1 00:00:09,520 --> 00:00:12,840 ‎คุณคิดว่าจะเกิดอะไรขึ้น ‎ถ้าเอาโคเคนหลายพันกิโลไปทิ้ง 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,320 ‎ในหมู่บ้านที่ยากจนที่สุดแห่งหนึ่งในยุโรป 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}‎(กรกฎาคม ปี 2001) 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 ‎เอดูอาร์โด้ 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 ‎ระหว่างที่เรามัวแต่ซื้อโน่นนี่ ‎คนมีอํานาจจะทําอะไรก็... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 ‎- ราฟาเอล ‎- นายคิดมากไป เอดูอาร์โด้ 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 ‎- มันก็แค่หนัง ‎- "เดอะแมทริกซ์" ไม่ใช่แค่หนัง 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 ‎เอดูอาร์โด้ 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 ‎คุณพ่อเลือดกําเดาไหล ล้มลงในโบสถ์ 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 ‎ฉิบหาย 11 00:01:05,280 --> 00:01:07,000 ‎เอดูอารโด้ เด็กผม 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 ‎ผมคงบอกได้ว่า ‎เรื่องราวของเขาเริ่มต้นขึ้น ณ วินาทีนี้ 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,320 ‎ตอนที่ไอ้เด็กนี่มันขี้ราดนี่แหละ 14 00:01:12,320 --> 00:01:15,040 ‎หรือย้อนไปอีกหน่อย ไปพูดถึงสถานที่แปลกๆ 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 ‎ที่เรื่องแปลกๆ มักจะเกิดขึ้น 16 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 ‎(อาชญากรน้ําเค็ม) 17 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 ‎หมู่เกาะอาโซเรส 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,280 ‎เก้าเกาะบ้านนอกกันดาร 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 ‎ยากจนมาหลายร้อยปี ถูกแบ่งแยก 20 00:01:32,360 --> 00:01:34,760 ‎มีทั้งพายุ ภูเขาไฟ 21 00:01:35,600 --> 00:01:36,560 ‎เรามีทุกอย่าง 22 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 ‎แต่คนแถวบ้านผมไม่ยอมแพ้ให้ความกลัว 23 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 ‎วิ่งเร็ว ไอ้ง่าว 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 ‎ฉันอยู่นี่ ไอ้มะเขือเผา 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 ‎ไม่มีหรอกมะเขือเผา 26 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 ‎มาเร็ว 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 ‎ไปกันเลย 28 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 ‎ไปเลยไหม 29 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 ‎ถ้าไม่มีโพบอร์สกี้, นูโน่ โกเมส, กับมานิเช่ ‎เบนฟิก้าก็เกือบไม่เหลือทีม 30 00:02:19,120 --> 00:02:21,280 ‎ไม่เหลือหรอกถ้ายังเอาแต่ขายนักเตะ 31 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 ‎ฉันอยากเห็นพวกนั้นอยู่ที่นี่นะ 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 ‎มานิเช่เหวี่ยงเบ็ด ‎นูโน่ โกเมสเย็บแห แบบนั้นคงสนุกดี 33 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 ‎ฉันเคยแข่งกับนูโน่ โกเมสตอนระดับเยาวชน 34 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 ‎ฉันไม่ปล่อยให้เขาได้ยิงสักลูก 35 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 ‎นายเล่นกองหน้าไม่ใช่เหรอ 36 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 ‎นึกว่าตัวร่านประจํากลุ่มดูแต่สเกตลีลาซะอีก 37 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 ‎- ฉันจะจับนายโยนทะเล ‎- อะไรวะ 38 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 ‎- อย่าแซวคาร์ลินญอสสิ ‎- ทําไมนายต้องปกป้องมันตลอด 39 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 ‎ฉันไม่ได้ปกป้อง แต่เราต้องคอยดูสภาพอากาศ 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 ‎นี่แหละเทวดาประจําตัวฉัน ‎ไม่รู้เหรอว่าเขาเป็นยังไง 41 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 ‎- หึงหรือไง ‎- ฉันไม่ได้หึง 42 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 ‎- นายหึง ‎- หยุดเลย 43 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 ‎ราฟาเอล เราต้องไปแล้ว พายุกําลังมา 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 ‎- ค่อยถอยตอนเข่าฉันเตือน ‎- ตอนไหนนะ 45 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 ‎ตอนเข่าฉันส่งสัญญาณเตือนไง 46 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 ‎ถ้าต้องรอนายเจ็บเข่ากําเริบ ‎ฉันเปียกทั้งตัวแน่ ไปได้แล้ว 47 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 ‎เร็วเลย 48 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 ‎ให้ตายสิ ระวังเข่าฉันด้วย 49 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 ‎- เข่ามัน ‎- นี่แหละมันเตือนแล้ว 50 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 ‎บ้าจริง 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 ‎- ออกไปหาปลาเป็นไงบ้าง ‎- แทบไม่ได้อะไรเลย 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,200 ‎อย่างน้อยเราก็มีมื้อเย็นกิน 53 00:04:04,120 --> 00:04:07,200 ‎- หน้าพ่อไปโดนอะไรมา ‎- ไม่โกนหนวดก็ไปข้างนอกไม่ได้สิ 54 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 ‎เดี๋ยวนะ 55 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 ‎มานี่ 56 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 ‎เดี๋ยวก่อน 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 ‎- หยุดเถอะ ไม่เป็นไรหรอก ‎- ครับ 58 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 ‎พอเลย 59 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 ‎- มองผมนี่ ‎- พ่อไม่เป็นไรน่า 60 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 ‎กรอกแบบฟอร์มนี้นะ 61 00:04:24,680 --> 00:04:27,000 ‎แล้วก็แนบรูปไปส่งข้างหน้า 62 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 ‎นี่ของเธอ 63 00:04:35,400 --> 00:04:37,800 ‎"ใครควรเป็นฝ่ายเข้าหาก่อน ‎ฝ่ายชายหรือฝ่ายหญิง" 64 00:04:38,600 --> 00:04:39,800 ‎เชี่ยไรเนี่ย 65 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 ‎แม่งเอ๊ย 66 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 ‎ไง เธอสวยจังเลย 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 ‎พวกเธอสังเกตอะไรไหม 68 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 ‎เธอสวยสุดๆ เลยล่ะ 69 00:04:52,240 --> 00:04:53,160 ‎หน้าม้าสวยนะ 70 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 ‎นี่ 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 ‎เธอตัดหน้าฉัน 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 ‎เปล่า ฉันมาก่อน ฉันจองที่ให้เพื่อน 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 ‎แบบนั้นไม่ได้นะ ไปเข้าแถว 74 00:05:03,680 --> 00:05:06,200 ‎เขาเรียก "เข้าคิว" มากกว่ามั้ง 75 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 ‎ใช่... 