1
00:00:09,520 --> 00:00:12,840
Ano'ng mangyayari kung magtatapon ka
ng libu-libong kilo ng cocaine
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
sa isa sa pinakamahirap
na lugar sa Europe?
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,680
{\an8}JULY 2001
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Eduardo!
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,680
Habang abala tayo sa kung ano-ano,
'yong mga nasa puwesto...
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,640
- Rafael.
- Masyado kang nag-iisip.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
- Palabas lang 'yon.
- Iba ang The Matrix.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Eduardo!
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Dumugo 'yong ilong ng pari,
tumumba sa misa.
10
00:01:03,880 --> 00:01:04,800
Pucha.
11
00:01:05,360 --> 00:01:06,880
Si Eduardo.
12
00:01:07,720 --> 00:01:10,320
Sa sandaling ito nagsimula
ang kuwentong 'to,
13
00:01:10,320 --> 00:01:11,720
sa isang batang takot,
14
00:01:12,320 --> 00:01:15,040
o kaya bumalik tayo
sa isang kakaibang lugar
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,600
kung saan may mga kakaibang nangyayari.
16
00:01:18,120 --> 00:01:21,680
TURN OF THE TIDE
17
00:01:25,720 --> 00:01:26,600
Ang Azores.
18
00:01:26,600 --> 00:01:27,640
NAKALIPAS NA 10 ARAW
19
00:01:27,640 --> 00:01:29,360
Siyam na isla sa gitna ng kawalan.
20
00:01:29,880 --> 00:01:32,360
Ilang siglo ng kahirapan, pagkakalayo,
21
00:01:32,360 --> 00:01:34,600
mga bagyo, mga bulkan.
22
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
Nandito na lahat.
23
00:01:37,440 --> 00:01:39,320
Pero di kami nagpapatalo sa takot.
24
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
Sige, tumakbo ka, tanga!
25
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Nandito na 'ko, mga lambutin!
26
00:01:43,840 --> 00:01:45,120
Walang ganyanan.
27
00:01:48,800 --> 00:01:49,640
Halika na.
28
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Tara na.
29
00:01:52,080 --> 00:01:52,960
Tara?
30
00:02:15,760 --> 00:02:19,120
Wala 'yang Benfica kung wala
si Poborsky, si Nuno Gomes at si Maniche.
31
00:02:19,120 --> 00:02:21,560
Kung laging aalis ang mga player,
wala nga talaga.
32
00:02:23,440 --> 00:02:24,920
Gusto ko silang makita dito.
33
00:02:26,640 --> 00:02:30,280
Nangingisda si Maniche
at si Nuno Gomes, maganda 'yan.
34
00:02:30,280 --> 00:02:32,680
Nakalaro ko si Nuno Gomes sa juniors.
35
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
Di ko siya pinatira, e.
36
00:02:34,160 --> 00:02:35,840
Di ba forward ka?
37
00:02:35,840 --> 00:02:38,840
Akala ko figure skating lang
ang alam ng dalaga natin.
38
00:02:38,840 --> 00:02:40,960
- Ihagis kita dyan, e!
- Ano ba?
39
00:02:40,960 --> 00:02:44,040
- 'Wag mo kasi siyang asarin.
- Ba't lagi mo siyang kinakampihan?
40
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
Hindi, a. Bantayan mo kasi 'yong panahon.
41
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
Ganyan talaga siya.
Guardian angel ko 'yan, e.
42
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
- Selos ka lang.
- Hindi, a!
43
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
- Selos ka!
- Tama na!
44
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
Rafael, tara na. Mukhang babagyo.
45
00:02:54,920 --> 00:02:56,880
- Mamaya, pag sumakit na tuhod ko.
- Kailan?
46
00:02:56,880 --> 00:02:59,000
Pag sumakit na 'yong tuhod ko.
47
00:02:59,000 --> 00:03:02,280
Kung aantayin ko pa 'yan,
mababasa ako. Tara na.
48
00:03:03,200 --> 00:03:04,040
Tara na!
49
00:03:06,200 --> 00:03:07,880
Pucha, 'yong tuhod ko naman!
50
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
- Tuhod niya.
- Ayan, sumasakit na.
51
00:03:44,960 --> 00:03:45,800
Buwisit.
52
00:03:55,280 --> 00:03:57,320
- Kumusta?
- Walang halos nahuli.
53
00:03:58,680 --> 00:04:00,560
Buti na lang may hapunan tayo.
54
00:04:04,280 --> 00:04:07,200
- Ano'ng nangyari?
- Di puwedeng di ako mag-ahit.
55
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Sandali.
56
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Halika.
57
00:04:12,760 --> 00:04:13,640
Teka.
58
00:04:14,600 --> 00:04:17,200
- Tama na. Wala 'yan.
- Sige.
59
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
Tama na.
60
00:04:20,280 --> 00:04:22,000
- Patingin nga.
- Ayos lang.
61
00:04:22,000 --> 00:04:22,920
APPLICATIONS
62
00:04:22,920 --> 00:04:24,680
Sulatan n'yo tong form,
63
00:04:24,680 --> 00:04:27,520
lagyan ng picture,
tapos ipasa n'yo sa harap.
64
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
Para sa 'yo.
65
00:04:34,880 --> 00:04:35,720
ENTRY FORM
66
00:04:35,720 --> 00:04:38,080
"Sino ang dapat mag-first move,
lalaki o babae?"
67
00:04:38,600 --> 00:04:40,280
Ano 'tong kalokohang 'to?
68
00:04:41,800 --> 00:04:42,800
Pucha.
