1 00:00:09,520 --> 00:00:12,840 Ano'ng mangyayari kung magtatapon ka ng libu-libong kilo ng cocaine 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,320 sa isa sa pinakamahirap na lugar sa Europe? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}JULY 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 Habang abala tayo sa kung ano-ano, 'yong mga nasa puwesto... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 - Rafael. - Masyado kang nag-iisip. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 - Palabas lang 'yon. - Iba ang The Matrix. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Dumugo 'yong ilong ng pari, tumumba sa misa. 10 00:01:03,880 --> 00:01:04,800 Pucha. 11 00:01:05,360 --> 00:01:06,880 Si Eduardo. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,320 Sa sandaling ito nagsimula ang kuwentong 'to, 13 00:01:10,320 --> 00:01:11,720 sa isang batang takot, 14 00:01:12,320 --> 00:01:15,040 o kaya bumalik tayo sa isang kakaibang lugar 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,600 kung saan may mga kakaibang nangyayari. 16 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 TURN OF THE TIDE 17 00:01:25,720 --> 00:01:26,600 Ang Azores. 18 00:01:26,600 --> 00:01:27,640 NAKALIPAS NA 10 ARAW 19 00:01:27,640 --> 00:01:29,360 Siyam na isla sa gitna ng kawalan. 20 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 Ilang siglo ng kahirapan, pagkakalayo, 21 00:01:32,360 --> 00:01:34,600 mga bagyo, mga bulkan. 22 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 Nandito na lahat. 23 00:01:37,440 --> 00:01:39,320 Pero di kami nagpapatalo sa takot. 24 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 Sige, tumakbo ka, tanga! 25 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 Nandito na 'ko, mga lambutin! 26 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 Walang ganyanan. 27 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Halika na. 28 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Tara na. 29 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 Tara? 30 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 Wala 'yang Benfica kung wala si Poborsky, si Nuno Gomes at si Maniche. 31 00:02:19,120 --> 00:02:21,560 Kung laging aalis ang mga player, wala nga talaga. 32 00:02:23,440 --> 00:02:24,920 Gusto ko silang makita dito. 33 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 Nangingisda si Maniche at si Nuno Gomes, maganda 'yan. 34 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Nakalaro ko si Nuno Gomes sa juniors. 35 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 Di ko siya pinatira, e. 36 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 Di ba forward ka? 37 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 Akala ko figure skating lang ang alam ng dalaga natin. 38 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 - Ihagis kita dyan, e! - Ano ba? 39 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 - 'Wag mo kasi siyang asarin. - Ba't lagi mo siyang kinakampihan? 40 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 Hindi, a. Bantayan mo kasi 'yong panahon. 41 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Ganyan talaga siya. Guardian angel ko 'yan, e. 42 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 - Selos ka lang. - Hindi, a! 43 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 - Selos ka! - Tama na! 44 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Rafael, tara na. Mukhang babagyo. 45 00:02:54,920 --> 00:02:56,880 - Mamaya, pag sumakit na tuhod ko. - Kailan? 46 00:02:56,880 --> 00:02:59,000 Pag sumakit na 'yong tuhod ko. 47 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 Kung aantayin ko pa 'yan, mababasa ako. Tara na. 48 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 Tara na! 49 00:03:06,200 --> 00:03:07,880 Pucha, 'yong tuhod ko naman! 50 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 - Tuhod niya. - Ayan, sumasakit na. 51 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 Buwisit. 52 00:03:55,280 --> 00:03:57,320 - Kumusta? - Walang halos nahuli. 53 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 Buti na lang may hapunan tayo. 54 00:04:04,280 --> 00:04:07,200 - Ano'ng nangyari? - Di puwedeng di ako mag-ahit. 55 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Sandali. 56 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Halika. 57 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 Teka. 58 00:04:14,600 --> 00:04:17,200 - Tama na. Wala 'yan. - Sige. 59 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Tama na. 60 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 - Patingin nga. - Ayos lang. 61 00:04:22,000 --> 00:04:22,920 APPLICATIONS 62 00:04:22,920 --> 00:04:24,680 Sulatan n'yo tong form, 63 00:04:24,680 --> 00:04:27,520 lagyan ng picture, tapos ipasa n'yo sa harap. 64 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Para sa 'yo. 65 00:04:34,880 --> 00:04:35,720 ENTRY FORM 66 00:04:35,720 --> 00:04:38,080 "Sino ang dapat mag-first move, lalaki o babae?" 67 00:04:38,600 --> 00:04:40,280 Ano 'tong kalokohang 'to? 68 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 Pucha. 69 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 Hello! Ang cute mo naman! 70 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 May napapansin ba kayo? 71 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 Ang cute mo. 72 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Ganda ng bangs. 