76 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 ‎- ดูนี่สิ ‎- น่ารักจังเลย 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 ‎(หมายเลขคิวของคุณ) 78 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 ‎(ห้องปรึกษา 1-6 ‎กรุณารับบัตรคิวแล้วรอเรียก) 79 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 ‎หมอเมเนเซส ขอเชิญที่ห้องฉุกเฉิน 80 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 ‎พ่อ ผมจะไปเข้าห้องน้ํา เดี๋ยวมา รอนี่นะ 81 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}‎(สถานทูตสหรัฐฯ) 82 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 ‎ขอโทษด้วยนะ เอดูอารโด้ 83 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}‎(ปฏิเสธ) 84 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 ‎ถ้านายเรียนจบมัธยมปลาย 85 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 {\an8}‎ก็อาจมีโอกาสที่วีซ่าจะได้รับอนุมัติ 86 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 ‎แต่ ณ ตอนนี้ เราช่วยไม่ได้จริงๆ 87 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 ‎- โอเค ‎- อีกหกเดือนค่อยมาสมัครใหม่ 88 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 ‎ไม่เป็นไรครับ 89 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 ‎ชาวเกาะอาโซเรสอยู่ในสหรัฐฯ กันเยอะ 90 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 ‎ขนาดที่ว่าอีสต์โคสต์ถือเป็นเกาะที่สิบเลยก็ว่าได้ 91 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 ‎คนต่อไป 92 00:06:37,760 --> 00:06:40,920 ‎เขาว่ากันว่าชาวเกาะอาโซเรส ‎มีความปรารถนาแรงกล้าที่จะไปท่องโลก 93 00:06:41,920 --> 00:06:44,640 ‎ตอแหล เราแค่อยากหนีความจน 94 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 ‎สวัสดีครับ เจเรมิอาส เมโล่ พ่อผมเอง 95 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 ‎- มาผ่าตัดตา ‎- มาช้าไปหน่อยนะ 96 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 ‎ข้ามไปไม่กี่คิวเองครับ ผมคิวที่ 53 97 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 ‎ไม่ใช่ข้ามไม่กี่คิวแล้วล่ะ 98 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 ‎นัดผ่าตัดตั้งแต่เมื่อวาน 99 00:07:22,120 --> 00:07:25,280 ‎แต่จดหมายเขียนว่า ‎5 มิถุนายน 2001 วันนี้นี่ครับ 100 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 ‎- ระบบคอมพิวเตอร์บอกว่าเมื่อวาน ‎- แต่จดหมายบอกวันนี้ 101 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 ‎ไม่รู้สิ มีคนลงผิดแหละ 102 00:07:32,720 --> 00:07:34,520 ‎แต่ผมไม่ได้ผิดไม่ใช่หรือไง 103 00:07:39,200 --> 00:07:40,800 ‎คิวที่ 56 ค่ะ 104 00:07:41,360 --> 00:07:42,400 ‎ขอบใจที่ช่วยนะ 105 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 ‎คิวที่ 56 ค่ะ 106 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 ‎คิวที่ 56 ค่ะ 107 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 ‎ถ้านายเรียนจบมัธยมปลาย ก็อาจมีโอกาส 108 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 ‎แต่ ณ ตอนนี้ เราช่วยไม่ได้จริงๆ 109 00:08:19,560 --> 00:08:21,320 ‎จะสูบคนเดียวหรือไง 110 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 ‎อย่าให้สัญญาณเตือนไฟไหม้ดังจะดีกว่า 111 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 ‎ฉันชื่อบรูน่า 112 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 ‎- ซิลเวีย ‎- ไง 113 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 ‎เกิดอะไรขึ้นข้างนอก 114 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 ‎นี่รูปฉัน 115 00:08:48,520 --> 00:08:49,440 ‎ห่วยแตกสิ้นดี 116 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 ‎ไหนดูหน่อย 117 00:08:56,200 --> 00:08:57,120 ‎บัดซบ 118 00:08:57,120 --> 00:08:58,040 ‎ใช่ 119 00:08:58,760 --> 00:09:00,000 ‎ห่วยแตกจริงๆ 120 00:09:01,600 --> 00:09:03,160 ‎ไม่ได้สมกับเธอแม้แต่น้อย 121 00:09:03,160 --> 00:09:05,520 ‎เธอเจ๋งกว่าพวกตุ๊กตานั่นรวมกันอีก 122 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 ‎มีปากกาไหม 123 00:09:12,760 --> 00:09:15,640 ‎ฉันมีเพื่อน แฟนฉันน่ะ 124 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 ‎เขาเป็นช่างภาพแฟชั่น 125 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 ‎ฉันจะเอาเงินที่ไหนไปจ่ายช่างภาพมืออาชีพ 126 00:09:21,400 --> 00:09:24,520 ‎โทรหาเขา บอกว่าฉันส่งเธอมา 127 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 ‎- ฉันตัดผมไม่ออก ‎- อย่า 128 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 ‎- มันตัดไม่ออก ‎- ใจเย็นๆ 129 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 ‎โอเค เบาๆ นะ 130 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 ‎- เอาออกยังไงเนี่ย ตัดไม่ออก ‎- อย่าทํา 131 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 ‎ไม่ต้องเอาออก จับไว้ 132 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 ‎- เดี๋ยวก่อน ‎- เอาเลย 133 00:09:41,360 --> 00:09:43,160 ‎ขอโทษเรื่องผิดพําลาดที่โรงพยาบาลนะพ่อ 134 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 ‎ถ้าพ่อไม่ได้ผ่าตัด พระเจ้าก็ทรงรู้เหตุผล 