1
00:00:09,520 --> 00:00:12,840
Hvad tror du, der sker,
hvis man smider bunker af kokain
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
midt i en af Europas fattigste landsbyer?
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,680
{\an8}JULI 2001
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Eduardo!
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,720
Vi var optaget af at købe ting,
så dem ved magten gjorde, hvad...
6
00:00:49,720 --> 00:00:52,640
- Rafael.
- Du tænker for meget.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
- Det er bare en film.
- Det er Matrix ikke bare.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Eduardo!
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Præsten fik næseblod og faldt om i kirken
10
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
Fandens også.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,880
Min ven Eduardo.
12
00:01:07,720 --> 00:01:11,720
Historien begyndte netop her,
hvor drengen var i panik.
13
00:01:11,720 --> 00:01:15,040
Eller måske før,
hvor der var et underligt sted,
14
00:01:15,040 --> 00:01:17,160
hvor underlige ting kunne ske.
15
00:01:25,720 --> 00:01:29,120
Azorerne. Ni øer langt fra alt.
16
00:01:29,880 --> 00:01:34,600
Århundreders fattigdom,
isolation, storme og vulkaner.
17
00:01:35,600 --> 00:01:36,560
Vi har det hele.
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,320
Men vi lader aldrig frygten råde.
19
00:01:39,320 --> 00:01:41,200
Løb, dit dumme røvhul!
20
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Så er jeg her, båtnakker!
21
00:01:43,840 --> 00:01:45,120
Vi er ikke båtnakker.
22
00:01:48,800 --> 00:01:49,640
Kom nu.
23
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Vi smutter.
24
00:01:52,080 --> 00:01:52,960
Er vi klar?
25
00:02:15,760 --> 00:02:19,120
Benficas stjerner er
Poborsky, Nuno Gomes og Maniche.
26
00:02:19,120 --> 00:02:21,320
Men de sælger for mange af de andre.
27
00:02:23,320 --> 00:02:24,920
Jeg gad godt se dem her.
28
00:02:26,640 --> 00:02:30,280
Maniche med madding, Nuno Gomes
med nettene. Det kunne være sjovt.
29
00:02:30,280 --> 00:02:34,160
Jeg mødte Gomes på ungdomsholdet.
Han kom ikke i nærheden af mit mål.
30
00:02:34,160 --> 00:02:35,840
Var du ikke forward?
31
00:02:35,840 --> 00:02:38,840
Er du ikke mere til kunstskøjteløb?
32
00:02:38,840 --> 00:02:40,960
- Skal du en tur i baljen?
- Hvad?
33
00:02:40,960 --> 00:02:44,040
- Lad nu Carlinhos være.
- Du forsvarer ham altid.
34
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
Nej. Men se lige vejret.
35
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
Han er min skytsengel.
Du ved, hvordan han er.
36
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
- Er du jaloux?
- Nej.
37
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
- Du er jaloux!
- Hold så op.
38
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
Vi skal tilbage, for uvejret nærmer sig.
39
00:02:54,920 --> 00:02:57,120
- Vi vender, når mit knæ værker.
- Hvad?
40
00:02:57,120 --> 00:02:59,000
Når mit knæ advarer mig.
41
00:02:59,000 --> 00:03:02,280
Skal jeg vente på dit knæ,
bliver jeg våd. Kom så.
42
00:03:03,200 --> 00:03:04,040
Kom nu!
43
00:03:06,240 --> 00:03:07,880
For satan. Pas på mit knæ.
44
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
- Hans knæ.
- Nu værker det.
45
00:03:44,960 --> 00:03:45,800
Fandens også.
46
00:03:55,280 --> 00:03:57,920
- Hvordan gik turen?
- Vi fangede næsten intet.
47
00:03:58,680 --> 00:04:00,560
Der er i det mindste mad, ikke?
48
00:04:04,120 --> 00:04:07,200
- Hvad er der med dit ansigt?
- Jeg barberede mig jo.
49
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Vent lige.
50
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Kom her.
51
00:04:12,760 --> 00:04:13,640
Vent.
52
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
- Hold op. Det er ikke noget.
- Okay.
53
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
Stop.
54
00:04:20,280 --> 00:04:22,000
- Se på mig.
- Det er okay.
55
00:04:22,840 --> 00:04:27,080
I skal udfylde et skema og aflevere det
med jeres billeder vedhæftet.
56
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
Til dig.
57
00:04:35,400 --> 00:04:37,960
"Hvem lægger først an?
Manden eller kvinden?"
58
00:04:38,600 --> 00:04:39,880
Sådan noget pis.
59
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
For helvede da.
60
00:04:45,680 --> 00:04:49,000
Hej! Hvor ser du sød ud.
61
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
Har I bemærket noget?
62
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
Du ser supernuttet ud.
63
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
Flot pandehår.
64
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
Hej.
65
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
I sprang over.
