1 00:00:09,520 --> 00:00:11,000 ‎Ce credeți că se întâmplă 2 00:00:11,000 --> 00:00:15,320 ‎când mii de kile de cocaină ajung ‎într-un sat sărac lipit din Europa? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}‎IULIE 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 ‎Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 ‎Noi cumpărăm tot ce prindem, ‎iar șmecherii fac ce vor... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 ‎- Rafael. ‎- Analizezi prea mult, Eduardo. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 ‎- E un film. ‎- ‎Matrix ‎nu e doar un film. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 ‎Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 ‎Preotului i-a dat sângele pe nas ‎și a leșinat. 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 ‎La naiba! 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,880 ‎My boy, ‎Eduardo. 12 00:01:07,720 --> 00:01:11,720 ‎Aș putea spune că povestea ‎a început atunci, cu băiatul ăsta speriat, 13 00:01:11,720 --> 00:01:15,040 ‎dar mai bine vorbim puțin ‎despre un loc ciudat 14 00:01:15,040 --> 00:01:17,160 ‎unde se întâmplă lucruri ciudate. 15 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 ‎VALURILE SCHIMBĂRII 16 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 ‎Azore. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,120 ‎Nouă insule la dracu-n praznic. 18 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 ‎Secole de sărăcie, izolare, 19 00:01:32,360 --> 00:01:34,600 ‎furtuni, vulcani. 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,560 ‎Avem de toate. 21 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 ‎Dar oamenii mei nu renunță. 22 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 ‎Fugi, idiotule! 23 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 ‎Am ajuns, blegitule! 24 00:01:43,840 --> 00:01:45,240 ‎Ce blegit? 25 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 ‎Haide! 26 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 ‎Să mergem! 27 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 ‎Gata? 28 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 ‎Fără Poborský, Nuno Gomes și Maniche, ‎Benfica nu-i echipă. 29 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 ‎Dacă mai vând mulți jucători, nu. 30 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 ‎Aș vrea să-i văd aici. 31 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 ‎Maniche momind, Nuno Gomez la plase. ‎Ar fi distractiv. 32 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 ‎Am jucat cu Nuno Gomez la juniori. 33 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 ‎N-a apucat să șuteze. 34 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 ‎Nu erai atacant? 35 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 ‎Și eu credeam că te uiți ‎doar la patinaj artistic. 36 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 ‎- Te arunc în apă! ‎- Ce naiba? 37 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 ‎- Nu-l mai hărțui pe Carlinhos! ‎- De ce-l tot aperi? 38 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 ‎Nu-l apăr. Tu vezi de vreme! 39 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 ‎E îngerul meu păzitor. Știi cum e. 40 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 ‎- Ești gelos? ‎- Nu sunt gelos. 41 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 ‎- Ești gelos! ‎- Termină! 42 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 ‎Rafael, trebuie să plecăm. ‎Vine furtuna. 43 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 ‎- Când mă anunță genunchiul. ‎- Ce? 44 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 ‎Când mă anunță genunchiul meu. 45 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 ‎Dacă stau după meniscul tău, ‎mă fac ciuciulete. Hai! 46 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 ‎Haide! 47 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 ‎Ai grijă la genunchi! 48 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 ‎- Genunchiul. ‎- Acum mă anunță. 49 00:03:44,960 --> 00:03:46,000 ‎Fir-ar al naibii! 50 00:03:55,280 --> 00:03:58,080 ‎- Cum a fost la pescuit? ‎- N-am prins mai nimic. 51 00:03:58,680 --> 00:04:01,000 ‎Măcar avem ce mânca la cină, nu? 52 00:04:04,120 --> 00:04:07,200 ‎- Ce ai pe față? ‎- Nu pot ieși nebărbierit. 53 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 ‎Stai! 54 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 ‎Vino încoace! 55 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 ‎Stai. 56 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 ‎- Termină! N-am nimic. ‎- Bine. 57 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 ‎Gata! 58 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 ‎- Uită-te la mine! ‎- Gata! 59 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 ‎Completați formularul 60 00:04:24,680 --> 00:04:27,080 ‎și-l predați odată cu fotografiile. 61 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 ‎Pentru tine. 62 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 ‎„Cine face primul pas, ‎bărbatul sau femeia?” 63 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 ‎Ce-i porcăria asta? 64 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 ‎Să-mi bag! 65 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 ‎Bună! Ce drăguță ești! 66 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 ‎Nu observați nimic? 67 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 ‎Arăți foarte drăguț. 