73 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Uy. 74 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Sumingit kayo. 75 00:04:58,120 --> 00:05:00,840 Hindi, nauna ako dito, nagpa-save lang sila. 76 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Hindi tama 'yan. Pumila kayo. 77 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 Nakapila na 'ko. 78 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 Sige... 79 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 - Tingnan n'yo 'to. - Ang cute. 80 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 {\an8}NUMBER 53 81 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 CONSULTATION ROOMS 1-6 KUMUHA NG NUMERO AT MAGHINTAY 82 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 Dr. Menezes, mangyaring magpunta sa Emergency Room. 83 00:05:37,160 --> 00:05:40,560 Pa, magbabanyo lang ako. Dito ka lang. Babalik ako agad. 84 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 Eduardo, sorry, ha. 85 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 Kung nakatapos ka ng high school, 86 00:06:22,920 --> 00:06:25,960 {\an8}baka na-approve pa ang visa mo, 87 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 pero sa ngayon, wala kaming magagawa. 88 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 - Sige. - Mag-apply ka ulit after six months. 89 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 Hindi, okay lang. 90 00:06:31,800 --> 00:06:33,680 Sa sobrang dami ng Azorean sa US, 91 00:06:33,680 --> 00:06:36,280 naging pangsampung isla na nila ang East Coast. 92 00:06:36,280 --> 00:06:37,760 Susunod. 93 00:06:37,760 --> 00:06:41,120 Matindi ang kagustuhan ng mga Azorean na makapglibot sa mundo. 94 00:06:41,920 --> 00:06:45,000 Bullshit! Gusto lang naming makatakas sa kahirapan. 95 00:07:05,560 --> 00:07:06,400 ADMISSIONS 96 00:07:06,400 --> 00:07:09,160 Hi. Jeremias Melo. Tatay ko po siya. 97 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 - Para sa eye surgery. - Late ka na. 98 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Dalawang number lang. Pang-53 po ako. 99 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Hindi lang dalawang number. 100 00:07:18,400 --> 00:07:20,720 Kahapon dapat ang operasyon. 101 00:07:22,080 --> 00:07:24,680 Pero sabi sa sulat June 5, 2001. Ngayon 'yon. 102 00:07:24,680 --> 00:07:28,920 - Sabi sa computer kahapon. - Pero sabi sa sulat ngayon. 103 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 Ewan ko, baka may nagkamali. 104 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Di ko naman kasalanan 'yon, di ba? 105 00:07:39,200 --> 00:07:40,720 Fifty-six? 106 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Salamat po. 107 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Fifty-six. 108 00:07:50,600 --> 00:07:51,760 Fifty-six! 109 00:08:03,080 --> 00:08:05,640 Kung nakatapos ka ng high school, baka... 110 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 ...sa ngayon, wala kaming magagawa. 111 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 Ano, sosolohin mo lang 'yan? 112 00:08:22,320 --> 00:08:24,600 Sige ka, baka tumunog 'yong alarm. 113 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Ako si Bruna. 114 00:08:37,600 --> 00:08:39,040 - Silvia. - Uy. 115 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 Ano'ng nangyari? 116 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Mga picture ko. 117 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 Ang papangit. 118 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 Patingin nga. 119 00:08:56,160 --> 00:08:58,040 - Pucha. - Oo nga. 120 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 Ang pangit nga. 121 00:09:01,600 --> 00:09:03,200 Di kita ang ganda mo dito. 122 00:09:03,200 --> 00:09:05,960 Mas magaling ka pa kesa d'on sa mga pasosyal na 'yon. 123 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 May ballpen ka? 124 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 May kaibigan ako, boyfriend. 125 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Fashion photographer siya. 126 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 Ano namang ipangbabayad ko sa professional photographer? 127 00:09:21,400 --> 00:09:24,360 Tawagan mo siya, sabihin mo sabi ko. 128 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 - Ayokong magpagupit. - Hindi. 129 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 - Ayaw matanggal. - Kumalma ka nga. 130 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Dahan-dahan lang, ha. 131 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 - Paano 'yan? Ayokong magpagupit. - Hindi nga. 132 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Di kailangang gupitin. Sandali. 133 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 - Teka. - Sige na. 134 00:09:41,360 --> 00:09:43,360 Sorry sa nangyari sa ospital, Pa. 135 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 Alam ng Diyos kung bakit di ako naoperahan. 136 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 Makikita mo, magiging maayos din ang lahat. 137 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 PAG-ASA 138 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Ano'ng nangyayari? 139 00:10:17,920 --> 00:10:20,480 Anong dagat 'to? Saan tayo napunta? 140 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Gianluca! 141 00:10:32,480 --> 00:10:34,200 Gianluca! 