69
00:04:45,680 --> 00:04:49,000
Hello! Ang cute mo naman!
70
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
May napapansin ba kayo?
71
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
Ang cute mo.
72
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
Ganda ng bangs.
73
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
Uy.
74
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Sumingit kayo.
75
00:04:58,120 --> 00:05:00,840
Hindi, nauna ako dito,
nagpa-save lang sila.
76
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Hindi tama 'yan. Pumila kayo.
77
00:05:03,680 --> 00:05:06,120
Nakapila na 'ko.
78
00:05:08,160 --> 00:05:09,000
Sige...
79
00:05:10,200 --> 00:05:12,120
- Tingnan n'yo 'to.
- Ang cute.
80
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
{\an8}NUMBER 53
81
00:05:23,880 --> 00:05:27,120
CONSULTATION ROOMS 1-6
KUMUHA NG NUMERO AT MAGHINTAY
82
00:05:27,120 --> 00:05:30,400
Dr. Menezes, mangyaring magpunta
sa Emergency Room.
83
00:05:37,160 --> 00:05:40,560
Pa, magbabanyo lang ako.
Dito ka lang. Babalik ako agad.
84
00:06:16,240 --> 00:06:17,440
Eduardo, sorry, ha.
85
00:06:21,200 --> 00:06:22,920
Kung nakatapos ka ng high school,
86
00:06:22,920 --> 00:06:25,960
{\an8}baka na-approve pa ang visa mo,
87
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
pero sa ngayon, wala kaming magagawa.
88
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
- Sige.
- Mag-apply ka ulit after six months.
89
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
Hindi, okay lang.
90
00:06:31,800 --> 00:06:33,680
Sa sobrang dami ng Azorean sa US,
91
00:06:33,680 --> 00:06:36,280
naging pangsampung isla
na nila ang East Coast.
92
00:06:36,280 --> 00:06:37,760
Susunod.
93
00:06:37,760 --> 00:06:41,120
Matindi ang kagustuhan ng mga Azorean
na makapglibot sa mundo.
94
00:06:41,920 --> 00:06:45,000
Bullshit! Gusto lang naming
makatakas sa kahirapan.
95
00:07:05,560 --> 00:07:06,400
ADMISSIONS
96
00:07:06,400 --> 00:07:09,160
Hi. Jeremias Melo. Tatay ko po siya.
97
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
- Para sa eye surgery.
- Late ka na.
98
00:07:14,360 --> 00:07:16,400
Dalawang number lang. Pang-53 po ako.
99
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Hindi lang dalawang number.
100
00:07:18,400 --> 00:07:20,720
Kahapon dapat ang operasyon.
101
00:07:22,080 --> 00:07:24,680
Pero sabi sa sulat June 5, 2001.
Ngayon 'yon.
102
00:07:24,680 --> 00:07:28,920
- Sabi sa computer kahapon.
- Pero sabi sa sulat ngayon.
103
00:07:30,040 --> 00:07:32,720
Ewan ko, baka may nagkamali.
104
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
Di ko naman kasalanan 'yon, di ba?
105
00:07:39,200 --> 00:07:40,720
Fifty-six?
106
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Salamat po.
107
00:07:42,400 --> 00:07:44,080
Fifty-six.
108
00:07:50,600 --> 00:07:51,760
Fifty-six!
109
00:08:03,080 --> 00:08:05,640
Kung nakatapos ka ng high school, baka...
110
00:08:09,320 --> 00:08:11,600
...sa ngayon, wala kaming magagawa.
111
00:08:19,560 --> 00:08:21,600
Ano, sosolohin mo lang 'yan?
112
00:08:22,320 --> 00:08:24,600
Sige ka, baka tumunog 'yong alarm.
113
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Ako si Bruna.
114
00:08:37,600 --> 00:08:39,040
- Silvia.
- Uy.
115
00:08:40,000 --> 00:08:41,280
Ano'ng nangyari?
116
00:08:46,240 --> 00:08:47,400
Mga picture ko.
117
00:08:48,520 --> 00:08:49,640
Ang papangit.
118
00:08:50,840 --> 00:08:51,760
Patingin nga.
119
00:08:56,160 --> 00:08:58,040
- Pucha.
- Oo nga.
120
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
Ang pangit nga.
121
00:09:01,600 --> 00:09:03,200
Di kita ang ganda mo dito.
122
00:09:03,200 --> 00:09:05,960
Mas magaling ka pa
kesa d'on sa mga pasosyal na 'yon.
123
00:09:06,480 --> 00:09:07,600
May ballpen ka?
124
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
May kaibigan ako, boyfriend.
125
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Fashion photographer siya.
126
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Ano namang ipangbabayad ko
sa professional photographer?
127
00:09:21,400 --> 00:09:24,360
Tawagan mo siya, sabihin mo sabi ko.
128
00:09:28,640 --> 00:09:30,840
- Ayokong magpagupit.
- Hindi.
129
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
- Ayaw matanggal.
- Kumalma ka nga.
130
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Dahan-dahan lang, ha.
131
00:09:34,320 --> 00:09:36,640
- Paano 'yan? Ayokong magpagupit.
- Hindi nga.
132
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Di kailangang gupitin. Sandali.
133
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
- Teka.
- Sige na.
134
00:09:41,360 --> 00:09:43,360
Sorry sa nangyari sa ospital, Pa.
135
00:09:45,320 --> 00:09:48,480
Alam ng Diyos
kung bakit di ako naoperahan.
136
00:09:50,160 --> 00:09:53,400
Makikita mo,
magiging maayos din ang lahat.