68 00:04:52,240 --> 00:04:53,440 ‎Îmi place bretonul. 69 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 ‎Alo! 70 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 ‎V-ați băgat în față. 71 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 ‎Nu, le țineam eu locul. 72 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 ‎Nu merge așa. Stăm în șir. 73 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 ‎Vrei să spui „la coadă”. 74 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 ‎Da... 75 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 ‎- Ia uite!! ‎- Ce drăguț! 76 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 ‎NUMĂRUL TĂU 77 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 ‎CABINETELE 1-6 ‎LUAȚI UN NUMĂR ȘI AȘTEPTAȚI 78 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 ‎Dr. Menezes, la Urgențe. 79 00:05:37,160 --> 00:05:40,560 ‎Tată, mă duc la baie. ‎Mă întorc imediat. Rămâi aici. 80 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}‎AMBASADA STATELOR UNITE 81 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 ‎Îmi pare rău. 82 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}‎RESPINS 83 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 ‎Dacă ai fi terminat liceul, 84 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 {\an8}‎e posibil ca viza să fi fost aprobată, 85 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 ‎dar acum nu mai putem face nimic. 86 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 ‎- Bine. ‎- Încerci iar în șase luni. 87 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 ‎E în regulă. 88 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 ‎Sunt atâția din Azore în SUA, 89 00:06:33,680 --> 00:06:36,320 ‎încât Coasta de Est ‎e numită „a zecea insulă”. 90 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 ‎Următoarea. 91 00:06:37,760 --> 00:06:40,960 ‎Se zice că am avea ‎o poftă nebună să călătorim. 92 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 ‎Prostii! Vrem să scăpăm de sărăcie. 93 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 ‎Bună ziua! Jeremias Melo. E tatăl meu. 94 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 ‎- Pentru operația la ochi. ‎- Ai întârziat. 95 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 ‎Doar câteva numere. Aveam 53. 96 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 ‎Nu doar câteva numere. 97 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 ‎Operația era programată ieri. 98 00:07:22,120 --> 00:07:25,280 ‎Dar scrie „5 iunie 2001”. Adică azi. 99 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 ‎- Computerul spune că a fost ieri. ‎- În scrisoare scrie azi. 100 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 ‎Nu știu. Cineva a făcut o greșeală. 101 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 ‎Dar n-a fost greșeala mea, nu? 102 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 ‎Cincizeci și șase? 103 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 ‎Mulțumesc. 104 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 ‎Cincizeci și șase. 105 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 ‎Cincizeci și șase! 106 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 ‎Dacă ai fi terminat liceul, poate... 107 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 ‎Acum, nu mai putem face nimic. 108 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 ‎O fumezi singură? 109 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 ‎Să nu declanșăm alarmele. 110 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 ‎Eu sunt Bruna. 111 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 ‎- Sílvia. ‎- Încântată. 112 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 ‎Ce s-a întâmplat? 113 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 ‎Pozele mele. 114 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 ‎Sunt de rahat. 115 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 ‎Ia să văd! 116 00:08:56,200 --> 00:08:58,040 ‎Fir-ar să fie! Da. 117 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 ‎Chiar sunt de rahat. 118 00:09:01,600 --> 00:09:03,000 ‎Nu te pun în valoare. 119 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 ‎Ești mai mișto decât pițipoancele alea. 120 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 ‎Ai un pix? 121 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 ‎Am un prieten. Un iubit. 122 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 ‎E fotograf de modă. 123 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 ‎De unde bani de fotograf profesionist? 124 00:09:21,400 --> 00:09:24,320 ‎Sună-l și spune-i că te-am trimis eu. 125 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 ‎- Nu pot să mă tund. ‎- Nu. 126 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 ‎- Nu iese. ‎- Calmează-te! 127 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 ‎Bine, dar încet. 128 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 ‎- Cum o scot? Nu pot să-l tai! ‎- Nu. 129 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 ‎Nu e nevoie. Stai așa! 130 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 ‎- Stai. ‎- Haide! 131 00:09:41,360 --> 00:09:43,640 ‎Îmi pare rău pentru încurcătură, tată. 132 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 ‎Dumnezeu știe de ce nu m-am operat. 133 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 ‎Da. O să fie bine, o să vezi. 134 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 ‎SPERANȚĂ 135 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 ‎Ce naiba se întâmplă? 