1
00:00:09,520 --> 00:00:12,840
Mitähän tapahtuu,
jos jättää tuhansia kiloja kokaiinia -
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
yhteen Euroopan köyhimmistä kylistä?
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,680
{\an8}HEINÄKUU 2001
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Eduardo!
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,680
Kun me ostamme kamaa,
johtajat tekevät mitä lystäävät...
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,640
Rafael.
- Ajattelet liikaa, Eduardo.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
Se on vain leffa.
-Matrix ei ole vain leffa.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Eduardo!
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Papin nenä vuoti verta, ja hän kaatui.
10
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
Helvetti.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,880
Pojuni Eduardo.
12
00:01:07,720 --> 00:01:10,360
Voisin sanoa tarinan alkaneen tästä,
13
00:01:10,360 --> 00:01:12,320
kun hän paskoi alleen,
14
00:01:12,320 --> 00:01:17,160
tai voisin kertoa oudosta paikasta,
jossa sattuu outoja asioita.
15
00:01:18,120 --> 00:01:21,680
MEREN ANTIMET
16
00:01:25,720 --> 00:01:26,920
Azorit.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
Yhdeksän saarta keskellä ei mitään.
18
00:01:29,880 --> 00:01:34,600
Vuosisatoja köyhyyttä, eristäytymistä,
myrskyjä, tulivuoria.
19
00:01:35,600 --> 00:01:39,320
Kaikkea löytyy.
Mutta väkeni ei luovuta pelon edessä.
20
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
Juokse, helvetin typerys!
21
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Olen täällä, löysäkullit.
22
00:01:43,840 --> 00:01:45,560
Ei täällä ole löysiä kulleja.
23
00:01:48,800 --> 00:01:49,640
Tule.
24
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Mennään.
25
00:01:52,080 --> 00:01:52,960
Mennäänkö?
26
00:02:15,760 --> 00:02:19,120
Benfica tarvitsee Poborskyn,
Nuno Gomesin ja Manichen.
27
00:02:19,120 --> 00:02:21,200
Mutta pelaajat häipyvät.
28
00:02:23,320 --> 00:02:25,520
Haluaisin nähdä heidät täällä.
29
00:02:26,560 --> 00:02:30,280
Maniche valmistelemassa syöttejä,
ja Gomes ompelemassa verkkoja.
30
00:02:30,280 --> 00:02:32,680
Pelasin Nuno Gomesia vastaan lapsena.
31
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
En antanut hänen ampua.
32
00:02:34,160 --> 00:02:35,840
Etkö ollut hyökkääjä?
33
00:02:35,840 --> 00:02:38,840
Luulin,
että lutkamme seuraa vain taitoluistelua.
34
00:02:38,840 --> 00:02:40,960
Heitän sinut mereen.
- Mitä hittoa?
35
00:02:40,960 --> 00:02:44,040
Älä ahdistele Carlinhosia.
- Miksi puolustat häntä?
36
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
En puolusta. Keskity säähän.
37
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
Hän on suojelusenkelini. Tunnet hänet.
38
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
Oletko kade?
- En ole.
39
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
Oletpas.
- Lopeta.
40
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
Rafael, mennään, myrsky on tulossa.
41
00:02:54,920 --> 00:02:57,120
Mennään, kun polveni varoittaa.
- Mitä?
42
00:02:57,120 --> 00:02:59,000
Kun polveni varoittaa.
43
00:02:59,000 --> 00:03:02,280
Jos odotan nivelkierukkaasi, kastun. Mennään.
44
00:03:03,200 --> 00:03:04,040
Mennään.
45
00:03:06,240 --> 00:03:07,880
Saatana. Varo polveani.
46
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
Hänen polvensa.
- Nyt se varoittaa.
47
00:03:44,960 --> 00:03:45,800
Helvetti.
48
00:03:55,280 --> 00:03:57,920
Miten kalastus sujui?
- Eipä juuri syönyt.
49
00:03:58,680 --> 00:04:00,560
Ainakin syömme.
50
00:04:04,120 --> 00:04:07,200
Mitä naamassasi on?
- Pakkohan parta on ajaa.
51
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Odota.
52
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Tule tänne.
53
00:04:12,760 --> 00:04:13,640
Odota.
54
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
Lopeta. Ei se mitään ole.
- Selvä.
55
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
Lopeta.
56
00:04:20,280 --> 00:04:22,000
Katso tänne.
- Ei se haittaa.
57
00:04:22,840 --> 00:04:24,680
Täyttäkää lomake -
58
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
ja antakaa se kuvanne kera meille.
59
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
Sinulle.
60
00:04:35,400 --> 00:04:37,960
"Tekeekö mies vai nainen ekan siirron?"
61
00:04:38,600 --> 00:04:39,880
Mitä paskaa tämä on?
62
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
Voi vittu.
63
00:04:45,680 --> 00:04:46,760
Hei!
64
00:04:46,760 --> 00:04:49,000
Hei. Oletpa söpö.
65
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
Huomaatteko mitään?
66
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
Näytät tosi söpöltä.
67
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
Kiva otsatukka.
