1
00:00:20,320 --> 00:00:24,000
Hätten wir ihn doch liegen lassen...
So werden wir erwischt.
2
00:00:24,000 --> 00:00:26,960
Das ist schlimmer,
als jemanden zu überfahren!
3
00:00:26,960 --> 00:00:28,840
Es ist Gottes Strafe. Scheiße!
4
00:00:35,960 --> 00:00:38,320
- Und wenn es eine Chance ist?
- Was?
5
00:00:38,920 --> 00:00:42,360
Carlinhos sagte,
der Eigentümer kommt die Drogen suchen.
6
00:00:45,000 --> 00:00:49,800
- Sieht der aus, als könnte er was suchen?
- Sílvia, wir haben jemanden umgebracht!
7
00:00:50,400 --> 00:00:53,280
Hast du einen Zebrastreifen gesehen?
Nein, oder?
8
00:00:53,280 --> 00:00:55,160
Weil es dort keinen gab!
9
00:00:55,160 --> 00:00:58,880
Er hing am Scheißhandy
und ist auf die Straße gesprungen.
10
00:00:58,880 --> 00:01:00,760
Haltet beide die Fresse!
11
00:01:00,760 --> 00:01:04,480
Was jetzt? Sagen wir der Polizei,
wir haben einen umgebracht
12
00:01:04,480 --> 00:01:06,840
und in eine Hütte voll Koks gebracht?
13
00:01:06,840 --> 00:01:11,520
- Und in den Knast gehen? Ich bin berühmt!
- Niemand wird davon erfahren!
14
00:01:11,520 --> 00:01:15,280
- Ich will auch nicht in die Hölle.
- Das passiert nicht, Rafael.
15
00:01:15,880 --> 00:01:20,480
Du kommst nicht in die Hölle.
Hör mir zu. Es ist nicht deine Schuld.
16
00:01:20,480 --> 00:01:23,560
Ich brauche dich mehr denn je, verdammt.
17
00:01:23,560 --> 00:01:26,760
Ich will nicht in die Hölle.
Verdammte Scheiße.
18
00:01:26,760 --> 00:01:30,000
Du kommst nicht in die Hölle.
Sag so was nicht, okay?
19
00:01:35,080 --> 00:01:37,800
Wir zerstückeln
und verfüttern ihn an die Haie.
20
00:01:53,720 --> 00:01:55,400
Scheiße, ich kann nicht!
21
00:01:56,800 --> 00:01:57,680
Scheiße.
22
00:01:59,080 --> 00:02:00,480
Komm, mach du es...
23
00:02:01,320 --> 00:02:02,400
Komm, tu es.
24
00:02:02,920 --> 00:02:04,320
Verdammte Scheiße...
25
00:02:04,320 --> 00:02:06,200
Verfickte Scheiße!
26
00:02:09,760 --> 00:02:10,720
Scheiße.
27
00:02:17,640 --> 00:02:19,680
Nein! Hör auf!
28
00:02:22,520 --> 00:02:25,200
- Es gibt eine andere Option.
- Was?
29
00:03:19,280 --> 00:03:21,880
- Der Scheiß versinkt nicht.
- Ich sehe es.
30
00:04:10,760 --> 00:04:12,880
Ertappen wir ihn auf frischer Tat.
31
00:04:25,040 --> 00:04:26,320
Was ist?
32
00:04:26,320 --> 00:04:28,480
POLIZEI
33
00:04:38,000 --> 00:04:39,400
Auf den Boden!
34
00:04:40,200 --> 00:04:41,920
Auf den Boden, sofort!
35
00:04:43,000 --> 00:04:44,240
Runter, sofort!
36
00:04:46,680 --> 00:04:47,560
Runter!
37
00:04:48,600 --> 00:04:49,840
Keine Bewegung!
38
00:04:49,840 --> 00:04:52,200
- Auf den Boden!
- Okay, ganz ruhig.
39
00:04:52,200 --> 00:04:53,840
- Runter!
- Alles im Griff.
40
00:04:58,160 --> 00:04:59,440
Los jetzt!
41
00:04:59,440 --> 00:05:00,400
AZOREN
42
00:05:27,400 --> 00:05:28,920
Papa, ich bin hier.
43
00:05:29,480 --> 00:05:30,720
Wo warst du?
44
00:05:31,640 --> 00:05:32,840
Ich bin jetzt hier.
45
00:05:42,640 --> 00:05:45,600
Das ist die Geschichte
eines hoffnungsfrohen Jungen
46
00:05:45,600 --> 00:05:47,760
an einem völlig hoffnungslosen Ort.
47
00:05:48,680 --> 00:05:50,200
Ich weiß, wovon ich rede.
48
00:05:50,200 --> 00:05:52,720
Ich bin von hier, genau wie Eduardo.
49
00:06:21,560 --> 00:06:24,520
Hier. Blas da rein,
dann spielt's eine Melodie.
50
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Hier, Herr Arruda.
Mehr konnte ich nicht finden.
51
00:06:37,840 --> 00:06:39,320
Los, nimm dir ein Eis.
52
00:06:48,320 --> 00:06:49,920
Darf ich zwei haben?
53
00:06:49,920 --> 00:06:52,640
Ein Eis pro Block.
Und dieser hat ein Loch.
54
00:06:52,640 --> 00:06:55,400
Ich sollte dir damit eins überbraten,
du Balg.
55
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Lahmer Wichser.
56
00:07:31,000 --> 00:07:34,920
Sie ist ein anderer Mensch, Herr Pfarrer.
Wie vom Teufel besessen.
57
00:07:35,600 --> 00:07:37,560
Ich erkenne Sílvia nicht wieder.
58
00:07:39,160 --> 00:07:42,880
Hier ist alles, was ich fand.
Ich will das nicht in meinem Haus.
59
00:07:43,560 --> 00:07:45,880
Nehmen Sie es. Ich lasse es hier.
60
00:07:55,200 --> 00:07:56,440
Gehen Sie in Frieden.
61
00:07:57,760 --> 00:08:00,360
- Gott wacht über Sie und Ihre Tochter.
- Gott?
62
00:08:01,040 --> 00:08:04,560
Gott schert sich wenig um diesen Ort.
Das ist eine Tatsache.
63
00:08:08,680 --> 00:08:13,400
Alles passiert aus einem Grund, Eduardo.
Gott hat einen Plan für jeden von uns.
64
00:08:15,600 --> 00:08:17,120
Selbst wenn wir sündigen?