136 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 ‎Ce-i cu urgia asta? Unde am ajuns? 137 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 ‎Gianluca! 138 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 ‎Gianluca! Fir-ar al naibii! 139 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 ‎- Să-mi bag! ‎- Gianluca, mișcă-te! 140 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 ‎Ce s-a întâmplat? 141 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 ‎S-a rupt cârma! 142 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 ‎Unde suntem? 143 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 ‎Nu știu! În mijlocul pustietății! 144 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 ‎Aici a început totul. 145 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 ‎Cu doi mafioți italieni ‎care treceau Atlanticul 146 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 ‎într-o barcă plină de droguri. 147 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 ‎E bobina. Eu te-am avertizat. 148 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 ‎- Trebuia să luăm autobuzul. ‎- Băga-mi-aș! De ce? 149 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 ‎Ai grijă cum vorbești! 150 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 ‎CASĂ 151 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 ‎MISTER 152 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 ‎NOUTĂȚI ‎ÎNCHIRIAȚI DOUĂ LA PREȚ DE UNUL 153 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 ‎COMEDIE 154 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 ‎Avem filme noi? 155 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 ‎Ce? 156 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 ‎Filme noi? ‎N-a venit nimic de câteva săptămâni. 157 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 ‎Când ai parte de ceva nou ‎în pustietatea asta? 158 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}‎POLIȚIST 159 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 ‎Cum a fost în oraș? 160 00:13:37,560 --> 00:13:40,640 ‎Doar spartă i-aș suporta pe oamenii ăia. 161 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 ‎La cine te referi? 162 00:13:44,640 --> 00:13:47,640 ‎La celelalte fete. Rivalele mele. 163 00:13:49,840 --> 00:13:51,040 ‎Ai tu rivale? 164 00:14:05,240 --> 00:14:07,760 ‎Ai văzut vreodată ‎vreo Miss Rabo de Peixe? 165 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 ‎Voiam doar premiul. 166 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 ‎O excursie pentru doi la Boston, ‎cu hotel inclus. 167 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 ‎Nu se întâmplă nimic bun aici. 168 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 ‎Pe cine ai lua în America cu tine? 169 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 ‎Pe nimeni. 170 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 ‎Aș merge singură. 171 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 ‎Îl iau pe ăsta. 172 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 ‎Plec. O să închid. 173 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 ‎Vreo veste cu viza de America? 174 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 ‎Nu, încă nu. 175 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 ‎E mai bine așa. 176 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 ‎Cel puțin până se operează tata. 177 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 ‎De când avem noi nevoie de vize, idiotule? 178 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 ‎Te duci și gata. 179 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 ‎Ți-am spus. 180 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 ‎- În locul ăsta... ‎- Nu se întâmplă nimic bun. 181 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 ‎Știu. 182 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 ‎Ajutor! 183 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 ‎Mă aude cineva? 184 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 ‎Ajutor! 185 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 ‎- Ce naiba faci? ‎- Ce naiba? 186 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 ‎Nu știi ‎că nu putem cere ajutor? Nemernicule! 187 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 ‎Hai pe-aici! 188 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 ‎Du-te dracului! 189 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 ‎Trebuie să acostăm! 190 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 ‎Ești nebun! 191 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 ‎Vrei să acostezi ‎cu o barcă plină de droguri? 192 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 ‎Trebuie să le aruncăm în mare! 193 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 ‎Nu vreau să ne scufundăm! 194 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 ‎Dacă faci așa ceva, ajungi și tu în apă! 195 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 ‎Nu vreau să mă înec! 196 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 ‎S-o ia dracu' de cocaină! 197 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 ‎Dacă drogurile ajung în mare, ‎murim pe uscat! 198 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 ‎Înțelegi? Da sau nu? 199 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 ‎Gianluca! 200 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 ‎Pământ! 