66
00:04:58,120 --> 00:05:00,400
Nej, jeg var her først
og holdt deres pladser.
67
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Det kan man ikke. Der er en række.
68
00:05:03,680 --> 00:05:06,120
Mener du ikke "kø"?
69
00:05:08,160 --> 00:05:09,000
Godt...
70
00:05:10,200 --> 00:05:12,120
- Se det her.
- Det er fint.
71
00:05:27,200 --> 00:05:30,400
Dr. Menezes til skadestuen.
72
00:05:37,160 --> 00:05:40,560
Far, jeg går lige på wc.
Jeg kommer igen. Vent her.
73
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
{\an8}DEN AMERIKANSKE AMBASSADE
74
00:06:16,240 --> 00:06:17,440
Desværre, Eduardo.
75
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
{\an8}AFVIST
76
00:06:21,200 --> 00:06:25,960
Havde du din studentereksamen,
havde de måske godkendt dit visum.
77
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
Men lige nu kan vi intet gøre.
78
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
- Okay.
- Søg igen om et halvt år.
79
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
Det er okay.
80
00:06:31,800 --> 00:06:36,320
Der er så mange fra Azorerne i USA,
at hele østkysten er som deres tiende ø.
81
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Næste.
82
00:06:37,760 --> 00:06:40,960
Man siger, folk fra Azorerne
brænder efter at se verden.
83
00:06:41,920 --> 00:06:44,480
Pis og papir!
Vi vil bare væk fra fattigdommen.
84
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
Hej. Jeremias Melo. Det er min far.
85
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
- Til en øjenoperation.
- Du kommer for sent.
86
00:07:14,360 --> 00:07:16,400
Kun et par numre. Jeg har nummer 53.
87
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Ikke kun et par numre, nej.
88
00:07:18,400 --> 00:07:20,640
Operationen var i går.
89
00:07:22,120 --> 00:07:25,280
Men der står 5. juni 2001 i brevet.
90
00:07:25,280 --> 00:07:28,920
- Ifølge computeren var det i går.
- Der står i dag i brevet.
91
00:07:30,040 --> 00:07:32,720
Så er der nogen, der har begået en fejl.
92
00:07:32,720 --> 00:07:35,040
Men det var ikke min fejl, vel?
93
00:07:39,200 --> 00:07:40,600
56?
94
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Tak for hjælpen.
95
00:07:42,400 --> 00:07:44,080
56.
96
00:07:50,600 --> 00:07:51,720
56!
97
00:08:03,080 --> 00:08:05,120
Havde du din studenter...
98
00:08:09,320 --> 00:08:11,600
...lige nu kan vi intet gøre.
99
00:08:19,560 --> 00:08:21,600
Ryger du den hele alene?
100
00:08:22,360 --> 00:08:24,240
Du starter bare brandalarmen.
101
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Bruna.
102
00:08:37,640 --> 00:08:39,040
- Sílvia.
- Hej.
103
00:08:40,000 --> 00:08:41,280
Hvad skete der før?
104
00:08:46,240 --> 00:08:47,400
Mine billeder.
105
00:08:48,520 --> 00:08:49,640
De er noget skod.
106
00:08:50,840 --> 00:08:51,760
Lad mig se.
107
00:08:56,200 --> 00:08:57,120
Fandens også.
108
00:08:57,120 --> 00:08:58,040
Ja.
109
00:08:58,760 --> 00:09:00,240
De er virkelig skod.
110
00:09:01,600 --> 00:09:03,000
Du er jo meget pænere.
111
00:09:03,000 --> 00:09:05,840
Og meget sejere
end alle dukkebørnene derude.
112
00:09:06,480 --> 00:09:07,600
Har du en kuglepen?
113
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
Jeg har en ven. Min kæreste.
114
00:09:16,280 --> 00:09:17,840
Han er modefotograf.
115
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Hvordan skulle jeg
have råd til en professionel fotograf?
116
00:09:21,400 --> 00:09:24,320
Ring til ham. Hils fra mig.
117
00:09:28,640 --> 00:09:30,840
- Jeg vil ikke klippe det af.
- Nej.
118
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
- Jeg kan ikke få det ud.
- Rolig.
119
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Okay, men forsigtigt.
120
00:09:34,320 --> 00:09:36,640
- Det skal væk uden at klippe det.
- Ja.
121
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Du skal ikke klippe det. Vent.
122
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
- Vent.
- Sådan.
123
00:09:41,360 --> 00:09:43,480
Undskyld det med datoerne, far.
124
00:09:45,320 --> 00:09:48,480
Det er Guds vilje, jeg ikke blev opereret.
125
00:09:50,160 --> 00:09:53,400
Bare vent. Det skal nok blive bedre.
126
00:09:56,080 --> 00:10:01,920
HÅB
127
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
Hvad fanden sker der?
128
00:10:17,920 --> 00:10:20,440
Hvor i alverden er vi?
129
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
Gianluca!