137
00:09:56,080 --> 00:10:01,920
PAG-ASA
138
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
Ano'ng nangyayari?
139
00:10:17,920 --> 00:10:20,480
Anong dagat 'to? Saan tayo napunta?
140
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
Gianluca!
141
00:10:32,480 --> 00:10:34,200
Gianluca!
142
00:10:35,160 --> 00:10:37,840
Gianluca! 'Tang ina!
143
00:10:38,880 --> 00:10:42,440
- 'Tang ina!
- Gianluca, kumilos ka diyan!
144
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Ano'ng nangyari?
145
00:10:47,800 --> 00:10:51,040
Nasira 'yong elesi!
146
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
Nasaan na tayo?
147
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
Ewan ko! Nasa gitna tayo ng kawalan.
148
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
Dito talaga nagsimula ang lahat.
149
00:11:07,640 --> 00:11:10,680
Dalawang Italian mafiosi
na tumatawid sa Atlantic
150
00:11:10,680 --> 00:11:13,160
sakay ng bangkang puno ng droga.
151
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
'Yong ignition coil 'yan.
Sinabihan na kita.
152
00:11:27,640 --> 00:11:30,680
- Nag-bus na lang sana tayo.
- 'Tang ina. Bakit?
153
00:11:31,760 --> 00:11:32,680
'Yong bibig mo.
154
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
CHECKOUT
155
00:12:00,320 --> 00:12:05,280
MYSTERY
156
00:12:08,280 --> 00:12:11,240
NEW RELEASES
RENT TWO FOR THE PRICE OF ONE
157
00:12:28,040 --> 00:12:31,200
COMEDY
158
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
May bago ba?
159
00:13:02,680 --> 00:13:03,520
Ano?
160
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
May bago ba?
Ito pa rin 'yong nakaraang linggo.
161
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
Kailan ba nagkaroon ng bago
sa lintik na lugar na 'to?
162
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
{\an8}CRIME
163
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Kumusta 'yong audition mo?
164
00:13:37,600 --> 00:13:40,640
Dapat high na high ako
para mapagtiyagaan ko ang mga taong 'yon.
165
00:13:41,240 --> 00:13:42,120
Ano?
166
00:13:44,640 --> 00:13:46,320
'Yong ibang mga babae.
167
00:13:46,320 --> 00:13:47,640
'Yong mga kalaban ko.
168
00:13:49,760 --> 00:13:50,960
May mga kalaban ka?
169
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
Nakakita ka na ba ng Miss Rabo de Peixe?
170
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Gusto ko lang 'yong premyo.
171
00:14:15,200 --> 00:14:19,320
Trip for two sa Boston, kasama ang hotel.
172
00:14:21,800 --> 00:14:23,880
Walang magandang nangyayari dito.
173
00:14:28,000 --> 00:14:30,680
Sino'ng isasama mo sa America?
174
00:14:30,680 --> 00:14:31,640
Wala.
175
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
Mag-isa lang ako.
176
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
Kukunin ko 'to.
177
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
Magsasara na 'ko.
178
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
May balita na ba sa US visa mo?
179
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
Wala pa.
180
00:15:12,280 --> 00:15:13,840
Mabuti na 'yong ganito.
181
00:15:14,320 --> 00:15:16,480
Hanggang sa maoperahan ang tatay ko.
182
00:15:16,480 --> 00:15:19,280
Kailan pa nangailangan ng US visa
ang mga Azorean?
183
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Pumunta ka lang.
184
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Sabi ko nga,
185
00:15:25,160 --> 00:15:28,040
- sa lintik na lugar na 'to...
- Walang magandang nangyayari.
186
00:15:29,080 --> 00:15:29,960
Alam ko.
187
00:15:39,200 --> 00:15:40,680
Mayday, mayday!
188
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Naririnig n'yo ba 'ko?
189
00:15:48,120 --> 00:15:50,280
Mayday, mayday!
190
00:15:50,280 --> 00:15:52,440
- Ano'ng ginagawa mo?
- Ano ba?
191
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
Di tayo puwedeng humingi
ng tulong, gago ka!
192
00:15:57,760 --> 00:15:59,160
Dito tayo.
193
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
Mamatay ka na!
194
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
Kailangan nating dumaong!
195
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
Nasisiraan ka na ba?
196
00:16:14,960 --> 00:16:17,680
Puno ng droga 'tong bangka natin,
dadaong ka?
197
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Itapon na lang natin sa dagat!
198
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Ayokong lumubog!
199
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Sige, subukan mo,
ikaw ang itatapon ko sa dagat.
200
00:16:31,040 --> 00:16:33,000
Ayokong malunod!
201
00:16:34,120 --> 00:16:35,320
'Yong cocaine!
202
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Pag napunta sa dagat 'yong mga droga,
mamamatay tayo!
203
00:16:38,600 --> 00:16:40,360
Nakuha mo? Oo o hindi?
204
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Gianluca!
205
00:16:53,160 --> 00:16:54,040
May lupa!
206
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
May lupa!
207
00:18:43,040 --> 00:18:44,120
Oo, bro.
208
00:18:44,880 --> 00:18:47,520
Kung may pera lang ako, pahihiramin kita.
209
00:18:47,520 --> 00:18:50,600
- Alam mo 'yon.
- Pero kailangan ko ng kotse, Rafael.
210
00:18:52,080 --> 00:18:55,640
- Gusto mong pumunta sa dagat ngayon?
- Ayoko, Biyernes ngayon.
211
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
Ide-deliver ko 'to. Sama ka sa 'kin.
212
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Hati tayo sa pera. 'Yan lang ang kaya ko.