68
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
Hei.
69
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Etuilitte.
70
00:04:58,120 --> 00:05:00,400
Minä pidin heille paikkaa.
71
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Letka ei toimi niin.
72
00:05:03,680 --> 00:05:06,120
Siis "jono".
73
00:05:10,200 --> 00:05:12,120
Katsokaa tätä.
- Tosi söpö.
74
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
NUMEROSI
75
00:05:23,880 --> 00:05:27,120
HUONEET 1–6
OTATHAN JONOTUSNUMERON
76
00:05:27,120 --> 00:05:30,400
Tri Menezes ensiapuun.
77
00:05:37,160 --> 00:05:40,560
Isä, menen vessaan.
Palaan pian. Pysy tässä.
78
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
{\an8}YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ
79
00:06:16,200 --> 00:06:17,440
Pahoittelen, Eduardo.
80
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
{\an8}HYLÄTTY
81
00:06:21,200 --> 00:06:25,960
{\an8}Jos olisit käynyt lukion loppuun,
viisumisi olisi saatettu hyväksyä,
82
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
mutta nyt emme voi tehdä mitään.
83
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
Hae uudelleen puolen vuoden kuluttua.
- Ei se mitään.
84
00:06:31,800 --> 00:06:36,320
Jenkeissä on niin paljon azorilaisia,
että itärannikko on kymmenes saari.
85
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Seuraava.
86
00:06:37,760 --> 00:06:40,680
Azorilaisilla on palava halu matkustaa.
87
00:06:41,920 --> 00:06:44,480
Paskapuhetta. Haluamme paeta köyhyyttä.
88
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
Hei. Jeremias Melo on isäni.
89
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
Silmäleikkaukseen.
- Olet vähän myöhässä.
90
00:07:14,360 --> 00:07:16,400
Vain pari numeroa. Olin nro 53.
91
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Ei vain pari numeroa.
92
00:07:18,400 --> 00:07:20,640
Leikkausaika oli eilen.
93
00:07:22,120 --> 00:07:25,280
Kirjeessä lukee 5. kesäkuuta 2001.
Se on tänään.
94
00:07:25,280 --> 00:07:28,920
Tietokoneen mukaan se oli eilen.
- Kirjeessä lukee tänään.
95
00:07:30,040 --> 00:07:32,720
En tiedä. Joku teki virheen.
96
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
Mutta se ei ollut minun virheeni.
97
00:07:39,200 --> 00:07:40,600
Viisikymmentäkuusi.
98
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Kiitos avustasi.
99
00:07:42,400 --> 00:07:44,080
Viisikymmentäkuusi.
100
00:07:50,600 --> 00:07:51,720
Viisikymmentäkuusi!
101
00:08:03,080 --> 00:08:05,120
Jos olisit käynyt lukion loppuun...
102
00:08:09,320 --> 00:08:11,600
Emme voi tehdä mitään.
103
00:08:19,560 --> 00:08:21,600
Aiotko polttaa sen yksin?
104
00:08:22,360 --> 00:08:24,480
Emmehän halua palohälyttimen soivan.
105
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Olen Bruna.
106
00:08:37,640 --> 00:08:39,040
Sílvia.
- Hei.
107
00:08:40,000 --> 00:08:41,280
Mitä tuolla tapahtui?
108
00:08:46,240 --> 00:08:47,400
Kuvani.
109
00:08:48,520 --> 00:08:49,640
Ne ovat paskoja.
110
00:08:50,840 --> 00:08:51,760
Katsotaan.
111
00:08:56,200 --> 00:08:57,120
Helvetti.
112
00:08:57,120 --> 00:08:58,040
Niin.
113
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
Todella paskoja.
114
00:09:01,600 --> 00:09:05,840
Ne eivät tee sinulle oikeutta.
Olet siistimpi kuin nuo hienohelmat.
115
00:09:06,480 --> 00:09:07,600
Onko sinulla kynää?
116
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
Minulla on ystävä. Poikaystävä.
117
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Hän on muotikuvaaja.
118
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Miten voin maksaa ammattivalokuvaajalle?
119
00:09:21,400 --> 00:09:24,320
Sano, että lähetin sinut.
120
00:09:28,640 --> 00:09:30,840
En voi leikata hiuksiani.
- Ei.
121
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
Se ei lähde.
- Rauhoitu.
122
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Varovasti sitten.
123
00:09:34,320 --> 00:09:36,640
Miten saan sen irti? En leikkaa niitä!
124
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Ei sinun tarvitse. Odota.
125
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
Odota.
- No niin.
126
00:09:41,360 --> 00:09:43,480
Olen pahoillani sekaannuksesta.
127
00:09:45,320 --> 00:09:48,480
Luoja tietää, miksen saanut leikkausta.
128
00:09:50,160 --> 00:09:53,400
Niin. Tilanne paranee kyllä.
129
00:09:56,080 --> 00:10:01,920
TOIVO
130
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
Saatana. Mistä on kyse?
131
00:10:17,920 --> 00:10:20,440
Mitä tämä on? Minne päädyimme?