130
00:10:32,480 --> 00:10:36,520
Gianluca! For fanden!
131
00:10:38,880 --> 00:10:42,440
- Pis!
- Gianluca, let røven!
132
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Hvad skete der?
133
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
Roret knækkede.
134
00:10:54,320 --> 00:10:55,880
Hvor er vi?
135
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
Aner det ikke. Midt på havet.
136
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
Men her startede det hele altså.
137
00:11:07,640 --> 00:11:13,160
To mafia-italienere krydsede Atlanten
i en båd fuld af stoffer.
138
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
Det er tændingsspolen. Jeg sagde det jo!
139
00:11:27,640 --> 00:11:30,680
- Vi skulle have taget bussen.
- For helvede da!
140
00:11:31,760 --> 00:11:33,280
Tal pænt.
141
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
Har du nogen nye film?
142
00:13:02,680 --> 00:13:03,520
Hvad?
143
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
Har du nye film?
I har ikke haft nyt i ugevis.
144
00:13:07,440 --> 00:13:10,320
Hvornår kommer der da
nye film til det her hul?
145
00:13:28,880 --> 00:13:30,680
Hvordan gik det i dag?
146
00:13:37,480 --> 00:13:40,640
Jeg måtte stene så vildt
for at kunne holde dem ud.
147
00:13:40,640 --> 00:13:42,120
Hvem taler du om?
148
00:13:44,640 --> 00:13:46,360
De andre piger.
149
00:13:46,360 --> 00:13:47,640
Mine rivaler.
150
00:13:49,840 --> 00:13:51,040
Har du rivaler?
151
00:14:05,240 --> 00:14:07,760
Har du set en skønhedskonkurrence her?
152
00:14:11,960 --> 00:14:13,200
Jeg ville bare vinde.
153
00:14:15,200 --> 00:14:19,320
En tur for to til Boston med hotel.
154
00:14:21,800 --> 00:14:23,880
Her sker aldrig noget godt.
155
00:14:28,000 --> 00:14:30,680
Hvem ville du tage med til USA?
156
00:14:30,680 --> 00:14:31,640
Ikke nogen.
157
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
Bare mig selv.
158
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
Jeg tager den her.
159
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
Jeg lukker og skrider nu.
160
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
Har du hørt nyt om dit visum?
161
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
Ikke endnu.
162
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Det er også bedst.
163
00:15:14,320 --> 00:15:16,480
I hvert fald indtil far er opereret.
164
00:15:16,480 --> 00:15:19,280
Skal os fra Azorerne nu have et visum?
165
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Rejs dog bare.
166
00:15:23,040 --> 00:15:24,280
Jeg har sagt det før.
167
00:15:25,080 --> 00:15:27,840
- I det her hul...
- Sker der aldrig noget godt.
168
00:15:29,080 --> 00:15:29,960
Det ved jeg.
169
00:15:39,200 --> 00:15:40,680
Mayday!
170
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Kan nogen høre mig?
171
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
Mayday!
172
00:15:50,280 --> 00:15:52,440
- Hvad fanden laver du?
- For satan!
173
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
Vi kan sgu da ikke bede om hjælp, din nar.
174
00:15:57,760 --> 00:15:59,160
Vi skal den vej.
175
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
Rend mig i røven!
176
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
Vi må i land.
177
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
Du er bindegal.
178
00:16:14,960 --> 00:16:17,680
Vil du lægge til med båden fuld af narko?
179
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Så må vi smide det overbords!
180
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Jeg vil ikke synke!
181
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Prøv bare,
hvis du vil ende på havets bund.
182
00:16:31,040 --> 00:16:33,000
Jeg vil ikke drukne.
183
00:16:33,600 --> 00:16:35,320
Lortekokain!
184
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Ender stofferne i havet,
dør vi, når vi kommer i land.
185
00:16:38,600 --> 00:16:40,960
Fatter du det? Ja eller nej?
186
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Gianluca!
187
00:16:53,160 --> 00:16:54,000
Land!
188
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
Land i sigte!
189
00:18:43,040 --> 00:18:44,120
Ja, du.
190
00:18:44,880 --> 00:18:47,080
Havde jeg gysser, måtte du låne dem.
191
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
- Det ved du.
- Jeg skal bruge en bil.
192
00:18:52,080 --> 00:18:55,480
- Vil du på havet i dag?
- Jeg sejler ikke om fredagen.
193
00:18:59,320 --> 00:19:01,480
Jeg skal levere det her. Kom.
194
00:19:01,480 --> 00:19:03,760
Vi deler pengene, mit bedste tilbud.
195
00:19:03,760 --> 00:19:07,400
- Hvad er det?
- Bilradioer fra Amerika.
196
00:19:08,600 --> 00:19:12,040
- Rafael.
- Eduardo, du gør bare, som du vil.
197
00:19:14,040 --> 00:19:15,080
Ud med dig.
198
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Det kan du godt glemme.
199
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Flyt dig! Kom så.