65
00:08:21,280 --> 00:08:22,520
Irren ist menschlich.
66
00:08:23,200 --> 00:08:24,920
Aber vergeben ist göttlich.
67
00:08:26,160 --> 00:08:30,360
Alles, was passiert,
ob gut oder schlecht, ist Gottes Wille.
68
00:08:31,680 --> 00:08:33,760
Seine Gnade ist unendlich.
69
00:08:34,880 --> 00:08:36,080
Danke, Herr Pfarrer.
70
00:08:37,320 --> 00:08:38,680
Das wollte ich hören.
71
00:08:47,480 --> 00:08:51,200
Gott, der Teufel.
Vielleicht sogar Micky Maus. Wen juckt's?
72
00:08:51,760 --> 00:08:53,960
Wenn das Leben dich stets gefickt hat
73
00:08:53,960 --> 00:08:57,040
und dir plötzlich 397 Kilo Koks
in den Schoß fallen,
74
00:08:57,040 --> 00:08:58,240
gibst du es zurück?
75
00:08:59,160 --> 00:09:02,000
Mein Junge Eduardo wusste,
das war seine Chance.
76
00:09:02,960 --> 00:09:06,160
Die anderen hatten nicht
denselben Überlebensinstinkt.
77
00:09:50,360 --> 00:09:53,200
Manche wollten
den Schuldgefühlen entfliehen.
78
00:09:54,680 --> 00:09:56,440
Andere sie verdrängen.
79
00:09:58,160 --> 00:09:59,000
Würd's wehtun?
80
00:10:00,240 --> 00:10:01,320
Und ob.
81
00:10:17,120 --> 00:10:20,120
Eduardo wusste,
er muss die Schuldgefühle versenken,
82
00:10:20,120 --> 00:10:21,440
wo sie keiner findet.
83
00:10:24,400 --> 00:10:25,720
Was ist los, Rafael?
84
00:10:26,680 --> 00:10:29,480
- Was denkst du denn?
- Es war ein Unfall, Rafael.
85
00:10:30,000 --> 00:10:31,360
Wir waren nicht schuld.
86
00:10:31,880 --> 00:10:35,800
Er warf sich vor das Auto.
Er hat sich selbst umgebracht. Okay?
87
00:10:35,800 --> 00:10:38,560
Seine Familie in Italien weiß nichts. Scheiße.
88
00:10:38,560 --> 00:10:42,000
- Ich habe jeden Tag Albträume deswegen.
- Ich auch.
89
00:10:42,880 --> 00:10:45,880
Aber hör zu.
Hast du sie lieber hier oder im Knast?
90
00:10:47,560 --> 00:10:48,720
Vertrau mir.
91
00:10:49,840 --> 00:10:50,760
Tust du das?
92
00:10:50,760 --> 00:10:53,640
Scheiße, vertrau mir! Okay?
93
00:10:53,640 --> 00:10:56,800
Ja? Gut. Komm, tun wir's.
94
00:10:56,800 --> 00:10:58,520
Komm, Sílvia. Los geht's.
95
00:11:06,960 --> 00:11:09,200
Okay. Na los.
96
00:11:23,040 --> 00:11:24,520
Mit diesem Auto versinkt...
97
00:11:25,840 --> 00:11:30,320
...alles, was in jener Nacht passiert ist.
Wir sprechen nie wieder darüber.
98
00:11:36,960 --> 00:11:37,840
Okay?
99
00:12:05,560 --> 00:12:09,040
...wurde Francesco Bonino
von der Polizei festgenommen.
100
00:12:10,000 --> 00:12:12,760
Laut unseren Informationen
aus Polizeikreisen
101
00:12:12,760 --> 00:12:15,520
wurde Verstärkung vom Festland entsandt.
102
00:12:15,520 --> 00:12:20,160
Sie glauben, dass bald auch
weitere Gangmitglieder gefasst werden.
103
00:12:20,160 --> 00:12:21,720
Wollt ihr ins Café?
104
00:12:22,320 --> 00:12:24,440
- Ich habe zu tun.
- Was denn?
105
00:12:26,240 --> 00:12:27,280
Frauensachen.
106
00:12:27,840 --> 00:12:31,200
- Müssen wir alles zusammen machen?
- Hast du auch zu tun?
107
00:12:31,200 --> 00:12:32,160
Ja.
108
00:12:32,960 --> 00:12:34,080
Und du kommst mit.
109
00:12:39,520 --> 00:12:40,800
Na? Der Hammer, oder?
110
00:12:41,680 --> 00:12:44,680
- Du bist der Hammer. Der Beste.
- Okay.
111
00:12:44,680 --> 00:12:47,440
Wenn du zwei Kilo willst,
macht das 20.000 €.
112
00:12:50,280 --> 00:12:53,160
Scheiße, für wie einfältig hältst du mich?
113
00:12:55,040 --> 00:12:57,400
Meine Freunde, ihr wisst verdammt genau,
114
00:12:57,400 --> 00:13:01,680
dass der Schnee des Italieners
in dieser Gegend keine Mangelware ist.
115
00:13:01,680 --> 00:13:03,760
Entspann dich! Verdammte Scheiße.
116
00:13:03,760 --> 00:13:05,760
- Du kriegst einen Rabatt.
- Okay.
117
00:13:05,760 --> 00:13:09,160
- Tausend Euro. Ein Tausender für alles.
- Tausend Euro?
118
00:13:09,760 --> 00:13:11,960
- Du sagtest, er sei schlau.
- Ist er.
119
00:13:12,880 --> 00:13:15,360
- Verdammte Scheiße!
- 100 €! Was sagst du?
120
00:13:15,360 --> 00:13:17,000
Für 100 € gehört es dir.
121
00:13:17,000 --> 00:13:19,440
Warum sagst du das nicht gleich, Kumpel?
122
00:13:24,720 --> 00:13:25,600
Alles klar?
123
00:13:29,280 --> 00:13:31,760
- Bis dann, Eduardo!
- Grüß Carina von mir.
124
00:13:35,560 --> 00:13:39,840
Eduardo lernte gerade erst
die Grundregeln von Angebot und Nachfrage.
125
00:13:39,840 --> 00:13:43,600
Was man im Finanzsektor
"Ungleichgewicht im Markt" nennt.
126
00:13:45,880 --> 00:13:48,960
Nehmen wir das Standardbeispiel
des Limonadenstandes.
127
00:13:48,960 --> 00:13:52,760
Verkauft nur ein kleines Mädchen,
ist die Limonade nicht billig.