142 00:10:35,160 --> 00:10:37,840 Gianluca! 'Tang ina! 143 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 - 'Tang ina! - Gianluca, kumilos ka diyan! 144 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Ano'ng nangyari? 145 00:10:47,800 --> 00:10:51,040 Nasira 'yong elesi! 146 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Nasaan na tayo? 147 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 Ewan ko! Nasa gitna tayo ng kawalan. 148 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Dito talaga nagsimula ang lahat. 149 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 Dalawang Italian mafiosi na tumatawid sa Atlantic 150 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 sakay ng bangkang puno ng droga. 151 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 'Yong ignition coil 'yan. Sinabihan na kita. 152 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 - Nag-bus na lang sana tayo. - 'Tang ina. Bakit? 153 00:11:31,760 --> 00:11:32,680 'Yong bibig mo. 154 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 CHECKOUT 155 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 MYSTERY 156 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 NEW RELEASES RENT TWO FOR THE PRICE OF ONE 157 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 COMEDY 158 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 May bago ba? 159 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 Ano? 160 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 May bago ba? Ito pa rin 'yong nakaraang linggo. 161 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 Kailan ba nagkaroon ng bago sa lintik na lugar na 'to? 162 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}CRIME 163 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Kumusta 'yong audition mo? 164 00:13:37,600 --> 00:13:40,640 Dapat high na high ako para mapagtiyagaan ko ang mga taong 'yon. 165 00:13:41,240 --> 00:13:42,120 Ano? 166 00:13:44,640 --> 00:13:46,320 'Yong ibang mga babae. 167 00:13:46,320 --> 00:13:47,640 'Yong mga kalaban ko. 168 00:13:49,760 --> 00:13:50,960 May mga kalaban ka? 169 00:14:05,240 --> 00:14:07,760 Nakakita ka na ba ng Miss Rabo de Peixe? 170 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 Gusto ko lang 'yong premyo. 171 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 Trip for two sa Boston, kasama ang hotel. 172 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 Walang magandang nangyayari dito. 173 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 Sino'ng isasama mo sa America? 174 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 Wala. 175 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Mag-isa lang ako. 176 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Kukunin ko 'to. 177 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 Magsasara na 'ko. 178 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 May balita na ba sa US visa mo? 179 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 Wala pa. 180 00:15:12,280 --> 00:15:13,840 Mabuti na 'yong ganito. 181 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 Hanggang sa maoperahan ang tatay ko. 182 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 Kailan pa nangailangan ng US visa ang mga Azorean? 183 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Pumunta ka lang. 184 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Sabi ko nga, 185 00:15:25,160 --> 00:15:28,040 - sa lintik na lugar na 'to... - Walang magandang nangyayari. 186 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 Alam ko. 187 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Mayday, mayday! 188 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Naririnig n'yo ba 'ko? 189 00:15:48,120 --> 00:15:50,280 Mayday, mayday! 190 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 - Ano'ng ginagawa mo? - Ano ba? 191 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 Di tayo puwedeng humingi ng tulong, gago ka! 192 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 Dito tayo. 193 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Mamatay ka na! 194 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 Kailangan nating dumaong! 195 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 Nasisiraan ka na ba? 196 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 Puno ng droga 'tong bangka natin, dadaong ka? 197 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Itapon na lang natin sa dagat! 198 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Ayokong lumubog! 199 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Sige, subukan mo, ikaw ang itatapon ko sa dagat. 200 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 Ayokong malunod! 201 00:16:34,120 --> 00:16:35,320 'Yong cocaine! 202 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Pag napunta sa dagat 'yong mga droga, mamamatay tayo! 203 00:16:38,600 --> 00:16:40,360 Nakuha mo? Oo o hindi? 204 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Gianluca! 205 00:16:53,160 --> 00:16:54,040 May lupa! 206 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 May lupa! 207 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Oo, bro. 208 00:18:44,880 --> 00:18:47,520 Kung may pera lang ako, pahihiramin kita. 209 00:18:47,520 --> 00:18:50,600 - Alam mo 'yon. - Pero kailangan ko ng kotse, Rafael. 210 00:18:52,080 --> 00:18:55,640 - Gusto mong pumunta sa dagat ngayon? - Ayoko, Biyernes ngayon. 