1 00:00:09,520 --> 00:00:12,840 Mitähän tapahtuu, jos jättää tuhansia kiloja kokaiinia - 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,320 yhteen Euroopan köyhimmistä kylistä? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}HEINÄKUU 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 Kun me ostamme kamaa, johtajat tekevät mitä lystäävät... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 Rafael. - Ajattelet liikaa, Eduardo. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 Se on vain leffa. -Matrix ei ole vain leffa. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Papin nenä vuoti verta, ja hän kaatui. 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Helvetti. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,880 Pojuni Eduardo. 12 00:01:07,720 --> 00:01:10,360 Voisin sanoa tarinan alkaneen tästä, 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,320 kun hän paskoi alleen, 14 00:01:12,320 --> 00:01:17,160 tai voisin kertoa oudosta paikasta, jossa sattuu outoja asioita. 15 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 MEREN ANTIMET 16 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 Azorit. 17 00:01:26,920 --> 00:01:29,120 Yhdeksän saarta keskellä ei mitään. 18 00:01:29,880 --> 00:01:34,600 Vuosisatoja köyhyyttä, eristäytymistä, myrskyjä, tulivuoria. 19 00:01:35,600 --> 00:01:39,320 Kaikkea löytyy. Mutta väkeni ei luovuta pelon edessä. 20 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 Juokse, helvetin typerys! 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 Olen täällä, löysäkullit. 22 00:01:43,840 --> 00:01:45,560 Ei täällä ole löysiä kulleja. 23 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Tule. 24 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Mennään. 25 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 Mennäänkö? 26 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 Benfica tarvitsee Poborskyn, Nuno Gomesin ja Manichen. 27 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Mutta pelaajat häipyvät. 28 00:02:23,320 --> 00:02:25,520 Haluaisin nähdä heidät täällä. 29 00:02:26,560 --> 00:02:30,280 Maniche valmistelemassa syöttejä, ja Gomes ompelemassa verkkoja. 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 Pelasin Nuno Gomesia vastaan lapsena. 31 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 En antanut hänen ampua. 32 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 Etkö ollut hyökkääjä? 33 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 Luulin, että lutkamme seuraa vain taitoluistelua. 34 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 Heitän sinut mereen. - Mitä hittoa? 35 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 Älä ahdistele Carlinhosia. - Miksi puolustat häntä? 36 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 En puolusta. Keskity säähän. 37 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Hän on suojelusenkelini. Tunnet hänet. 38 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 Oletko kade? - En ole. 39 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 Oletpas. - Lopeta. 40 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Rafael, mennään, myrsky on tulossa. 41 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 Mennään, kun polveni varoittaa. - Mitä? 42 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 Kun polveni varoittaa. 43 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 Jos odotan nivelkierukkaasi, kastun. Mennään. 44 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 Mennään. 45 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 Saatana. Varo polveani. 46 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 Hänen polvensa. - Nyt se varoittaa. 47 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 Helvetti. 48 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 Miten kalastus sujui? - Eipä juuri syönyt. 49 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 Ainakin syömme. 50 00:04:04,120 --> 00:04:07,200 Mitä naamassasi on? - Pakkohan parta on ajaa. 51 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Odota. 52 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Tule tänne. 53 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 Odota. 54 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 Lopeta. Ei se mitään ole. - Selvä. 55 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Lopeta. 56 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 Katso tänne. - Ei se haittaa. 57 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 Täyttäkää lomake - 58 00:04:24,680 --> 00:04:27,080 ja antakaa se kuvanne kera meille. 59 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Sinulle. 60 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 "Tekeekö mies vai nainen ekan siirron?" 61 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 Mitä paskaa tämä on? 62 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 Voi vittu. 63 00:04:45,680 --> 00:04:46,760 Hei! 64 00:04:46,760 --> 00:04:49,000 Hei. Oletpa söpö. 65 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 Huomaatteko mitään? 66 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 Näytät tosi söpöltä. 67 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Kiva otsatukka. 68 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Hei. 69 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Etuilitte. 70 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 Minä pidin heille paikkaa. 71 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Letka ei toimi niin. 72 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 Siis "jono". 73 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 Katsokaa tätä. - Tosi söpö. 74 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 NUMEROSI 75 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 HUONEET 1–6 OTATHAN JONOTUSNUMERON 76 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 Tri Menezes ensiapuun. 