1 00:00:09,520 --> 00:00:12,840 Hvad tror du, der sker, hvis man smider bunker af kokain 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,320 midt i en af Europas fattigste landsbyer? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}JULI 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,720 Vi var optaget af at købe ting, så dem ved magten gjorde, hvad... 6 00:00:49,720 --> 00:00:52,640 - Rafael. - Du tænker for meget. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 - Det er bare en film. - Det er Matrix ikke bare. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Præsten fik næseblod og faldt om i kirken 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Fandens også. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,880 Min ven Eduardo. 12 00:01:07,720 --> 00:01:11,720 Historien begyndte netop her, hvor drengen var i panik. 13 00:01:11,720 --> 00:01:15,040 Eller måske før, hvor der var et underligt sted, 14 00:01:15,040 --> 00:01:17,160 hvor underlige ting kunne ske. 15 00:01:25,720 --> 00:01:29,120 Azorerne. Ni øer langt fra alt. 16 00:01:29,880 --> 00:01:34,600 Århundreders fattigdom, isolation, storme og vulkaner. 17 00:01:35,600 --> 00:01:36,560 Vi har det hele. 18 00:01:37,360 --> 00:01:39,320 Men vi lader aldrig frygten råde. 19 00:01:39,320 --> 00:01:41,200 Løb, dit dumme røvhul! 20 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 Så er jeg her, båtnakker! 21 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 Vi er ikke båtnakker. 22 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 Kom nu. 23 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Vi smutter. 24 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 Er vi klar? 25 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 Benficas stjerner er Poborsky, Nuno Gomes og Maniche. 26 00:02:19,120 --> 00:02:21,320 Men de sælger for mange af de andre. 27 00:02:23,320 --> 00:02:24,920 Jeg gad godt se dem her. 28 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 Maniche med madding, Nuno Gomes med nettene. Det kunne være sjovt. 29 00:02:30,280 --> 00:02:34,160 Jeg mødte Gomes på ungdomsholdet. Han kom ikke i nærheden af mit mål. 30 00:02:34,160 --> 00:02:35,840 Var du ikke forward? 31 00:02:35,840 --> 00:02:38,840 Er du ikke mere til kunstskøjteløb? 32 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 - Skal du en tur i baljen? - Hvad? 33 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 - Lad nu Carlinhos være. - Du forsvarer ham altid. 34 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 Nej. Men se lige vejret. 35 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Han er min skytsengel. Du ved, hvordan han er. 36 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 - Er du jaloux? - Nej. 37 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 - Du er jaloux! - Hold så op. 38 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Vi skal tilbage, for uvejret nærmer sig. 39 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 - Vi vender, når mit knæ værker. - Hvad? 40 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 Når mit knæ advarer mig. 41 00:02:59,000 --> 00:03:02,280 Skal jeg vente på dit knæ, bliver jeg våd. Kom så. 42 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 Kom nu! 43 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 For satan. Pas på mit knæ. 44 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 - Hans knæ. - Nu værker det. 45 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 Fandens også. 46 00:03:55,280 --> 00:03:57,920 - Hvordan gik turen? - Vi fangede næsten intet. 47 00:03:58,680 --> 00:04:00,560 Der er i det mindste mad, ikke? 48 00:04:04,120 --> 00:04:07,200 - Hvad er der med dit ansigt? - Jeg barberede mig jo. 49 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Vent lige. 50 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Kom her. 51 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 Vent. 52 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 - Hold op. Det er ikke noget. - Okay. 53 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Stop. 54 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 - Se på mig. - Det er okay. 55 00:04:22,840 --> 00:04:27,080 I skal udfylde et skema og aflevere det med jeres billeder vedhæftet. 56 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Til dig. 57 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 "Hvem lægger først an? Manden eller kvinden?" 58 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 Sådan noget pis. 59 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 For helvede da. 60 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 Hej! Hvor ser du sød ud. 61 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 Har I bemærket noget? 62 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 Du ser supernuttet ud. 63 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Flot pandehår. 