213
00:19:03,760 --> 00:19:07,400
- Ano 'yan?
- Mga radyo pangkotse galing America.
214
00:19:08,600 --> 00:19:10,920
- Rafael.
- Eduardo, sasama ka ba o hindi?
215
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
Nasa sa 'yo 'yan.
216
00:19:14,040 --> 00:19:15,080
Uy, alis.
217
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Alis, 'wag mo nang subukan.
218
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Alis, tara na!
219
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
- Rafael naman, e.
- Babe, ano ka ba?
220
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
- Sige na.
- Buwisit ka.
221
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
'Yan, dapat ganyan!
222
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
Uy, guys!
223
00:19:42,880 --> 00:19:46,320
Nandito na pala ang champion natin!
224
00:19:47,160 --> 00:19:50,200
Ito, o. Pa-autograph. Para sa kliyente ko.
225
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
O, ito, o.
226
00:19:51,560 --> 00:19:53,320
Patingin nga nito.
227
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
Uy, ang ganda.
228
00:19:55,960 --> 00:19:56,840
Rusty, o.
229
00:19:58,120 --> 00:20:00,800
Amoy lang, bawal tikman.
Di 'yan bagay sa 'yo.
230
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
Ganda. Galing. Ito, o!
231
00:20:04,800 --> 00:20:06,720
Tagay tayo?
232
00:20:06,720 --> 00:20:08,440
Di pa kami nag-aalmusal.
233
00:20:08,440 --> 00:20:10,960
- Di pa kayo nag-aalmusal?
- Hindi pa.
234
00:20:12,760 --> 00:20:17,360
Sa susunod, isang kilo na dalhin mo.
Samantalahin natin ang bagong batas.
235
00:20:18,200 --> 00:20:19,160
Anong batas?
236
00:20:20,640 --> 00:20:23,480
Ano ka ba? Di ka ba nakikinig ng balita?
237
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
Gagawin nang legal ang droga.
238
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
Palalakihin natin ang negosyo natin.
239
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
Ito, o. Para sa hashish.
240
00:20:34,640 --> 00:20:37,400
Tapos ibigay mo 'to sa anak ko.
241
00:20:37,400 --> 00:20:40,480
Sabihin mo galing sa 'kin,
pambili niya ng regalo.
242
00:20:40,480 --> 00:20:41,520
Sige, boss.
243
00:20:43,520 --> 00:20:45,040
Ang ganda naman nito.
244
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
Itong cattle dog na 'to.
245
00:20:47,040 --> 00:20:51,040
Halika nga dito. Ang ganda naman.
246
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
Ang ganda. Kaninong cattle dog 'to?
247
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Akin 'yan.
248
00:20:55,120 --> 00:20:58,680
Gustong-gusto ko
'tong mga asong 'to. Ang ganda.
249
00:21:00,720 --> 00:21:02,400
Di gagawing legal ang drugs.
250
00:21:03,760 --> 00:21:05,680
Puwedeng humithit paisa-isa,
251
00:21:05,680 --> 00:21:08,920
pero pag nahulihan ka
nang ganyang karami, kulong ka.
252
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Aba!
253
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
May abogado pala tayo dito.
254
00:21:13,040 --> 00:21:15,600
Mr. Lawyer, maiiwan dito 'tong asong 'to.
255
00:21:15,600 --> 00:21:19,360
Makakaalis lang siya
pag napalahian ko na siya.
256
00:21:19,960 --> 00:21:21,720
Boss, bigay mo na sa kanya 'yong aso.
257
00:21:22,320 --> 00:21:23,160
Hindi.
258
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
Hoy! Kumalma ka!
259
00:21:30,480 --> 00:21:31,360
Boss.
260
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
Kung hindi lang
261
00:21:34,880 --> 00:21:36,480
dito sa kaibigan mo,
262
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
sabog ang ipin mo sa 'kin, gago ka.
263
00:21:39,480 --> 00:21:41,760
Alis na bago ko pasabugin 'yang nguso mo!
264
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
Ano'ng problema mo? Alis na sabi!
265
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Ano?
266
00:21:45,160 --> 00:21:48,280
Okay tayo,
pero di 'yang gagong 'yan. Alis na.
267
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Boss.
268
00:21:51,840 --> 00:21:55,760
Kailangan mo ng pera, di ba? O, ayan.
Kesa magsayang ka ng oras sa dagat.
269
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
Rafael, kinuha 'yong aso ko.
270
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Hayop na 'yon.
271
00:21:59,360 --> 00:22:02,760
Binigay 'to ng hayop na 'yon
pambili ng regalo.
272
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
Magpasalamat ka naman sa tatay mo.
273
00:22:05,000 --> 00:22:07,560
Ba't pa pinipilit mong
tawagin kong tatay si Arruda?
274
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Buwisit ka.
275
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
- Tatay mo siya.
- Manahimik ka.
276
00:22:10,880 --> 00:22:11,760
Eduardo.
277
00:22:16,440 --> 00:22:18,640
Gagawa tayo ng paraan para makuha si Sky.
278
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
Oo, bro.
279
00:22:22,200 --> 00:22:24,440
- 'Tang ina mo.
- Pucha naman, bro.
280
00:22:25,520 --> 00:22:26,680
Ba't kasalanan ko?
281
00:22:28,240 --> 00:22:31,080
Ikaw talaga.
282
00:22:31,080 --> 00:22:33,520
Kamay sa manibela, tanga.
283
00:22:35,800 --> 00:22:38,320
Ang ibig sabihin daw
ng Rabo de Peixe, "buntot ng isda".