132
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
Gianluca!
133
00:10:32,480 --> 00:10:36,520
Gianluca! Piru!
134
00:10:38,880 --> 00:10:42,440
Paska.
- Gianluca, liikettä!
135
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Mitä tapahtui?
136
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
Peräsin hajosi!
137
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
Missä olemme?
138
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
En tiedä! Keskellä ei mitään.
139
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
Mutta tästä kaikki alkoi.
140
00:11:07,640 --> 00:11:10,680
Kaksi italialaista mafiosoa
ylitti Atlantin -
141
00:11:10,680 --> 00:11:13,160
huumepurjeveneellään.
142
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
Sytytyspuolasta se johtuu. Sanoinhan.
143
00:11:27,640 --> 00:11:30,680
Olisi pitänyt mennä bussilla.
- Saatana! Miksi?
144
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
Varo sanojasi.
145
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
KASSA
146
00:12:00,320 --> 00:12:05,280
MYSTEERI
147
00:12:08,280 --> 00:12:11,240
UUTUUDET
KAKSI YHDEN HINNALLA
148
00:12:28,040 --> 00:12:31,200
KOMEDIAT
149
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
Onko uusia elokuvia?
150
00:13:02,680 --> 00:13:03,520
Mitä?
151
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
Onko uutuuksia?
Nämä eivät ole vaihtuneet aikoihin.
152
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
Milloin tänne persereikään
tulisi mitään uutta?
153
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
{\an8}RIKOS
154
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Miten kaupungissa meni?
155
00:13:37,480 --> 00:13:40,640
Siedän sitä porukkaa vain pilvessä.
156
00:13:40,640 --> 00:13:42,120
Keitä tarkoitat?
157
00:13:44,640 --> 00:13:46,360
Niitä muita tyttöjä.
158
00:13:46,360 --> 00:13:47,640
Kilpailijoitani.
159
00:13:49,840 --> 00:13:51,040
Onko sellaisiakin?
160
00:14:05,240 --> 00:14:07,320
Oletko nähnyt Miss Rabo de Peixeä?
161
00:14:11,960 --> 00:14:13,800
Halusin vain palkinnon.
162
00:14:15,200 --> 00:14:19,320
Kahden hengen matka Bostoniin hotellilla.
163
00:14:21,800 --> 00:14:23,880
Täällä ei tapahdu mitään hyvää.
164
00:14:28,000 --> 00:14:30,680
Kenet veisit Amerikkaan?
165
00:14:30,680 --> 00:14:31,640
En ketään.
166
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
Menisin yksin.
167
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
Otan tämän.
168
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
Minä lähden. Aion sulkea.
169
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
Kuulitko Amerikan viisumistasi?
170
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
En vielä.
171
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Parempi näin.
172
00:15:14,320 --> 00:15:16,480
Ainakin kunnes isäni leikataan.
173
00:15:16,480 --> 00:15:19,280
Mistä lähtien
azorilaiset tarvitsevat viisumia?
174
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Mene vain.
175
00:15:23,040 --> 00:15:24,000
Kuten sanoin.
176
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
Tässä persereiässä...
- Ei tapahdu mitään hyvää.
177
00:15:29,080 --> 00:15:29,960
Tiedän.
178
00:15:39,200 --> 00:15:40,680
Mayday!
179
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Kuuleeko kukaan?
180
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
Mayday!
181
00:15:50,280 --> 00:15:52,440
Mitä helvettiä sinä teet?
- Mitä?
182
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
Emme voi pyytää apua, kusipää!
183
00:15:57,760 --> 00:15:59,160
Tänne päin.
184
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
Vedä käteen!
185
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
Meidän on päästävä satamaan!
186
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
Olet seonnut.
187
00:16:14,960 --> 00:16:17,680
Vai satamaan vene täynnä huumeita?
188
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Se on heitettävä yli laidan!
189
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
En halua upota!
190
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Sinä tässä mereen päädyt.
191
00:16:31,040 --> 00:16:33,000
En halua hukkua!
192
00:16:33,600 --> 00:16:35,320
Se vitun kokaiini!
193
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Jos huumeet päätyvät mereen,
kuolemme maalla!
194
00:16:38,600 --> 00:16:40,360
Ymmärrätkö, saatana? Mitä?
195
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Gianluca!
196
00:16:53,160 --> 00:16:54,000
Maata!
197
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
Maata näkyvissä!
198
00:18:43,040 --> 00:18:44,120
Kyllä, veli.
199
00:18:44,880 --> 00:18:47,080
Lainaisin massia, jos voisin.
200
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
Tiedät sen.
- Mutta tarvitsen auton.
201
00:18:52,080 --> 00:18:55,480
Haluatko lähteä merelle tänään?
- En lähde perjantaisin.
202
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
Minä toimitan tämän. Tule mukaani.
203
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Jaamme massit. Paras tarjoukseni.
204
00:19:03,760 --> 00:19:07,400
Mitä siinä on?
- Autoradioita Amerikasta.
205
00:19:08,600 --> 00:19:10,920
Rafael.
- Tule tai älä.