64 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Hej. 65 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 I sprang over. 66 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 Nej, jeg var her først og holdt deres pladser. 67 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Det kan man ikke. Der er en række. 68 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 Mener du ikke "kø"? 69 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 Godt... 70 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 - Se det her. - Det er fint. 71 00:05:27,200 --> 00:05:30,400 Dr. Menezes til skadestuen. 72 00:05:37,160 --> 00:05:40,560 Far, jeg går lige på wc. Jeg kommer igen. Vent her. 73 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}DEN AMERIKANSKE AMBASSADE 74 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 Desværre, Eduardo. 75 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}AFVIST 76 00:06:21,200 --> 00:06:25,960 Havde du din studentereksamen, havde de måske godkendt dit visum. 77 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 Men lige nu kan vi intet gøre. 78 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 - Okay. - Søg igen om et halvt år. 79 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 Det er okay. 80 00:06:31,800 --> 00:06:36,320 Der er så mange fra Azorerne i USA, at hele østkysten er som deres tiende ø. 81 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Næste. 82 00:06:37,760 --> 00:06:40,960 Man siger, folk fra Azorerne brænder efter at se verden. 83 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 Pis og papir! Vi vil bare væk fra fattigdommen. 84 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Hej. Jeremias Melo. Det er min far. 85 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 - Til en øjenoperation. - Du kommer for sent. 86 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Kun et par numre. Jeg har nummer 53. 87 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Ikke kun et par numre, nej. 88 00:07:18,400 --> 00:07:20,640 Operationen var i går. 89 00:07:22,120 --> 00:07:25,280 Men der står 5. juni 2001 i brevet. 90 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 - Ifølge computeren var det i går. - Der står i dag i brevet. 91 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 Så er der nogen, der har begået en fejl. 92 00:07:32,720 --> 00:07:35,040 Men det var ikke min fejl, vel? 93 00:07:39,200 --> 00:07:40,600 56? 94 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Tak for hjælpen. 95 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 56. 96 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 56! 97 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 Havde du din studenter... 98 00:08:09,320 --> 00:08:11,600 ...lige nu kan vi intet gøre. 99 00:08:19,560 --> 00:08:21,600 Ryger du den hele alene? 100 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 Du starter bare brandalarmen. 101 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Bruna. 102 00:08:37,640 --> 00:08:39,040 - Sílvia. - Hej. 103 00:08:40,000 --> 00:08:41,280 Hvad skete der før? 104 00:08:46,240 --> 00:08:47,400 Mine billeder. 105 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 De er noget skod. 106 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 Lad mig se. 107 00:08:56,200 --> 00:08:57,120 Fandens også. 108 00:08:57,120 --> 00:08:58,040 Ja. 109 00:08:58,760 --> 00:09:00,240 De er virkelig skod. 110 00:09:01,600 --> 00:09:03,000 Du er jo meget pænere. 111 00:09:03,000 --> 00:09:05,840 Og meget sejere end alle dukkebørnene derude. 112 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 Har du en kuglepen? 113 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 Jeg har en ven. Min kæreste. 114 00:09:16,280 --> 00:09:17,840 Han er modefotograf. 115 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 Hvordan skulle jeg have råd til en professionel fotograf? 116 00:09:21,400 --> 00:09:24,320 Ring til ham. Hils fra mig. 117 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 - Jeg vil ikke klippe det af. - Nej. 118 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 - Jeg kan ikke få det ud. - Rolig. 119 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Okay, men forsigtigt. 120 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 - Det skal væk uden at klippe det. - Ja. 121 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Du skal ikke klippe det. Vent. 122 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 - Vent. - Sådan. 123 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 Undskyld det med datoerne, far. 124 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 Det er Guds vilje, jeg ikke blev opereret. 125 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 Bare vent. Det skal nok blive bedre. 126 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 HÅB 127 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Hvad fanden sker der? 128 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 Hvor i alverden er vi? 129 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Gianluca! 