1
00:00:09,520 --> 00:00:12,840
Co se podle vás stane,
když vysypete tisíce kil kokainu
2
00:00:12,840 --> 00:00:15,320
v jedné z nejchudších vesnic v Evropě?
3
00:00:24,640 --> 00:00:26,680
{\an8}ČERVENEC 2001
4
00:00:38,720 --> 00:00:40,960
Eduardo!
5
00:00:46,480 --> 00:00:49,680
Zajímají nás jen nákupy,
a mocný si dělají, co chtějí...
6
00:00:49,680 --> 00:00:52,640
- Rafaeli.
- Moc přemejšlíš, Eduardo.
7
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
- Je to jen film.
- Matrix není jen film.
8
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
Eduardo!
9
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
Pan farář při mši
krvácel z nosu a svalil se.
10
00:01:03,880 --> 00:01:05,280
Kurva.
11
00:01:05,280 --> 00:01:06,880
Můj kluk Eduardo.
12
00:01:07,680 --> 00:01:10,360
Mohl bych říct,
že ten příběh začal právě teď,
13
00:01:10,360 --> 00:01:12,280
když se kluk posral strachy,
14
00:01:12,280 --> 00:01:15,040
nebo se vrátit a vyprávět o divném místě,
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,160
kde se dějí divné věci.
16
00:01:18,120 --> 00:01:21,680
VÍTR DO PLACHET
17
00:01:25,720 --> 00:01:26,920
Azory.
18
00:01:26,920 --> 00:01:29,120
Devět ostrovů uprostřed ničeho.
19
00:01:29,880 --> 00:01:32,360
Staletí chudoby, izolace,
20
00:01:32,360 --> 00:01:34,600
bouří, sopek.
21
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
To vše máme.
22
00:01:37,440 --> 00:01:39,440
Ale taky máme pro strach uděláno.
23
00:01:39,440 --> 00:01:41,200
Poběž, moulo!
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Jsem tady, bimbásci!
25
00:01:43,840 --> 00:01:45,120
Ty bimbásky si nech.
26
00:01:48,800 --> 00:01:49,640
No tak.
27
00:01:50,160 --> 00:01:51,040
Jedeme.
28
00:01:52,080 --> 00:01:52,960
Můžeme?
29
00:02:15,760 --> 00:02:19,120
Bez Poborskýho, Nuna Gomese
a Manicheho Benfica hraje prd.
30
00:02:19,120 --> 00:02:21,200
Tak se nemá zbavovat hráčů.
31
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Rád bych je viděl tady.
32
00:02:26,640 --> 00:02:30,280
Maniche klade návnadu,
Gomes spravuje sítě. To by byla sranda.
33
00:02:30,280 --> 00:02:32,680
V juniorech jsem proti Gomesovi hrál.
34
00:02:32,680 --> 00:02:34,160
Díky mně si ani neškrt.
35
00:02:34,160 --> 00:02:35,760
Nehrál jsi v útoku?
36
00:02:35,760 --> 00:02:38,840
Já myslel, že naše kurvička
zná jen krasobruslení.
37
00:02:38,840 --> 00:02:40,960
- Já tě tam shodím!
- Co blbneš?
38
00:02:40,960 --> 00:02:44,040
- Přestaň Carlinhose urážet!
- Proč ho pořád bráníš?
39
00:02:44,040 --> 00:02:46,000
Nebráním. A ty sleduj počasí.
40
00:02:46,000 --> 00:02:48,560
Je můj anděl strážnej, vždyť ho znáš.
41
00:02:48,560 --> 00:02:50,760
- Žárlíš?
- Nežárlím.
42
00:02:50,760 --> 00:02:52,440
- Žárlíš!
- Nech toho!
43
00:02:52,440 --> 00:02:54,920
Rafaeli, musíme jet. Blíží se bouře.
44
00:02:54,920 --> 00:02:57,120
- Až mi řekne koleno.
- Až co?
45
00:02:57,120 --> 00:02:59,000
Až mi řekne koleno.
46
00:02:59,000 --> 00:03:02,440
Kdybych čekal na tvůj meniskus,
budu durch mokrej. Jedeme.
47
00:03:03,200 --> 00:03:04,040
Pohni!
48
00:03:06,240 --> 00:03:07,880
Do prdele! Pozor na koleno.
49
00:03:07,880 --> 00:03:10,040
- Bacha na koleno.
- Teď se ozvalo.
50
00:03:44,960 --> 00:03:45,800
Sakra.
51
00:03:55,280 --> 00:03:57,320
- Jak to šlo?
- Žádná sláva.
52
00:03:58,680 --> 00:04:00,280
Ale na večeři to stačí, ne?
53
00:04:04,160 --> 00:04:07,200
- Co to máš na tváři?
- Nemůžu ven neoholenej.
54
00:04:09,320 --> 00:04:10,200
Vydrž.
55
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
Pojď sem.
56
00:04:12,760 --> 00:04:13,640
Počkej.
57
00:04:14,680 --> 00:04:17,200
- Přestaň. Nic to není.
- Dobře.
58
00:04:19,440 --> 00:04:20,280
Přestaň.