284
00:22:38,320 --> 00:22:40,280
Sa sobrang hirap kasi ng mga tao dito
285
00:22:40,280 --> 00:22:44,800
binebenta nila 'yong pinakamagandang huli
tapos buntot at tinik ang kakainin nila.
286
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
Kung nasa TV ang Rabo de Peixe,
287
00:22:48,120 --> 00:22:51,160
sila 'yong laging
pinakamahirap na mamamayan.
288
00:22:52,640 --> 00:22:55,200
Pero malapit nang magbago 'yon.
289
00:22:56,840 --> 00:22:57,920
Nang todo.
290
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
Diyos na mahabagin.
291
00:23:33,440 --> 00:23:36,640
'Tang ina talaga
kung di ka nagbibiro sa mahihirap.
292
00:24:11,720 --> 00:24:13,040
Ito na ang kape natin!
293
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
Salamat, ma'am.
294
00:24:18,040 --> 00:24:19,560
Ano'ng sabi ng mekaniko?
295
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
Inaantay pa niya
'yong piyesa para sa elesi.
296
00:24:22,280 --> 00:24:25,120
Kukunin natin bukas
ang mga kargamento at uuwi na tayo.
297
00:24:36,920 --> 00:24:41,360
Dapat makulong 'yong mga tulad mong
naglalagay niyan sa kape.
298
00:24:41,360 --> 00:24:45,720
Tumawid tayo sa Atlantic
sakay ng bangkang puno ng droga,
299
00:24:45,720 --> 00:24:47,240
pero wala lang sa 'yo.
300
00:24:47,240 --> 00:24:50,400
Pero naglagay ako ng sweeteer
sa kape ko, galit ka.
301
00:24:50,400 --> 00:24:52,920
Magkaiba ang ilegal sa imoral.
302
00:24:52,920 --> 00:24:54,720
May mga bagay na importante.
303
00:24:55,240 --> 00:24:58,320
Malinis na tubig,
masarap na alak, masikip na pekpek,
304
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
at matigas na titi.
305
00:25:01,840 --> 00:25:04,200
At saka kape na walang lason sa daga.
306
00:25:21,720 --> 00:25:23,560
Francesco, yari tayo.
307
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
Anak ng puta.
308
00:25:31,520 --> 00:25:33,000
May kutsilyo ka?
309
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
Ito, o.
310
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
Cocaine 'to.
311
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
Break time na.
312
00:26:15,200 --> 00:26:16,880
Magandang hapon.
313
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Ano?
314
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
Nagbabagang balita.
315
00:26:23,640 --> 00:26:27,200
Dose-dosenang kilo ng cocaine
ang inanod ngayong hapon
316
00:26:27,200 --> 00:26:30,600
sa iba't ibang bahagi
ng hilagang baybayin ng São Miguel.
317
00:26:30,600 --> 00:26:33,560
Ang patuloy na operasyon ng pulisya
318
00:26:33,560 --> 00:26:36,840
ay maaaring magresulta
sa pinakamalaking pagsamsam sa kapuluan.
319
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Medyo mapait.
320
00:26:43,080 --> 00:26:46,360
Eksaherado raw
ang mga kuwento tungkol sa cocaine.
321
00:26:46,360 --> 00:26:49,240
Totoo man o hindi, isa lang ang sigurado.
322
00:26:49,240 --> 00:26:52,200
Ito ang unang beses na nag-snow Azores.
323
00:26:53,960 --> 00:26:58,800
Sa kasalukuyan,
148 kilo na ang nasamsam ng pulisya
324
00:26:58,800 --> 00:27:03,520
na inanod sa Bretanha, Porto Formoso,
at lalo na sa Rabo de Peixe.
325
00:27:04,680 --> 00:27:07,400
- Salamat...
- Pa, ano'ng ginagawa mo?
326
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Sabi ko humingi ka ng tulong. Ang layo pa...
327
00:27:10,000 --> 00:27:13,920
- Bata ba ako na kailangan ng tulong?
- Okay lang. Ayan.
328
00:27:15,360 --> 00:27:16,680
Paliliguan kita, ha?
329
00:27:17,680 --> 00:27:18,600
Umalis ka na.
330
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
- Maligo ka na.
- Alam ko.
331
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
Chief Banha, magkano
ang tinatayang halaga ng mga nasamsam?
332
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
Ito ang pinakamalaking halagang nasamsam,
333
00:27:26,320 --> 00:27:27,520
{\an8}nine million euros.
334
00:27:27,520 --> 00:27:28,760
{\an8}PINAKAMALAKING NASAMSAM
NA DROGA SA ISLA
335
00:27:28,760 --> 00:27:31,040
{\an8}Ang bentahan nito
ay 60,000 euros kada kilo.
336
00:27:31,800 --> 00:27:35,080
Ngayon lang nangyari ito sa São Miguel.
337
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
Salamat, Detective.
338
00:27:37,200 --> 00:27:40,960
{\an8}Narinig natin ang pahayag
ni Detective Banha.
339
00:27:40,960 --> 00:27:44,200
{\an8}Patuloy ang pag-uulat natin
340
00:27:44,200 --> 00:27:47,800
sa police operation
na ngayon lang nangyari sa kapuluan.
341
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
CHIEF OF POLICE
342
00:27:52,600 --> 00:27:54,160
- Hello?
- Detective Paula?
343
00:27:54,160 --> 00:27:56,600
- Opo, sir.
- May sitwasyon tayo sa Azores.
344
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
Nakita ko sa balita.
345
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Itigil mo ang ginagawa mo.
Bumiyahe ka na bukas.