200
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
- Kom nu, Rafael.
- Seriøst, skat.
201
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
- Kom nu.
- Rend mig.
202
00:19:23,840 --> 00:19:25,600
Det var flot!
203
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
Hej, venner.
204
00:19:42,880 --> 00:19:46,320
Her kommer fodboldidolet!
205
00:19:47,160 --> 00:19:50,200
Værsgo. Giv mig en autograf
til en af mine kunder.
206
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Værsgo.
207
00:19:51,560 --> 00:19:53,320
Lad os se engang.
208
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
Hvor er det smukt.
209
00:19:55,960 --> 00:19:56,840
Her, Røde.
210
00:19:57,960 --> 00:20:00,800
Lugt, men ikke røre.
Det er alt for godt til dig.
211
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
Det er smukt. Herligt. Her.
212
00:20:04,800 --> 00:20:08,440
- Hvad med et shot?
- Vi har ikke spist morgenmad endnu.
213
00:20:08,440 --> 00:20:10,960
- Har I ikke?
- Ikke endnu.
214
00:20:12,760 --> 00:20:16,800
Tag et kilo med næste gang.
Vi må udnytte loven.
215
00:20:18,200 --> 00:20:19,160
Loven?
216
00:20:20,640 --> 00:20:23,480
For helvede, lytter du ikke til nyhederne?
217
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
De vil legalisere stoffer.
218
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
Nu kan vi udvide forretningen.
219
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
Værsgo. Det er for tjalden.
220
00:20:34,640 --> 00:20:37,400
Og giv dem til min datter.
221
00:20:37,400 --> 00:20:40,480
Sig, det er fra mig,
så hun kan købe noget rart.
222
00:20:40,480 --> 00:20:41,520
Ja, chef.
223
00:20:43,520 --> 00:20:45,040
Se lige den smuksak.
224
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
En fantastisk hyrdehund.
225
00:20:47,040 --> 00:20:51,040
Kom her, smukke. Hvor er du fin.
226
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
Så fin! Hvis hund er det?
227
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Den er min.
228
00:20:55,120 --> 00:20:58,680
Jeg elsker den race. De er så smukke.
229
00:21:00,720 --> 00:21:02,400
Ingen legaliserer noget.
230
00:21:03,760 --> 00:21:05,680
Man kan ryge en fed på gaden.
231
00:21:05,680 --> 00:21:08,920
Men tager de en med så meget,
ryger man bag tremmer.
232
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Hallo!
233
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
Han må være advokat.
234
00:21:13,040 --> 00:21:15,600
Hr. advokat, køteren bliver her.
235
00:21:15,600 --> 00:21:19,360
Indtil den har parret sig
med en anden hund.
236
00:21:19,960 --> 00:21:23,160
- Giv ham nu den hund.
- Den går ikke.
237
00:21:27,800 --> 00:21:29,960
Hallo! Slap af, for helvede.
238
00:21:30,480 --> 00:21:31,360
Chef.
239
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
Var det ikke
240
00:21:34,880 --> 00:21:36,480
for din skide ven her,
241
00:21:37,320 --> 00:21:41,760
slog jeg tænderne ud på dig.
Skrid så, før jeg ombestemmer mig.
242
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
Hvad fejler du? Skrid!
243
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Nå?
244
00:21:45,160 --> 00:21:48,280
Alt er fint,
bortset fra det røvhul. Smut så.
245
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Chef.
246
00:21:51,840 --> 00:21:55,760
Manglede du ikke penge?
Vil du hellere ti timer til søs for dem?
247
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
Rafael, han tog min hund, for fanden.
248
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Det store røvhul.
249
00:21:59,360 --> 00:22:02,760
Røvhullet gav mig dem her,
så du kunne købe en gave.
250
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
Vær dog din far taknemmelig.
251
00:22:05,000 --> 00:22:08,560
Skal du absolut kalde Arruda for min far?
For helvede, Rafael.
252
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
- Det er din far.
- Hold kæft.
253
00:22:10,880 --> 00:22:11,760
Eduardo.
254
00:22:16,440 --> 00:22:18,640
Vi skal nok få Sky tilbage.
255
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
Ja, vi gør.
256
00:22:22,200 --> 00:22:24,000
- Rend mig.
- For helvede da.
257
00:22:25,600 --> 00:22:27,120
Hvorfor er det min skyld?
258
00:22:28,480 --> 00:22:31,080
Smukke lille fersken.
259
00:22:31,080 --> 00:22:33,520
Hænderne på rattet, din nar.
260
00:22:35,800 --> 00:22:40,280
Stedets navn betyder "fiskehale",
fordi de lokale var så fattige,
261
00:22:40,280 --> 00:22:44,280
at de solgte det meste af fangsten
og kun spiste fiskehalerne.
262
00:22:45,760 --> 00:22:51,080
Var Rabo de Peixe i fjernsynet,
viste de altid tredjerangsborgere.