201 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 ‎Pământ la orizont! 202 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 ‎Da, frate. 203 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 ‎Dacă aveam cașcaval, te împrumutam. 204 00:18:47,600 --> 00:18:50,200 ‎- Știi doar. ‎- Am nevoie de o mașină, Rafael. 205 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 ‎- Vrei să ieși pe mare azi? ‎- Nu ies vinerea. 206 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 ‎Livrez astea. Vino cu mine! 207 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 ‎Împărțim banii. E ultima ofertă. 208 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 ‎- Ce ai aici? ‎- Niște radiouri din America. 209 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 ‎- Rafael. ‎- Eduardo, vii sau nu? 210 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 ‎Tu alegi. 211 00:19:14,040 --> 00:19:17,520 ‎Tu. Afară. Hai! Nici să nu te gândești. 212 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 ‎Mișcă! Hai! 213 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 ‎- Rafael, haide! ‎- Iubito, serios. 214 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 ‎- Haide! ‎- Să te ia dracu'! 215 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 ‎Așa te vreau! 216 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 ‎Băieți! 217 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 ‎Fotbalistul nostru faimos! 218 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 ‎Dă-mi un autograf ‎pentru unul dintre clienții mei. 219 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 ‎Ia! 220 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 ‎Ia să vedem! 221 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 ‎Ce frumusețe! 222 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 ‎Ruginiule, ia! 223 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 ‎Miroși, nu pui mâna! ‎E prea bună pentru tine. 224 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 ‎Ce frumos! Minunat. Poftim! 225 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 ‎Bei un shot? 226 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 ‎N-am luat micul-dejun. 227 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 ‎- N-ai luat micul dejun? ‎- Nu încă. 228 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 ‎Data viitoare, adu un kilogram. ‎Trebuie să profităm de noua lege. 229 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 ‎Ce lege? 230 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 ‎Fir-ar al naibii! N-ai auzit știrile? 231 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 ‎O să legalizeze drogurile. 232 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 ‎Ne extindem afacerea. 233 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 ‎Ia. Asta e pentru hașiș. 234 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 ‎Și dă-i ăștia fetiței mele. 235 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 ‎Spune-i că sunt de la mine, ‎să-și cumpere un cadou. 236 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 ‎Da, șefu'. 237 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 ‎Ce frumusețe! 238 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 ‎Un câine ciobănesc. 239 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 ‎Vino încoace, iubito! Ce adorabilă! 240 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 ‎Ce drăguță e! Al cui e câinele? 241 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 ‎E a mea. 242 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 ‎Ador câinii ăștia. Ce drăguți sunt! 243 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 ‎Nu se legalizează drogurile. 244 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 ‎Poți să fumezi un cui pe stradă, 245 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 ‎dar, dacă te prind cu pachetul ăla, ‎ajungi la răcoare. 246 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 ‎Hopa! 247 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 ‎Ne-am pricopsit cu un avocat. 248 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 ‎Dle avocat, ‎cățeaua asta nu pleacă de-aici. 249 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 ‎O să plece după ce o împerechez ‎cu un câine ciobănesc. 250 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 ‎Șefule, dă-i câinele. 251 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 ‎Nu prea cred. 252 00:21:27,800 --> 00:21:29,960 ‎Alo! Calmează-te! 253 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 ‎Șefule. 254 00:21:31,880 --> 00:21:36,480 ‎Dacă nu era prietenul tău, 255 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 ‎îți spărgeam dinții, nenorocitule. 256 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 ‎Marș de-aici, să nu-ți sparg gura! 257 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 ‎Care e problema? Ieși naibii! 258 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 ‎Clar? 259 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 ‎Tu ești de treabă, ‎dar nu și nenorocitul ăla. Valea! 260 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 ‎Șefule. 261 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 ‎Nu aveai nevoie de bani? Îi ai. ‎Preferi să stai zece ore pe mare? 262 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 ‎Rafael, mi-am pierdut câinele. 263 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 ‎Ticălosul ăla. 264 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 ‎Ticălosul mi-a dat bani ‎ca să-ți cumpăr un cadou. 