59
00:04:20,280 --> 00:04:22,000
- Koukni na mě.
- To nic.
60
00:04:22,840 --> 00:04:24,680
Musíte vyplnit tenhle formulář
61
00:04:24,680 --> 00:04:27,080
a odevzdat ho i s fotkama vpředu.
62
00:04:29,000 --> 00:04:29,840
Prosím.
63
00:04:35,400 --> 00:04:37,960
„Kdo udělá první krok, muž, nebo žena?“
64
00:04:38,600 --> 00:04:39,880
Co to má bejt?
65
00:04:41,800 --> 00:04:43,000
To mě poser.
66
00:04:45,680 --> 00:04:49,000
Ahoj! Moc ti to sluší.
67
00:04:49,000 --> 00:04:50,520
Všimly jste si něčeho?
68
00:04:50,520 --> 00:04:52,240
Vypadáš super.
69
00:04:52,240 --> 00:04:53,320
Pěkná ofina.
70
00:04:54,360 --> 00:04:55,240
Hele.
71
00:04:56,000 --> 00:04:57,600
Předběhly jste mě.
72
00:04:58,120 --> 00:05:00,400
Byla jsem tu první a držela jim místo.
73
00:05:01,560 --> 00:05:03,680
Takhle to nechodí. Je tu fronta.
74
00:05:03,680 --> 00:05:06,120
Asi myslíš „řadu“.
75
00:05:08,160 --> 00:05:09,000
Takže...
76
00:05:10,200 --> 00:05:12,120
- Hele!
- Fakt pěkný.
77
00:05:22,240 --> 00:05:23,880
VAŠE ČÍSLO
78
00:05:23,880 --> 00:05:27,120
ORDINACE 1–6
VEZMĚTE SI ČÍSLO A VYČKEJTE
79
00:05:27,120 --> 00:05:30,400
Doktor Menezes na pohotovost.
80
00:05:37,160 --> 00:05:40,120
Tati, jdu na záchod.
Hned jsem zpátky. Zůstaň tady.
81
00:06:02,280 --> 00:06:04,080
{\an8}VELVYSLANECTVÍ USA
82
00:06:16,240 --> 00:06:17,440
Je mi líto, Eduardo.
83
00:06:17,440 --> 00:06:18,760
{\an8}ZAMÍTNUTO
84
00:06:21,200 --> 00:06:22,920
Kdybys dodělal střední školu,
85
00:06:23,520 --> 00:06:25,960
byla by šance, že ti vízum dají,
86
00:06:25,960 --> 00:06:28,400
ale teď už nemůžeme nic dělat.
87
00:06:28,400 --> 00:06:30,400
- Dobře.
- Zkus to za půl roku.
88
00:06:30,400 --> 00:06:31,800
To nic.
89
00:06:31,800 --> 00:06:33,640
V USA je tolik Azořanů,
90
00:06:33,640 --> 00:06:36,320
že se východní pobřeží
bere za desátý ostrov.
91
00:06:36,320 --> 00:06:37,760
Další.
92
00:06:37,760 --> 00:06:40,800
Říká se, že Azořané hoří touhou
cestovat po světě.
93
00:06:41,920 --> 00:06:44,480
Blbost! Jen utíkáme před chudobou.
94
00:07:06,320 --> 00:07:09,160
Dobrý den. Jeremias Melo. Je to můj táta.
95
00:07:11,600 --> 00:07:14,360
- Na operaci očí.
- Jdete pozdě.
96
00:07:14,360 --> 00:07:16,400
Jen o pár čísel. Měl jsem 53.
97
00:07:16,400 --> 00:07:18,400
Ne jen pár čísel.
98
00:07:18,400 --> 00:07:20,600
Operace byla plánovaná na včerejšek.
99
00:07:22,160 --> 00:07:25,280
Ale v dopise stojí 5. června 2001.
To je dneska.
100
00:07:25,280 --> 00:07:28,920
- Podle počítače to bylo včera.
- Ale v dopise stojí dnes.
101
00:07:30,040 --> 00:07:32,720
Nevím. Někdo udělal chybu.
102
00:07:32,720 --> 00:07:34,480
Ale já jsem to nebyl, že ne?
103
00:07:39,240 --> 00:07:40,600
Padesát šest?
104
00:07:41,320 --> 00:07:42,400
Díky za pomoc.
105
00:07:42,400 --> 00:07:44,080
Padesát šest.
106
00:07:50,600 --> 00:07:51,720
Padesát šest!
107
00:08:03,080 --> 00:08:05,120
Kdybys dodělal střední, byla by...
108
00:08:09,320 --> 00:08:11,000
...teď už nemůžeme nic dělat.
109
00:08:20,080 --> 00:08:21,320
Vykouříš to sama?
110
00:08:22,360 --> 00:08:24,240
Nechceme přece spustit alarm.
111
00:08:34,120 --> 00:08:34,960
Já jsem Bruna.
112
00:08:37,720 --> 00:08:39,040
- Sílvia.
- Ahoj.
113
00:08:40,080 --> 00:08:41,280
Co se tam stalo?