263
00:22:52,640 --> 00:22:55,200
Men det ville snart ændre sig.
264
00:22:56,840 --> 00:22:57,920
Rigtigt meget.
265
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
Jesus Kristensen!
266
00:23:33,440 --> 00:23:36,160
Du driver fandeme da gæk med de fattige.
267
00:24:11,720 --> 00:24:12,960
Her er kaffen.
268
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
Mange tak.
269
00:24:18,040 --> 00:24:19,560
Hvad sagde mekanikeren?
270
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
At han venter på en reservedel til roret.
271
00:24:22,280 --> 00:24:25,120
I morgen henter vi lasten og sejler hjem.
272
00:24:36,920 --> 00:24:41,360
Man burde spærre folk inde,
når de putter det lort i kaffen.
273
00:24:41,360 --> 00:24:45,720
Vi krydsede Atlanten
i en båd fuld af stoffer.
274
00:24:45,720 --> 00:24:47,240
Det var intet problem.
275
00:24:47,240 --> 00:24:50,400
Men sødemiddel i min kaffe
får dig til at gå amok.
276
00:24:50,400 --> 00:24:52,920
Du forveksler
det ulovlige med det forkerte.
277
00:24:52,920 --> 00:24:54,720
Nogle ting er bare hellige.
278
00:24:55,240 --> 00:24:58,320
Frisk vand, god vin, en stram kusse.
279
00:25:00,160 --> 00:25:03,720
Og en stiv pik. Og kaffe uden rottegift.
280
00:25:21,720 --> 00:25:23,560
Francesco, vi er på røven.
281
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
For fanden da.
282
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Har du en kniv?
283
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
Her.
284
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
Det er kokain.
285
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
Det er frokostpause.
286
00:26:15,200 --> 00:26:16,920
Det er hos politiet, goddag.
287
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Hvad?
288
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
Sidste nyt.
289
00:26:23,640 --> 00:26:27,200
Kilovis af kokain
er i eftermiddag skyllet i land
290
00:26:27,200 --> 00:26:30,560
forskellige steder
på kysten nord for São Miguel.
291
00:26:30,560 --> 00:26:33,560
Politiets efterforskning kan føre til
292
00:26:33,560 --> 00:26:36,840
den største beslaglæggelse
i øgruppen nogensinde.
293
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Det er lidt bittert.
294
00:26:43,080 --> 00:26:45,760
Historierne om kokain
skulle være overdrevne.
295
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
Men en ting er vis.
296
00:26:49,240 --> 00:26:52,200
Det havde aldrig sneet før i Azorerne.
297
00:26:53,960 --> 00:26:58,800
Indtil videre har politiet
beslaglagt 148 kilo,
298
00:26:58,800 --> 00:27:03,520
der skyllede i land i Bretanha, Porto
Formoso og især Rabo de Peixe.
299
00:27:04,680 --> 00:27:07,400
- Tak...
- Far, hvad laver du?
300
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Husk at bede om hjælp. Du er to meter fra...
301
00:27:10,000 --> 00:27:13,920
- Er jeg måske et pattebarn?
- Det er okay. Sådan.
302
00:27:15,360 --> 00:27:16,760
Jeg fylder badekarret.
303
00:27:17,720 --> 00:27:18,600
Ud med dig.
304
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
- Gå i bad.
- Jeg vil ikke.
305
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
Kriminalassistent Banha,
hvad er stoffernes værdi?
306
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
Det er den største beslaglæggelse
307
00:27:26,320 --> 00:27:31,040
{\an8}for ni millioner euro.
Gadeværdien er 60.000 euro pr. kilo.
308
00:27:31,800 --> 00:27:35,080
São Miguels største beslaglæggelse.
309
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
Tak, kriminalassistent.
310
00:27:37,200 --> 00:27:40,960
{\an8}Vi har netop hørt
fra kriminalassistent Banha.
311
00:27:40,960 --> 00:27:45,160
{\an8}Vi rapporterer yderligere
fra efterforskningen,
312
00:27:45,160 --> 00:27:47,360
der er øgruppens første af sin art.
313
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
POLITICHEFEN
314
00:27:52,600 --> 00:27:54,160
- Ja?
- Kriminalkommissær Paula?
315
00:27:54,160 --> 00:27:56,600
- Ja.
-Der er et problem på Azorerne.
316
00:27:56,600 --> 00:27:58,080
Jeg så godt nyhederne.
317
00:27:58,080 --> 00:28:01,440
Drop alt, du arbejder på.
Tag første fly i morgen.
318
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
For fanden.
319
00:28:48,760 --> 00:28:50,400
- Hej.
- Er Sílvia her?
320
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
Omme bagved.
321
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Sammen med Rafael.
322
00:29:09,960 --> 00:29:12,480
Din pik skrumper altså af det der lort.
323
00:29:14,120 --> 00:29:15,320
Ved du godt det?