206
00:19:10,920 --> 00:19:12,040
Päätä itse.
207
00:19:14,040 --> 00:19:15,080
Sinä. Ulos.
208
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Mene jo. Älä jää miettimään.
209
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Liikettä!
210
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
Älä viitsi.
- Oikeasti, muru.
211
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
Tule.
- Haista vittu.
212
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
Hyvä tyttö.
213
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
Hei, kaverit.
214
00:19:42,880 --> 00:19:46,320
Oma jalkapallotähtemme!
215
00:19:47,160 --> 00:19:50,200
Tässä. Anna nimmari yhdelle asiakkaalleni.
216
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Tässä.
217
00:19:51,560 --> 00:19:53,320
Katsotaanpa tätä.
218
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
Katso tätä kaunokaista.
219
00:19:55,960 --> 00:19:56,840
Ruoste, tässä.
220
00:19:58,120 --> 00:20:00,800
Haista, älä koske.
Se on liian hyvää sinulle.
221
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
Kaunista. Ihanaa. Tässä.
222
00:20:04,800 --> 00:20:06,720
Maistuuko?
223
00:20:06,720 --> 00:20:08,440
Emme ole syöneet aamiaista.
224
00:20:08,440 --> 00:20:10,960
Ettekö ole?
- Emme vielä.
225
00:20:12,760 --> 00:20:16,800
Ensi kerralla tuo kilo.
Meidän pitäisi hyödyntää uutta lakia.
226
00:20:18,200 --> 00:20:19,160
Mitä lakia?
227
00:20:20,640 --> 00:20:23,480
Saatana. Etkö kuuntele uutisia?
228
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
Huumeet laillistetaan.
229
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
Aiomme kasvattaa liiketoimintaamme.
230
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
Tässä ruohosta.
231
00:20:34,640 --> 00:20:37,400
Ja anna tämä pikkutytölleni.
232
00:20:37,400 --> 00:20:40,480
Sano, että se on minulta.
Hän voi ostaa lahjan.
233
00:20:40,480 --> 00:20:41,520
Selvä, pomo.
234
00:20:43,520 --> 00:20:45,040
Katsokaa nyt tätä.
235
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
Tämä karjakoira.
236
00:20:47,040 --> 00:20:51,040
Tulepas, kaunokainen. Söpöliini.
237
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
Kaunis. Kenen karjakoira se on?
238
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Minun.
239
00:20:55,120 --> 00:20:58,680
Pidän näistä. Ne ovat kauniita.
240
00:21:00,720 --> 00:21:02,400
Huumeita ei laillisteta.
241
00:21:03,760 --> 00:21:05,680
Kadulla voi polttaa ruohoa,
242
00:21:05,680 --> 00:21:08,920
mutta tuollaisesta tiiliskivestä
saa linnaa.
243
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
Oikea lakimies.
244
00:21:13,040 --> 00:21:15,600
Herra lakimies,
tämä narttu ei lähde täältä.
245
00:21:15,600 --> 00:21:19,360
Se voi lähteä saatuaan pentuja.
246
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
Anna koira hänelle.
247
00:21:22,040 --> 00:21:23,120
Enpä usko.
248
00:21:27,880 --> 00:21:29,960
Hei! Rauhoitu nyt, saatana!
249
00:21:30,480 --> 00:21:31,400
Pomo.
250
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
Kaverisi -
251
00:21:34,880 --> 00:21:36,480
ansiosta -
252
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
en lyö hampaitasi kurkkuun.
253
00:21:39,480 --> 00:21:41,760
Häivy täältä, ennen kuin murran naamasi!
254
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
Mikä on ongelmasi? Painu helvettiin!
255
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
No?
256
00:21:45,160 --> 00:21:48,280
Ei tässä mitään, mestari.
Hän on kusipää. Häipykää.
257
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Pomo.
258
00:21:51,840 --> 00:21:55,760
Etkö tarvinnut rahoja?
Vai vietätkö mieluummin tunteja merellä?
259
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
Rafael, menetin koirani.
260
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Se paskiainen.
261
00:21:59,360 --> 00:22:02,760
Se paskiainen antoi tämän lahjaksi.
262
00:22:03,400 --> 00:22:07,560
Osoita isällesi kiitollisuutta.
- Miksi haluat kutsua Arrudaa isäksi?
263
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Vittu, Rafael.
264
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
Hän on isäsi.
- Turpa kiinni.
265
00:22:10,880 --> 00:22:11,760
Eduardo.
266
00:22:16,440 --> 00:22:18,640
Saamme Skyn takaisin.
267
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
Oikeasti.
268
00:22:22,240 --> 00:22:24,000
Haista paska.
- Saatana.
269
00:22:25,680 --> 00:22:27,720
Miten tämä on minun vikani?
270
00:22:28,480 --> 00:22:31,080
Nätti persikka.
271
00:22:31,080 --> 00:22:33,520
Pidä kädet ratissa, typerys.