77 00:05:37,160 --> 00:05:40,560 Isä, menen vessaan. Palaan pian. Pysy tässä. 78 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}YHDYSVALTAIN SUURLÄHETYSTÖ 79 00:06:16,200 --> 00:06:17,440 Pahoittelen, Eduardo. 80 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}HYLÄTTY 81 00:06:21,200 --> 00:06:25,960 {\an8}Jos olisit käynyt lukion loppuun, viisumisi olisi saatettu hyväksyä, 82 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 mutta nyt emme voi tehdä mitään. 83 00:06:28,400 --> 00:06:31,800 Hae uudelleen puolen vuoden kuluttua. - Ei se mitään. 84 00:06:31,800 --> 00:06:36,320 Jenkeissä on niin paljon azorilaisia, että itärannikko on kymmenes saari. 85 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Seuraava. 86 00:06:37,760 --> 00:06:40,680 Azorilaisilla on palava halu matkustaa. 87 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 Paskapuhetta. Haluamme paeta köyhyyttä. 88 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Hei. Jeremias Melo on isäni. 89 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 Silmäleikkaukseen. - Olet vähän myöhässä. 90 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Vain pari numeroa. Olin nro 53. 91 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Ei vain pari numeroa. 92 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 Leikkausaika oli eilen. 93 00:07:22,120 --> 00:07:25,280 Kirjeessä lukee 5. kesäkuuta 2001. Se on tänään. 94 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 Tietokoneen mukaan se oli eilen. - Kirjeessä lukee tänään. 95 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 En tiedä. Joku teki virheen. 96 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Mutta se ei ollut minun virheeni. 97 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 Viisikymmentäkuusi. 98 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Kiitos avustasi. 99 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Viisikymmentäkuusi. 100 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 Viisikymmentäkuusi! 101 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 Jos olisit käynyt lukion loppuun... 102 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 Emme voi tehdä mitään. 103 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 Aiotko polttaa sen yksin? 104 00:08:22,360 --> 00:08:24,480 Emmehän halua palohälyttimen soivan. 105 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Olen Bruna. 106 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 Sílvia. - Hei. 107 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 Mitä tuolla tapahtui? 108 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Kuvani. 109 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 Ne ovat paskoja. 110 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 Katsotaan. 111 00:08:56,200 --> 00:08:57,120 Helvetti. 112 00:08:57,120 --> 00:08:58,040 Niin. 113 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 Todella paskoja. 114 00:09:01,600 --> 00:09:05,840 Ne eivät tee sinulle oikeutta. Olet siistimpi kuin nuo hienohelmat. 115 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 Onko sinulla kynää? 116 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 Minulla on ystävä. Poikaystävä. 117 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Hän on muotikuvaaja. 118 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 Miten voin maksaa ammattivalokuvaajalle? 119 00:09:21,400 --> 00:09:24,320 Sano, että lähetin sinut. 120 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 En voi leikata hiuksiani. - Ei. 121 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 Se ei lähde. - Rauhoitu. 122 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Varovasti sitten. 123 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 Miten saan sen irti? En leikkaa niitä! 124 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Ei sinun tarvitse. Odota. 125 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 Odota. - No niin. 126 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 Olen pahoillani sekaannuksesta. 127 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 Luoja tietää, miksen saanut leikkausta. 128 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 Niin. Tilanne paranee kyllä. 129 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 TOIVO 130 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Saatana. Mistä on kyse? 131 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 Mitä tämä on? Minne päädyimme? 132 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Gianluca! 133 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 Gianluca! Piru! 134 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 Paska. - Gianluca, liikettä! 135 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Mitä tapahtui? 136 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 Peräsin hajosi! 137 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Missä olemme? 138 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 En tiedä! Keskellä ei mitään. 139 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Mutta tästä kaikki alkoi. 140 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 Kaksi italialaista mafiosoa ylitti Atlantin - 141 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 huumepurjeveneellään. 142 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Sytytyspuolasta se johtuu. Sanoinhan. 143 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 Olisi pitänyt mennä bussilla. - Saatana! Miksi? 144 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Varo sanojasi. 145 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 KASSA 146 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 MYSTEERI 147 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 UUTUUDET KAKSI YHDEN HINNALLA 148 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 KOMEDIAT 149 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 Onko uusia elokuvia? 