324
00:29:16,040 --> 00:29:19,880
Har du aldrig set Boogie Nights?
Og har du hørt om "coke-pik"?
325
00:29:19,880 --> 00:29:22,600
Sniffer du det lort,
er den slap som en orm.
326
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
- Passer det?
- Er det...
327
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
Ved du, hvad lortet koster?
328
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Hvad? 60.000 euro.
329
00:29:28,240 --> 00:29:29,640
- 60.000.
- Pr. kilo.
330
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
- Og i escudos?
- 120 millioner.
331
00:29:31,840 --> 00:29:35,480
120 millioner!
Så kunne jeg købe et hus til mor.
332
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
Vi kan ændre vores liv
i stedet for at sniffe lortet.
333
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Der har vi min bror!
334
00:29:44,120 --> 00:29:45,560
Giv mig en krammer!
335
00:29:46,960 --> 00:29:50,080
Kom, vi fikser lidt af dit og dat.
336
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Der er mere, hvor det kom fra.
337
00:29:56,920 --> 00:30:00,760
- Vi finder det. Det skyller i land.
- Hul i, hvor det kommer fra.
338
00:30:00,760 --> 00:30:02,640
Nu er det her sgu. Hos os.
339
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
Okay.
340
00:30:12,080 --> 00:30:13,000
Hvad skal han?
341
00:30:13,880 --> 00:30:15,480
Hold da kæft. Eduardo!
342
00:30:18,600 --> 00:30:19,520
Eduardo!
343
00:30:20,360 --> 00:30:21,320
Eduardo!
344
00:30:22,120 --> 00:30:23,000
Hvad så?
345
00:30:27,400 --> 00:30:28,360
Er du okay?
346
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
Ja.
347
00:30:30,560 --> 00:30:32,920
Jeg ved alt om ulykkelig kærlighed...
348
00:30:32,920 --> 00:30:36,360
Jeg gider ikke tale om det.
Jeg er skideligeglad med dem.
349
00:30:36,360 --> 00:30:39,160
Bare de er glade,
gider jeg ikke tale om det.
350
00:30:39,680 --> 00:30:43,520
- Jeg har vigtigere problemer.
- Mig kan du ikke narre.
351
00:30:55,920 --> 00:30:56,960
Tak.
352
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
Okay.
353
00:31:02,840 --> 00:31:05,120
Jeg skal ordne nogle ting, okay?
354
00:31:07,720 --> 00:31:08,920
Pas på dig selv.
355
00:31:09,800 --> 00:31:11,400
Og på din coke-pik.
356
00:31:25,120 --> 00:31:28,680
I det 15. århundrede
delte Spanien og Portugal verden i to.
357
00:31:29,600 --> 00:31:33,160
Men før han underskrev traktaten,
krævede Portugals kloge konge,
358
00:31:33,160 --> 00:31:37,320
at man flyttede opdelingen
et par hundrede kilometer mod vest.
359
00:31:38,240 --> 00:31:43,080
Seks år senere betød det,
at portugiserne fik Brasilien.
360
00:31:43,640 --> 00:31:44,800
Var det et tilfælde?
361
00:31:48,400 --> 00:31:53,960
Man behøver ikke være den stærkeste,
bare man ved noget før alle andre.
362
00:31:54,920 --> 00:31:59,600
Og Eduardo var sømand og vidste,
at det hele måtte komme et sted fra.
363
00:31:59,600 --> 00:32:01,800
Han skulle bare følge strømmen.
364
00:33:06,200 --> 00:33:07,240
Giv mig min hund.
365
00:33:07,760 --> 00:33:08,880
Hvad?
366
00:33:10,080 --> 00:33:13,080
- Vil du også have en spiller?
- Det her er vist nok.
367
00:33:16,160 --> 00:33:18,720
- Sky.
- Er det det, der skyllede i land?
368
00:33:22,840 --> 00:33:23,800
Kom her.
369
00:33:43,720 --> 00:33:46,120
{\an8}For helvede da.
370
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
Kors i skuret!
371
00:33:52,320 --> 00:33:53,480
Er vi så kvit?
372
00:33:55,320 --> 00:33:58,920
Vi er kvit, når jeg siger, vi er kvit.
373
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
Hold da kæft.
374
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
Tæller du ned?
375
00:34:30,720 --> 00:34:32,280
Kom. Tre.
376
00:34:32,280 --> 00:34:34,560
To, en.
377
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
Okay, kom så.
378
00:35:12,760 --> 00:35:16,800
Det er værre end det sødemiddel,
du stopper i kaffen.
379
00:35:16,800 --> 00:35:19,880
Nej, Francesco.
Det er værre end kræft i nosserne.
380
00:35:51,040 --> 00:35:52,440
Hold da helt kæft.
381
00:35:53,040 --> 00:35:54,200
Knep mig i øret.
382
00:35:54,200 --> 00:35:55,560
Også mig.
383
00:35:57,680 --> 00:35:58,880
Hvor meget?