346
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Pucha.
347
00:28:48,760 --> 00:28:50,400
- Uy.
- Carlinhos, si Silvia?
348
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
Nasa likod.
349
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Kasama niya si Rafael.
350
00:29:09,960 --> 00:29:13,200
Alam mo bang liliit
ang etits mo diyan, Carlinhos?
351
00:29:14,120 --> 00:29:15,320
Alam mo ba 'yon?
352
00:29:16,040 --> 00:29:18,160
Di mo napanood 'yong Boogie Nights?
353
00:29:18,160 --> 00:29:19,880
Alam mo 'yong "coke dick"?
354
00:29:19,880 --> 00:29:22,600
Pag gumamit ka niyan, di ka na titigasan.
355
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
- Totoo ba 'yon?
- Totoo...
356
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
Alam mo ba kung magkano 'to?
357
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Ha? Sixty thousand euros.
358
00:29:28,240 --> 00:29:29,640
- Sixty thousand.
- Kada kilo.
359
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
- Magkano sa escudos?
- 120 million.
360
00:29:31,840 --> 00:29:35,480
Pucha, 120 million!
Mabibilhan ko na ng bahay si mama.
361
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
Kesa singhutin mo 'yan,
baguhin natin ang buhay natin.
362
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Nandito ka pala, bro!
363
00:29:44,120 --> 00:29:45,560
Payakap nga diyan.
364
00:29:46,960 --> 00:29:50,080
Tara, sama ka. Mag-happy-happy tayo.
365
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Marami pa sa pinanggalingan niyan, Rafael.
366
00:29:56,920 --> 00:29:58,720
Hanapin natin. Inanod 'yon.
367
00:29:58,720 --> 00:30:02,640
Kahit saan pa galing 'to,
ang importante nandito na 'to. Sa atin!
368
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
Sige.
369
00:30:12,080 --> 00:30:13,000
Saan pupunta 'yon?
370
00:30:13,880 --> 00:30:15,600
Pucha. Eduardo!
371
00:30:18,600 --> 00:30:19,520
Eduardo!
372
00:30:20,840 --> 00:30:21,920
Eduardo!
373
00:30:21,920 --> 00:30:23,000
Ano 'yon?
374
00:30:27,400 --> 00:30:28,360
Ayos ka lang?
375
00:30:28,360 --> 00:30:29,280
Oo.
376
00:30:30,560 --> 00:30:32,920
Alam ko ang pakiramdam pag di ka mahal...
377
00:30:32,920 --> 00:30:36,360
Ayokong pag-usapan 'yan.
Wala akong pakialam sa kanila.
378
00:30:36,960 --> 00:30:39,600
Basta masaya sila, ayoko nang pag-usapan.
379
00:30:39,600 --> 00:30:43,520
- May mas importante pa akong iniisip.
- Tingin mo maloloko mo 'ko?
380
00:30:55,920 --> 00:30:56,960
Salamat.
381
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
Sige na.
382
00:31:02,840 --> 00:31:04,880
May aasikasuhin pa 'ko.
383
00:31:07,720 --> 00:31:08,920
Mag-ingat ka, ha?
384
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
Baka lumiit 'yan.
385
00:31:25,120 --> 00:31:26,400
Noong 15th century,
386
00:31:26,400 --> 00:31:29,120
hinati ng Spain at Portugal
ang mundo sa dalawa.
387
00:31:29,600 --> 00:31:33,160
Pero bago pinirmahan ng nagmamagaling
na hari ng Portugal ang kasunduan,
388
00:31:33,160 --> 00:31:37,800
ipinag-utos niyang iurong ang hangganan
ng ilang daang kilometro sa kanluran.
389
00:31:38,280 --> 00:31:39,520
Pagkalipas ng anim na taon,
390
00:31:39,520 --> 00:31:43,600
dahil sa mga kilometro na 'to,
nakuha ng mga Portuguese ang Brazil.
391
00:31:43,600 --> 00:31:44,800
Nagkataon lang?
392
00:31:48,400 --> 00:31:50,440
Di kailangang maging matapang palagi.
393
00:31:51,040 --> 00:31:54,440
Minsan, kailangan lang
mauna kang makaalam kaysa sa iba.
394
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
At laki sa dagat si Eduardo.
395
00:31:56,800 --> 00:31:59,600
Alam niya na pag may inanod,
may pinanggalingan 'to.
396
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
Kailangan lang sundan niya ang agos.
397
00:33:06,160 --> 00:33:07,760
Kukunin ko na ang aso ko.
398
00:33:07,760 --> 00:33:08,880
Ano?
399
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
Salsal, gusto mo rin?
400
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
Sapat na siguro 'to.
401
00:33:16,160 --> 00:33:18,720
- Sky.
- Ito ba 'yong coke na inanod?
402
00:33:22,840 --> 00:33:23,800
Halika.
403
00:33:43,720 --> 00:33:44,800
{\an8}IGNITION COIL
404
00:33:44,800 --> 00:33:46,120
{\an8}'Tang ina.
405
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
Anak ng teteng!
406
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Ano, patas na tayo?
407
00:33:55,320 --> 00:33:58,920
Magiging patas lang tayo pag sinabi ko.
408
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
'Tang ina.
409
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
Magbilang ka, ha?
410
00:34:30,720 --> 00:34:31,840
Sige. Three.
411
00:34:32,880 --> 00:34:34,560
Two. One.
412
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
Sige, tara na.
413
00:35:12,760 --> 00:35:16,800
Mas malala pa 'to kesa sa sweetener
sa kape mo, maniwala ka.