150 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 Mitä? 151 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 Onko uutuuksia? Nämä eivät ole vaihtuneet aikoihin. 152 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 Milloin tänne persereikään tulisi mitään uutta? 153 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}RIKOS 154 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Miten kaupungissa meni? 155 00:13:37,480 --> 00:13:40,640 Siedän sitä porukkaa vain pilvessä. 156 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 Keitä tarkoitat? 157 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 Niitä muita tyttöjä. 158 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 Kilpailijoitani. 159 00:13:49,840 --> 00:13:51,040 Onko sellaisiakin? 160 00:14:05,240 --> 00:14:07,320 Oletko nähnyt Miss Rabo de Peixeä? 161 00:14:11,960 --> 00:14:13,800 Halusin vain palkinnon. 162 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 Kahden hengen matka Bostoniin hotellilla. 163 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 Täällä ei tapahdu mitään hyvää. 164 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 Kenet veisit Amerikkaan? 165 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 En ketään. 166 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Menisin yksin. 167 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Otan tämän. 168 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 Minä lähden. Aion sulkea. 169 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 Kuulitko Amerikan viisumistasi? 170 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 En vielä. 171 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Parempi näin. 172 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 Ainakin kunnes isäni leikataan. 173 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 Mistä lähtien azorilaiset tarvitsevat viisumia? 174 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Mene vain. 175 00:15:23,040 --> 00:15:24,000 Kuten sanoin. 176 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 Tässä persereiässä... - Ei tapahdu mitään hyvää. 177 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 Tiedän. 178 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Mayday! 179 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Kuuleeko kukaan? 180 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 Mayday! 181 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 Mitä helvettiä sinä teet? - Mitä? 182 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 Emme voi pyytää apua, kusipää! 183 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 Tänne päin. 184 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Vedä käteen! 185 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 Meidän on päästävä satamaan! 186 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 Olet seonnut. 187 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 Vai satamaan vene täynnä huumeita? 188 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Se on heitettävä yli laidan! 189 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 En halua upota! 190 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Sinä tässä mereen päädyt. 191 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 En halua hukkua! 192 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 Se vitun kokaiini! 193 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Jos huumeet päätyvät mereen, kuolemme maalla! 194 00:16:38,600 --> 00:16:40,360 Ymmärrätkö, saatana? Mitä? 195 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Gianluca! 196 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 Maata! 197 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 Maata näkyvissä! 198 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Kyllä, veli. 199 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 Lainaisin massia, jos voisin. 200 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 Tiedät sen. - Mutta tarvitsen auton. 201 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 Haluatko lähteä merelle tänään? - En lähde perjantaisin. 202 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Minä toimitan tämän. Tule mukaani. 203 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Jaamme massit. Paras tarjoukseni. 204 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 Mitä siinä on? - Autoradioita Amerikasta. 205 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 Rafael. - Tule tai älä. 206 00:19:10,920 --> 00:19:12,040 Päätä itse. 207 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Sinä. Ulos. 208 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Mene jo. Älä jää miettimään. 209 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Liikettä! 210 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 Älä viitsi. - Oikeasti, muru. 211 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 Tule. - Haista vittu. 212 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 Hyvä tyttö. 213 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 Hei, kaverit. 214 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 Oma jalkapallotähtemme! 215 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 Tässä. Anna nimmari yhdelle asiakkaalleni. 216 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Tässä. 217 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Katsotaanpa tätä. 218 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 Katso tätä kaunokaista. 219 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 Ruoste, tässä. 220 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 Haista, älä koske. Se on liian hyvää sinulle. 221 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 Kaunista. Ihanaa. Tässä. 222 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 Maistuuko? 223 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 Emme ole syöneet aamiaista. 224 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 Ettekö ole? - Emme vielä. 225 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 Ensi kerralla tuo kilo. Meidän pitäisi hyödyntää uutta lakia. 