128
00:13:52,760 --> 00:13:56,480
Aber dann denkt ihre kleine Freundin:
"Eine tolle Idee!"
129
00:13:56,480 --> 00:13:59,800
Und der Preis fällt,
bis die Limo nichts mehr wert ist.
130
00:13:59,800 --> 00:14:01,360
So ist es mit Limonade,
131
00:14:01,360 --> 00:14:05,880
und auch mit dem reinsten, teuersten,
suchterzeugendsten Pulver der Welt.
132
00:14:07,320 --> 00:14:09,160
Ich glaube, ich kann das nicht.
133
00:14:11,560 --> 00:14:12,800
Mädel, entspann dich.
134
00:14:16,520 --> 00:14:18,160
Ich brauche was Stärkeres.
135
00:14:22,280 --> 00:14:23,240
Willst du was?
136
00:14:28,000 --> 00:14:29,200
Okay, legen wir los.
137
00:14:30,040 --> 00:14:32,120
Beeil dich, Bruna. Komm schon.
138
00:14:32,120 --> 00:14:33,280
- Ja.
- Komm.
139
00:14:34,120 --> 00:14:36,000
- Mach schon.
- Zieh sie über.
140
00:14:38,600 --> 00:14:39,920
Entspann dich. Hör zu.
141
00:14:40,440 --> 00:14:41,920
Ganz entspannt.
142
00:14:41,920 --> 00:14:44,160
Ganz ruhig. Warte mal.
143
00:14:44,680 --> 00:14:47,400
So. Los geht's. Dreh den Kopf. Okay, los.
144
00:14:47,400 --> 00:14:51,360
- Wo schaue ich hin?
- Wir sind am Meer. Na los.
145
00:14:52,160 --> 00:14:56,440
Zieh den Rock etwas runter. So.
Zeig die blasse Haut, nicht dein Höschen.
146
00:14:56,440 --> 00:14:59,680
Als hättest du keins an.
Hast du in meinem Kopf nicht.
147
00:15:00,800 --> 00:15:01,760
Genau so.
148
00:15:38,200 --> 00:15:41,640
Das erste Mal nahm ich
auf einem Springsteen-Konzert Koks.
149
00:15:42,640 --> 00:15:44,960
Das war im Jahre 1989.
150
00:15:46,040 --> 00:15:47,600
In Berlin.
151
00:15:50,160 --> 00:15:55,360
Da flog ich zum ersten Mal.
Und ich kam nie wieder runter. Nie wieder.
152
00:15:55,360 --> 00:15:56,400
Hör mal.
153
00:15:57,000 --> 00:15:58,520
Wo hast du das Zeug her?
154
00:16:00,200 --> 00:16:02,640
Rabo de Peixe, aber keine Angst.
155
00:16:05,920 --> 00:16:08,240
Ich kaufe dir alles davon ab.
156
00:16:09,200 --> 00:16:10,600
All dein Zeug.
157
00:16:10,600 --> 00:16:13,280
Ich mache dich verdammt reich, Bitch.
158
00:16:13,280 --> 00:16:15,400
Verdammt reich!
159
00:16:21,360 --> 00:16:23,680
Wir erwarten leichte Turbulenzen.
160
00:16:23,680 --> 00:16:26,560
Bitte bleiben Sie angeschnallt sitzen.
161
00:16:28,560 --> 00:16:30,680
Es sind nur die ersten drei Minuten.
162
00:16:31,280 --> 00:16:36,040
In den ersten drei Minuten eines Fluges
passieren 94 % aller Flugzeugabstürze.
163
00:16:36,040 --> 00:16:40,560
An einem Haiangriff oder Insektenstich
zu sterben ist viel wahrscheinlicher.
164
00:16:40,560 --> 00:16:42,000
Du kennst dich gut aus.
165
00:16:43,640 --> 00:16:46,640
Es ist kein Vergleich
zu Herzkrankheiten oder Krebs.
166
00:16:46,640 --> 00:16:49,040
Einer von sieben Menschen stirbt daran.
167
00:16:49,560 --> 00:16:50,840
Einer von sieben!
168
00:16:54,160 --> 00:16:55,720
Ist der Herr dein Vater?
169
00:16:57,000 --> 00:16:57,960
Wirklich?
170
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
Eins, zwei,
171
00:17:02,680 --> 00:17:04,840
drei, vier, fünf,
172
00:17:05,440 --> 00:17:07,200
sechs, sieben.
173
00:17:19,560 --> 00:17:21,400
-Überlass mir das Reden.
- Okay.
174
00:17:22,440 --> 00:17:23,640
Abend, meine Herren!
175
00:17:24,240 --> 00:17:26,120
Der Champion ist da!
176
00:17:26,120 --> 00:17:27,760
Beweg deinen Arsch.
177
00:17:27,760 --> 00:17:30,560
Komm, setz dich. Scheiße, wie geht's dir?
178
00:17:30,560 --> 00:17:31,520
Was geht?
179
00:17:32,040 --> 00:17:34,440
Was ist mit dir, Mittwoch?
180
00:17:35,280 --> 00:17:36,120
"Mittwoch"?
181
00:17:36,120 --> 00:17:40,080
Du stehst in der Mitte.
Komm rein oder verpiss dich. Na komm.
182
00:17:43,560 --> 00:17:44,560
Hört zu, Jungs.
183
00:17:45,240 --> 00:17:47,840
Da wir alle hier sind,
nutze ich die Chance...
184
00:17:48,440 --> 00:17:50,840
Und übrigens, danke fürs Kommen.
185
00:17:52,560 --> 00:17:57,160
Was passiert,
wenn wir einen guten Fang an Land ziehen?
186
00:17:57,680 --> 00:18:00,520
- Die Preise sinken.
- Die Preise sinken. Sehr gut.
187
00:18:00,520 --> 00:18:04,120
Was passiert,
wenn wir viel Coca-Cola an Land ziehen?
188
00:18:04,120 --> 00:18:06,600
Wir dröhnen uns komplett zu.
189
00:18:11,400 --> 00:18:12,240
Hör mal.
190
00:18:12,840 --> 00:18:16,560
Die Straßen sind gerade
voll mit Schnee, nicht wahr?
191
00:18:17,080 --> 00:18:21,640
Und all die Täubchen laufen herum,
picken auf, was sie kriegen können,
192
00:18:21,640 --> 00:18:23,560
und erregen Aufmerksamkeit.
193
00:18:23,560 --> 00:18:25,760
Und wer liebt Täubchen?
194
00:18:26,640 --> 00:18:27,560
Alte Damen.
195
00:18:28,080 --> 00:18:32,080
- Scheiße, nein. Die Bullen.
- Denen ist Rabo de Peixe doch egal.
196
00:18:34,640 --> 00:18:37,680
Mittwoch hat gesprochen,
und er hat absolut recht.
197
00:18:37,680 --> 00:18:40,000
Die Bullen scheißen auf Rabo de Peixe.
198
00:18:40,000 --> 00:18:41,240
Aber was passiert,
199
00:18:41,240 --> 00:18:44,720
wenn die Täubchen
plötzlich sterben wie die Fliegen?
200
00:18:45,440 --> 00:18:47,360
Rabo de Peixe, meine Freunde...
201
00:18:48,320 --> 00:18:50,200
...kommt in die Nachrichten.
202
00:18:52,000 --> 00:18:54,600
Die Bullen werden kommen
und hier aufräumen,
203
00:18:54,600 --> 00:18:56,000
und uns bleibt nichts.
204
00:18:57,040 --> 00:18:58,720
Was sollen wir also tun?
205
00:18:59,240 --> 00:19:00,640
Nicht mehr dealen?
206
00:19:01,280 --> 00:19:05,000
- Es zu Hause zum Brotbacken benutzen?
- Sei still und hör ihm zu.
207
00:19:06,960 --> 00:19:11,480
Ich will,
dass jeder Einzelne von euch alles,
208
00:19:11,480 --> 00:19:15,000
was ihr gefunden habt,
hierherbringt, verdammt.
209
00:19:15,720 --> 00:19:17,560
Wir dealen von hier aus.
210
00:19:17,560 --> 00:19:21,560
Ich bekomme eine Provision,
und ihr bekommt euren Anteil.
211
00:19:21,560 --> 00:19:24,560
Für alle eine Win-win-Situation.
212
00:19:24,560 --> 00:19:28,040
Und wenn du das Zeug behältst
und uns zum Teufel schickst?
213
00:19:28,040 --> 00:19:30,200
Wir können nicht zur Polizei gehen.
214
00:19:31,240 --> 00:19:33,200
Hör mal zu, Schwachkopf.
215
00:19:34,320 --> 00:19:36,760
Wie viele von euch waren mal im Knast?
216
00:19:43,960 --> 00:19:47,720
Wie viele von euch
leben von Arbeitslosengeld?
217
00:19:49,400 --> 00:19:53,320
Ich habe ein legitimes Geschäft
und keine Konflikte mit dem Gesetz.
218
00:19:53,320 --> 00:19:54,800
Ganz oder gar nicht.
219
00:19:54,800 --> 00:19:57,240
Also entweder ficken wir alle die Hure...
220
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
...oder wir werfen sie ins Meer!
221
00:20:02,080 --> 00:20:05,280
In diesem Fall
ist die Hure deine Mutter, Spatzenhirn!
222
00:20:05,280 --> 00:20:08,000
Lass meine Mutter da raus, du Pisser!
223
00:20:08,000 --> 00:20:09,920
- War nur Spaß.
- Fick dich!
224
00:20:09,920 --> 00:20:11,960
Sei nicht sauer. Entspann dich!
225
00:20:15,640 --> 00:20:18,680
Geh nach Hause und back dein Brot!
226
00:20:29,280 --> 00:20:34,080
- Wir sollten ihm die Drogen geben...
- Ich gebe diesem Wichser nicht die Drogen.
227
00:20:34,600 --> 00:20:38,280
Wie gesagt. "Mittwoch"?
Ich zeige ihm Mittwoch, verdammt!
228
00:20:38,280 --> 00:20:40,000
- Leiser!
- Dieser Hurensohn.
229
00:20:40,840 --> 00:20:41,840
Verdammt.
230
00:20:43,120 --> 00:20:46,240
Okay, finden wir einen Ort,
an dem wir dealen können.
231
00:20:46,240 --> 00:20:48,720
Wo es viel Kohle und wenig Koks gibt.
232
00:20:49,760 --> 00:20:51,440
Ich kenne so einen Ort.
233
00:21:13,720 --> 00:21:15,280
Willkommen auf den Azoren.
234
00:21:16,160 --> 00:21:18,800
Wir hatten noch nie
eine Drogenexpertin hier.
235
00:21:18,800 --> 00:21:20,200
Hier passiert nie was.
236
00:21:27,760 --> 00:21:31,920
Der Morgenrausch. Das Erste,
woran man nach dem Aufstehen denkt.
237
00:21:31,920 --> 00:21:34,480
Das Einzige, woran man tagsüber denkt.
238
00:21:34,480 --> 00:21:38,800
Rabo de Peixe war
wie die Fifth Avenue für zahnlose Junkies.
239
00:21:39,840 --> 00:21:42,680
Hier, nimm. 20 Eier, Skinny.
240
00:21:44,480 --> 00:21:45,600
Skinny!
241
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
Verdammte Scheiße!
242
00:21:54,240 --> 00:21:55,800
Scheiße, Arruda...
243
00:21:55,800 --> 00:21:57,920
Du verdammter Trottel! Scheiße!
244
00:21:58,440 --> 00:22:00,760
Ich sagte, du sollst hier nicht dealen!
245
00:22:00,760 --> 00:22:04,600
Häng doch gleich
ein Schild mit "Kokskönig" auf!
246
00:22:04,600 --> 00:22:06,480
- Arruda...
- Was, Arruda? Was?
247
00:22:06,480 --> 00:22:09,120
- Gib mir deine Hand.
- Nein, Arruda...
248
00:22:09,120 --> 00:22:11,520
Verdammter Bäcker, gib mir deine Hand!
249
00:22:11,520 --> 00:22:12,920
Du kannst alles haben...
250
00:22:12,920 --> 00:22:18,240
Du wirst den Scheiß
nie wieder hier verkaufen!
251
00:22:18,960 --> 00:22:20,440
Ist das klar?
252
00:22:21,040 --> 00:22:22,240
Nie wieder!
253
00:22:30,240 --> 00:22:31,840
Ich sage es nicht noch mal!
254
00:22:33,240 --> 00:22:36,760
Ich befrage ihn
trotz Gerichtsbeschluss auf Italienisch.
255
00:22:36,760 --> 00:22:39,560
Wenn ich Hilfe brauche,
frage ich, Frau Fasulo.
256
00:22:41,840 --> 00:22:46,240
Dafür geben wir das Geld
der Steuerzahler in diesem Land aus.