135 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 ‎เออน่า เดี๋ยวมันก็ดีขึ้น แกคอยดูสิ 136 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 ‎(ความหวัง) 137 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 ‎ให้ตายเถอะ เกิดอะไรขึ้น 138 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 ‎ทะเลนี่มันอะไรกัน ที่นี่ที่ไหน 139 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 ‎จานลูก้า 140 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 ‎จานลูก้า ให้ตายสิวะ 141 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 ‎- แม่ง ‎- จานลูก้า ลุกมาโว้ย 142 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 ‎เกิดอะไรขึ้นน่ะ 143 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 ‎หางเสือหักแล้ว 144 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 ‎ที่นี่ที่ไหน 145 00:10:57,720 --> 00:11:00,600 ‎ฉันไม่รู้ กลางทะเลมั้ง 146 00:11:05,160 --> 00:11:06,880 ‎แต่นี่คือจุดเริ่มต้นของทุกอย่าง 147 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 ‎มาเฟียอิตาลีสองคนข้ามแอตแลนติกมา 148 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 ‎ในเรือเล็กที่ขนยามาเต็มลํา 149 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 ‎คอยล์จุดระเบิดพัง พ่อบอกแล้ว 150 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 ‎- เราน่าจะไปรถเมล์ ‎- แม่งเอ๊ย ทําไมเนี่ย 151 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 ‎ระวังปากหน่อย 152 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 ‎(ชําระเงิน) 153 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 ‎(ปริศนา) 154 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 ‎(หนังใหม่ เช่าหนึ่งแถมหนึ่ง) 155 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 ‎(ตลก) 156 00:12:31,200 --> 00:12:37,280 ‎(เมริกา) 157 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 ‎มีหนังใหม่มาบ้างไหม 158 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 ‎อะไรนะ 159 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 ‎มีหนังใหม่เข้ามาบ้างไหม ‎หนังใหม่ไม่เปลี่ยนมาหลายอาทิตย์แล้วนะ 160 00:13:07,440 --> 00:13:09,840 ‎ของใหม่ๆ เคยเข้ามาถึงที่ห่วยๆ นี่เมื่อไหร่กันล่ะ 161 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}‎(อาชญากรรม) 162 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 ‎ในเมืองเป็นไงบ้าง 163 00:13:37,560 --> 00:13:40,160 ‎ฉันต้องเมากัญชาให้ลอย ถึงจะทนคนพวกนั้ันได้ 164 00:13:40,720 --> 00:13:42,120 ‎หมายถึงใคร 165 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 ‎พวกผู้หญิงไง 166 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 ‎คู่แข่งฉันน่ะ 167 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 ‎เธอมีคู่แข่งแล้วเหรอ 168 00:14:05,240 --> 00:14:07,240 ‎นายเคยดูประกวดมิสราโบ เดเปย์เชไหม 169 00:14:12,080 --> 00:14:13,200 ‎ฉันแค่อยากได้รางวัล 170 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 ‎ทริปเที่ยวบอสตันสองคน พร้อมที่พัก 171 00:14:21,800 --> 00:14:23,440 ‎ที่นี่ไม่เคยมีเรื่องดีๆ เลย 172 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 ‎เธอจะไปอเมริกากับใคร 173 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 ‎ไม่มี 174 00:14:32,680 --> 00:14:33,680 ‎ฉันจะไปคนเดียว 175 00:14:41,360 --> 00:14:42,360 ‎ฉันเอาเรื่องนี้ 176 00:14:57,160 --> 00:14:58,480 ‎ฉันจะกลับแล้ว ปิดร้านแล้วนะ 177 00:15:05,720 --> 00:15:07,680 ‎วีซ่าไปอเมริกาของนายรู้ผลหรือยัง 178 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 ‎ยังเลย 179 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 ‎อยู่แบบนี้ไปก่อนดีกว่า 180 00:15:14,320 --> 00:15:15,960 ‎อย่างน้อยก็จนกว่าพ่อฉันจะได้ผ่าตัด 181 00:15:15,960 --> 00:15:19,280 ‎ชาวเกาะอาโซเรส ‎เคยขอวีซ่าไปอเมริกาที่ไหนกัน เจ้าทึ่ม 182 00:15:20,080 --> 00:15:21,080 ‎นายต้องไปเลย 183 00:15:23,040 --> 00:15:24,200 ‎อย่างที่ฉันบอก 184 00:15:25,080 --> 00:15:27,360 ‎- ในที่ห่วยๆ นี่น่ะ ‎- มันไม่เคยมีเรื่องดีๆ หรอก 185 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 ‎ฉันรู้ 186 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 ‎ฉุกเฉินๆ 187 00:15:44,320 --> 00:15:46,160 ‎ใครได้ยินบ้างไหม 188 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 ‎ฉุกเฉินๆ 189 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 ‎- ทําอะไรของนายน่ะ ‎- อะไรวะ 190 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 ‎ไม่รู้เหรอว่าเราเรียกคนมาช่วยไม่ได้ ไอ้ง่าว 191 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 ‎ไปทางนี้ดีกว่า 192 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 ‎ไปตายซะ 193 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 ‎เราต้องเทียบท่า 194 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 ‎นายบ้าไปแล้วหรือไง 195 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 ‎ขนยาเต็มเรือแต่จะไปเทียบท่าเนี่ยนะ 196 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 ‎เราต้องโยนยาทิ้ง 197 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 ‎ฉันไม่อยากจม 198 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 ‎ลองทิ้งดูสิ นายนั่นแหละที่จะจมลงก้นทะเล 199 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 ‎ฉันไม่อยากจมน้ํา 200 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 ‎ไอ้โคเคนบ้านั่นน่ะ 201 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 ‎ถ้าทิ้งยาลงทะเล ขึ้นบกเราก็ตาย 202 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 ‎เข้าใจไหมวะ รู้บ้างไหม 203 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 ‎จานลูก้า 204 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 ‎ตรงนั้นมีฝั่ง 205 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 ‎ถึงฝั่งแล้วเว้ย 