226 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 Mitä lakia? 227 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 Saatana. Etkö kuuntele uutisia? 228 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 Huumeet laillistetaan. 229 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Aiomme kasvattaa liiketoimintaamme. 230 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 Tässä ruohosta. 231 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 Ja anna tämä pikkutytölleni. 232 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Sano, että se on minulta. Hän voi ostaa lahjan. 233 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Selvä, pomo. 234 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Katsokaa nyt tätä. 235 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Tämä karjakoira. 236 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 Tulepas, kaunokainen. Söpöliini. 237 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Kaunis. Kenen karjakoira se on? 238 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Minun. 239 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 Pidän näistä. Ne ovat kauniita. 240 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Huumeita ei laillisteta. 241 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 Kadulla voi polttaa ruohoa, 242 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 mutta tuollaisesta tiiliskivestä saa linnaa. 243 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 Oikea lakimies. 244 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 Herra lakimies, tämä narttu ei lähde täältä. 245 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 Se voi lähteä saatuaan pentuja. 246 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 Anna koira hänelle. 247 00:21:22,040 --> 00:21:23,120 Enpä usko. 248 00:21:27,880 --> 00:21:29,960 Hei! Rauhoitu nyt, saatana! 249 00:21:30,480 --> 00:21:31,400 Pomo. 250 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Kaverisi - 251 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 ansiosta - 252 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 en lyö hampaitasi kurkkuun. 253 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 Häivy täältä, ennen kuin murran naamasi! 254 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 Mikä on ongelmasi? Painu helvettiin! 255 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 No? 256 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 Ei tässä mitään, mestari. Hän on kusipää. Häipykää. 257 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Pomo. 258 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 Etkö tarvinnut rahoja? Vai vietätkö mieluummin tunteja merellä? 259 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 Rafael, menetin koirani. 260 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Se paskiainen. 261 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 Se paskiainen antoi tämän lahjaksi. 262 00:22:03,400 --> 00:22:07,560 Osoita isällesi kiitollisuutta. - Miksi haluat kutsua Arrudaa isäksi? 263 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Vittu, Rafael. 264 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 Hän on isäsi. - Turpa kiinni. 265 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 Eduardo. 266 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Saamme Skyn takaisin. 267 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 Oikeasti. 268 00:22:22,240 --> 00:22:24,000 Haista paska. - Saatana. 269 00:22:25,680 --> 00:22:27,720 Miten tämä on minun vikani? 270 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 Nätti persikka. 271 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 Pidä kädet ratissa, typerys. 272 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 Paikan nimi tarkoittaa "kalanpyrstöä", koska paikalliset ovat niin köyhiä, 273 00:22:40,280 --> 00:22:44,280 että he syövät pelkkiä pyrstöjä ja ruotoja. 274 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 Jos Rabo de Peixe oli televisiossa, 275 00:22:48,120 --> 00:22:51,080 heidät esitettiin aina kolmannen luokan kansalaisina. 276 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 Mutta se oli muuttumassa. 277 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 Kunnolla. 278 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Pyhä Kristus, 279 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 sinä se sitten pilkkaat köyhiä. 280 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 Tässä kahvia. 281 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 Kiitos, rouva. 282 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Mitä mekaanikko sanoi? 283 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 Mitäkö? Hän odottaa osaa peräsimeen. 284 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 Huomenna haemme lastin ja lähdemme kotiin. 285 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 Kaltaisesi joutaisivat linnaan. Laittaa nyt tuota paskaa kahviin. 286 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 Ylitimme Atlantin purjeveneessä huumeinemme, 287 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 ja se ei ole ongelma. 288 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Minä laitan kahviin makeutusainetta, ja sekoat siitä. 289 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 Älä sekoita laitonta moraalittomaan. 290 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 Jotkut asiat ovat pyhiä. 291 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 Raikas vesi, hyvä viini, tiukka pillu - 292 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 ja kova kulli. 293 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 Ja kahvi ilman rotanmyrkkyä. 294 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 Francesco, olemme kusessa. 295 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 Voi helvetti. 296 00:25:31,520 --> 00:25:33,080 Onko veistä? 