257
00:22:50,080 --> 00:22:50,960
Also...
258
00:22:52,600 --> 00:22:54,120
Francesco Bonino.
259
00:22:54,120 --> 00:22:55,120
Italiener.
260
00:22:57,800 --> 00:22:59,640
Giovanni Speranza.
261
00:23:00,480 --> 00:23:01,880
Auch Italiener.
262
00:23:03,400 --> 00:23:04,960
Das ist mein Favorit.
263
00:23:04,960 --> 00:23:05,960
Spanier.
264
00:23:06,760 --> 00:23:09,840
Juan del Cristo Guerrero Gómez.
265
00:23:15,040 --> 00:23:15,960
Wer sind Sie?
266
00:23:19,640 --> 00:23:21,760
Mein Name ist Francesco Bonino.
267
00:23:22,480 --> 00:23:27,200
Ich kam in Piano di Sotto
in der Provinz Trapani auf die Welt.
268
00:23:27,960 --> 00:23:30,600
Ich bin Fischer und Seemann.
269
00:23:31,240 --> 00:23:33,400
Ein Insulaner, genau wie ich.
270
00:23:34,600 --> 00:23:36,960
Ich wusste, wir würden uns verstehen.
271
00:23:40,400 --> 00:23:41,400
Also...
272
00:23:41,400 --> 00:23:45,840
Im Boot fanden wir ein Kilo Kokain,
mehrere Pässe und gefälschte Dokumente.
273
00:23:45,840 --> 00:23:46,800
War er allein?
274
00:23:47,320 --> 00:23:48,720
Ja und nein, Detective.
275
00:23:50,000 --> 00:23:51,120
Ja oder nein?
276
00:23:51,120 --> 00:23:55,400
Als wir ihn befragten,
sagte er "da solo" auf Italienisch.
277
00:23:55,400 --> 00:23:58,280
Wir wussten nicht,
ob er meint, er reise allein,
278
00:23:58,960 --> 00:24:00,440
oder ob er ledig ist.
279
00:24:05,960 --> 00:24:08,880
Jedenfalls ist heute
die Gerichtsdolmetscherin da.
280
00:24:09,960 --> 00:24:12,200
Er war wohl nicht allein auf dem Boot.
281
00:24:12,800 --> 00:24:16,720
Sie befragten ohne Dolmetscher
einen internationalen Drogenhändler?
282
00:24:16,720 --> 00:24:21,240
Chief Banha spricht etwas Italienisch.
Er studierte ein Semester in Bologna.
283
00:24:21,800 --> 00:24:23,200
- Hier links.
- Hier?
284
00:24:24,240 --> 00:24:28,360
Sie segeln von Venezuela
mit einem Boot voller Kokain
285
00:24:28,360 --> 00:24:30,080
Richtung Kanarische Inseln.
286
00:24:30,600 --> 00:24:31,920
Das Wetter schlägt um.
287
00:24:31,920 --> 00:24:35,400
Das Boot gibt
mitten im Atlantik den Geist auf.
288
00:24:36,320 --> 00:24:39,200
Sie schauen auf die Karte und denken sich:
289
00:24:39,200 --> 00:24:42,680
"Das wäre ein guter Ort,
meinen Scheiß zu deponieren."
290
00:24:43,840 --> 00:24:47,760
Die Frage ist,
wie viel Scheiß Sie bei sich hatten,
291
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
Herr Francesco.
292
00:25:00,880 --> 00:25:02,440
BESCHLAGNAHMT: 492 KG
293
00:25:04,200 --> 00:25:05,320
Fünfhundert Kilo?
294
00:25:12,360 --> 00:25:14,240
Vielleicht etwas weniger.
295
00:25:15,760 --> 00:25:16,600
Na dann.
296
00:25:16,600 --> 00:25:19,000
Wir haben also bereits alles gefunden.
297
00:25:20,360 --> 00:25:24,160
- Ein paar Krümel bekommen die Fische.
- Haben Sie die Bootsdaten?
298
00:25:30,560 --> 00:25:33,160
Eine Atlantiküberfahrt
mit einem leeren Boot
299
00:25:33,160 --> 00:25:34,960
trotz 3.000 kg Ladekapazität?
300
00:25:48,120 --> 00:25:49,120
Gehst du aus?
301
00:25:53,120 --> 00:25:54,480
Eduardo, bist du da?
302
00:25:54,480 --> 00:25:57,240
Ich gehe aus, Papa.
In die Stadt, mit Rafael.
303
00:26:01,680 --> 00:26:02,920
So einparfümiert?
304
00:26:03,880 --> 00:26:05,440
Gegen den Fischgeruch.
305
00:26:06,040 --> 00:26:07,160
Ich gehe ins Bett.
306
00:26:08,200 --> 00:26:10,400
- Verschwende kein Wasser.
- Schlaf gut.
307
00:26:28,840 --> 00:26:29,680
Guten Abend.
308
00:26:30,880 --> 00:26:32,320
So kannst du nicht rein.
309
00:26:32,320 --> 00:26:34,120
- Wieso nicht?
- Das geht nicht.
310
00:26:34,640 --> 00:26:35,720
Bin gleich zurück.
311
00:26:36,320 --> 00:26:37,200
Okay.
312
00:26:52,520 --> 00:26:54,320
- Okay!
- Sílvia!
313
00:27:01,920 --> 00:27:03,520
Hey, Rapexinho!
314
00:27:07,760 --> 00:27:08,720
Setz dich her.
315
00:27:11,560 --> 00:27:14,280
Was geht? Wie gefallen dir die Stiefel?
316
00:27:16,880 --> 00:27:19,120
- Danke dafür.
- Sie gehörten meinem Opa.
317
00:27:20,720 --> 00:27:23,400
Ich entriss sie ihm im Sarg.
Er war noch warm.
318
00:27:25,080 --> 00:27:26,760
Der Alte liebte die Stiefel.
319
00:27:30,400 --> 00:27:32,160
- Ian.
- Eduardo.
320
00:27:36,760 --> 00:27:37,840
Hast du noch mehr?
321
00:27:40,800 --> 00:27:44,320
Hast du noch mehr von den Tütchen,
die Sílvia mir gab?
322
00:27:51,920 --> 00:27:54,480
Hey! Sind wir in der Grundschule?
323
00:27:56,280 --> 00:27:58,720
Komm schon, da hinten. Komm.
324
00:28:05,040 --> 00:28:06,520
Hast du viel davon?