384
00:36:00,040 --> 00:36:04,160
- Hvor mange...
- 397 kilo.
385
00:36:06,720 --> 00:36:10,680
Det er 23.820.000 euro.
386
00:36:10,680 --> 00:36:11,720
Hold da kæft.
387
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
Og i escudos?
388
00:36:14,920 --> 00:36:16,520
Pissemeget!
389
00:36:19,640 --> 00:36:20,880
Saucen er god, ikke?
390
00:36:21,640 --> 00:36:23,600
Hvordan fanden kan du æde?
391
00:36:25,400 --> 00:36:28,160
Nær kroppen for at dulme sjælen.
392
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Sult er en skidt rådgiver. Det ved jeg.
393
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Francesco, vi er så meget på røven!
394
00:36:33,360 --> 00:36:35,480
Vi må forklare don Massimo det.
395
00:36:35,480 --> 00:36:38,000
Nej, don Massimo kan ikke hjælpe.
396
00:36:38,000 --> 00:36:41,280
Jo før vi finder lasten,
jo hurtigere kommer vi hjem.
397
00:36:41,280 --> 00:36:44,640
Så du dem? Som aber med jordnødder.
398
00:36:44,640 --> 00:36:45,680
Gianluca.
399
00:36:46,960 --> 00:36:49,840
Jeg har mere at miste end dig her.
400
00:36:49,840 --> 00:36:52,680
Og det nytter ikke en skid
at miste hovedet nu.
401
00:36:52,680 --> 00:36:54,240
Du forholder dig rolig.
402
00:36:54,760 --> 00:36:58,560
Drik et glas vin og slap af.
Det hele skal nok gå, okay?
403
00:36:59,160 --> 00:37:00,280
Rend mig i røven!
404
00:37:01,880 --> 00:37:02,920
Gianluca!
405
00:37:09,760 --> 00:37:10,720
Nej.
406
00:37:14,760 --> 00:37:16,880
Tager vi ikke munden for fuld nu?
407
00:37:18,840 --> 00:37:21,480
Det dukkede jo bare op.
408
00:37:23,440 --> 00:37:26,560
VI gjorde ikke noget, vel?
Det skyllede bare i land.
409
00:37:26,560 --> 00:37:29,320
- Altså...
- Politiet kommer sgu da.
410
00:37:29,320 --> 00:37:31,920
Ingen smider mig bag tremmer. Nul putte.
411
00:37:32,880 --> 00:37:34,520
Stofferne tilhører nogen.
412
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
Og de kommer og leder efter dem.
413
00:37:38,240 --> 00:37:39,520
Og de er farlige.
414
00:37:43,080 --> 00:37:47,800
Hvorfor får nogle alt,
mens andre intet får? Hvad?
415
00:37:50,160 --> 00:37:51,840
Jeg var bedst i klassen.
416
00:37:52,680 --> 00:37:55,560
Men jeg gik ud af skolen
for at fiske hver aften.
417
00:37:57,440 --> 00:37:58,480
Rafael.
418
00:37:59,640 --> 00:38:03,600
Du kunne spille for Benfica,
men nu halter du, når det regner.
419
00:38:04,800 --> 00:38:08,920
Du er fortabt mellem ham,
du var engang, og ham, du aldrig bliver.
420
00:38:11,840 --> 00:38:13,160
Og dig, Carlinhos.
421
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
Ja, mænd vil gerne kneppe dig.
422
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Men giver de en god middag?
423
00:38:23,200 --> 00:38:24,800
Eller går i biffen med dig?
424
00:38:26,240 --> 00:38:28,920
Hvor i din fantasi ender det med,
425
00:38:28,920 --> 00:38:32,120
at de levede lykkeligt,
for det sker jo ikke, vel?
426
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Nej.
427
00:38:43,720 --> 00:38:47,400
Og vil du stå i en videobutik hele livet?
428
00:38:48,560 --> 00:38:51,480
Sílvia, jeg taler til dig. Vil du det?
429
00:38:53,600 --> 00:38:55,600
Eller være på støtten som din mor?
430
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Hvad har vi gjort
for at fortjene den skæbne?
431
00:39:11,160 --> 00:39:13,840
Hvad har vi gjort
for at fortjene den lorteskæbne?
432
00:39:14,800 --> 00:39:17,240
Hvorfor tilsmiler lykken ingen her?
433
00:39:17,240 --> 00:39:20,480
- Det er Guds vilje.
- Er det det?
434
00:39:21,320 --> 00:39:23,160
Så er det her også Guds vilje.
435
00:39:24,120 --> 00:39:26,280
Det der er også Guds vilje.
436
00:39:27,320 --> 00:39:29,840
Eller straffer Gud os kun?
437
00:39:30,920 --> 00:39:33,080
Kan han ikke også hjælpe os?
438
00:39:34,640 --> 00:39:37,000
Sagde du ikke,
at her aldrig sker noget godt?