297 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Tässä. 298 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 Tämä on kokaiinia. 299 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 On lounasaika. 300 00:26:15,200 --> 00:26:17,120 Oikeuslaitoksen poliisi. Päivää. 301 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Mitä? 302 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Tuoreita uutisia. 303 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 Kymmeniä kiloja kokaiinia on huuhtoutunut rantaan - 304 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 eri alueilla São Miguelissa. 305 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 Meneillään oleva poliisioperaatio - 306 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 voi johtaa saariston suurimpaan takavarikointiin. 307 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Hieman kitkerää. 308 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Kokaiinitarinoiden väitetään olevan liioiteltuja. 309 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 Totta tai ei, olen varma yhdestä asiasta. 310 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Azoreilla satoi lunta ensimmäistä kertaa. 311 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 Tähän mennessä oikeuslaitoksen poliisi on takavarikoinut 148 kiloa - 312 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 Bretanhassa, Porto Formosossa ja etenkin Rabo de Peixessä. 313 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 Kiitos... - Isä, mitä teet? 314 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Käskin pyytää apua. Olen lähellä... 315 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 Tarvitsenko apua kustakseni? - Ei hätää. Noin. 316 00:27:15,360 --> 00:27:16,760 Lasken sinulle kylvyn. 317 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 Häivy. 318 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 Käy kylvyssä. - En tiedä. 319 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Päällikkö Banha, mikä on takavarikon arvioitu arvo? 320 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 Tämä on ennätys. 321 00:27:26,320 --> 00:27:31,040 {\an8}Yhdeksän miljoonaa euroa. Katuarvo on 60 000 euroa kilolta. 322 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 Tämä on ennennäkemätöntä täällä. 323 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 Kiitos, etsivä. 324 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}Kuulimme juuri etsivä Banhan lausunnot. 325 00:27:40,960 --> 00:27:47,240 Jatkamme raportointia poliisioperaatiosta. 326 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 POLIISIJOHTAJA 327 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 Haloo. -Paula? 328 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 Niin, herra. -Azoreilla on tilanne. 329 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Näin uutiset. 330 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Lopeta puuhasi. Ota ensimmäinen lento huomenna. 331 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Helvetti. 332 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 Hei. - Onko Sílvia täällä? 333 00:28:50,400 --> 00:28:53,000 Takana. Mutta hän on Rafaelin kanssa. 334 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 Tiesitkö, että kullisi kutistuu tuosta? 335 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 Tiesitkö? 336 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 Etkö ole nähnyt Boogie Nightsia? 337 00:29:18,160 --> 00:29:22,600 Tiedätkö, mikä on "kokaiinikulli"? Et saa enää stondista. 338 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 Oikeastiko? - Oikeastiko... 339 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 Tiedätkö, paljonko tämä maksaa? 340 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 Häh? 60 000 euroa. 341 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 60 000. - Kilolta. 342 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 Paljonko escudoissa? - 120 miljoonaa. 343 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 120 miljoonaa! Voisin ostaa äidilleni talon. 344 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 Sen vetämisen sijaan voisimme elää elämäämme. 345 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 Veljenihän se siinä. 346 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Anna hali. 347 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 Tule mukaan. Puuhaillaan. 348 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Tätä kyllä piisaa, Rafael. 349 00:29:56,920 --> 00:29:58,720 Se tuli vuoroveden mukana. 350 00:29:58,720 --> 00:30:00,760 Mitä sillä on väliä? 351 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 Se on täällä. Luonamme! 352 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 Selvä. 353 00:30:12,040 --> 00:30:13,000 Minne hän menee? 354 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 Jumalauta. Eduardo! 355 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Eduardo! 356 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 Mitä nyt? 357 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 Oletko kunnossa? 358 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Olen. 359 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 Tiedän kaiken onnettomasta rakkaudesta... 360 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 En halua puhua siitä. En piittaa heistä paskaakaan. 361 00:30:36,360 --> 00:30:39,600 Kunhan he ovat onnellisia, en halua puhua siitä. 362 00:30:39,600 --> 00:30:43,520 Tärkeämpiäkin asioita on. - Luuletko huijaavasi minua? 363 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 Kiitos. 364 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Selvä. 365 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 Minun pitää hoitaa asioita. 366 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 Ole varovainen. 367 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Saat kokaiinikullin. 