414
00:35:16,800 --> 00:35:19,880
Hindi, mas malala pa 'to
kesa sa cancer sa betlog.
415
00:35:51,560 --> 00:35:52,440
Anak ng pucha.
416
00:35:53,040 --> 00:35:54,200
'Tang inang 'yan.
417
00:35:54,200 --> 00:35:55,560
'Tang ina talaga.
418
00:35:57,680 --> 00:35:58,880
Ilan?
419
00:36:00,040 --> 00:36:01,640
Ilang...
420
00:36:02,240 --> 00:36:04,160
Bale 397 kilo lahat.
421
00:36:06,720 --> 00:36:10,680
Ang halaga: 23,820,000 euros.
422
00:36:10,680 --> 00:36:11,720
Pucha.
423
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
Magkano sa escudos?
424
00:36:15,120 --> 00:36:16,520
Malaki!
425
00:36:19,680 --> 00:36:21,080
Masarap 'yong sauce, a.
426
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
Paano mo nagagawang kumain ngayon?
427
00:36:25,400 --> 00:36:28,160
Pakainin ang katawan
para kumalma ang espiritu.
428
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Mahirap mag-isip pag gutom, totoo 'yan.
429
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Francesco, yari tayo nito!
430
00:36:33,360 --> 00:36:35,480
Magpaliwanag tayo kay Don Massimo.
431
00:36:35,480 --> 00:36:38,000
Hindi tayo matutulungan ni Don Massimo.
432
00:36:38,000 --> 00:36:41,280
Mas maaga nating mabawi ang kargamento,
mas maaga tayong makakauwi.
433
00:36:41,280 --> 00:36:44,640
Nakita mo ba sila?
Para mga unggoy na kumakain ng mani.
434
00:36:44,640 --> 00:36:45,680
Gianluca.
435
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
Mas malaki ang mawawala sa akin
sa nangyaring ito.
436
00:36:49,920 --> 00:36:52,680
Walang mangyayari kung matataranta ka.
437
00:36:52,680 --> 00:36:54,240
Relax ka lang.
438
00:36:54,760 --> 00:36:58,560
Uminom ka muna ng alak, relax lang.
Maaayos din ang lahat. Okay?
439
00:36:59,160 --> 00:37:00,280
'Tang ina mo!
440
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Gianluca!
441
00:37:09,760 --> 00:37:10,720
Hindi.
442
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
Hindi natin kakayanin 'to.
443
00:37:18,840 --> 00:37:21,480
E, lumitaw na lang bigla 'yan dito, e.
444
00:37:23,440 --> 00:37:26,560
Wala naman tayong ginawa, di ba?
Inanod lang basta.
445
00:37:26,560 --> 00:37:29,320
- Ay, naku!
- Hahanapin ng mga pulis 'yan.
446
00:37:29,320 --> 00:37:31,920
Hindi ako puwedeng makulong. Hindi puwede.
447
00:37:32,880 --> 00:37:34,440
May nagmamay-ari niyan.
448
00:37:35,160 --> 00:37:37,280
Di magtatagal, hahanapin nila 'yan.
449
00:37:38,240 --> 00:37:39,960
Delikado ang mga taong 'yon.
450
00:37:43,080 --> 00:37:46,520
Ba't may mga taong nakukuha lahat
tapos 'yong iba wala, ha?
451
00:37:47,200 --> 00:37:48,040
Bakit?
452
00:37:50,120 --> 00:37:51,840
Nangunguna ako dati sa klase.
453
00:37:52,680 --> 00:37:55,320
Pero kailangan kong tumigil para mangisda.
454
00:37:57,280 --> 00:37:58,160
Rafael.
455
00:37:59,560 --> 00:38:01,560
Naglalaro ka na sana sa Benfica.
456
00:38:01,560 --> 00:38:04,040
Pero ngayon, iika-ika ka pag umuulan.
457
00:38:04,800 --> 00:38:08,840
Nanghihinayang ka sa dating ikaw
at sa hindi na magiging ikaw.
458
00:38:11,840 --> 00:38:13,160
At ikaw, Carlinhos.
459
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
Oo, gusto kang tikman ng mga lalaki.
460
00:38:19,440 --> 00:38:21,720
Pero niyaya ka ba nilang mag-dinner?
461
00:38:23,200 --> 00:38:24,760
O manood ng sine?
462
00:38:26,240 --> 00:38:31,720
Sa tingin mo magkakaroon ka
ng happy ending, gan'on? Hindi, di ba?
463
00:38:32,640 --> 00:38:33,480
Hindi.
464
00:38:43,720 --> 00:38:47,520
Gusto mo bang matali ka na lang
sa video store sa Rabo de Peixe?
465
00:38:48,560 --> 00:38:51,480
Silvia, kinakausap kita. Gusto mo ba 'yon?
466
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
Gusto mong matulad sa nanay mo?
467
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Ano ba ang ginawa natin para danasin 'to?
468
00:39:11,160 --> 00:39:14,320
Ano'ng ginawa natin
para danasin ang lintik na buhay na 'to?
469
00:39:14,800 --> 00:39:17,240
Ba't puro kamalasan na lang dito? Bakit?
470
00:39:17,240 --> 00:39:20,480
- Kalooban ng Diyos 'yon.
- Gan'on nga ba, Rafael, ha?
471
00:39:21,320 --> 00:39:23,160
Kung gan'on, ito rin.
472
00:39:24,120 --> 00:39:26,280
Kalooban din ng Diyos 'to, Rafael.
473
00:39:27,320 --> 00:39:29,840
Tayo lang ba ang pinaparusahan ng Diyos?
474
00:39:30,920 --> 00:39:33,520
Di ba niya tayo matutulungan kahit minsan?
475
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
Di ba sabi mo
walang magandang nangyayari dito?
476
00:39:38,480 --> 00:39:40,080
Nangyayari na 'yon.
477
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
Ito na ang pagkakataon natin.
478
00:39:42,200 --> 00:39:44,320
Minsan lang mangyari 'to.
479
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
Ito na 'yon. Di na 'to mauulit.
480
00:40:02,480 --> 00:40:04,000
Wala na ang nanay ko.
481
00:40:07,000 --> 00:40:08,160
At ang tatay ko...
482
00:40:10,320 --> 00:40:12,760
Di nakakakita ang tatay ko.
483
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
Walang nagbigay sa akin ng kahit ano.
484
00:40:19,880 --> 00:40:21,080
Kahit ano.
485
00:40:21,080 --> 00:40:23,440
Wala. Tama na, ayoko na!
486
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Di ba kayo nagsasawa?
Di pa ba kayo napupuno?
487
00:40:29,000 --> 00:40:32,360
Di ba kayo nagsasawang maging dilis
sa dagat na puno ng pating?
488
00:40:35,320 --> 00:40:36,160
Ano?
489
00:40:46,520 --> 00:40:47,960
Pucha!
490
00:41:14,760 --> 00:41:15,800
Pucha.
491
00:41:17,400 --> 00:41:18,960
Yayaman na tayo.
492
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
- Don Massimo.
- Sino ito?
493
00:41:28,680 --> 00:41:31,400
- Hi. Si Gianluca 'to.
- May problema ba?
494
00:41:31,400 --> 00:41:34,600
May importante akong sasabihin sa 'yo.
495
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Pangalawang pinakamagandang puwit
sa Rabo de Peixe.
496
00:41:37,840 --> 00:41:38,880
Ano 'yon?
497
00:41:40,200 --> 00:41:41,280
Gusto mong mag-drive?
498
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
- Tara, celebrate tayo.
- Magpapahinga ako.
499
00:41:44,160 --> 00:41:47,920
Bukas na 'yong prusisyon,
kailangan ng ganda ko ng beauty rest.
500
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
Ganda mo!
501
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Ganda ng puwit mo!
502
00:42:02,240 --> 00:42:04,600
- May problema ba sa Colombian?
- Wala.
503
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
- Sa pulis?
- Wala.
504
00:42:06,920 --> 00:42:08,800
Ano'ng nangyari, Gianluca?
505
00:42:09,480 --> 00:42:10,680
Nawala 'yong kargamento.
506
00:42:13,640 --> 00:42:15,320
Gusto ko 'yang kantang 'yan.
507
00:42:27,200 --> 00:42:28,680
'Tang ina!
508
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Pucha!
509
00:42:38,240 --> 00:42:40,440
Uy! Magkano nga ulit lahat 'yon?
510
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
23,820,000 euros.
511
00:42:44,080 --> 00:42:48,200
23,820,000 euros!
512
00:42:54,240 --> 00:42:55,760
Magsalita ka, gago!
513
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
Gianluca?
514
00:42:59,440 --> 00:43:01,560
Gianluca? Ano'ng nangyari? Gianlu...
515
00:43:07,480 --> 00:43:09,000
'Wag!
'-Wag mong hawakan!
516
00:43:09,000 --> 00:43:11,080
Lumabas kayo sa kotse!
517
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
Patay na siya, 'no?
518
00:43:19,560 --> 00:43:22,080
- Sabihin natin sa pulis.
- Hindi puwede!
519
00:43:22,080 --> 00:43:24,920
- Sabihin natin aksidente.
- Hindi nga puwede!
520
00:43:24,920 --> 00:43:27,360
Gaano ba karami ang tinira n'yo ngayon?
521
00:43:29,000 --> 00:43:32,040
Ano'ng ginagawa mo, Eduardo?
'Wag mo siyang hawakan!
522
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
Bitawan mo 'yan. Ano ba?
523
00:43:35,760 --> 00:43:37,560
- Italian siya.
- Sabihin natin sa pulis.
524
00:43:37,560 --> 00:43:40,760
Nakapatay tayo ng turista!
'Yon ba ang sasabihin mo?
525
00:43:40,760 --> 00:43:42,520
Sabihin natin aksidente!
526
00:43:42,520 --> 00:43:46,120
Ano'ng gagawin ng pulisya
pag nalaman nilang nakapatay tayo?
527
00:43:46,120 --> 00:43:47,440
Itulak mo siya.
528
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
- 'Wag!
- Itulak mo siya.
529
00:43:49,920 --> 00:43:52,040
Kailangang mailabas natin siya!
530
00:43:52,040 --> 00:43:54,280
- 'Tang ina!
- Itulak mo na, Rafael.
531
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
- 'Tang ina!
- Tulak, hindi hila! Tulak, Rafael!
532
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
'Tang ina! Itulak mo siya!
533
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
'Tang ina!
534
00:44:11,560 --> 00:44:13,560
Ano'ng gagawin natin, Eduardo?
535
00:44:13,560 --> 00:44:14,880
Alisin natin siya dito.
536
00:44:14,880 --> 00:44:17,520
Alisin? Saan natin dadalhin?
537
00:44:17,520 --> 00:44:19,000
Kunin mo 'to.
538
00:44:41,920 --> 00:44:43,080
'Tang ina.
539
00:46:37,080 --> 00:46:40,080
Tagapagsalin ng Subtitle:
Janice Ruth Geronimo