272
00:22:35,800 --> 00:22:40,280
Paikan nimi tarkoittaa "kalanpyrstöä",
koska paikalliset ovat niin köyhiä,
273
00:22:40,280 --> 00:22:44,280
että he syövät pelkkiä
pyrstöjä ja ruotoja.
274
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
Jos Rabo de Peixe oli televisiossa,
275
00:22:48,120 --> 00:22:51,080
heidät esitettiin aina
kolmannen luokan kansalaisina.
276
00:22:52,640 --> 00:22:55,200
Mutta se oli muuttumassa.
277
00:22:56,840 --> 00:22:57,920
Kunnolla.
278
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
Pyhä Kristus,
279
00:23:33,440 --> 00:23:36,160
sinä se sitten pilkkaat köyhiä.
280
00:24:11,720 --> 00:24:12,960
Tässä kahvia.
281
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
Kiitos, rouva.
282
00:24:18,040 --> 00:24:19,560
Mitä mekaanikko sanoi?
283
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
Mitäkö? Hän odottaa osaa peräsimeen.
284
00:24:22,280 --> 00:24:25,120
Huomenna haemme lastin ja lähdemme kotiin.
285
00:24:36,920 --> 00:24:41,360
Kaltaisesi joutaisivat linnaan.
Laittaa nyt tuota paskaa kahviin.
286
00:24:41,360 --> 00:24:45,720
Ylitimme Atlantin purjeveneessä huumeinemme,
287
00:24:45,720 --> 00:24:47,240
ja se ei ole ongelma.
288
00:24:47,240 --> 00:24:50,400
Minä laitan kahviin makeutusainetta,
ja sekoat siitä.
289
00:24:50,400 --> 00:24:52,920
Älä sekoita laitonta moraalittomaan.
290
00:24:52,920 --> 00:24:54,720
Jotkut asiat ovat pyhiä.
291
00:24:55,240 --> 00:24:58,320
Raikas vesi, hyvä viini, tiukka pillu -
292
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
ja kova kulli.
293
00:25:01,840 --> 00:25:03,720
Ja kahvi ilman rotanmyrkkyä.
294
00:25:21,720 --> 00:25:23,560
Francesco, olemme kusessa.
295
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
Voi helvetti.
296
00:25:31,520 --> 00:25:33,080
Onko veistä?
297
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
Tässä.
298
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
Tämä on kokaiinia.
299
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
On lounasaika.
300
00:26:15,200 --> 00:26:17,120
Oikeuslaitoksen poliisi. Päivää.
301
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Mitä?
302
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
Tuoreita uutisia.
303
00:26:23,640 --> 00:26:27,200
Kymmeniä kiloja kokaiinia
on huuhtoutunut rantaan -
304
00:26:27,200 --> 00:26:30,560
eri alueilla São Miguelissa.
305
00:26:30,560 --> 00:26:33,560
Meneillään oleva poliisioperaatio -
306
00:26:33,560 --> 00:26:36,840
voi johtaa saariston
suurimpaan takavarikointiin.
307
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Hieman kitkerää.
308
00:26:43,080 --> 00:26:45,760
Kokaiinitarinoiden väitetään
olevan liioiteltuja.
309
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
Totta tai ei, olen varma yhdestä asiasta.
310
00:26:49,240 --> 00:26:52,200
Azoreilla satoi lunta ensimmäistä kertaa.
311
00:26:53,960 --> 00:26:58,800
Tähän mennessä oikeuslaitoksen poliisi
on takavarikoinut 148 kiloa -
312
00:26:58,800 --> 00:27:03,520
Bretanhassa, Porto Formosossa
ja etenkin Rabo de Peixessä.
313
00:27:04,680 --> 00:27:07,400
Kiitos...
- Isä, mitä teet?
314
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Käskin pyytää apua. Olen lähellä...
315
00:27:10,000 --> 00:27:13,920
Tarvitsenko apua kustakseni?
- Ei hätää. Noin.
316
00:27:15,360 --> 00:27:16,760
Lasken sinulle kylvyn.
317
00:27:17,720 --> 00:27:18,600
Häivy.
318
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
Käy kylvyssä.
- En tiedä.
319
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
Päällikkö Banha,
mikä on takavarikon arvioitu arvo?
320
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
Tämä on ennätys.
321
00:27:26,320 --> 00:27:31,040
{\an8}Yhdeksän miljoonaa euroa.
Katuarvo on 60 000 euroa kilolta.
322
00:27:31,800 --> 00:27:35,080
Tämä on ennennäkemätöntä täällä.
323
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
Kiitos, etsivä.
324
00:27:37,200 --> 00:27:40,960
{\an8}Kuulimme juuri etsivä Banhan lausunnot.
325
00:27:40,960 --> 00:27:47,240
Jatkamme raportointia poliisioperaatiosta.
326
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
POLIISIJOHTAJA
327
00:27:52,600 --> 00:27:54,160
Haloo.
-Paula?
328
00:27:54,160 --> 00:27:56,600
Niin, herra.
-Azoreilla on tilanne.
329
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
Näin uutiset.
330
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Lopeta puuhasi.
Ota ensimmäinen lento huomenna.
331
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Helvetti.