265 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 ‎Mulțumește-i tatălui tău. 266 00:22:05,000 --> 00:22:08,560 ‎De ce insiști că Arruda e tatăl meu? ‎Fir-ar al naibii! 267 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 ‎- Chiar e tatăl tău. ‎- Taci! 268 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 ‎Eduardo. 269 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 ‎O s-o recuperăm cumva pe Sky. 270 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 ‎Da, frate. 271 00:22:22,200 --> 00:22:24,440 ‎- Să te ia dracu'! ‎- Ce naiba, frate? 272 00:22:25,680 --> 00:22:27,120 ‎E vina mea? 273 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 ‎Păsărica mea! 274 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 ‎Mâinile pe volan, prostule! 275 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 ‎Orașul ăsta s-ar numi „coadă de pește” ‎fiindcă localnicii erau așa săraci, 276 00:22:40,280 --> 00:22:44,480 ‎încât vindeau ce aveau mai bun ‎și mâncau doar cozi și oase de pește. 277 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 ‎Dacă Rabo de Peixe apărea la televizor, 278 00:22:48,120 --> 00:22:51,080 ‎locuitorii erau descriși ‎drept niște amărâți. 279 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 ‎Dar asta urma să se schimbe. 280 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 ‎La greu. 281 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 ‎Doamne, Isuse Hristoase, 282 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 ‎să-mi bag, de nu faci tu mișto de sărmani! 283 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 ‎Poftim cafeaua. 284 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 ‎Mulțumesc, doamnă. 285 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 ‎Ce a zis mecanicul? 286 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 ‎Ce a spus? ‎Așteaptă o piesă pentru cârmă. 287 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 ‎Mâine recuperăm marfa și mergem acasă. 288 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 ‎Cei ca tine, care-și pun ‎mizeria aia în cafea, ar trebui închiși. 289 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 ‎Am traversat Atlanticul ‎cu o barcă plină de droguri 290 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 ‎și n-ai nicio problemă. 291 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 ‎Dar dacă pun îndulcitor în cafea, ‎o iei razna. 292 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 ‎Nu confunda ilegalul cu imoralul. 293 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 ‎Unele lucruri sunt sacre. 294 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 ‎Apa curată, vinul bun, păsărica strâmtă 295 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 ‎și scula tare. 296 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 ‎Și cafeaua fără otravă. 297 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 ‎Francesco, am pus-o. 298 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 ‎La dracu'! 299 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 ‎Ai un cuțit? 300 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 ‎Poftim! 301 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 ‎Asta e cocaină. 302 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 ‎E ora prânzului, fiule. 303 00:26:15,200 --> 00:26:16,920 ‎Poliția Judiciară. Bună ziua! 304 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 ‎Poftim? 305 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 ‎Știri de ultimă oră. 306 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 ‎Zeci de kilograme de cocaină ‎au ajuns la mal astăzi 307 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 ‎pe coasta de nord a insulei São Miguel. 308 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 ‎Operațiunea poliției ar putea duce 309 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 ‎la cea mai mare captură din arhipelag. 310 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 ‎E cam amară. 311 00:26:43,080 --> 00:26:46,360 ‎Unii spun că poveștile cu cocaina ‎au fost trase de păr. 312 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 ‎Dar un lucru e cert. 313 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 ‎A fost prima dată când a nins în Azore. 314 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 ‎Până acum, Poliția Judiciară ‎a confiscat 148 kg 315 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 ‎din Bretanha, Port Formoso ‎și mai ales din Rabo de Peixe. 316 00:27:05,080 --> 00:27:07,400 ‎Tată, ce faci? 317 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 ‎Ți-am spus să mă chemi. Ești la doi metri... 318 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 ‎- Să mă ajuți ca pe-un copil? ‎- Nu-i nimic. Așa. 319 00:27:15,360 --> 00:27:16,840 ‎Îți pregătesc baia, bine? 320 00:27:17,680 --> 00:27:18,600 ‎Pleacă de-aici! 321 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 ‎- Fă o baie. ‎- Nu știu. 322 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 ‎Dle Banha, ‎care e valoarea mărfii confiscate? 323 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 ‎E un record, 324 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 {\an8}‎nouă milioane de euro. 325 00:27:27,760 --> 00:27:31,040 {\an8}‎Pe stradă, se vinde ‎cu 60.000 de euro pe kilogram. 326 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 ‎E o captură fără precedent ‎aici, în São Miguel. 