211 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Ide-deliver ko 'to. Sama ka sa 'kin. 212 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Hati tayo sa pera. 'Yan lang ang kaya ko. 213 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 - Ano 'yan? - Mga radyo pangkotse galing America. 214 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 - Rafael. - Eduardo, sasama ka ba o hindi? 215 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 Nasa sa 'yo 'yan. 216 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Uy, alis. 217 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Alis, 'wag mo nang subukan. 218 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Alis, tara na! 219 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 - Rafael naman, e. - Babe, ano ka ba? 220 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 - Sige na. - Buwisit ka. 221 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 'Yan, dapat ganyan! 222 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 Uy, guys! 223 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 Nandito na pala ang champion natin! 224 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 Ito, o. Pa-autograph. Para sa kliyente ko. 225 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 O, ito, o. 226 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Patingin nga nito. 227 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 Uy, ang ganda. 228 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 Rusty, o. 229 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 Amoy lang, bawal tikman. Di 'yan bagay sa 'yo. 230 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 Ganda. Galing. Ito, o! 231 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 Tagay tayo? 232 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 Di pa kami nag-aalmusal. 233 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 - Di pa kayo nag-aalmusal? - Hindi pa. 234 00:20:12,760 --> 00:20:17,360 Sa susunod, isang kilo na dalhin mo. Samantalahin natin ang bagong batas. 235 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 Anong batas? 236 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 Ano ka ba? Di ka ba nakikinig ng balita? 237 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 Gagawin nang legal ang droga. 238 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Palalakihin natin ang negosyo natin. 239 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 Ito, o. Para sa hashish. 240 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 Tapos ibigay mo 'to sa anak ko. 241 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Sabihin mo galing sa 'kin, pambili niya ng regalo. 242 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Sige, boss. 243 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Ang ganda naman nito. 244 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Itong cattle dog na 'to. 245 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 Halika nga dito. Ang ganda naman. 246 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Ang ganda. Kaninong cattle dog 'to? 247 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Akin 'yan. 248 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 Gustong-gusto ko 'tong mga asong 'to. Ang ganda. 249 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Di gagawing legal ang drugs. 250 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 Puwedeng humithit paisa-isa, 251 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 pero pag nahulihan ka nang ganyang karami, kulong ka. 252 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Aba! 253 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 May abogado pala tayo dito. 254 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 Mr. Lawyer, maiiwan dito 'tong asong 'to. 255 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 Makakaalis lang siya pag napalahian ko na siya. 256 00:21:19,960 --> 00:21:21,720 Boss, bigay mo na sa kanya 'yong aso. 257 00:21:22,320 --> 00:21:23,160 Hindi. 258 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 Hoy! Kumalma ka! 259 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 Boss. 260 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Kung hindi lang 261 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 dito sa kaibigan mo, 262 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 sabog ang ipin mo sa 'kin, gago ka. 263 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 Alis na bago ko pasabugin 'yang nguso mo! 264 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 Ano'ng problema mo? Alis na sabi! 265 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Ano? 266 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 Okay tayo, pero di 'yang gagong 'yan. Alis na. 267 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Boss. 268 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 Kailangan mo ng pera, di ba? O, ayan. Kesa magsayang ka ng oras sa dagat. 269 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 Rafael, kinuha 'yong aso ko. 270 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Hayop na 'yon. 271 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 Binigay 'to ng hayop na 'yon pambili ng regalo. 272 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Magpasalamat ka naman sa tatay mo. 273 00:22:05,000 --> 00:22:07,560 Ba't pa pinipilit mong tawagin kong tatay si Arruda? 