332
00:28:48,760 --> 00:28:50,400
Hei.
- Onko Sílvia täällä?
333
00:28:50,400 --> 00:28:53,000
Takana. Mutta hän on Rafaelin kanssa.
334
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
Tiesitkö, että kullisi kutistuu tuosta?
335
00:29:14,120 --> 00:29:15,320
Tiesitkö?
336
00:29:16,040 --> 00:29:18,160
Etkö ole nähnyt Boogie Nightsia?
337
00:29:18,160 --> 00:29:22,600
Tiedätkö, mikä on "kokaiinikulli"?
Et saa enää stondista.
338
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
Oikeastiko?
- Oikeastiko...
339
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
Tiedätkö, paljonko tämä maksaa?
340
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Häh? 60 000 euroa.
341
00:29:28,240 --> 00:29:29,640
60 000.
- Kilolta.
342
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
Paljonko escudoissa?
- 120 miljoonaa.
343
00:29:31,840 --> 00:29:35,480
120 miljoonaa!
Voisin ostaa äidilleni talon.
344
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
Sen vetämisen sijaan
voisimme elää elämäämme.
345
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Veljenihän se siinä.
346
00:29:44,120 --> 00:29:45,560
Anna hali.
347
00:29:46,960 --> 00:29:50,080
Tule mukaan. Puuhaillaan.
348
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Tätä kyllä piisaa, Rafael.
349
00:29:56,920 --> 00:29:58,720
Se tuli vuoroveden mukana.
350
00:29:58,720 --> 00:30:00,760
Mitä sillä on väliä?
351
00:30:00,760 --> 00:30:02,640
Se on täällä. Luonamme!
352
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
Selvä.
353
00:30:12,040 --> 00:30:13,000
Minne hän menee?
354
00:30:13,880 --> 00:30:15,480
Jumalauta. Eduardo!
355
00:30:18,600 --> 00:30:19,520
Eduardo!
356
00:30:22,120 --> 00:30:23,000
Mitä nyt?
357
00:30:27,400 --> 00:30:28,360
Oletko kunnossa?
358
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
Olen.
359
00:30:30,560 --> 00:30:32,920
Tiedän kaiken onnettomasta rakkaudesta...
360
00:30:32,920 --> 00:30:36,360
En halua puhua siitä.
En piittaa heistä paskaakaan.
361
00:30:36,360 --> 00:30:39,600
Kunhan he ovat onnellisia,
en halua puhua siitä.
362
00:30:39,600 --> 00:30:43,520
Tärkeämpiäkin asioita on.
- Luuletko huijaavasi minua?
363
00:30:55,920 --> 00:30:56,960
Kiitos.
364
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
Selvä.
365
00:31:02,840 --> 00:31:05,120
Minun pitää hoitaa asioita.
366
00:31:07,720 --> 00:31:08,920
Ole varovainen.
367
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Saat kokaiinikullin.
368
00:31:25,120 --> 00:31:28,680
1400-luvulla Espanja ja Portugali
jakoi maailman kahtia.
369
00:31:29,600 --> 00:31:33,160
Mutta ennen sopimuksen allekirjoitusta
näsäviisas Portugalin kuningas -
370
00:31:33,160 --> 00:31:37,320
vaati, että rajaa siirretään
muutaman sata kilsaa länteen.
371
00:31:38,240 --> 00:31:39,520
Kuusi vuotta myöhemmin -
372
00:31:39,520 --> 00:31:43,080
portugalilaiset saivat
sen ansiosta Brasilian.
373
00:31:43,680 --> 00:31:44,800
Sattumaako?
374
00:31:48,400 --> 00:31:50,440
Aina ei tarvitse olla vahvin.
375
00:31:50,440 --> 00:31:53,960
Joskus tarvitsee vain tietää
jotain ennen muita.
376
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
Ja Eduardo oli merikoira.
377
00:31:56,800 --> 00:31:59,600
Hän tiesi,
että rantautuneen piti tulla jostain.
378
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
Hänen piti vain seurata virtauksia.
379
00:33:06,200 --> 00:33:08,880
Tulin hakemaan koiraani.
- Mitä?
380
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
Pitääkö sinua runkatakin?
381
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
Tämän pitäisi riittää.
382
00:33:16,160 --> 00:33:18,720
Sky.
- Onko tämä rantautunutta kokaiinia?
383
00:33:22,840 --> 00:33:23,800
Tule tänne.
384
00:33:43,720 --> 00:33:46,120
{\an8}Helvetin helvetti.
385
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
Pyhä Kristus.
386
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Olemmeko tasoissa?
387
00:33:55,320 --> 00:33:58,920
Olemme, kun sanon niin.
388
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
Jumalauta.
389
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
Lasketko sinä?
390
00:34:30,720 --> 00:34:32,280
No niin. Kolme,
391
00:34:32,280 --> 00:34:34,560
kaksi, yksi.
392
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
Menoksi sitten.
393
00:35:12,760 --> 00:35:16,800
Tämä on pahempaa
kuin se sinun makeutusaineesi.