327 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 ‎Mulțumesc, dle detectiv. 328 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}‎Tocmai am auzit ‎declarațiile detectivului Banha. 329 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 {\an8}‎Vom continua să relatăm ‎despre operațiunea poliției, 330 00:27:45,160 --> 00:27:47,240 ‎o premieră pentru arhipelag. 331 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 ‎ȘEFUL POLIȚIEI 332 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 ‎- Alo? ‎- Detectiv Paula? 333 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 ‎- Da, domnule. ‎- Avem o problemă în Azore. 334 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 ‎Am văzut știrile. 335 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 ‎Lasă orice faci. Iei primul zbor mâine. 336 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 ‎Să-mi trag una! 337 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 ‎- Bună! ‎- Sílvia e aici? 338 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 ‎În spate. 339 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 ‎Dar e cu Rafael. 340 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 ‎Știi că rahatul ăla ‎te blegește, Carlinhos? 341 00:29:14,120 --> 00:29:18,160 ‎Știai? N-ai văzut ‎Jurnalul unei vedete porno? 342 00:29:18,160 --> 00:29:22,600 ‎Știi ce-i „scula de cocaină”? ‎Dacă tragi pe nas, nu ți se mai scoală. 343 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 ‎- Pe bune? ‎- Dacă e... 344 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 ‎Știi cât costă rahatul ăsta? 345 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 ‎E 60.000 euro. 346 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 ‎- 60.000. ‎- Kilul. 347 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 ‎- Și în escudo? ‎- 120 de milioane. 348 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 ‎120 de milioane! ‎Aș putea să-i cumpăr mamei o casă. 349 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 ‎În loc s-o prizăm, ‎ne-am putea schimba viața. 350 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 ‎Fratele meu! 351 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 ‎Îmbrățișează-mă! 352 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 ‎Hai și tu! ‎Luăm puțin din asta, puțin din aia. 353 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 ‎Mai sunt multe pachete, Rafael. 354 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 ‎Le găsim. Le-a adus curentul. 355 00:29:58,720 --> 00:30:00,760 ‎Cui îi pasă de unde vin? 356 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 ‎E aici. La noi! 357 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 ‎Bine. 358 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 ‎Unde se duce? 359 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 ‎La naiba! Eduardo! 360 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 ‎Eduardo! 361 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 ‎Eduardo! 362 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 ‎Ce e? 363 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 ‎Te simți bine? 364 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 ‎Da. 365 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 ‎Eu știu cum e cu iubirea neîmpărtășită. 366 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 ‎Nu vreau să discut. Nu-mi pasă de ei. 367 00:30:36,360 --> 00:30:39,160 ‎Cât timp sunt fericiți, nu discutăm. 368 00:30:39,680 --> 00:30:43,520 ‎- Am probleme mai importante. ‎- Pe cine crezi că minți? 369 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 ‎Mulțumesc. 370 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 ‎Bine. 371 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 ‎Trebuie să mă ocup de ceva, bine? 372 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 ‎Ai grijă de tine! 373 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 ‎O să ți se blegească. 374 00:31:25,120 --> 00:31:29,520 ‎În secolul al XV-lea, Spania și Portugalia ‎au împărțit planeta în două. 375 00:31:29,520 --> 00:31:33,280 ‎Dar, înainte de semnarea tratatului, ‎regele portughez înțelept 376 00:31:33,280 --> 00:31:37,560 ‎a cerut ca linia să se mute ‎cu câțiva kilometri mai la vest. 377 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 ‎După șase ani, 378 00:31:39,520 --> 00:31:43,600 ‎acei kilometri le-au permis portughezilor ‎să ajungă în Brazilia. 379 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 ‎Coincidență? 380 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 ‎Nu trebuie să fim cei mai puternici. 381 00:31:50,440 --> 00:31:53,960 ‎Uneori, trebuie doar să știm ceva ‎înaintea altora. 382 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 ‎Eduardo era un marinar fără cusur. 383 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 ‎Știa că drogurile ajunseseră ‎la țărm de undeva. 384 00:31:59,600 --> 00:32:01,800 ‎Trebuia doar să urmeze curenții. 385 00:33:06,200 --> 00:33:08,880 ‎- Am venit să-mi iau câinele. ‎- Ce? 386 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 ‎Nu vrei și-o labă? 387 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 ‎Cred că e suficient. 388 00:33:16,160 --> 00:33:17,000 ‎Sky. 389 00:33:17,000 --> 00:33:19,080 ‎E cocaina care a ajuns la țărm? 390 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 ‎Vino încoace! 391 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}‎Să-mi bag! 392 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 ‎Doamne, Isuse Hristoase! 