206 00:18:43,040 --> 00:18:44,000 ‎แหงสิ เพื่อน 207 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 ‎ถ้าฉันมีเงิน ฉันคงให้นายยืม 208 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 ‎- นายก็รู้ ‎- แต่ฉันขาดรถไม่ได้ ราฟาเอล 209 00:18:52,080 --> 00:18:55,360 ‎- นายอยากออกเรือวันนี้ไหม ‎- ฉันไม่ออกเรือวันศุกร์ 210 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 ‎ฉันจะเอาของนี่ไปส่ง ตามฉันมา 211 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 ‎เราจะแบ่งเงินกัน ฉันให้ได้แค่นี้ 212 00:19:03,760 --> 00:19:07,120 ‎- "ของ" นี่เหรอ ของอะไร ‎- วิทยุรถจากอเมริกา 213 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 ‎- ราฟาเอล ‎- เอดูอาร์โด้ ไม่มาก็ไม่ต้องมา 214 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 ‎แล้วแต่นายนะ 215 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 ‎เธอ ลงมา 216 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 ‎ไปเถอะ ไม่ต้องคิด 217 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 ‎ลงมา ไปกันได้แล้ว 218 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 ‎- ราฟาเอล ขอเถอะ ‎- ที่รัก จริงๆ 219 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 ‎- ลงมา ‎- ไอ้บ้าเอ๊ย 220 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 ‎เก่งมาก 221 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 ‎ไง พวก 222 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 ‎พ่อดารานักเตะของเรานี่เอง 223 00:19:47,200 --> 00:19:50,200 ‎เอ้านี่ ขอลายเซ็นให้ลูกค้าฉันหน่อย 224 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 ‎เอานี่ไป 225 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 ‎ไหนมาดูหน่อยซิ 226 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 ‎ดูนี่สิ ของดีเลย 227 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 ‎ไอ้สนิม เอานี่ไป 228 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 ‎ดมนะ อย่าจับ นี่มันของดีเกินไปสําหรับแก 229 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 ‎สวยเลย เยี่ยมมาก เอานี่ไป 230 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 ‎ดื่มกันสักช็อตไหม 231 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 ‎เรายังไม่ได้กินข้าวเช้าเลยนะ 232 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 ‎- ยังไม่ได้กินข้าวเช้าหเรอ ‎- ยังเลย 233 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 ‎คราวหน้าเอามาทีละกิโลเลยนะ ‎เราต้องฉวยโอกาสจากกฎหมายใหม่ 234 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 ‎กฎหมายอะไร 235 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 ‎ให้ตายสิ แกไม่ได้ฟังข่าวเลยเหรอวะ 236 00:20:23,480 --> 00:20:25,480 ‎เขาจะให้ยาถูกกฎหมายแล้ว 237 00:20:26,520 --> 00:20:28,560 ‎เราจะได้ขยายธุรกิจ 238 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 ‎เอานี่ไป ค่ายางกัญชา 239 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 ‎เอานี่ไปให้ลูกสาวฉันด้วย 240 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 ‎เข้าใจไหม บอกว่าฉันให้ เอาไปซื้อของขวัญซะ 241 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 ‎ได้เลย หัวหน้า 242 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 ‎ดูเจ้านี่สิ น่ารักจริงเชียว 243 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 ‎พันธุ์แคตเทิลด็อก 244 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 ‎มานี่ เจ้าหมาน้อย น่ารักจริงๆ 245 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 ‎น่ารักมาก หมาใครล่ะเนี่ย 246 00:20:54,040 --> 00:20:55,520 ‎ของผมเอง 247 00:20:55,520 --> 00:20:58,680 ‎ฉันรักสัตว์พวกนี้นะ มันน่ารักมากเลย 248 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 ‎เขาไม่ปล่อยให้ยาถูกกฎหมายหรอก 249 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 ‎ดูดปุ๊นข้างถนนน่ะทําได้ 250 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 ‎แต่ถ้าโดนจับยากองขนาดนั้น คุณติดคุกแน่ 251 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 ‎โอ้โฮ 252 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 ‎มีทนายด้วยว่ะ 253 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 ‎คุณทนาย หมาตัวนี้ไม่ได้กลับออกไปแล้วล่ะ 254 00:21:15,600 --> 00:21:19,280 ‎มันจะกลับได้ก็ต่อเมื่อผสมพันธุ์ ‎กับหมาแคตเทิลด็อกก่อน 255 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 ‎หัวหน้า คืนหมาเพื่อนผมไปเถอะ 256 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 ‎ไม่ดีกว่ามั้ง 257 00:21:27,360 --> 00:21:29,960 ‎เฮ้ย ใจเย็นๆ ก่อน 258 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 ‎หัวหน้า 259 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 ‎ถ้าไม่ใช่เพราะ... 260 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 ‎เกรงใจเพื่อนแกละก็ 261 00:21:37,560 --> 00:21:39,480 ‎ฉันซัดแกฟันร่วงไปแล้ว ไอ้ทุเรศ 262 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 ‎ออกไปซะก่อนฉันจะฟาดปากแก 263 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 ‎มีปัญหาอะไรอีก ออกไปซะ 264 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 ‎ยังไงเนี่ย 265 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 ‎นายน่ะไม่มีปัญหา แชมป์ ‎แต่ไม่ใช่ไอ้ทุเรศนั่น ไสหัวไปซะ 266 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 ‎หัวหน้า 267 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 ‎นายต้องการเงินไม่ใช่เหรอ ‎ก็ได้แล้วนี่ไง หรืออยากไปออกเรือสิบชั่วโมง 268 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 ‎ราฟาเอล ฉันโดนยึดหมาไปนะ 269 00:21:57,840 --> 00:22:02,880 ‎ไอ้สารเลวนั่นให้เงินฉันมาซื้อของขวัญให้เธอ 270 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 ‎หัดขอบคุณพ่อเธอบ้างเถอะ 271 00:22:05,000 --> 00:22:08,560 ‎ทําไมต้องเรียกอาร์รูด้าว่าพ่อฉันด้วย ‎ให้ตายเถอะ ราฟาเอล 272 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 ‎- ก็เขาเป็นพ่อเธอ ‎- หุบปาก 273 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 ‎เอดูอาร์โด้ 274 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 ‎เราจะหาทางเอาสกายคืนมา โอเคนะ 275 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 ‎แน่นอน เพื่อน 276 00:22:21,640 --> 00:22:24,000 ‎- ไปตายซะ ‎- เชี่ยไรเนี่ย เพื่อน 277 00:22:25,680 --> 00:22:27,120 ‎ฉันผิดตรงไหน 278 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 ‎น้องหนูสวยๆ จ๋า 279 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 ‎มือจับพวงมาลัยไป เจ้าทึ่ม 280 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 ‎ว่ากันว่าชื่อสถานที่นี้แปลว่า "หางปลา" 281 00:22:38,200 --> 00:22:40,280 ‎เพราะชาวบ้านที่นี่ยากจนมาก 282 00:22:40,280 --> 00:22:44,280 ‎จนต้องเอาของดีๆ ที่หาได้ไปขาย ‎ส่วนตัวเองกินแต่หางกับก้างปลา 283 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 ‎ถ้าราโบ เดเปย์เชออกทีวี 284 00:22:48,120 --> 00:22:51,160 ‎คนที่นี่ก็ถูกมองเป็นพลเมืองชั้นสามเสมอ 285 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 ‎แต่สิ่งนั้นกําลังจะเปลี่ยนแปลง 286 00:22:56,840 --> 00:22:57,960 ‎ครั้งใหญ่เลย 287 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 ‎พระเจ้าช่วย 288 00:23:33,440 --> 00:23:36,240 ‎ขอเถอะ มันอดล้อคนจนไม่ได้จริงๆ 289 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 ‎กาแฟได้แล้ว 290 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 ‎ขอบคุณครับ คุณผู้หญิง 291 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 ‎ช่างเครื่องว่าไงบ้าง 292 00:24:19,560 --> 00:24:22,200 ‎ว่าไงเหรอ เขาก็รออะไหล่หางเสือไง 293 00:24:22,200 --> 00:24:25,120 ‎พรุ่งนี้ เราจะไปเอาของคืน ‎แล้วก็ออกเรือกลับบ้าน 294 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 ‎คนอย่างนายที่ใส่ของแบบนี้ในกาแฟ ‎มันควรจะติดคุก 295 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 ‎เราขึ้นเรือขนยาเต็มลําข้ามฟากแอตแลนติกมา 296 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 ‎แต่ก็ไม่มีปัญหาอะไร 297 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 ‎แต่นายโมโหที่ฉันใส่น้ําตาลในกาแฟเนี่ยนะ 298 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 ‎ผิดกฎหมายกับผิดศีลธรรมมันไม่เหมือนกัน 299 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 ‎ฟังนะ ของบางอย่างมันก็ศักดิ์สิทธิ์ 300 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 ‎น้ําใส ไวน์อร่อย หอยแน่น 301 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 ‎กับหําแข็ง 302 00:25:01,840 --> 00:25:03,600 ‎แล้วก็กาแฟที่ไม่ใส่ยาเบื่อหนูด้วย 303 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 ‎ฟรานเชสโก้ เราซวยแล้ว 304 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 ‎บัดซบเอ๊ย 305 00:25:31,520 --> 00:25:32,880 ‎มีมีดไหม 306 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 ‎นี่ 307 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 ‎นี่มันโคเคน 308 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 ‎พักเที่ยงแล้ว พ่อหนุ่ม 309 00:26:15,200 --> 00:26:16,520 ‎ตํารวจท้องที่ สวัสดีครับ 310 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 ‎อะไรนะ 311 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 ‎ข่าวด่วน 312 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 ‎โคเคนหลายสิบกิโลขึ้นมาเกยตื้นเมื่อบ่ายวันนี้ 313 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 ‎ณ หลายบริเวณ ‎ตามแนวชายฝั่งเหนือของเซามิเกล 314 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 ‎ปฏิบัติการของตํารวจ ณ ตอนนี้อาจนําไปสู่ 315 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 ‎การบุกยึดในหมู่เกาะ ‎ครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์ 316 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 ‎ขมไปหน่อยนะ 317 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 ‎บางคนบอกว่าข่าวโคเคนมันเกินจริง 318 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 ‎แต่จะจริงหรือหลอก ผมก็มั่นใจอยู่เรื่องเดียว 319 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 ‎นี่เป็นครั้งแรกที่หิมะตกในอาโซเรส 320 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 ‎ณ ตอนนี้ ตํารวจท้องที่ยึดได้แล้ว 148 กิโล 321 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 ‎ที่เกยตื้นในเบรตันญา ปอร์โตฟอร์โมโซ ‎และโดยเฉพาะในราโบเดเปย์เช 322 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 ‎- ขอบคุณค่ะ... ‎- พ่อๆ ทําอะไรน่ะ 323 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 ‎ผมบอกให้เรียกให้ช่วยไง พ่อห่างตั้งสองเมตร 324 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 ‎- พ่อเป็นเด็กที่ต้องให้ช่วยพาไปฉี่หรือไง ‎- ไม่เป็นไรน่า นี่ 325 00:27:15,360 --> 00:27:16,480 ‎ผมจะทําน้ําให้อาบนะ 326 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 ‎ออกมาก่อน 327 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 ‎- อาบน้ํานะ ‎- ไม่รู้สิ 328 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 ‎หัวหน้าบันญา ราคาของกลาง ‎โดยประมาณคือเท่าไหร่คะ 329 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 ‎นี่เป็นการยึดยาครั้งสถิติ 330 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 {\an8}‎เก้าล้านยูโรครับ 331 00:27:27,760 --> 00:27:31,040 {\an8}‎ราคาขายตามท้องถนนคือกิโลละ 60,000 ยูโร 332 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 ‎นี่เป็นการยึดครั้งใหญ่ ‎อย่างที่ไม่เคยมีมาก่อนในเซามิเกล 333 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 ‎ขอบคุณค่ะ คุณตํารวจ 334 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}‎เราเพิ่งได้ฟังแถลงการณ์จากสายสืบบันญา 335 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 {\an8}‎เราจะรายงานปฏิบัติการของตํารวจต่อไป 336 00:27:45,160 --> 00:27:47,200 ‎นี่เป็นครั้งแรกในหมู่เกาะ 337 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 ‎(ผู้บัญชาการตํารวจ) 338 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 ‎- ฮัลโหล ‎- สายสืบเปาลา 339 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 ‎- พูดอยู่ค่ะ ‎- เกิดสถานการณ์ในอาโซเรส 340 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 ‎ฉันดูข่าวแล้วค่ะ 341 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 ‎วางงานที่ทําอยู่ ‎แล้วไปที่นั่นซะ บินเที่ยวแรกพรุ่งนี้เลย 342 00:28:34,760 --> 00:28:35,640 ‎เชี่ย 343 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 ‎- ไง ‎- คาร์ลินญอส ซิลเวียอยู่ไหม 344 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 ‎หลังร้าน 345 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 ‎แต่อยู่กับราฟาเอลนะ 346 00:29:09,960 --> 00:29:12,000 ‎รู้ไหมว่ายานั่นมันทําให้จู๋เล็กลงนะ คาร์ลินญอส 347 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 ‎รู้หรือเปล่า 348 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 ‎ไม่เคยดู "บูกี้ไนท์" เหรอ 349 00:29:18,160 --> 00:29:19,880 ‎รู้ทั้งรู้ว่า "เจี๊ยวโคเคน" เป็นยังไง 350 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 ‎ถ้าสูดไปเยอะๆ มันจะไม่ขันเอานะ 351 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 ‎- จริงเหรอน่ะ ‎- มัน... 352 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 ‎รู้หรือเปล่าว่ามันราคาเท่าไหร่ 353 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 ‎รู้ไหม 60,000 ยูโรเลยนะ 354 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 ‎- หกหมื่น ‎- ต่อกิโล 355 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 ‎- เท่ากับกี่เอสกูโด ‎- ร้อยยี่สิบล้าน 356 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 ‎ร้อยยี่สิบล้าน ฉันซื้อบ้านให้แม่ได้เลยนะ 357 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 ‎แทนที่จะเอามาเสพ เราควรเปลี่ยนชีวิตตัวเอง 358 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 ‎สหายฉันนี่เอง 359 00:29:44,160 --> 00:29:45,560 ‎มากอดหน่อยสิวะ 360 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 ‎มาด้วยกันสิ เราจะฟุดๆ ฟิดๆ กันนิดหน่อย 361 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 ‎ของยังมีอีกเยอะนะ ราฟาเอล 362 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 ‎เราจะไปหามัน มันมากับน้ําขึ้น 363 00:29:58,720 --> 00:30:00,760 ‎ใครจะไปสนว่ามันมาจากไหน 364 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 ‎มันอยู่ตรงนี้แล้วไง อยู่กับเรา 365 00:30:07,200 --> 00:30:08,080 ‎โอเค 366 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 ‎ไปไหนของเขาน่ะ 367 00:30:13,880 --> 00:30:15,640 ‎ฉิบหายแล้ว เอดูอาร์โด้ 368 00:30:18,600 --> 00:30:19,600 ‎เอดูอาร์โด้ 369 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 ‎เอดูอาร์โด้ 370 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 ‎ว่าไง 371 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 ‎นายโอเคไหมน่ะ 372 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 ‎เออ 373 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 ‎ฉันเข้าใจรักข้างเดียวดี 374 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 ‎ฉันไม่อยากพูดถึง ฉันไม่ได้สนใจคู่นั้น 375 00:30:36,360 --> 00:30:39,040 ‎ถ้าสองคนนั้นมีความสุขดี ฉันก็ไม่อยากพูดอะไร 376 00:30:39,680 --> 00:30:43,520 ‎- ฉันมีเรื่องสําคัญกว่า ‎- คิดว่าจะหลอกฉันได้เหรอ 377 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 ‎ขอบใจนะ 378 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 ‎โอเค 379 00:31:02,840 --> 00:31:04,800 ‎ฉันต้องไปจัดการเรื่องอะไรนิดหน่อย โอเคนะ 380 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 ‎ระวังตัวด้วยนะ 381 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 ‎เดี๋ยวจู๋ฝ่อเพราะโคเคน 382 00:31:25,120 --> 00:31:26,400 ‎เมื่อศตวรรษที่ 15 383 00:31:26,400 --> 00:31:28,680 ‎สเปนกับโปรตุเกสเคยแบ่งโลกเป็นสอง 384 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 ‎แต่ก่อนที่จะเซ็นสนธิสัญญา 385 00:31:31,360 --> 00:31:33,160 ‎กษัตริย์โปรตุเกสจอมอวดรู้ 386 00:31:33,160 --> 00:31:37,320 ‎ก็ขอให้เส้นแบ่ง ‎ขยับไปทางตะวันตกอีกไม่กี่ร้อยกิโลเมตร 387 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 ‎หกปีต่อมา 388 00:31:39,520 --> 00:31:43,080 ‎ส่วนต่างที่กินแดนเข้าไป ‎ก็ทําให้โปรตุเกสไปถึงบราซิลได้ 389 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 ‎บังเอิญหรือเปล่า 390 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 ‎เราไม่จําเป็นต้องแกร่งที่สุดเสมอไป 391 00:31:50,440 --> 00:31:53,960 ‎บางครั้ง เราก็แค่ ‎ต้องรู้อะไรบางอย่างก่อนใครทั้งหมด 392 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 ‎และเอดูอาร์โด้ก็เป็นนักเดินเรือ 393 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 ‎เขารู้ว่าของที่มาเกยตื้นต้องมาจากที่ไหนสักแห่ง 394 00:31:59,600 --> 00:32:01,440 ‎เขาแค่ต้องตามกระแสน้ําไป 395 00:33:06,200 --> 00:33:07,240 ‎ผมมารับหมาคืน 396 00:33:07,760 --> 00:33:08,880 ‎อะไรนะ 397 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 ‎ให้นวดกระปู๋สองมือให้ด้วยไหมล่ะ 398 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 ‎แค่นี้น่าจะพอ 399 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 ‎- สกาย ‎- นี่โคเคนที่มาเกยตื้นเหรอ 400 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 ‎มานี่ 401 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}‎บัดซบเอ๊ย 402 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 ‎พระคริสต์ผู้สร้างปาฏิหาริย์ 403 00:33:52,320 --> 00:33:53,400 ‎เราเคลียร์กันแล้วนะ 404 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 ‎เราจะเคลียร์ก็ต่อเมื่อฉันบอกว่าเคลียร์ ไอ้หนู 405 00:34:04,800 --> 00:34:06,320 ‎แม่งเอ๊ย 406 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 ‎ช่วยนับถอยหลังให้ทีนะ 407 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 ‎เอาล่ะ สาม 408 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 ‎สอง หนึ่ง 409 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 ‎เอาล่ะ ไปเลย 410 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 ‎นี่มันแย่กว่าน้ําตาลที่นายใส่กาแฟอีก เชื่อฉันเถอะ 411 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 ‎ไม่ ฟรานเชสโก้ มันแย่ยิ่งกว่ามะเร็งอัณฑะอีก 412 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 ‎เช็ดเข้ 413 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 ‎โคตรเอา 414 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 ‎เอาฉันนี่แหละ 415 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 ‎เยอะแค่ไหนน่ะ 416 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 ‎กี่... 417 00:36:01,640 --> 00:36:04,160 ‎สามร้อยเก้าสิบเจ็ดกิโล 418 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 ‎ยี่สิบสามล้าน กับแปดแสนสองหมื่นยูโร 419 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 ‎เข้ 420 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 ‎เท่ากับกี่เอสกูโดนะ 421 00:36:15,080 --> 00:36:16,360 ‎โคตรเยอะ 422 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 ‎ซอสอร่อยดีเนอะ 423 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 ‎ตอนนี้นายยังจะกินลงอีกเหรอ 424 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 ‎ท้องต้องอิ่ม ใจถึงจะนิ่ง 425 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 ‎คิดตอนหิวมันคิดไม่ออก บอกได้แค่นี้ 426 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 ‎ฟรานเชสโก้ เราซวยแล้ว ซวยแล้ว 427 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 ‎เราต้องโทรไปอธิบายกับดอน มัสซิโม่ 428 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 ‎ไม่ ดอน มัสซิโม่ช่วยเราไม่ได้ 429 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 ‎ยิ่งเราเก็บของคืนได้เร็ว ‎เราก็ยิ่งได้กลับบ้านเร็ว 430 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 ‎ไม่เห็นพวกนั้นเหรอ สภาพอย่างกับลิงกินถั่ว 431 00:36:44,640 --> 00:36:45,560 ‎จานลูก้า 432 00:36:46,960 --> 00:36:49,840 ‎งานนี้ฉันมีอะไรต้องเสียมากกว่านายเยอะ 433 00:36:49,840 --> 00:36:52,680 ‎แต่มาเสียสติตอนนี้ไป มันก็เปล่าประโยชน์ 434 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 ‎เอาน่า ใจเย็นๆ ไว้ 435 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 ‎ดื่มไวน์สักแก้วแล้วใจเย็นๆ ‎ทุกอย่างจะเรียบร้อยเอง โอเคนะ 436 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 ‎ไปตายซะไป 437 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 ‎จานลูก้า 438 00:37:09,760 --> 00:37:10,600 ‎ไม่ 439 00:37:14,760 --> 00:37:16,520 ‎นี่เราไม่เอามาเกินตัวไปหน่อยเหรอ 440 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 ‎ก็ของมันมาโผล่ที่นี่ 441 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 ‎เราไม่ได้ทําอะไรนี่ จริงไหม ‎มันลอยมาอยู่บนหาดบ้านเรา 442 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 ‎- เพื่อน... ‎- ตํารวจตามแจแน่ 443 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 ‎ฉันไม่ยอมเข้าคุกหรอกนะ ไม่มีทาง 444 00:37:32,880 --> 00:37:34,120 ‎ยาพวกนี้ต้องมีเจ้าของ 445 00:37:35,160 --> 00:37:36,760 ‎ไม่ช้าก็เร็ว เขาต้องมาตามหา 446 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 ‎พวกที่อันตรายด้วย 447 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 ‎ทําไมคนบางคนควรได้ทุกอย่าง ‎แต่บางคนไม่ควรได้อะไรเลย ทําไม 448 00:37:50,160 --> 00:37:51,560 ‎ฉันเคยสอบได้ที่หนึ่ง 449 00:37:52,640 --> 00:37:55,200 ‎แต่ฉันต้องออกจากโรงเรียน ‎เพื่อไปออกหาปลาทุกคืน 450 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 ‎ราฟาเอล 451 00:37:59,640 --> 00:38:01,560 ‎นายก็เกือบได้เล่นให้เบนฟิก้า 452 00:38:01,560 --> 00:38:03,680 ‎แต่ตอนนี้นายขาเป๋เวลาฝนตก 453 00:38:04,800 --> 00:38:07,240 ‎นายหลงทางอยู่ระหว่างคนที่นายเคยเป็น 454 00:38:07,240 --> 00:38:08,720 ‎กับคนที่นายไม่เคยได้เป็น 455 00:38:11,840 --> 00:38:13,120 ‎ส่วนเธอ คาร์ลินญอส 456 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 ‎ผู้ชายหลายคนอยากเอากับนาย เรื่องจริง 457 00:38:19,480 --> 00:38:21,240 ‎แต่มีใครเคยพานายไปกินข้าวไหม 458 00:38:23,200 --> 00:38:24,520 ‎หรือไปดูหนัง 459 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 ‎นายต้องโลกสวยแค่ไหน ‎เรื่องราวของนายถึงจะจบที่... 460 00:38:28,920 --> 00:38:31,680 ‎"แล้วทั้งคู่ก็อยู่ด้วยกันอย่างมีความสุข" ‎มันไม่มี จริงไหมล่ะ 461 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 ‎ไม่มีหรอก 462 00:38:43,720 --> 00:38:47,360 ‎เธออยากอยู่ติดเคาน์เตอร์ ‎ในราโบ เดเปย์เชตลอดไปเหรอ ซิลเวีย 463 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 ‎ซิลเวีย ฉันถามเธออยู่นะ ‎เธออยากได้แบบนั้นเหรอ 464 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 ‎หรือกินสวัสดิการรัฐเหมือนแม่ 465 00:39:07,320 --> 00:39:10,120 ‎เราไปทําบ้าอะไรไว้ ถึงต้องมารับกรรมแบบนี้ 466 00:39:11,160 --> 00:39:13,760 ‎เราไปทําอะไรไว้ถึงต้องมารับกรรมแบบนี้ 467 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 ‎ทําไมโชคไม่เคยเข้าข้างที่นี่เลย ทําไม 468 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 ‎- ก็พระประสงค์ของพระเจ้าน่ะสิ ‎- จริงเหรอ ราฟาเอล 469 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 ‎งั้นนี่ก็พระประสงค์ของพระเจ้า 470 00:39:24,120 --> 00:39:26,240 ‎นี่ก็พระประสงค์ของพระเจ้า ราฟาเอล 471 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 ‎พระเจ้ามีแต่ลงโทษเราเหรอ หา 472 00:39:30,920 --> 00:39:33,000 ‎ท่านทรงช่วยเราบ้างนานๆ ครั้งไม่ได้หรือไง 473 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 ‎เธอพูดเองไม่ใช่เหรอ ว่าที่นี่ไม่เคยมีเรื่องดีๆ 474 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 ‎มันเกิดขึ้นแล้วนี่ไง 475 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 ‎ที่นี่ ตอนนี้ นี่แหละโอกาสของเรา 476 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 ‎โอกาสแบบนี้มีครั้งเดียวในชีวิต 477 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 ‎ครั้งนี้แหละ มันจะไม่มีอีกแล้ว 478 00:40:02,480 --> 00:40:03,520 ‎แม่ฉันตายไป 479 00:40:06,960 --> 00:40:08,040 ‎แล้วพ่อฉัน... 480 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 ‎ก็ตาบอดมองไม่เห็น 481 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 ‎ไม่เคยมีใครให้อะไรฉันเลยสักอย่าง 482 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 ‎ไม่มีเลย 483 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 ‎ไม่มีสักอย่าง แต่พอได้แล้ว 484 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 ‎พวกนายไม่เบื่อเหรอ ไม่เหลือทนแล้วหรือไง 485 00:40:29,080 --> 00:40:31,920 ‎พวกนายไม่เบื่อเป็นปลาเล็ก ‎ในทะเลที่มีแต่ฉลามหรือไง 486 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 ‎หา 487 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 ‎ให้ตายสิวะ 488 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 ‎แม่ง 489 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 ‎เราจะรวยล้นฟ้ากัน 490 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 ‎- ดอน มัสซิโม่ ‎- นี่ใึครพูด 491 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 ‎- สวัสดีครับ ผมจานลูก้า ‎- ทุกอย่างเรียบร้อยดีไหม 492 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 ‎ผมมีเรื่องสําคัญจะบอก 493 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 ‎ตูดสวยอันดับสองในราโบ เดเปย์เช เอาเว้ย 494 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 ‎มีอะไร 495 00:41:40,200 --> 00:41:41,040 ‎เธออยากขับไหม 496 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 ‎- มาฉลองด้วยกันสิ ‎- ไม่ ฉันต้องพักผ่อน 497 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 ‎พรุ่งนี้เข้าโบสถ์ ‎หน้าสวยๆ ต้องนอนบํารุงความงาม 498 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 ‎หน้าสวยๆ 499 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 ‎ตูดก็สวยเว้ย 500 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 ‎- มีปัญหากับพวกโคลัมเบียหรือไง ‎- เปล่า 501 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 ‎- หรือตํารวจ ‎- เปล่าครับ 502 00:42:06,920 --> 00:42:08,400 ‎เกิดอะไรขึ้น จานลูก้า 503 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 ‎เราทําของหายครับ 504 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 ‎ฉันโคตรชอบเพลงนี้เลย 505 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 ‎เอาโว้ย 506 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 ‎แม่ง 507 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 ‎บอกมาซิมันขายได้เท่าไหร่ 508 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 ‎ยี่สิบสามล้าน กับแปดแสนสองหมื่นยูโร 509 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 ‎ยี่สิบสามล้าน กับแปดแสนสามหมื่นยูโรเหรอ 510 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 ‎พูดดังๆ ไอ้เบื๊อก 511 00:42:57,120 --> 00:42:58,080 ‎จานลูก้า 512 00:42:59,440 --> 00:43:01,120 ‎จานลูก้า เกิดอะไรขึ้น จานลู... 513 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 ‎- ไม่ๆ ‎- อย่าไปจับเขา ราฟาเอล 514 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 ‎ลงจากรถเดี๋ยวนี้เลย 515 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 ‎เขาตายแล้วใช่ไหม 516 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 ‎- ไปแจ้งตํารวจเถอะ ‎- เราแจ้งตํารวจไม่ได้ 517 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 ‎- ก็บอกว่าเป็นอุบัติเหตุไง ‎- เราแจ้งตํารวจไม่ได้หรอก 518 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 ‎วันนี้นายเสพโคเคนไปเท่าไหร่ 519 00:43:29,000 --> 00:43:31,720 ‎ทําอะไร เอดูอาร์โด้ อย่าไปแตะต้องเขานะ 520 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 ‎วางเลย ทําอะไรของนายน่ะ 521 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 ‎- คนอิตาลี ‎- ไปแจ้งตํารวจเถอะ 522 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 ‎เราชนนักท่องเที่ยวอิตาลีตาย ‎จะบอกตํารวจว่างั้นเหรอ 523 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 ‎ก็บอกว่าอุบัติเหตุไง 524 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 ‎ตํารวจจะทํายังไง ‎ถ้ารู้ว่าคนที่นี่ฆ่านักท่องเที่ยวตาย 525 00:43:46,120 --> 00:43:47,440 ‎ดันเขาออกมา ราฟาเอล 526 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 ‎- ไม่ๆ ‎- ดันออกมา 527 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 ‎เราต้องเอาเขาออกมา ไม่เข้าใจเหรอ 528 00:43:52,040 --> 00:43:53,600 ‎- แม่งเอ๊ย ‎- ดันออกมา ราฟาเอล 529 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 ‎- ฉิบหาย ‎- ดันออกมา ไม่ใช่ดึง ราฟาเอล 530 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 ‎ให้ตายสิวะ ดันเขาออกมา 531 00:44:00,440 --> 00:44:01,920 ‎บัดซบ 532 00:44:11,560 --> 00:44:13,160 ‎เราจะทํายังไงดี เอดูอาร์โด้ 533 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 ‎เราต้องเอาเขาออกไป 534 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 ‎เอาออกไปเหรอ จะให้เอาไปที่ไหน 535 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 ‎เอานี่ไป 536 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 ‎บัดซบ 537 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 ‎คําบรรยายโดย วรากรณ์ จันทา