394
00:35:16,800 --> 00:35:19,880
Ei, tämä on pahempaa kuin kivessyöpä.
395
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Helvetti soikoon.
396
00:35:53,040 --> 00:35:54,200
Jumankauta.
397
00:35:54,200 --> 00:35:55,560
Sama täällä.
398
00:35:57,680 --> 00:35:58,880
Montako?
399
00:36:00,040 --> 00:36:01,640
Montako...
400
00:36:01,640 --> 00:36:04,160
397 kiloa.
401
00:36:06,720 --> 00:36:10,680
23 820 000 euroa.
402
00:36:10,680 --> 00:36:11,720
Helvetti.
403
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
Paljonko se on escudoissa?
404
00:36:14,920 --> 00:36:16,520
Aivan saatanasti.
405
00:36:19,160 --> 00:36:20,880
Kastike on hyvää.
406
00:36:21,600 --> 00:36:23,600
Miten voit olla nälkäinen?
407
00:36:25,400 --> 00:36:28,160
Sielu rauhoittuu syödessä.
408
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Nälkä on huono neuvonantaja.
409
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Francesco, olemme kusessa. Kusessa!
410
00:36:33,360 --> 00:36:38,000
Meidän on soitettava Don Massimolle.
- Ei, Don Massimo ei voi auttaa.
411
00:36:38,000 --> 00:36:41,280
Mitä nopeammin saamme lastin,
sitä nopeammin menemme kotiin.
412
00:36:41,280 --> 00:36:44,640
He näyttivät
pähkinöitä syöviltä apinoilta.
413
00:36:44,640 --> 00:36:45,680
Gianluca.
414
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
Minulla on enemmän menetettävää
kuin sinulla.
415
00:36:49,920 --> 00:36:52,680
Sekoaminen on nyt helvetin turhaa.
416
00:36:52,680 --> 00:36:54,240
Pidä pääsi kylmänä.
417
00:36:54,760 --> 00:36:58,560
Juo viiniä ja rentoudu. Kaikki järjestyy.
418
00:36:59,160 --> 00:37:00,280
Vedä käteen!
419
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Gianluca!
420
00:37:09,760 --> 00:37:10,720
Ei.
421
00:37:14,760 --> 00:37:16,880
Olemme haukanneet liian ison palan.
422
00:37:18,840 --> 00:37:21,480
Kama ilmaantui tänne.
423
00:37:23,440 --> 00:37:26,560
Emme tehneet mitään. Se rantautui tänne.
424
00:37:26,560 --> 00:37:29,320
Voi...
- Poliisi tulee kimppuumme.
425
00:37:29,320 --> 00:37:31,920
Minä en linnaan mene.
426
00:37:32,880 --> 00:37:34,560
Huumeet kuuluvat jollekulle.
427
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
Omistaja tulee etsimään niitä.
428
00:37:38,240 --> 00:37:39,520
Vaaralliset ihmiset.
429
00:37:43,080 --> 00:37:47,800
Miksi joillakin on oikeus kaikkeen
ja toisilla ei mihinkään?
430
00:37:50,160 --> 00:37:51,840
Olin luokkani paras.
431
00:37:52,680 --> 00:37:55,560
Mutta jouduin lopettamaan koulun kalastaakseni.
432
00:37:57,440 --> 00:37:58,480
Rafael.
433
00:37:59,640 --> 00:38:01,560
Voisit pelata Benficassa.
434
00:38:01,560 --> 00:38:03,600
Mutta onnut sataessa -
435
00:38:04,800 --> 00:38:08,920
ja olet jumissa menneisyyden
ja mahdollisuuden välissä.
436
00:38:11,840 --> 00:38:13,160
Ja sinä, Carlinhos.
437
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
Miehet haluavat naida sinua.
438
00:38:19,480 --> 00:38:21,680
Mutta onko joku vienyt sinut syömään?
439
00:38:23,200 --> 00:38:24,760
Tai leffaan?
440
00:38:26,240 --> 00:38:28,920
Missä maailmassa tarinasi päättyy:
441
00:38:28,920 --> 00:38:32,120
"Ja he elivät onnellisina
elämänsä loppuun asti"?
442
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Ei.
443
00:38:43,720 --> 00:38:47,400
Haluatko olla kassaneiti loppuelämäsi,
Sílvia?
444
00:38:48,560 --> 00:38:51,480
Puhun sinulle. Haluatko sitä?
445
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
Tai elää tuilla kuin äitisi?
446
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Mitä vittua olemme tehneet
ansaitaksemme tämän?
447
00:39:11,160 --> 00:39:13,840
Mitä olemme tehneet?
448
00:39:14,800 --> 00:39:17,240
Miksi onni ei hymyile tänne?
449
00:39:17,240 --> 00:39:20,480
Se on Jumalan tahto.
- Onko, Rafael?
450
00:39:21,320 --> 00:39:23,160
Sitten tämäkin on.
451
00:39:24,120 --> 00:39:26,280
Tämäkin on Jumalan tahto, Rafael.
452
00:39:27,320 --> 00:39:29,840
Haluaako Jumala vain rankaista meitä?