130 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 Gianluca! For fanden! 131 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 - Pis! - Gianluca, let røven! 132 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Hvad skete der? 133 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 Roret knækkede. 134 00:10:54,320 --> 00:10:55,880 Hvor er vi? 135 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 Aner det ikke. Midt på havet. 136 00:11:05,160 --> 00:11:07,120 Men her startede det hele altså. 137 00:11:07,640 --> 00:11:13,160 To mafia-italienere krydsede Atlanten i en båd fuld af stoffer. 138 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Det er tændingsspolen. Jeg sagde det jo! 139 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 - Vi skulle have taget bussen. - For helvede da! 140 00:11:31,760 --> 00:11:33,280 Tal pænt. 141 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 Har du nogen nye film? 142 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 Hvad? 143 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 Har du nye film? I har ikke haft nyt i ugevis. 144 00:13:07,440 --> 00:13:10,320 Hvornår kommer der da nye film til det her hul? 145 00:13:28,880 --> 00:13:30,680 Hvordan gik det i dag? 146 00:13:37,480 --> 00:13:40,640 Jeg måtte stene så vildt for at kunne holde dem ud. 147 00:13:40,640 --> 00:13:42,120 Hvem taler du om? 148 00:13:44,640 --> 00:13:46,360 De andre piger. 149 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 Mine rivaler. 150 00:13:49,840 --> 00:13:51,040 Har du rivaler? 151 00:14:05,240 --> 00:14:07,760 Har du set en skønhedskonkurrence her? 152 00:14:11,960 --> 00:14:13,200 Jeg ville bare vinde. 153 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 En tur for to til Boston med hotel. 154 00:14:21,800 --> 00:14:23,880 Her sker aldrig noget godt. 155 00:14:28,000 --> 00:14:30,680 Hvem ville du tage med til USA? 156 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 Ikke nogen. 157 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Bare mig selv. 158 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Jeg tager den her. 159 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 Jeg lukker og skrider nu. 160 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 Har du hørt nyt om dit visum? 161 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 Ikke endnu. 162 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Det er også bedst. 163 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 I hvert fald indtil far er opereret. 164 00:15:16,480 --> 00:15:19,280 Skal os fra Azorerne nu have et visum? 165 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Rejs dog bare. 166 00:15:23,040 --> 00:15:24,280 Jeg har sagt det før. 167 00:15:25,080 --> 00:15:27,840 - I det her hul... - Sker der aldrig noget godt. 168 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 Det ved jeg. 169 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Mayday! 170 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Kan nogen høre mig? 171 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 Mayday! 172 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 - Hvad fanden laver du? - For satan! 173 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 Vi kan sgu da ikke bede om hjælp, din nar. 174 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 Vi skal den vej. 175 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Rend mig i røven! 176 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 Vi må i land. 177 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 Du er bindegal. 178 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 Vil du lægge til med båden fuld af narko? 179 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Så må vi smide det overbords! 180 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Jeg vil ikke synke! 181 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Prøv bare, hvis du vil ende på havets bund. 182 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 Jeg vil ikke drukne. 183 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 Lortekokain! 184 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Ender stofferne i havet, dør vi, når vi kommer i land. 185 00:16:38,600 --> 00:16:40,960 Fatter du det? Ja eller nej? 186 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Gianluca! 187 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 Land! 188 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 Land i sigte! 189 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Ja, du. 190 00:18:44,880 --> 00:18:47,080 Havde jeg gysser, måtte du låne dem. 191 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 - Det ved du. - Jeg skal bruge en bil. 192 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 - Vil du på havet i dag? - Jeg sejler ikke om fredagen. 