274 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Buwisit ka. 275 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 - Tatay mo siya. - Manahimik ka. 276 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 Eduardo. 277 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Gagawa tayo ng paraan para makuha si Sky. 278 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 Oo, bro. 279 00:22:22,200 --> 00:22:24,440 - 'Tang ina mo. - Pucha naman, bro. 280 00:22:25,520 --> 00:22:26,680 Ba't kasalanan ko? 281 00:22:28,240 --> 00:22:31,080 Ikaw talaga. 282 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 Kamay sa manibela, tanga. 283 00:22:35,800 --> 00:22:38,320 Ang ibig sabihin daw ng Rabo de Peixe, "buntot ng isda". 284 00:22:38,320 --> 00:22:40,280 Sa sobrang hirap kasi ng mga tao dito 285 00:22:40,280 --> 00:22:44,800 binebenta nila 'yong pinakamagandang huli tapos buntot at tinik ang kakainin nila. 286 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 Kung nasa TV ang Rabo de Peixe, 287 00:22:48,120 --> 00:22:51,160 sila 'yong laging pinakamahirap na mamamayan. 288 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 Pero malapit nang magbago 'yon. 289 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 Nang todo. 290 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Diyos na mahabagin. 291 00:23:33,440 --> 00:23:36,640 'Tang ina talaga kung di ka nagbibiro sa mahihirap. 292 00:24:11,720 --> 00:24:13,040 Ito na ang kape natin! 293 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 Salamat, ma'am. 294 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Ano'ng sabi ng mekaniko? 295 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 Inaantay pa niya 'yong piyesa para sa elesi. 296 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 Kukunin natin bukas ang mga kargamento at uuwi na tayo. 297 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 Dapat makulong 'yong mga tulad mong naglalagay niyan sa kape. 298 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 Tumawid tayo sa Atlantic sakay ng bangkang puno ng droga, 299 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 pero wala lang sa 'yo. 300 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Pero naglagay ako ng sweeteer sa kape ko, galit ka. 301 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 Magkaiba ang ilegal sa imoral. 302 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 May mga bagay na importante. 303 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 Malinis na tubig, masarap na alak, masikip na pekpek, 304 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 at matigas na titi. 305 00:25:01,840 --> 00:25:04,200 At saka kape na walang lason sa daga. 306 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 Francesco, yari tayo. 307 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 Anak ng puta. 308 00:25:31,520 --> 00:25:33,000 May kutsilyo ka? 309 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Ito, o. 310 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 Cocaine 'to. 311 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Break time na. 312 00:26:15,200 --> 00:26:16,880 Magandang hapon. 313 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Ano? 314 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Nagbabagang balita. 315 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 Dose-dosenang kilo ng cocaine ang inanod ngayong hapon 316 00:26:27,200 --> 00:26:30,600 sa iba't ibang bahagi ng hilagang baybayin ng São Miguel. 317 00:26:30,600 --> 00:26:33,560 Ang patuloy na operasyon ng pulisya 318 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 ay maaaring magresulta sa pinakamalaking pagsamsam sa kapuluan. 319 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Medyo mapait. 320 00:26:43,080 --> 00:26:46,360 Eksaherado raw ang mga kuwento tungkol sa cocaine. 321 00:26:46,360 --> 00:26:49,240 Totoo man o hindi, isa lang ang sigurado. 322 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Ito ang unang beses na nag-snow Azores. 323 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 Sa kasalukuyan, 148 kilo na ang nasamsam ng pulisya 324 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 na inanod sa Bretanha, Porto Formoso, at lalo na sa Rabo de Peixe. 325 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 - Salamat... - Pa, ano'ng ginagawa mo? 326 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Sabi ko humingi ka ng tulong. Ang layo pa... 327 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 - Bata ba ako na kailangan ng tulong? - Okay lang. Ayan. 328 00:27:15,360 --> 00:27:16,680 Paliliguan kita, ha? 329 00:27:17,680 --> 00:27:18,600 Umalis ka na. 330 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 - Maligo ka na. - Alam ko. 331 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Chief Banha, magkano ang tinatayang halaga ng mga nasamsam? 332 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 Ito ang pinakamalaking halagang nasamsam, 333 00:27:26,320 --> 00:27:27,520 {\an8}nine million euros. 334 00:27:27,520 --> 00:27:28,760 {\an8}PINAKAMALAKING NASAMSAM NA DROGA SA ISLA 335 00:27:28,760 --> 00:27:31,040 {\an8}Ang bentahan nito ay 60,000 euros kada kilo. 336 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 Ngayon lang nangyari ito sa São Miguel. 337 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 Salamat, Detective. 