368 00:31:25,120 --> 00:31:28,680 1400-luvulla Espanja ja Portugali jakoi maailman kahtia. 369 00:31:29,600 --> 00:31:33,160 Mutta ennen sopimuksen allekirjoitusta näsäviisas Portugalin kuningas - 370 00:31:33,160 --> 00:31:37,320 vaati, että rajaa siirretään muutaman sata kilsaa länteen. 371 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 Kuusi vuotta myöhemmin - 372 00:31:39,520 --> 00:31:43,080 portugalilaiset saivat sen ansiosta Brasilian. 373 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 Sattumaako? 374 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 Aina ei tarvitse olla vahvin. 375 00:31:50,440 --> 00:31:53,960 Joskus tarvitsee vain tietää jotain ennen muita. 376 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 Ja Eduardo oli merikoira. 377 00:31:56,800 --> 00:31:59,600 Hän tiesi, että rantautuneen piti tulla jostain. 378 00:31:59,600 --> 00:32:01,800 Hänen piti vain seurata virtauksia. 379 00:33:06,200 --> 00:33:08,880 Tulin hakemaan koiraani. - Mitä? 380 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 Pitääkö sinua runkatakin? 381 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 Tämän pitäisi riittää. 382 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 Sky. - Onko tämä rantautunutta kokaiinia? 383 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Tule tänne. 384 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}Helvetin helvetti. 385 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 Pyhä Kristus. 386 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 Olemmeko tasoissa? 387 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 Olemme, kun sanon niin. 388 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Jumalauta. 389 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 Lasketko sinä? 390 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 No niin. Kolme, 391 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 kaksi, yksi. 392 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Menoksi sitten. 393 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 Tämä on pahempaa kuin se sinun makeutusaineesi. 394 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 Ei, tämä on pahempaa kuin kivessyöpä. 395 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 Helvetti soikoon. 396 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 Jumankauta. 397 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 Sama täällä. 398 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 Montako? 399 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 Montako... 400 00:36:01,640 --> 00:36:04,160 397 kiloa. 401 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 23 820 000 euroa. 402 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 Helvetti. 403 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 Paljonko se on escudoissa? 404 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 Aivan saatanasti. 405 00:36:19,160 --> 00:36:20,880 Kastike on hyvää. 406 00:36:21,600 --> 00:36:23,600 Miten voit olla nälkäinen? 407 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Sielu rauhoittuu syödessä. 408 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Nälkä on huono neuvonantaja. 409 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Francesco, olemme kusessa. Kusessa! 410 00:36:33,360 --> 00:36:38,000 Meidän on soitettava Don Massimolle. - Ei, Don Massimo ei voi auttaa. 411 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 Mitä nopeammin saamme lastin, sitä nopeammin menemme kotiin. 412 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 He näyttivät pähkinöitä syöviltä apinoilta. 413 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 Gianluca. 414 00:36:46,960 --> 00:36:49,920 Minulla on enemmän menetettävää kuin sinulla. 415 00:36:49,920 --> 00:36:52,680 Sekoaminen on nyt helvetin turhaa. 416 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 Pidä pääsi kylmänä. 417 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 Juo viiniä ja rentoudu. Kaikki järjestyy. 418 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Vedä käteen! 419 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 Gianluca! 420 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Ei. 421 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 Olemme haukanneet liian ison palan. 422 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 Kama ilmaantui tänne. 423 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 Emme tehneet mitään. Se rantautui tänne. 424 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 Voi... - Poliisi tulee kimppuumme. 425 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 Minä en linnaan mene. 426 00:37:32,880 --> 00:37:34,560 Huumeet kuuluvat jollekulle. 427 00:37:35,160 --> 00:37:37,160 Omistaja tulee etsimään niitä. 428 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 Vaaralliset ihmiset. 429 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 Miksi joillakin on oikeus kaikkeen ja toisilla ei mihinkään? 430 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 Olin luokkani paras. 431 00:37:52,680 --> 00:37:55,560 Mutta jouduin lopettamaan koulun kalastaakseni. 432 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 Rafael. 433 00:37:59,640 --> 00:38:01,560 Voisit pelata Benficassa. 434 00:38:01,560 --> 00:38:03,600 Mutta onnut sataessa - 435 00:38:04,800 --> 00:38:08,920 ja olet jumissa menneisyyden ja mahdollisuuden välissä. 436 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 Ja sinä, Carlinhos. 437 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Miehet haluavat naida sinua. 438 00:38:19,480 --> 00:38:21,680 Mutta onko joku vienyt sinut syömään? 439 00:38:23,200 --> 00:38:24,760 Tai leffaan? 440 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 Missä maailmassa tarinasi päättyy: 441 00:38:28,920 --> 00:38:32,120 "Ja he elivät onnellisina elämänsä loppuun asti"? 442 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Ei. 443 00:38:43,720 --> 00:38:47,400 Haluatko olla kassaneiti loppuelämäsi, Sílvia? 