193 00:18:59,320 --> 00:19:01,480 Jeg skal levere det her. Kom. 194 00:19:01,480 --> 00:19:03,760 Vi deler pengene, mit bedste tilbud. 195 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 - Hvad er det? - Bilradioer fra Amerika. 196 00:19:08,600 --> 00:19:12,040 - Rafael. - Eduardo, du gør bare, som du vil. 197 00:19:14,040 --> 00:19:15,080 Ud med dig. 198 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Det kan du godt glemme. 199 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Flyt dig! Kom så. 200 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 - Kom nu, Rafael. - Seriøst, skat. 201 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 - Kom nu. - Rend mig. 202 00:19:23,840 --> 00:19:25,600 Det var flot! 203 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 Hej, venner. 204 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 Her kommer fodboldidolet! 205 00:19:47,160 --> 00:19:50,200 Værsgo. Giv mig en autograf til en af mine kunder. 206 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Værsgo. 207 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Lad os se engang. 208 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 Hvor er det smukt. 209 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 Her, Røde. 210 00:19:57,960 --> 00:20:00,800 Lugt, men ikke røre. Det er alt for godt til dig. 211 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 Det er smukt. Herligt. Her. 212 00:20:04,800 --> 00:20:08,440 - Hvad med et shot? - Vi har ikke spist morgenmad endnu. 213 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 - Har I ikke? - Ikke endnu. 214 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 Tag et kilo med næste gang. Vi må udnytte loven. 215 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 Loven? 216 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 For helvede, lytter du ikke til nyhederne? 217 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 De vil legalisere stoffer. 218 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Nu kan vi udvide forretningen. 219 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 Værsgo. Det er for tjalden. 220 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 Og giv dem til min datter. 221 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Sig, det er fra mig, så hun kan købe noget rart. 222 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Ja, chef. 223 00:20:43,520 --> 00:20:45,040 Se lige den smuksak. 224 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 En fantastisk hyrdehund. 225 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 Kom her, smukke. Hvor er du fin. 226 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Så fin! Hvis hund er det? 227 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Den er min. 228 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 Jeg elsker den race. De er så smukke. 229 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Ingen legaliserer noget. 230 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 Man kan ryge en fed på gaden. 231 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 Men tager de en med så meget, ryger man bag tremmer. 232 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Hallo! 233 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 Han må være advokat. 234 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 Hr. advokat, køteren bliver her. 235 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 Indtil den har parret sig med en anden hund. 236 00:21:19,960 --> 00:21:23,160 - Giv ham nu den hund. - Den går ikke. 237 00:21:27,800 --> 00:21:29,960 Hallo! Slap af, for helvede. 238 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 Chef. 239 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Var det ikke 240 00:21:34,880 --> 00:21:36,480 for din skide ven her, 241 00:21:37,320 --> 00:21:41,760 slog jeg tænderne ud på dig. Skrid så, før jeg ombestemmer mig. 242 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 Hvad fejler du? Skrid! 243 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Nå? 244 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 Alt er fint, bortset fra det røvhul. Smut så. 245 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Chef. 246 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 Manglede du ikke penge? Vil du hellere ti timer til søs for dem? 247 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 Rafael, han tog min hund, for fanden. 248 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Det store røvhul. 249 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 Røvhullet gav mig dem her, så du kunne købe en gave. 250 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Vær dog din far taknemmelig. 251 00:22:05,000 --> 00:22:08,560 Skal du absolut kalde Arruda for min far? For helvede, Rafael. 252 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 - Det er din far. - Hold kæft. 253 00:22:10,880 --> 00:22:11,760 Eduardo. 