393 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 ‎Deci suntem chit? 394 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 ‎Suntem chit când spun eu, băiete. 395 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 ‎La naiba! 396 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 ‎Numeri tu? 397 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 ‎Haide! Trei. 398 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 ‎Doi, unu. 399 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 ‎Bine, să mergem! 400 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 ‎E mai rău decât îndulcitorul ‎pe care l-ai pus în cafea, crede-mă. 401 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 ‎Nu, Francesco, ‎e mai rău decât cancerul la boașe. 402 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 ‎Sfinte Sisoe! 403 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 ‎Să fiu a naibii! 404 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 ‎Și eu. 405 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 ‎Câte? 406 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 ‎Câte... 407 00:36:01,640 --> 00:36:04,160 ‎Trei sute nouăzeci și șapte de kilograme. 408 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 ‎Douăzeci și trei de milioane ‎opt sute douăzeci de mii de euro. 409 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 ‎Futu-i! 410 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 ‎Și în escudos? 411 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 ‎O grămadă! 412 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 ‎Sosul e bun, așa-i? 413 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 ‎Cum de ți-e foame? 414 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 ‎Hrănești corpul ca să calmezi spiritul. 415 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 ‎Foamea e un sfetnic rău, eu așa zic. 416 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 ‎Francesco, am pus-o. Să-mi bag! 417 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 ‎Trebuie să-l sunăm pe Don Massimo. 418 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 ‎Nu, Don Massimo nu ne poate ajuta. 419 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 ‎Recuperăm repede marfa ‎și mergem acasă. 420 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 ‎I-ai văzut? Arătau ca niște maimuțe ‎care mănâncă alune. 421 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 ‎Gianluca. 422 00:36:46,960 --> 00:36:49,920 ‎Am mult mai mult de pierdut decât tine. 423 00:36:49,920 --> 00:36:52,680 ‎Dar nu are rost să te pierzi cu firea. 424 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 ‎Haide, calmează-te! 425 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 ‎Bea un pahar de vin și relaxează-te. ‎O să fie bine, da? 426 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 ‎Du-te dracului! 427 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 ‎Gianluca! 428 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 ‎Nu. 429 00:37:14,760 --> 00:37:17,000 ‎Nu ne lungim ‎mai mult decât ne e plapuma? 430 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 ‎Păi... au apărut din senin. 431 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 ‎Noi n-am făcut nimic, nu? ‎Au ajuns pe plaja noastră. 432 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 ‎- Frate... ‎- Ne trezim cu poliția pe cap. 433 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 ‎Eu nu intru la mititica. Nici gând. 434 00:37:32,880 --> 00:37:37,160 ‎Drogurile astea aparțin cuiva. ‎Mai devreme sau mai târziu, o să le caute. 435 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 ‎Oameni periculoși. 436 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 ‎De ce au unii dreptul la tot, ‎iar alții, la nimic? De ce? 437 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 ‎Eram cel mai bun din clasă. 438 00:37:52,680 --> 00:37:55,680 ‎Dar a trebuit să merg la pescuit ‎în fiecare noapte. 439 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 ‎Rafael. 440 00:37:59,640 --> 00:38:01,560 ‎Tu puteai să joci la Benfica. 441 00:38:01,560 --> 00:38:03,600 ‎Dar acum șchiopătezi când plouă 442 00:38:04,800 --> 00:38:08,920 ‎și ești undeva între cel ce-ai fost odată ‎și ce puteai s-ajungi. 443 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 ‎Și tu, Carlinhos. 444 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 ‎Bărbații vor să ți-o tragă, e adevărat. 445 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 ‎Dar te-a scos vreunul în oraș? 446 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 ‎Sau la film? 447 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 ‎În ce lume imaginară se încheie ‎povestea ta 448 00:38:28,920 --> 00:38:32,120 ‎cu „Au trăit fericiți ‎până la adânci bătrâneți”? 449 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 ‎Nu. 450 00:38:43,720 --> 00:38:47,400 ‎Și tu vrei să rămâi casieră ‎în Rabo de Peixe, Sílvia? 451 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 ‎Sílvia, vorbesc cu tine. Asta vrei? 452 00:38:53,520 --> 00:38:55,600 ‎Să trăiești din ajutoare, ca mama ta? 453 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 ‎Ce naiba am făcut ‎ca să merităm soarta asta? 454 00:39:11,160 --> 00:39:13,840 ‎Ce am făcut ca să merităm soarta asta? 455 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 ‎De ce nu ne surâde norocul niciodată? 456 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 ‎- E voia Domnului. ‎- Da, Rafael? 