444 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Puhun sinulle. Haluatko sitä? 445 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 Tai elää tuilla kuin äitisi? 446 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Mitä vittua olemme tehneet ansaitaksemme tämän? 447 00:39:11,160 --> 00:39:13,840 Mitä olemme tehneet? 448 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 Miksi onni ei hymyile tänne? 449 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 Se on Jumalan tahto. - Onko, Rafael? 450 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 Sitten tämäkin on. 451 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 Tämäkin on Jumalan tahto, Rafael. 452 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 Haluaako Jumala vain rankaista meitä? 453 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 Eikö Hän voi auttaa meitä välillä? 454 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 Sanoit, ettei täällä tapahdu mitään hyvää. 455 00:39:38,480 --> 00:39:42,200 Nyt tapahtuu. Tässä ja nyt. Tämä on tilaisuutemme. 456 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 Niin käy vain kerran elämässä. 457 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 Tämä ei toistu. 458 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Äitini on kuollut. 459 00:40:06,800 --> 00:40:08,080 Ja isäni... 460 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 Hän on sokea kuin lepakko. 461 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 Kukaan ei antanut minulle mitään. 462 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 Ei mitään. 463 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 Nyt saa riittää. 464 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 Ettekö ole saaneet tarpeeksenne? 465 00:40:29,080 --> 00:40:31,920 Ettekö ole kyllästyneet olemaan uhreja? 466 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 Häh? 467 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 Saatana! 468 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 Helvetti. 469 00:41:17,400 --> 00:41:19,080 Meistä tulee vitun rikkaita. 470 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 Don Massimo. - Kuka siellä? 471 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 Gianluca. -Onko kaikki hyvin? 472 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 Minulla on tärkeää asiaa. 473 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Rabo de Peixen toiseksi paras perse. 474 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 Mitä nyt? 475 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Haluatko ajaa? 476 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 Tule juhlimaan kanssamme. - Minun pitää levätä. 477 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 Huomenna on kulkue, ja tarvitsen kauneusunet. 478 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 Kaunokki. 479 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 Niin kaunis perse! 480 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 Onko kolumbialaisen kanssa ongelmia? - Ei. 481 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 Poliisin? - Ei. 482 00:42:06,920 --> 00:42:08,280 Mitä tapahtui? 483 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 Kadotimme lastin. 484 00:42:13,640 --> 00:42:15,640 Tämä on helvetin hyvä biisi. 485 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 Voi helvetti! 486 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Jumalauta! 487 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 Kerro sen arvo taas. 488 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 23 820 000 euroa. 489 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 23 820 000 euroa! 490 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 Puhu, kusipää! 491 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 Gianluca? 492 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 Gianluca? Mitä tapahtui? 493 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 Ei! -Älä koske häneen! 494 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 Ulos autosta! 495 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Hän on kuollut. 496 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 Mennään poliisin pakeille. - Emme voi. 497 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 Se oli onnettomuus. - Emme voi! 498 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 Paljonko kokaiinia veditte tänään? 499 00:43:29,000 --> 00:43:32,040 Mitä teet, Eduardo? Älä koske häneen! 500 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 Lopeta. Mitä teet? 501 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 Hän on italialainen. 502 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 Tapoimme italialaisen turistin! Kerrotko heille sen? 503 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Se oli onnettomuus! 504 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 Mitä kytät tekevät, jos paikalliset tappoivat turistin? 505 00:43:46,120 --> 00:43:47,440 Työnnä häntä, Rafael. 506 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 Ei! - Työnnä. 507 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 Hänet on saatava ulos. Etkö ymmärrä? 508 00:43:52,040 --> 00:43:53,800 Saatana! - Työnnä hänet ulos. 509 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 Helvetti! - Työnnä häntä! Älä vedä! Työnnä, Rafael! 510 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 Jumalauta! Työnnä nyt, saatana! 511 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 Jumalauta! 512 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 Mitä me teemme, Eduardo? 513 00:44:13,560 --> 00:44:17,520 Hänet on vietävä pois. - Minne helvettiin muka? 514 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 Ota tämä. 515 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 Helvetti. 516 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 Tekstitys: Minea Laakkonen