254 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Vi skal nok få Sky tilbage. 255 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 Ja, vi gør. 256 00:22:22,200 --> 00:22:24,000 - Rend mig. - For helvede da. 257 00:22:25,600 --> 00:22:27,120 Hvorfor er det min skyld? 258 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 Smukke lille fersken. 259 00:22:31,080 --> 00:22:33,520 Hænderne på rattet, din nar. 260 00:22:35,800 --> 00:22:40,280 Stedets navn betyder "fiskehale", fordi de lokale var så fattige, 261 00:22:40,280 --> 00:22:44,280 at de solgte det meste af fangsten og kun spiste fiskehalerne. 262 00:22:45,760 --> 00:22:51,080 Var Rabo de Peixe i fjernsynet, viste de altid tredjerangsborgere. 263 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 Men det ville snart ændre sig. 264 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 Rigtigt meget. 265 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Jesus Kristensen! 266 00:23:33,440 --> 00:23:36,160 Du driver fandeme da gæk med de fattige. 267 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 Her er kaffen. 268 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 Mange tak. 269 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Hvad sagde mekanikeren? 270 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 At han venter på en reservedel til roret. 271 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 I morgen henter vi lasten og sejler hjem. 272 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 Man burde spærre folk inde, når de putter det lort i kaffen. 273 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 Vi krydsede Atlanten i en båd fuld af stoffer. 274 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 Det var intet problem. 275 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Men sødemiddel i min kaffe får dig til at gå amok. 276 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 Du forveksler det ulovlige med det forkerte. 277 00:24:52,920 --> 00:24:54,720 Nogle ting er bare hellige. 278 00:24:55,240 --> 00:24:58,320 Frisk vand, god vin, en stram kusse. 279 00:25:00,160 --> 00:25:03,720 Og en stiv pik. Og kaffe uden rottegift. 280 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 Francesco, vi er på røven. 281 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 For fanden da. 282 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 Har du en kniv? 283 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Her. 284 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 Det er kokain. 285 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Det er frokostpause. 286 00:26:15,200 --> 00:26:16,920 Det er hos politiet, goddag. 287 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Hvad? 288 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Sidste nyt. 289 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 Kilovis af kokain er i eftermiddag skyllet i land 290 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 forskellige steder på kysten nord for São Miguel. 291 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 Politiets efterforskning kan føre til 292 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 den største beslaglæggelse i øgruppen nogensinde. 293 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Det er lidt bittert. 294 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Historierne om kokain skulle være overdrevne. 295 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 Men en ting er vis. 296 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Det havde aldrig sneet før i Azorerne. 297 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 Indtil videre har politiet beslaglagt 148 kilo, 298 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 der skyllede i land i Bretanha, Porto Formoso og især Rabo de Peixe. 299 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 - Tak... - Far, hvad laver du? 300 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Husk at bede om hjælp. Du er to meter fra... 301 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 - Er jeg måske et pattebarn? - Det er okay. Sådan. 302 00:27:15,360 --> 00:27:16,760 Jeg fylder badekarret. 303 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 Ud med dig. 304 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 - Gå i bad. - Jeg vil ikke. 305 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Kriminalassistent Banha, hvad er stoffernes værdi? 306 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 Det er den største beslaglæggelse 307 00:27:26,320 --> 00:27:31,040 {\an8}for ni millioner euro. Gadeværdien er 60.000 euro pr. kilo. 308 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 São Miguels største beslaglæggelse. 309 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 Tak, kriminalassistent. 310 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}Vi har netop hørt fra kriminalassistent Banha. 