453
00:39:30,920 --> 00:39:33,080
Eikö Hän voi auttaa meitä välillä?
454
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
Sanoit, ettei täällä tapahdu mitään hyvää.
455
00:39:38,480 --> 00:39:42,200
Nyt tapahtuu.
Tässä ja nyt. Tämä on tilaisuutemme.
456
00:39:42,200 --> 00:39:44,320
Niin käy vain kerran elämässä.
457
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
Tämä ei toistu.
458
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Äitini on kuollut.
459
00:40:06,800 --> 00:40:08,080
Ja isäni...
460
00:40:10,320 --> 00:40:12,760
Hän on sokea kuin lepakko.
461
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
Kukaan ei antanut minulle mitään.
462
00:40:19,880 --> 00:40:21,080
Ei mitään.
463
00:40:21,080 --> 00:40:23,440
Nyt saa riittää.
464
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Ettekö ole saaneet tarpeeksenne?
465
00:40:29,080 --> 00:40:31,920
Ettekö ole kyllästyneet olemaan uhreja?
466
00:40:35,320 --> 00:40:36,160
Häh?
467
00:40:46,520 --> 00:40:47,640
Saatana!
468
00:41:14,760 --> 00:41:15,800
Helvetti.
469
00:41:17,400 --> 00:41:19,080
Meistä tulee vitun rikkaita.
470
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
Don Massimo.
- Kuka siellä?
471
00:41:28,680 --> 00:41:31,400
Gianluca.
-Onko kaikki hyvin?
472
00:41:31,400 --> 00:41:34,600
Minulla on tärkeää asiaa.
473
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Rabo de Peixen toiseksi paras perse.
474
00:41:37,840 --> 00:41:38,880
Mitä nyt?
475
00:41:40,200 --> 00:41:41,120
Haluatko ajaa?
476
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
Tule juhlimaan kanssamme.
- Minun pitää levätä.
477
00:41:44,160 --> 00:41:47,920
Huomenna on kulkue,
ja tarvitsen kauneusunet.
478
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
Kaunokki.
479
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Niin kaunis perse!
480
00:42:02,240 --> 00:42:04,600
Onko kolumbialaisen kanssa ongelmia?
- Ei.
481
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
Poliisin?
- Ei.
482
00:42:06,920 --> 00:42:08,280
Mitä tapahtui?
483
00:42:09,480 --> 00:42:10,680
Kadotimme lastin.
484
00:42:13,640 --> 00:42:15,640
Tämä on helvetin hyvä biisi.
485
00:42:27,200 --> 00:42:28,680
Voi helvetti!
486
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Jumalauta!
487
00:42:38,800 --> 00:42:40,440
Kerro sen arvo taas.
488
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
23 820 000 euroa.
489
00:42:44,080 --> 00:42:48,200
23 820 000 euroa!
490
00:42:54,240 --> 00:42:55,280
Puhu, kusipää!
491
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
Gianluca?
492
00:42:59,440 --> 00:43:01,160
Gianluca? Mitä tapahtui?
493
00:43:07,480 --> 00:43:09,000
Ei!
-Älä koske häneen!
494
00:43:09,000 --> 00:43:11,080
Ulos autosta!
495
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
Hän on kuollut.
496
00:43:19,560 --> 00:43:22,080
Mennään poliisin pakeille.
- Emme voi.
497
00:43:22,080 --> 00:43:24,920
Se oli onnettomuus.
- Emme voi!
498
00:43:24,920 --> 00:43:27,080
Paljonko kokaiinia veditte tänään?
499
00:43:29,000 --> 00:43:32,040
Mitä teet, Eduardo? Älä koske häneen!
500
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
Lopeta. Mitä teet?
501
00:43:35,760 --> 00:43:37,560
Hän on italialainen.
502
00:43:37,560 --> 00:43:40,760
Tapoimme italialaisen turistin!
Kerrotko heille sen?
503
00:43:40,760 --> 00:43:42,520
Se oli onnettomuus!
504
00:43:42,520 --> 00:43:46,120
Mitä kytät tekevät,
jos paikalliset tappoivat turistin?
505
00:43:46,120 --> 00:43:47,440
Työnnä häntä, Rafael.
506
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
Ei!
- Työnnä.
507
00:43:49,920 --> 00:43:52,040
Hänet on saatava ulos. Etkö ymmärrä?
508
00:43:52,040 --> 00:43:53,800
Saatana!
- Työnnä hänet ulos.
509
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
Helvetti!
- Työnnä häntä! Älä vedä! Työnnä, Rafael!
510
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
Jumalauta! Työnnä nyt, saatana!
511
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
Jumalauta!
512
00:44:11,560 --> 00:44:13,560
Mitä me teemme, Eduardo?
513
00:44:13,560 --> 00:44:17,520
Hänet on vietävä pois.
- Minne helvettiin muka?
514
00:44:17,520 --> 00:44:19,000
Ota tämä.
515
00:44:41,920 --> 00:44:43,080
Helvetti.
516
00:46:39,640 --> 00:46:41,640
Tekstitys: Minea Laakkonen