457 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 ‎Atunci și asta e voia Domnului. 458 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 ‎Și asta e voia Domnului, Rafael. 459 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 ‎Dumnezeu doar ne pedepsește? 460 00:39:30,920 --> 00:39:33,520 ‎Nu ne poate și ajuta din când în când? 461 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 ‎N-ai spus tu că nu se întâmplă nimic bun? 462 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 ‎Se întâmplă acum. 463 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 ‎Aici și acum. E șansa noastră. 464 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 ‎Se întâmplă doar o dată în viață. 465 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 ‎Ăsta e. Nu se va repeta. 466 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 ‎Mama a murit. 467 00:40:06,800 --> 00:40:08,080 ‎Și tata... 468 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 ‎E complet orb. 469 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 ‎Nu mi-a dat nimeni nimic. 470 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 ‎Nimic. 471 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 ‎Zero. Ajunge! 472 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 ‎Nu v-a ajuns? Nu v-ați săturat? 473 00:40:29,080 --> 00:40:32,360 ‎Nu v-ați săturat ‎să fiți momeală la rechini? 474 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 ‎La naiba! 475 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 ‎Să-mi bag! 476 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 ‎O să ne îmbogățim. 477 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 ‎- Don Massimo. ‎- Cine e? 478 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 ‎- Sunt Gianluca. ‎- E totul în regulă? 479 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 ‎Am ceva important să vă spun. 480 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 ‎Al doilea cel mai frumos fund din oraș. 481 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 ‎Ce e? 482 00:41:40,200 --> 00:41:41,160 ‎Vrei să conduci? 483 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 ‎- Hai la distracție! ‎- Nu, mă culc. 484 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 ‎Mâine e sărbătoare, ‎îmi fac somnul de frumusețe. 485 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 ‎Chipeșul meu! 486 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 ‎Și ce fund mișto! 487 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 ‎- E vreo problemă cu columbianul? ‎- Nu. 488 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 ‎- Cu poliția? ‎- Nu. 489 00:42:06,920 --> 00:42:08,640 ‎Ce s-a întâmplat, Gianluca? 490 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 ‎Am pierdut marfa. 491 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 ‎Îmi place melodia asta. 492 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 ‎La dracu'! 493 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 ‎Mamă! 494 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 ‎Spune-mi cât valorează. 495 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 ‎23.820.000 de euro. 496 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 ‎23.830.000 de euro. 497 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 ‎Zi, nemernicule! 498 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 ‎Gianluca? 499 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 ‎Gianluca? Ce s-a întâmplat? 500 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 ‎- Nu! ‎- Nu-l atinge! 501 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 ‎Ieși din mașină! 502 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 ‎E mort, nu-i așa? 503 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 ‎- Să mergem la poliție! ‎- Nu putem! 504 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 ‎- A fost un accident. ‎- Fără poliție! 505 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 ‎Câtă cocaină ai prizat azi? 506 00:43:29,000 --> 00:43:32,040 ‎Ce faci, Eduardo? Nu-l atinge! 507 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 ‎Termină! Ce faci? 508 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 ‎- E italian. ‎- Hai la poliție! 509 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 ‎Am ucis un turist italian! Le spui tu? 510 00:43:40,760 --> 00:43:42,400 ‎A fost un accident! 511 00:43:42,400 --> 00:43:46,200 ‎Ce va face poliția când va afla ‎că un localnic a ucis un turist? 512 00:43:46,200 --> 00:43:47,440 ‎Împinge-l, Rafael! 513 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 ‎- Nu! ‎- Împinge-l! 514 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 ‎Trebuie să-l scoatem! Nu înțelegi? 515 00:43:52,040 --> 00:43:53,800 ‎- Fir-ar! ‎- Scoate-l, Rafael! 516 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 ‎- La naiba! ‎- Împinge-l! Nu trage! Împinge, Rafael! 517 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 ‎La dracu'! Împinge-l odată! 518 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 ‎Să-mi bag! 519 00:44:11,560 --> 00:44:13,160 ‎Ce facem, Eduardo? 520 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 ‎Îl ducem undeva. 521 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 ‎Unde să-l ducem? 522 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 ‎Ia rahatul ăsta! 523 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 ‎Să-mi bag! 524 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 ‎Subtitrarea: Laura Somandru