338 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}Narinig natin ang pahayag ni Detective Banha. 339 00:27:40,960 --> 00:27:44,200 {\an8}Patuloy ang pag-uulat natin 340 00:27:44,200 --> 00:27:47,800 sa police operation na ngayon lang nangyari sa kapuluan. 341 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 CHIEF OF POLICE 342 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 - Hello? - Detective Paula? 343 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 - Opo, sir. - May sitwasyon tayo sa Azores. 344 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Nakita ko sa balita. 345 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Itigil mo ang ginagawa mo. Bumiyahe ka na bukas. 346 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Pucha. 347 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 - Uy. - Carlinhos, si Silvia? 348 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 Nasa likod. 349 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Kasama niya si Rafael. 350 00:29:09,960 --> 00:29:13,200 Alam mo bang liliit ang etits mo diyan, Carlinhos? 351 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 Alam mo ba 'yon? 352 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 Di mo napanood 'yong Boogie Nights? 353 00:29:18,160 --> 00:29:19,880 Alam mo 'yong "coke dick"? 354 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 Pag gumamit ka niyan, di ka na titigasan. 355 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 - Totoo ba 'yon? - Totoo... 356 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 Alam mo ba kung magkano 'to? 357 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 Ha? Sixty thousand euros. 358 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 - Sixty thousand. - Kada kilo. 359 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 - Magkano sa escudos? - 120 million. 360 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 Pucha, 120 million! Mabibilhan ko na ng bahay si mama. 361 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 Kesa singhutin mo 'yan, baguhin natin ang buhay natin. 362 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 Nandito ka pala, bro! 363 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Payakap nga diyan. 364 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 Tara, sama ka. Mag-happy-happy tayo. 365 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Marami pa sa pinanggalingan niyan, Rafael. 366 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 Hanapin natin. Inanod 'yon. 367 00:29:58,720 --> 00:30:02,640 Kahit saan pa galing 'to, ang importante nandito na 'to. Sa atin! 368 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 Sige. 369 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 Saan pupunta 'yon? 370 00:30:13,880 --> 00:30:15,600 Pucha. Eduardo! 371 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Eduardo! 372 00:30:20,840 --> 00:30:21,920 Eduardo! 373 00:30:21,920 --> 00:30:23,000 Ano 'yon? 374 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 Ayos ka lang? 375 00:30:28,360 --> 00:30:29,280 Oo. 376 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 Alam ko ang pakiramdam pag di ka mahal... 377 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 Ayokong pag-usapan 'yan. Wala akong pakialam sa kanila. 378 00:30:36,960 --> 00:30:39,600 Basta masaya sila, ayoko nang pag-usapan. 379 00:30:39,600 --> 00:30:43,520 - May mas importante pa akong iniisip. - Tingin mo maloloko mo 'ko? 380 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 Salamat. 381 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Sige na. 382 00:31:02,840 --> 00:31:04,880 May aasikasuhin pa 'ko. 383 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 Mag-ingat ka, ha? 384 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Baka lumiit 'yan. 385 00:31:25,120 --> 00:31:26,400 Noong 15th century, 386 00:31:26,400 --> 00:31:29,120 hinati ng Spain at Portugal ang mundo sa dalawa. 387 00:31:29,600 --> 00:31:33,160 Pero bago pinirmahan ng nagmamagaling na hari ng Portugal ang kasunduan, 388 00:31:33,160 --> 00:31:37,800 ipinag-utos niyang iurong ang hangganan ng ilang daang kilometro sa kanluran. 389 00:31:38,280 --> 00:31:39,520 Pagkalipas ng anim na taon, 390 00:31:39,520 --> 00:31:43,600 dahil sa mga kilometro na 'to, nakuha ng mga Portuguese ang Brazil. 391 00:31:43,600 --> 00:31:44,800 Nagkataon lang? 392 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 Di kailangang maging matapang palagi. 393 00:31:51,040 --> 00:31:54,440 Minsan, kailangan lang mauna kang makaalam kaysa sa iba. 394 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 At laki sa dagat si Eduardo. 395 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 Alam niya na pag may inanod, may pinanggalingan 'to. 396 00:31:59,600 --> 00:32:01,800 Kailangan lang sundan niya ang agos. 397 00:33:06,160 --> 00:33:07,760 Kukunin ko na ang aso ko. 398 00:33:07,760 --> 00:33:08,880 Ano? 399 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 Salsal, gusto mo rin? 400 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 Sapat na siguro 'to. 401 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 - Sky. - Ito ba 'yong coke na inanod? 402 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Halika. 403 00:33:43,720 --> 00:33:44,800 {\an8}IGNITION COIL 404 00:33:44,800 --> 00:33:46,120 {\an8}'Tang ina. 405 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 Anak ng teteng! 