311 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 {\an8}Vi rapporterer yderligere fra efterforskningen, 312 00:27:45,160 --> 00:27:47,360 der er øgruppens første af sin art. 313 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 POLITICHEFEN 314 00:27:52,600 --> 00:27:54,160 - Ja? - Kriminalkommissær Paula? 315 00:27:54,160 --> 00:27:56,600 - Ja. -Der er et problem på Azorerne. 316 00:27:56,600 --> 00:27:58,080 Jeg så godt nyhederne. 317 00:27:58,080 --> 00:28:01,440 Drop alt, du arbejder på. Tag første fly i morgen. 318 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 For fanden. 319 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 - Hej. - Er Sílvia her? 320 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 Omme bagved. 321 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Sammen med Rafael. 322 00:29:09,960 --> 00:29:12,480 Din pik skrumper altså af det der lort. 323 00:29:14,120 --> 00:29:15,320 Ved du godt det? 324 00:29:16,040 --> 00:29:19,880 Har du aldrig set Boogie Nights? Og har du hørt om "coke-pik"? 325 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 Sniffer du det lort, er den slap som en orm. 326 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 - Passer det? - Er det... 327 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 Ved du, hvad lortet koster? 328 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 Hvad? 60.000 euro. 329 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 - 60.000. - Pr. kilo. 330 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 - Og i escudos? - 120 millioner. 331 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 120 millioner! Så kunne jeg købe et hus til mor. 332 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 Vi kan ændre vores liv i stedet for at sniffe lortet. 333 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 Der har vi min bror! 334 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Giv mig en krammer! 335 00:29:46,960 --> 00:29:50,080 Kom, vi fikser lidt af dit og dat. 336 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Der er mere, hvor det kom fra. 337 00:29:56,920 --> 00:30:00,760 - Vi finder det. Det skyller i land. - Hul i, hvor det kommer fra. 338 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 Nu er det her sgu. Hos os. 339 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 Okay. 340 00:30:12,080 --> 00:30:13,000 Hvad skal han? 341 00:30:13,880 --> 00:30:15,480 Hold da kæft. Eduardo! 342 00:30:18,600 --> 00:30:19,520 Eduardo! 343 00:30:20,360 --> 00:30:21,320 Eduardo! 344 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 Hvad så? 345 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 Er du okay? 346 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Ja. 347 00:30:30,560 --> 00:30:32,920 Jeg ved alt om ulykkelig kærlighed... 348 00:30:32,920 --> 00:30:36,360 Jeg gider ikke tale om det. Jeg er skideligeglad med dem. 349 00:30:36,360 --> 00:30:39,160 Bare de er glade, gider jeg ikke tale om det. 350 00:30:39,680 --> 00:30:43,520 - Jeg har vigtigere problemer. - Mig kan du ikke narre. 351 00:30:55,920 --> 00:30:56,960 Tak. 352 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Okay. 353 00:31:02,840 --> 00:31:05,120 Jeg skal ordne nogle ting, okay? 354 00:31:07,720 --> 00:31:08,920 Pas på dig selv. 355 00:31:09,800 --> 00:31:11,400 Og på din coke-pik. 356 00:31:25,120 --> 00:31:28,680 I det 15. århundrede delte Spanien og Portugal verden i to. 357 00:31:29,600 --> 00:31:33,160 Men før han underskrev traktaten, krævede Portugals kloge konge, 358 00:31:33,160 --> 00:31:37,320 at man flyttede opdelingen et par hundrede kilometer mod vest. 359 00:31:38,240 --> 00:31:43,080 Seks år senere betød det, at portugiserne fik Brasilien. 360 00:31:43,640 --> 00:31:44,800 Var det et tilfælde? 361 00:31:48,400 --> 00:31:53,960 Man behøver ikke være den stærkeste, bare man ved noget før alle andre. 362 00:31:54,920 --> 00:31:59,600 Og Eduardo var sømand og vidste, at det hele måtte komme et sted fra. 363 00:31:59,600 --> 00:32:01,800 Han skulle bare følge strømmen. 364 00:33:06,200 --> 00:33:07,240 Giv mig min hund. 365 00:33:07,760 --> 00:33:08,880 Hvad? 366 00:33:10,080 --> 00:33:13,080 - Vil du også have en spiller? - Det her er vist nok. 367 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 - Sky. - Er det det, der skyllede i land? 368 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Kom her. 369 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}For helvede da. 370 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 Kors i skuret! 371 00:33:52,320 --> 00:33:53,480 Er vi så kvit? 372 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 Vi er kvit, når jeg siger, vi er kvit. 373 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 Hold da kæft. 374 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 Tæller du ned? 375 00:34:30,720 --> 00:34:32,280 Kom. Tre. 376 00:34:32,280 --> 00:34:34,560 To, en. 377 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Okay, kom så. 378 00:35:12,760 --> 00:35:16,800 Det er værre end det sødemiddel, du stopper i kaffen. 