439
00:39:38,480 --> 00:39:40,080
Det sker nu.
440
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
Her og nu. Nu har vi chancen.
441
00:39:42,200 --> 00:39:46,280
Det her sker kun én gang i livet.
Det sker aldrig igen.
442
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Min mor er død.
443
00:40:06,800 --> 00:40:08,080
Og min far...
444
00:40:10,320 --> 00:40:12,760
Han er stærblind.
445
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
Ingen har sgu foræret mig noget.
446
00:40:19,880 --> 00:40:21,080
Ikke en skid.
447
00:40:21,080 --> 00:40:23,440
Nul og niks. Og jeg har fået nok!
448
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Er I ikke også trætte af det?
449
00:40:29,080 --> 00:40:31,920
Trætte af at være små fisk
i hajfyldte vande?
450
00:40:35,320 --> 00:40:36,160
Hvad?
451
00:40:46,520 --> 00:40:47,640
For helvede!
452
00:41:14,760 --> 00:41:15,800
For satan!
453
00:41:17,400 --> 00:41:18,960
Vi bliver skiderige.
454
00:41:27,280 --> 00:41:28,680
- Don Massimo.
-Hvem er det?
455
00:41:28,680 --> 00:41:31,400
- Det er Gianluca.
- Er alt i orden?
456
00:41:31,400 --> 00:41:34,600
Jeg skal fortælle dig noget vigtigt.
457
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Rabo de Peixes næstbedste røv, for fanden.
458
00:41:37,840 --> 00:41:38,880
Hvad er der?
459
00:41:40,200 --> 00:41:41,120
Vil du køre?
460
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
- Fest med os.
- Nej, jeg skal hvile mig.
461
00:41:44,160 --> 00:41:47,920
Jeg skal hjælpe præsten i morgen
og have min skønhedssøvn.
462
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
Du er så smuk.
463
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
Du er bare så smuk.
464
00:42:02,240 --> 00:42:04,600
-Er der ballade med columbianeren?
- Nej.
465
00:42:04,600 --> 00:42:06,400
-Med politiet.
- Nej.
466
00:42:06,920 --> 00:42:08,280
Hvad er der sket?
467
00:42:09,480 --> 00:42:10,680
Vi mistede lasten.
468
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
Jeg elsker den sang.
469
00:42:27,200 --> 00:42:28,680
For fanden da!
470
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
For helvede!
471
00:42:38,800 --> 00:42:40,440
Sig, hvad lortet er værd.
472
00:42:40,440 --> 00:42:43,560
23.820.000 euro.
473
00:42:44,080 --> 00:42:48,200
Næsten 24 millioner!
474
00:42:54,240 --> 00:42:55,440
Gentag det, din røv!
475
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
Gianluca?
476
00:42:59,440 --> 00:43:01,160
Gianluca? Hvad skete der?
477
00:43:07,480 --> 00:43:09,000
- Nej!
- Rør ham ikke!
478
00:43:09,000 --> 00:43:11,080
Ud af bilen, for satan!
479
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
Han er død, ikke?
480
00:43:19,560 --> 00:43:22,080
- Lad os gå til politiet.
- Det kan vi ikke!
481
00:43:22,080 --> 00:43:24,920
- Det var et uheld.
- Vi kan ikke gå til politiet.
482
00:43:24,920 --> 00:43:27,080
Hvor meget coke har I taget i dag?
483
00:43:29,000 --> 00:43:32,040
Hvad laver du, Eduardo? Du rører ham ikke.
484
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
Smid den! Hvad laver du?
485
00:43:35,760 --> 00:43:37,560
- Italiener.
- Vi går til politiet.
486
00:43:37,560 --> 00:43:40,760
Vil du sige til dem,
vi dræbte en italiensk turist?
487
00:43:40,760 --> 00:43:42,520
Vi siger, det var en ulykke.
488
00:43:42,520 --> 00:43:46,120
Hvad gør de, når de finder ud af,
de lokale dræbte en turist?
489
00:43:46,120 --> 00:43:47,440
Skub ham, Rafael.
490
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
- Nej!
- Skub ham.
491
00:43:49,920 --> 00:43:52,040
Han skal ud! Fatter I det ikke?
492
00:43:52,040 --> 00:43:53,800
- For fanden.
- Skub nu.
493
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
- For helvede.
- Skub, ikke trække. Skub!
494
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
For helvede. Skub nu til ham!
495
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
For helvede!
496
00:44:11,560 --> 00:44:13,160
Hvad skal vi gøre, Eduardo?
497
00:44:13,640 --> 00:44:14,880
Vi må få ham væk.
498
00:44:14,880 --> 00:44:17,520
Væk? Hvor fanden skal vi gøre af ham?
499
00:44:17,520 --> 00:44:19,000
Tag det her.
500
00:44:41,920 --> 00:44:43,080
For helvede.
501
00:46:39,640 --> 00:46:41,640
Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen