sich durch mein Herz 496 00:46:02,360 --> 00:46:03,640 Bitte... 497 00:46:03,640 --> 00:46:09,320 Der weite Ozean erfüllt meine Seele 498 00:46:09,320 --> 00:46:11,240 Und da ist Grün 499 00:46:11,240 --> 00:46:15,200 So viel Grün, das mir Hoffnung gibt 500 00:46:15,200 --> 00:46:21,080 Darum bin ich von den Nebelinseln 501 00:46:21,680 --> 00:46:27,440 Wo Möwen das Land küssen 502 00:46:29,800 --> 00:46:32,360 Verdammter Bäcker! Du hast uns verraten. 503 00:46:34,800 --> 00:46:36,640 Ich habe nichts gesagt, Arruda. 504 00:46:39,160 --> 00:46:41,640 Ich habe niemanden verpfiffen, Arruda. 505 00:46:42,360 --> 00:46:44,840 Ich habe nichts gesagt, Arruda. 506 00:46:45,600 --> 00:46:47,840 Wirklich nicht. Ich habe niemanden... 507 00:46:49,120 --> 00:46:51,560 Alles lila, voll Sehnsucht und Kummer 508 00:46:51,560 --> 00:46:52,800 Hurensohn! 509 00:46:55,000 --> 00:47:00,120 Nur der Wind hallt in der Ferne wider 510 00:47:00,640 --> 00:47:06,320 Ich trage den weiten Ozean in meiner Brust 511 00:47:06,320 --> 00:47:07,400 Hauen wir ab. 512 00:47:07,400 --> 00:47:14,360 Und das Brennen der Dampflöcher In meinem Herzen 513 00:47:14,960 --> 00:47:15,880 Zieh! 514 00:47:18,840 --> 00:47:21,280 Komm schon, zieh! 515 00:47:25,720 --> 00:47:27,040 Hast du's festgezurrt? 516 00:47:27,040 --> 00:47:30,520 Wir sind die wahren Champions von Ribeira Grande! 517 00:47:30,520 --> 00:47:32,320 Verdammte Scheiße! 518 00:47:35,960 --> 00:47:39,360 Es ist Gottes Wille! Gottes Wille! Vergiss das nicht! 519 00:47:52,880 --> 00:47:55,400 Nachdem er die Kokain-Lotterie gewonnen 520 00:47:55,400 --> 00:47:57,440 und die Razzia überstanden hatte... 521 00:47:58,200 --> 00:48:01,840 Sagt mir, warum sollte Eduardo nicht glauben, 522 00:48:01,840 --> 00:48:05,680 dass Gott zum ersten Mal in seinem Leben auf seiner Seite stand? 523 00:48:29,680 --> 00:48:32,640 Doch auf diesen Inseln scheint die Sonne nie lange. 524 00:48:35,920 --> 00:48:38,840 Das Schicksal mancher ist von Geburt an besiegelt. 525 00:48:39,760 --> 00:48:43,400 Und weder Gott noch der Teufel können irgendwas daran ändern. 526 00:50:53,560 --> 00:50:56,800 Untertitel von: Agnes Nagy