379 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 Nej, Francesco. Det er værre end kræft i nosserne. 380 00:35:51,040 --> 00:35:52,440 Hold da helt kæft. 381 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 Knep mig i øret. 382 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 Også mig. 383 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 Hvor meget? 384 00:36:00,040 --> 00:36:04,160 - Hvor mange... - 397 kilo. 385 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 Det er 23.820.000 euro. 386 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 Hold da kæft. 387 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 Og i escudos? 388 00:36:14,920 --> 00:36:16,520 Pissemeget! 389 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 Saucen er god, ikke? 390 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 Hvordan fanden kan du æde? 391 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Nær kroppen for at dulme sjælen. 392 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Sult er en skidt rådgiver. Det ved jeg. 393 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Francesco, vi er så meget på røven! 394 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 Vi må forklare don Massimo det. 395 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 Nej, don Massimo kan ikke hjælpe. 396 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 Jo før vi finder lasten, jo hurtigere kommer vi hjem. 397 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 Så du dem? Som aber med jordnødder. 398 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 Gianluca. 399 00:36:46,960 --> 00:36:49,840 Jeg har mere at miste end dig her. 400 00:36:49,840 --> 00:36:52,680 Og det nytter ikke en skid at miste hovedet nu. 401 00:36:52,680 --> 00:36:54,240 Du forholder dig rolig. 402 00:36:54,760 --> 00:36:58,560 Drik et glas vin og slap af. Det hele skal nok gå, okay? 403 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Rend mig i røven! 404 00:37:01,880 --> 00:37:02,920 Gianluca! 405 00:37:09,760 --> 00:37:10,720 Nej. 406 00:37:14,760 --> 00:37:16,880 Tager vi ikke munden for fuld nu? 407 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 Det dukkede jo bare op. 408 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 VI gjorde ikke noget, vel? Det skyllede bare i land. 409 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 - Altså... - Politiet kommer sgu da. 410 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 Ingen smider mig bag tremmer. Nul putte. 411 00:37:32,880 --> 00:37:34,520 Stofferne tilhører nogen. 412 00:37:35,160 --> 00:37:37,160 Og de kommer og leder efter dem. 413 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 Og de er farlige. 414 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 Hvorfor får nogle alt, mens andre intet får? Hvad? 415 00:37:50,160 --> 00:37:51,840 Jeg var bedst i klassen. 416 00:37:52,680 --> 00:37:55,560 Men jeg gik ud af skolen for at fiske hver aften. 417 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 Rafael. 418 00:37:59,640 --> 00:38:03,600 Du kunne spille for Benfica, men nu halter du, når det regner. 419 00:38:04,800 --> 00:38:08,920 Du er fortabt mellem ham, du var engang, og ham, du aldrig bliver. 420 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 Og dig, Carlinhos. 421 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Ja, mænd vil gerne kneppe dig. 422 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Men giver de en god middag? 423 00:38:23,200 --> 00:38:24,800 Eller går i biffen med dig? 424 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 Hvor i din fantasi ender det med, 425 00:38:28,920 --> 00:38:32,120 at de levede lykkeligt, for det sker jo ikke, vel? 426 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Nej. 427 00:38:43,720 --> 00:38:47,400 Og vil du stå i en videobutik hele livet? 428 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Sílvia, jeg taler til dig. Vil du det? 429 00:38:53,600 --> 00:38:55,600 Eller være på støtten som din mor? 430 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Hvad har vi gjort for at fortjene den skæbne? 431 00:39:11,160 --> 00:39:13,840 Hvad har vi gjort for at fortjene den lorteskæbne? 432 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 Hvorfor tilsmiler lykken ingen her? 433 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 - Det er Guds vilje. - Er det det? 434 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 Så er det her også Guds vilje. 435 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 Det der er også Guds vilje. 436 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 Eller straffer Gud os kun? 437 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 Kan han ikke også hjælpe os? 438 00:39:34,640 --> 00:39:37,000 Sagde du ikke, at her aldrig sker noget godt? 439 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 Det sker nu. 440 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 Her og nu. Nu har vi chancen. 441 00:39:42,200 --> 00:39:46,280 Det her sker kun én gang i livet. Det sker aldrig igen. 442 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Min mor er død. 443 00:40:06,800 --> 00:40:08,080 Og min far... 444 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 Han er stærblind. 445 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 Ingen har sgu foræret mig noget. 446 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 Ikke en skid. 447 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 Nul og niks. Og jeg har fået nok! 448 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 Er I ikke også trætte af det? 449 00:40:29,080 --> 00:40:31,920 Trætte af at være små fisk i hajfyldte vande? 450 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 Hvad? 451 00:40:46,520 --> 00:40:47,640 For helvede! 452 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 For satan! 453 00:41:17,400 --> 00:41:18,960 Vi bliver skiderige. 454 00:41:27,280 --> 00:41:28,680 - Don Massimo. -Hvem er det? 455 00:41:28,680 --> 00:41:31,400 - Det er Gianluca. - Er alt i orden? 456 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 Jeg skal fortælle dig noget vigtigt. 457 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Rabo de Peixes næstbedste røv, for fanden. 458 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 Hvad er der? 459 00:41:40,200 --> 00:41:41,120 Vil du køre? 460 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 - Fest med os. - Nej, jeg skal hvile mig. 461 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 Jeg skal hjælpe præsten i morgen og have min skønhedssøvn. 462 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 Du er så smuk. 463 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 Du er bare så smuk. 464 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 -Er der ballade med columbianeren? - Nej. 465 00:42:04,600 --> 00:42:06,400 -Med politiet. - Nej. 466 00:42:06,920 --> 00:42:08,280 Hvad er der sket? 467 00:42:09,480 --> 00:42:10,680 Vi mistede lasten. 468 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 Jeg elsker den sang. 469 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 For fanden da! 470 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 For helvede! 471 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 Sig, hvad lortet er værd. 472 00:42:40,440 --> 00:42:43,560 23.820.000 euro. 473 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 Næsten 24 millioner! 474 00:42:54,240 --> 00:42:55,440 Gentag det, din røv! 475 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 Gianluca? 476 00:42:59,440 --> 00:43:01,160 Gianluca? Hvad skete der? 477 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 - Nej! - Rør ham ikke! 478 00:43:09,000 --> 00:43:11,080 Ud af bilen, for satan! 479 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Han er død, ikke? 480 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 - Lad os gå til politiet. - Det kan vi ikke! 481 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 - Det var et uheld. - Vi kan ikke gå til politiet. 482 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 Hvor meget coke har I taget i dag? 483 00:43:29,000 --> 00:43:32,040 Hvad laver du, Eduardo? Du rører ham ikke. 484 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 Smid den! Hvad laver du? 485 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 - Italiener. - Vi går til politiet. 486 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 Vil du sige til dem, vi dræbte en italiensk turist? 487 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Vi siger, det var en ulykke. 488 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 Hvad gør de, når de finder ud af, de lokale dræbte en turist? 489 00:43:46,120 --> 00:43:47,440 Skub ham, Rafael. 490 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 - Nej! - Skub ham. 491 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 Han skal ud! Fatter I det ikke? 492 00:43:52,040 --> 00:43:53,800 - For fanden. - Skub nu. 493 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 - For helvede. - Skub, ikke trække. Skub! 494 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 For helvede. Skub nu til ham! 495 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 For helvede! 496 00:44:11,560 --> 00:44:13,160 Hvad skal vi gøre, Eduardo? 497 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 Vi må få ham væk. 498 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 Væk? Hvor fanden skal vi gøre af ham? 499 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 Tag det her. 500 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 For helvede. 501 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 Tekster af: Helle Kaiser-Nielsen