325
00:28:06,520 --> 00:28:08,280
Ja. Sehr viel.
326
00:28:11,160 --> 00:28:12,240
Wie viel ist viel?
327
00:28:13,680 --> 00:28:15,720
- Hundert?
- Mehr.
328
00:28:16,800 --> 00:28:18,600
Mehr? Wow!
329
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
Fünfhundert?
330
00:28:21,760 --> 00:28:26,040
- Wenn du willst, habe ich mehr.
- Wenn du willst, habe ich auch mehr.
331
00:28:31,800 --> 00:28:33,160
Willst du mich ficken?
332
00:28:36,040 --> 00:28:37,080
Was?
333
00:28:43,360 --> 00:28:48,040
Du willst mich nicht ficken, oder?
Bist du hergekommen, um mich zu ficken?
334
00:28:49,080 --> 00:28:53,280
Ich will niemanden ficken.
Ich will nur meinen Fisch verkaufen.
335
00:28:57,280 --> 00:28:58,600
- Okay.
- Okay.
336
00:28:59,120 --> 00:29:01,720
- Morgen. Okay?
- Morgen?
337
00:29:02,640 --> 00:29:03,560
Zwei.
338
00:29:05,120 --> 00:29:07,000
Zwei Kilo? Zwei was?
339
00:29:09,160 --> 00:29:12,000
- Meinst du zwei...
- Gehen wir zurück zur Party.
340
00:29:12,000 --> 00:29:14,520
- Zwei Kilo?
- Es gibt keine Party ohne Ian.
341
00:29:14,520 --> 00:29:15,960
- Zwei Kilo?
- Komm schon.
342
00:29:37,120 --> 00:29:38,320
Du brauchst Tattoos.
343
00:29:40,400 --> 00:29:41,760
Pass auf und lerne.
344
00:29:43,200 --> 00:29:45,040
- Schau dir was ab.
- Okay...
345
00:29:45,040 --> 00:29:48,200
- Frauen lieben Tattoos.
- Ich habe zwei Kilo verkauft.
346
00:29:48,200 --> 00:29:50,120
- Ernsthaft?
- Er hat so gemacht.
347
00:29:50,120 --> 00:29:52,960
- Zwei Kilo, oder?
- Du hast es geschafft!
348
00:29:53,880 --> 00:29:54,800
Hey, Püppchen!
349
00:29:54,800 --> 00:29:57,840
Zwei Wodka-Melone-Shots.
Mr. CEO hier zahlt.
350
00:30:03,360 --> 00:30:04,480
Meine Adresse.
351
00:30:06,360 --> 00:30:09,040
- Für Ians Bestellung?
- Ja, okay.
352
00:30:11,960 --> 00:30:13,680
Du kannst jederzeit kommen.
353
00:30:24,720 --> 00:30:26,160
Halt die Klappe!
354
00:30:26,160 --> 00:30:28,040
- Ein kleiner Tipp...
- Sag nichts.
355
00:30:28,040 --> 00:30:29,240
Nein, hör zu.
356
00:30:30,120 --> 00:30:33,200
"Ungeliebt" muss nicht
"ungefickt" bedeuten!
357
00:30:33,200 --> 00:30:35,720
- Hör auf, mich zu verkuppeln.
- Ernsthaft.
358
00:30:35,720 --> 00:30:38,000
Wie lange stehst du schon auf Sílvia?
359
00:30:38,000 --> 00:30:40,240
Verdammt, red nicht über den Scheiß.
360
00:30:40,240 --> 00:30:44,360
Wenn du weiter auf sie warten willst,
nur zu, ich unterstütze dich.
361
00:30:44,360 --> 00:30:47,160
Aber du musst dich nicht aushungern, oder?
362
00:30:47,160 --> 00:30:49,000
Trinken wir den Scheiß, komm.
363
00:30:49,000 --> 00:30:52,080
Wenn du schon unglücklich bist,
hab wenigstens Spaß.
364
00:30:52,080 --> 00:30:54,880
- Oder willst du in ein Kloster?
- Na los, trink.
365
00:30:54,880 --> 00:30:56,760
Bist du sicher keine Jungfrau?
366
00:30:56,760 --> 00:30:58,520
- Frag deine Cousine.
- Meine...
367
00:31:04,040 --> 00:31:06,520
Du vögelst nicht, also tanzen wir.
368
00:32:53,640 --> 00:32:55,160
Scheiße, das stinkt.
369
00:32:55,160 --> 00:32:57,800
- Du bist Fischer, Mann.
- Es war unerwartet.
370
00:32:57,800 --> 00:32:59,520
Mein Rucksack wird stinken.
371
00:33:01,840 --> 00:33:03,400
Nein, Rafael, nicht jetzt.
372
00:33:03,400 --> 00:33:06,360
- Nur ein bisschen.
- Nein, ich brauche dich. Komm.
373
00:33:29,080 --> 00:33:30,440
Scheiße.
374
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
Okay.
375
00:33:45,080 --> 00:33:46,080
Scheiße!
376
00:33:52,280 --> 00:33:54,400
- Guten Morgen. Wohnt Bruna hier?
- Ja.
377
00:33:54,400 --> 00:33:56,360
Sie ist meine Tochter. Wer...
378
00:33:57,080 --> 00:33:58,520
Moment mal. Du!
379
00:34:00,480 --> 00:34:03,000
Bist du nicht Rafael Medeiros?
380
00:34:03,000 --> 00:34:04,680
Doch, der bin ich.
381
00:34:05,840 --> 00:34:07,600
Komm rein, Rafael!
382
00:34:08,120 --> 00:34:10,960
Rafael Medeiros in meinem Haus.
383
00:34:11,640 --> 00:34:15,280
Leute! Schaut mal,
welch prominenten Besuch wir bekommen!
384
00:34:15,280 --> 00:34:17,800
Santa Clara, Nummer neun, Saison 1997/98.
385
00:34:17,800 --> 00:34:21,440
- Verzeihung, ist Bruna hier?
- Sie schläft wahrscheinlich.
386
00:34:21,440 --> 00:34:25,680
Rafael, was willst du essen?
Bauchfleisch? Oder Linguiça aus Flores?
387
00:34:26,200 --> 00:34:27,280
Wo ist das Bad?
388
00:34:27,280 --> 00:34:29,840
Ich bin wohl nicht
die einzige Fremde hier.
389
00:34:32,640 --> 00:34:33,520
Stimmt.
390
00:34:53,720 --> 00:34:54,920
Verdammte Scheiße.