406 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 Ano, patas na tayo? 407 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 Magiging patas lang tayo pag sinabi ko. 408 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 'Tang ina. 409 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 Magbilang ka, ha? 410 00:34:30,720 --> 00:34:31,840 Sige. Three. 411 00:34:32,880 --> 00:34:34,560 Two. One. 412 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Sige, tara na. 413 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 Mas malala pa 'to kesa sa sweetener sa kape mo, maniwala ka. 414 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 Hindi, mas malala pa 'to kesa sa cancer sa betlog. 415 00:35:51,560 --> 00:35:52,440 Anak ng pucha. 416 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 'Tang inang 'yan. 417 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 'Tang ina talaga. 418 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 Ilan? 419 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 Ilang... 420 00:36:02,240 --> 00:36:04,160 Bale 397 kilo lahat. 421 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 Ang halaga: 23,820,000 euros. 422 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 Pucha. 423 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 Magkano sa escudos? 424 00:36:15,120 --> 00:36:16,520 Malaki! 425 00:36:19,680 --> 00:36:21,080 Masarap 'yong sauce, a. 426 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Paano mo nagagawang kumain ngayon? 427 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Pakainin ang katawan para kumalma ang espiritu. 428 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Mahirap mag-isip pag gutom, totoo 'yan. 429 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Francesco, yari tayo nito! 430 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 Magpaliwanag tayo kay Don Massimo. 431 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 Hindi tayo matutulungan ni Don Massimo. 432 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 Mas maaga nating mabawi ang kargamento, mas maaga tayong makakauwi. 433 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 Nakita mo ba sila? Para mga unggoy na kumakain ng mani. 434 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 Gianluca. 435 00:36:46,960 --> 00:36:49,920 Mas malaki ang mawawala sa akin sa nangyaring ito. 436 00:36:49,920 --> 00:36:52,680 Walang mangyayari kung matataranta ka. 437 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 Relax ka lang. 438 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 Uminom ka muna ng alak, relax lang. Maaayos din ang lahat. Okay? 439 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 'Tang ina mo! 440 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 Gianluca! 441 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Hindi. 442 00:37:14,760 --> 00:37:16,720 Hindi natin kakayanin 'to. 443 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 E, lumitaw na lang bigla 'yan dito, e. 444 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 Wala naman tayong ginawa, di ba? Inanod lang basta. 445 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 - Ay, naku! - Hahanapin ng mga pulis 'yan. 446 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 Hindi ako puwedeng makulong. Hindi puwede. 447 00:37:32,880 --> 00:37:34,440 May nagmamay-ari niyan. 448 00:37:35,160 --> 00:37:37,280 Di magtatagal, hahanapin nila 'yan. 449 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 Delikado ang mga taong 'yon. 450 00:37:43,080 --> 00:37:46,520 Ba't may mga taong nakukuha lahat tapos 'yong iba wala, ha? 451 00:37:47,200 --> 00:37:48,040 Bakit? 452 00:37:50,120 --> 00:37:51,840 Nangunguna ako dati sa klase. 453 00:37:52,680 --> 00:37:55,320 Pero kailangan kong tumigil para mangisda. 454 00:37:57,280 --> 00:37:58,160 Rafael. 455 00:37:59,560 --> 00:38:01,560 Naglalaro ka na sana sa Benfica. 456 00:38:01,560 --> 00:38:04,040 Pero ngayon, iika-ika ka pag umuulan. 457 00:38:04,800 --> 00:38:08,840 Nanghihinayang ka sa dating ikaw at sa hindi na magiging ikaw. 458 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 At ikaw, Carlinhos. 459 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Oo, gusto kang tikman ng mga lalaki. 460 00:38:19,440 --> 00:38:21,720 Pero niyaya ka ba nilang mag-dinner? 461 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 O manood ng sine? 462 00:38:26,240 --> 00:38:31,720 Sa tingin mo magkakaroon ka ng happy ending, gan'on? Hindi, di ba? 463 00:38:32,640 --> 00:38:33,480 Hindi. 464 00:38:43,720 --> 00:38:47,520 Gusto mo bang matali ka na lang sa video store sa Rabo de Peixe? 465 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Silvia, kinakausap kita. Gusto mo ba 'yon? 466 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 Gusto mong matulad sa nanay mo? 467 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Ano ba ang ginawa natin para danasin 'to? 468 00:39:11,160 --> 00:39:14,320 Ano'ng ginawa natin para danasin ang lintik na buhay na 'to? 469 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 Ba't puro kamalasan na lang dito? Bakit? 470 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 - Kalooban ng Diyos 'yon. - Gan'on nga ba, Rafael, ha? 471 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 Kung gan'on, ito rin. 472 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 Kalooban din ng Diyos 'to, Rafael. 473 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 Tayo lang ba ang pinaparusahan ng Diyos? 474 00:39:30,920 --> 00:39:33,520 Di ba niya tayo matutulungan kahit minsan? 475 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 Di ba sabi mo walang magandang nangyayari dito? 476 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 Nangyayari na 'yon. 477 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 Ito na ang pagkakataon natin. 478 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 Minsan lang mangyari 'to. 479 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 Ito na 'yon. Di na 'to mauulit. 480 00:40:02,480 --> 00:40:04,000 Wala na ang nanay ko. 481 00:40:07,000 --> 00:40:08,160 At ang tatay ko... 482 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 Di nakakakita ang tatay ko. 483 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 Walang nagbigay sa akin ng kahit ano. 484 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 Kahit ano. 485 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 Wala. Tama na, ayoko na! 486 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 Di ba kayo nagsasawa? Di pa ba kayo napupuno? 487 00:40:29,000 --> 00:40:32,360 Di ba kayo nagsasawang maging dilis sa dagat na puno ng pating? 488 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 Ano? 489 00:40:46,520 --> 00:40:47,960 Pucha! 490 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 Pucha. 491 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 Yayaman na tayo. 492 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 - Don Massimo. - Sino ito? 493 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 - Hi. Si Gianluca 'to. - May problema ba? 494 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 May importante akong sasabihin sa 'yo. 495 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Pangalawang pinakamagandang puwit sa Rabo de Peixe. 496 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 Ano 'yon? 497 00:41:40,200 --> 00:41:41,280 Gusto mong mag-drive? 498 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 - Tara, celebrate tayo. - Magpapahinga ako. 499 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 Bukas na 'yong prusisyon, kailangan ng ganda ko ng beauty rest. 500 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 Ganda mo! 501 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 Ganda ng puwit mo! 502 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 - May problema ba sa Colombian? - Wala. 503 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 - Sa pulis? - Wala. 504 00:42:06,920 --> 00:42:08,800 Ano'ng nangyari, Gianluca? 505 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 Nawala 'yong kargamento. 506 00:42:13,640 --> 00:42:15,320 Gusto ko 'yang kantang 'yan. 507 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 'Tang ina! 508 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Pucha! 509 00:42:38,240 --> 00:42:40,440 Uy! Magkano nga ulit lahat 'yon? 510 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 23,820,000 euros. 511 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 23,820,000 euros! 512 00:42:54,240 --> 00:42:55,760 Magsalita ka, gago! 513 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 Gianluca? 514 00:42:59,440 --> 00:43:01,560 Gianluca? Ano'ng nangyari? Gianlu... 515 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 'Wag! '-Wag mong hawakan! 516 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 Lumabas kayo sa kotse! 517 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Patay na siya, 'no? 518 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 - Sabihin natin sa pulis. - Hindi puwede! 519 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 - Sabihin natin aksidente. - Hindi nga puwede! 520 00:43:24,920 --> 00:43:27,360 Gaano ba karami ang tinira n'yo ngayon? 521 00:43:29,000 --> 00:43:32,040 Ano'ng ginagawa mo, Eduardo? 'Wag mo siyang hawakan! 522 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 Bitawan mo 'yan. Ano ba? 523 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 - Italian siya. - Sabihin natin sa pulis. 524 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 Nakapatay tayo ng turista! 'Yon ba ang sasabihin mo? 525 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Sabihin natin aksidente! 526 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 Ano'ng gagawin ng pulisya pag nalaman nilang nakapatay tayo? 527 00:43:46,120 --> 00:43:47,440 Itulak mo siya. 528 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 - 'Wag! - Itulak mo siya. 529 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 Kailangang mailabas natin siya! 530 00:43:52,040 --> 00:43:54,280 - 'Tang ina! - Itulak mo na, Rafael. 531 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 - 'Tang ina! - Tulak, hindi hila! Tulak, Rafael! 532 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 'Tang ina! Itulak mo siya! 533 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 'Tang ina! 534 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 Ano'ng gagawin natin, Eduardo? 535 00:44:13,560 --> 00:44:14,880 Alisin natin siya dito. 536 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 Alisin? Saan natin dadalhin? 537 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 Kunin mo 'to. 538 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 'Tang ina. 539 00:46:37,080 --> 00:46:40,080 Tagapagsalin ng Subtitle: Janice Ruth Geronimo