391
00:35:09,840 --> 00:35:11,000
Oh mein Gott.
392
00:35:19,680 --> 00:35:21,480
Scheiße...
393
00:35:25,920 --> 00:35:30,160
- Es gab nichts anderes Kaltes.
- Bei dieser Hitze trinke ich sogar Bier.
394
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
- Wo ist das Badezimmer?
- Die zweite Tür.
395
00:35:36,360 --> 00:35:37,400
Danke.
396
00:35:40,840 --> 00:35:42,200
Moment, besetzt.
397
00:35:42,200 --> 00:35:45,200
- Rafael, wir müssen gehen.
- Warte, verdammt!
398
00:35:45,200 --> 00:35:47,360
Wir müssen sofort abhauen!
399
00:35:54,200 --> 00:35:55,120
Das Bad?
400
00:35:55,120 --> 00:35:56,600
Es ist besetzt.
401
00:35:56,600 --> 00:35:59,520
Hol einen Mopp oder so.
Ich habe alles eingesaut.
402
00:35:59,520 --> 00:36:01,640
Rafael, hier wartet noch jemand.
403
00:36:01,640 --> 00:36:02,880
Alles ist voll.
404
00:36:04,040 --> 00:36:06,720
- Beeil dich. Hier warten Leute.
- Alter!
405
00:36:12,400 --> 00:36:13,480
Ladies first.
406
00:36:13,480 --> 00:36:15,040
Verdammte Scheiße.
407
00:36:29,640 --> 00:36:31,240
Okay...
408
00:36:36,160 --> 00:36:37,360
Entschuldigung.
409
00:36:48,640 --> 00:36:52,920
Was für ein Tor, Rafael!
Ich dachte, das Estádio da Luz stürzt ein!
410
00:36:52,920 --> 00:36:54,000
Wir müssen gehen.
411
00:36:54,000 --> 00:36:56,800
Wartet mal. Ihr habt gar nichts gegessen.
412
00:36:58,440 --> 00:37:00,680
Papa, wir verpassen noch unseren Film.
413
00:37:02,520 --> 00:37:04,760
- Gehen wir.
- Hör auf. Bruna ist hier!
414
00:37:04,760 --> 00:37:07,600
Das sind alles Bullen. Wach auf, verdammt!
415
00:37:09,040 --> 00:37:11,000
- Spinnst du total?
- Hey, Jungs!
416
00:37:16,040 --> 00:37:18,000
Ihr geht nicht mit leeren Händen.
417
00:37:19,200 --> 00:37:20,800
Nehmt die Linguiças mit.
418
00:37:23,360 --> 00:37:25,760
- Danke.
- Aber bringt die Box zurück.
419
00:37:25,760 --> 00:37:28,840
- Sonst finde ich euch in Rabo de Peixe.
- Los jetzt.
420
00:37:30,720 --> 00:37:33,080
Rafael Medeiros, Rückennummer neun.
421
00:37:46,480 --> 00:37:50,440
- Sorry, ich habe verpennt!
- Dein Dad ist Bulle, und du sagst nichts?
422
00:37:51,600 --> 00:37:53,320
Du bringst uns in diese Lage?
423
00:37:53,320 --> 00:37:57,240
- Kein Deal. Sag's deinem Freund.
- Warte, Eduardo! Verdammt, warte!
424
00:38:04,680 --> 00:38:05,760
Verdammte Scheiße!
425
00:38:08,720 --> 00:38:12,400
Verdammte Scheiße!
Spürst du auch das Adrenalin, Alter?
426
00:38:14,240 --> 00:38:16,720
Mit so viel Koks im Haus eines Bullen!
427
00:38:16,720 --> 00:38:19,160
- Ich kann das nicht mehr.
- Was redest du?
428
00:38:19,160 --> 00:38:22,240
- Wir sind davongekommen.
- Wir dealen nicht mehr!
429
00:38:22,240 --> 00:38:25,600
Wir fangen gerade erst damit an.
Wir werden reich!
430
00:38:25,600 --> 00:38:29,040
Ein Typ aus Rabo de Peixe
ist deswegen draufgegangen!
431
00:38:29,040 --> 00:38:31,240
Das war Gottes Wille, oder nicht?
432
00:38:32,360 --> 00:38:34,440
Doch. Das hast du gesagt.
433
00:38:35,960 --> 00:38:38,520
Ein Drogentoter nach dem anderen.
434
00:38:54,320 --> 00:38:56,200
Wir legen im Morgengrauen los.
435
00:39:09,760 --> 00:39:11,800
Musst du so viel Lärm machen?
436
00:39:12,480 --> 00:39:16,800
Morgenspaziergang in Rabo de Peixe.
Genau, was ich sonntagmorgens brauche.
437
00:39:16,800 --> 00:39:19,600
- Jetzt gleich?
- Das wird ein Großeinsatz.
438
00:39:25,040 --> 00:39:27,080
Im Kühlschrank ist was zu essen.
439
00:39:32,080 --> 00:39:34,680
Der Großteil der Drogen
ist noch verschollen.
440
00:39:34,680 --> 00:39:36,560
Wir haben Durchsuchungsbefehle
441
00:39:36,560 --> 00:39:39,760
für Häuser, Läden,
Supermärkte, Lagerräume, Dachböden,
442
00:39:39,760 --> 00:39:43,160
Keller, Schiffscontainer
und Puppenhäuser, falls nötig.
443
00:39:43,160 --> 00:39:45,120
Durchforsten Sie jeden Winkel.
444
00:39:47,360 --> 00:39:49,120
Los jetzt, Banha, verdammt!
445
00:40:06,080 --> 00:40:07,080
Hallo?
446
00:40:10,200 --> 00:40:11,320
Ich rufe sie.
447
00:40:11,840 --> 00:40:13,040
Sílvia!
448
00:40:17,920 --> 00:40:18,840
Anruf für dich.
449
00:40:19,360 --> 00:40:20,800
Komm schon!
450
00:40:22,800 --> 00:40:26,360
- Hallo?
- Sílvia, Polizeirazzia in Rabo de Peixe.
451
00:40:26,360 --> 00:40:27,440
Scheiße.
452
00:40:52,000 --> 00:40:54,360
- Sie sind auf dem Weg hierher.
- Wer?
453
00:40:54,360 --> 00:40:55,560
Die Polizei.
454
00:40:59,840 --> 00:41:02,760
Alle runter auf den Boden! Los!
455
00:41:05,680 --> 00:41:07,240
- Was ist los?
- Umdrehen!
456
00:41:07,240 --> 00:41:08,400
Verdammte Scheiße.
457
00:41:12,720 --> 00:41:13,720
Auf den Boden!
458
00:41:14,560 --> 00:41:15,400
Runter!
459
00:41:17,080 --> 00:41:18,040
Scheiße!
460
00:41:18,040 --> 00:41:18,960
Verdammt!
461
00:41:20,680 --> 00:41:21,920
Verdammte Scheiße!
462
00:41:23,040 --> 00:41:24,680
Verdammte Scheiße!
463
00:41:38,920 --> 00:41:39,920
Fahr, na los!
464
00:41:57,400 --> 00:41:58,400
Eduardo!
465
00:42:00,920 --> 00:42:02,240
Wir müssen anhalten!
466
00:42:03,080 --> 00:42:04,360
Halt an!
467
00:42:27,600 --> 00:42:29,720
KÜSTENWACHE
468
00:42:31,560 --> 00:42:33,240
POLIZEI
469
00:42:57,920 --> 00:43:00,120
Detective. Nichts.
470
00:43:06,600 --> 00:43:08,280
Detective Banha.
471
00:43:10,400 --> 00:43:11,320
Der Rucksack.
472
00:43:13,080 --> 00:43:14,200
Der da?
473
00:43:29,080 --> 00:43:30,120
Ihre Box, Sir.
474
00:43:30,840 --> 00:43:31,960
Abgewaschen.
475
00:43:44,280 --> 00:43:45,120
Alles gut?
476
00:43:52,200 --> 00:43:53,600
Rafael, fahren wir.
477
00:44:03,120 --> 00:44:05,480
- Sollen wir? Bereit?
- Fahr.
478
00:44:43,600 --> 00:44:45,320
Was sollte das alles?
479
00:44:46,360 --> 00:44:49,440
Sind Sie hier,
um Kinder und Senioren zu verhaften?
480
00:44:49,440 --> 00:44:54,080
- Nein, die Täter. Wer sie auch sind.
- Sahen Sie jemanden dealen?
481
00:44:55,080 --> 00:44:57,440
Die Drogen wurden zufällig angeschwemmt.
482
00:44:58,520 --> 00:45:02,880
Hier auf den Azoren
verhaften wir ungern Kinder und Senioren.
483
00:45:03,440 --> 00:45:07,040
Sie müssen sie gehen lassen.
Richterliche Anordnung.
484
00:45:11,320 --> 00:45:13,400
Umdrehen! Hände auf den Kopf!
485
00:45:15,360 --> 00:45:16,520
Los jetzt!
486
00:45:17,640 --> 00:45:18,600
Na los!
487
00:45:19,360 --> 00:45:22,440
Seht euch das mal an...
488
00:45:22,960 --> 00:45:23,960
Detective Banha!
489
00:45:25,560 --> 00:45:26,960
Lassen Sie alle frei.
490
00:45:28,560 --> 00:45:30,360
Lasst uns frei!
491
00:45:30,360 --> 00:45:32,840
Wartet mal. Alles okay.
492
00:45:40,760 --> 00:45:41,960
Der Hurensohn.
493
00:45:43,560 --> 00:45:46,840
Dieser Hurensohn.
Ich weiß, wer uns verraten hat. Schau.
494
00:45:52,200 --> 00:45:57,080
Schwarzer Basalt fließt durch meine Adern
495
00:45:57,960 --> 00:46:02,360
Dampflöcher brennen sich durch mein Herz
496
00:46:02,360 --> 00:46:03,640
Bitte...
497
00:46:03,640 --> 00:46:09,320
Der weite Ozean erfüllt meine Seele
498
00:46:09,320 --> 00:46:11,240
Und da ist Grün
499
00:46:11,240 --> 00:46:15,200
So viel Grün, das mir Hoffnung gibt
500
00:46:15,200 --> 00:46:21,080
Darum bin ich von den Nebelinseln
501
00:46:21,680 --> 00:46:27,440
Wo Möwen das Land küssen
502
00:46:29,800 --> 00:46:32,360
Verdammter Bäcker! Du hast uns verraten.
503
00:46:34,800 --> 00:46:36,640
Ich habe nichts gesagt, Arruda.
504
00:46:39,160 --> 00:46:41,640
Ich habe niemanden verpfiffen, Arruda.
505
00:46:42,360 --> 00:46:44,840
Ich habe nichts gesagt, Arruda.
506
00:46:45,600 --> 00:46:47,840
Wirklich nicht. Ich habe niemanden...
507
00:46:49,120 --> 00:46:51,560
Alles lila, voll Sehnsucht und Kummer
508
00:46:51,560 --> 00:46:52,800
Hurensohn!
509
00:46:55,000 --> 00:47:00,120
Nur der Wind hallt in der Ferne wider
510
00:47:00,640 --> 00:47:06,320
Ich trage den weiten Ozean in meiner Brust
511
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
Hauen wir ab.
512
00:47:07,400 --> 00:47:14,360
Und das Brennen der Dampflöcher
In meinem Herzen
513
00:47:14,960 --> 00:47:15,880
Zieh!
514
00:47:18,840 --> 00:47:21,280
Komm schon, zieh!
515
00:47:25,720 --> 00:47:27,040
Hast du's festgezurrt?
516
00:47:27,040 --> 00:47:30,520
Wir sind die wahren Champions
von Ribeira Grande!
517
00:47:30,520 --> 00:47:32,320
Verdammte Scheiße!
518
00:47:35,960 --> 00:47:39,360
Es ist Gottes Wille!
Gottes Wille! Vergiss das nicht!
519
00:47:52,880 --> 00:47:55,400
Nachdem er die Kokain-Lotterie gewonnen
520
00:47:55,400 --> 00:47:57,440
und die Razzia überstanden hatte...
521
00:47:58,200 --> 00:48:01,840
Sagt mir,
warum sollte Eduardo nicht glauben,
522
00:48:01,840 --> 00:48:05,680
dass Gott zum ersten Mal
in seinem Leben auf seiner Seite stand?
523
00:48:29,680 --> 00:48:32,640
Doch auf diesen Inseln
scheint die Sonne nie lange.
524
00:48:35,920 --> 00:48:38,840
Das Schicksal mancher
ist von Geburt an besiegelt.
525
00:48:39,760 --> 00:48:43,400
Und weder Gott noch der Teufel
können irgendwas daran ändern.
526
00:50:53,560 --> 00:50:56,800
Untertitel von: Agnes Nagy