114
00:08:46,280 --> 00:08:47,440
Moje fotky.
115
00:08:48,520 --> 00:08:49,640
Stojí za hovno.
116
00:08:50,840 --> 00:08:51,760
Ukaž.
117
00:08:56,200 --> 00:08:57,120
Sakra.
118
00:08:57,120 --> 00:08:58,040
Jo.
119
00:08:58,760 --> 00:08:59,960
Fakt jsou na hovno.
120
00:09:01,680 --> 00:09:03,000
Nevystihujou tě.
121
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
Jseš hezčí
než všechny ty pipiny dohromady.
122
00:09:06,480 --> 00:09:07,600
Máš tužku?
123
00:09:12,760 --> 00:09:15,600
Mám kamaráda. Přítele.
124
00:09:16,440 --> 00:09:17,840
Je módní fotograf.
125
00:09:17,840 --> 00:09:21,400
Jak bych asi zaplatila
profesionálního fotografa?
126
00:09:21,400 --> 00:09:24,320
Zavolej mu a řekni, že tě posílám.
127
00:09:28,640 --> 00:09:30,840
- Neustřihnu si vlasy!
- Ne.
128
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
- Nejde to dolů.
- Uklidni se.
129
00:09:32,920 --> 00:09:34,320
Dobře, ale opatrně.
130
00:09:34,320 --> 00:09:36,640
- Co s tím? Nemůžu to ustřihnout!
- Ne.
131
00:09:36,640 --> 00:09:38,560
Nemusíš. Počkej.
132
00:09:38,560 --> 00:09:40,400
- Počkej.
- Dělej.
133
00:09:41,360 --> 00:09:43,480
Promiň ty zmatky v nemocnici, tati.
134
00:09:45,320 --> 00:09:48,480
Bůh ví, proč mě nevzali na operaci.
135
00:09:50,160 --> 00:09:53,400
Hele. Všechno bude lepší, uvidíš.
136
00:09:56,080 --> 00:10:01,920
NADĚJE
137
00:10:16,000 --> 00:10:17,920
Proboha, co se to děje?
138
00:10:17,920 --> 00:10:20,440
Co je to za moře? Kde jsme skončili?
139
00:10:22,600 --> 00:10:24,200
Gianluco!
140
00:10:32,480 --> 00:10:36,520
Gianluco! Sakra!
141
00:10:38,880 --> 00:10:42,440
- Do prdele!
- Gianluco, pohni zadkem!
142
00:10:46,400 --> 00:10:47,800
Co se stalo?
143
00:10:47,800 --> 00:10:50,880
Kormidlo se rozbilo!
144
00:10:54,320 --> 00:10:55,920
Kde to jsme?
145
00:10:57,720 --> 00:11:00,720
Já nevím! Uprostřed ničeho!
146
00:11:05,160 --> 00:11:06,920
Ale tady to všechno začalo.
147
00:11:07,640 --> 00:11:10,680
U dvou italských mafiánů
plujících přes Atlantik
148
00:11:10,680 --> 00:11:13,160
v plachetnici plné drog.
149
00:11:24,920 --> 00:11:27,640
Je to zapalovací cívka. Já ti to říkal.
150
00:11:27,640 --> 00:11:30,680
- Měli jsme jet autobusem.
- To mě poser! Proč?
151
00:11:31,760 --> 00:11:32,720
Nebuď sprostej.
152
00:11:58,240 --> 00:12:00,320
POKLADNA
153
00:12:00,320 --> 00:12:05,280
TAJEMNO
154
00:12:08,280 --> 00:12:11,240
NOVINKY
PŮJČTE SI DVĚ ZA CENU JEDNÉ
155
00:12:28,040 --> 00:12:31,200
KOMEDIE
156
00:12:31,200 --> 00:12:37,280
MERIKA
157
00:12:55,720 --> 00:12:57,080
Přišly nový filmy?
158
00:13:02,680 --> 00:13:03,520
Co?
159
00:13:04,440 --> 00:13:07,440
Přišly nový filmy?
Novinky jsou už tejdny ty samý.
160
00:13:07,440 --> 00:13:10,160
Kdy do tohohle zapadákova
přijde něco novýho?
161
00:13:27,400 --> 00:13:28,800
{\an8}DETEKTIVKY
162
00:13:28,800 --> 00:13:30,680
Jak to šlo ve městě?
163
00:13:37,640 --> 00:13:40,640
Musím bejt zhulená, abych ty lidi snesla.
164
00:13:41,200 --> 00:13:42,120
Koho myslíš?
165
00:13:44,680 --> 00:13:46,360
Ty ostatní holky.
166
00:13:46,360 --> 00:13:47,640
Moje soupeřky.
167
00:13:49,840 --> 00:13:50,840
Ty máš soupeřky?
168
00:14:05,240 --> 00:14:07,160
Už jsi viděl Miss Rabo de Peixe?
169
00:14:12,000 --> 00:14:13,200
Chtěla jsem tu cenu.
170
00:14:15,200 --> 00:14:19,320
Výlet pro dva do Bostonu včetně hotelu.
171
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
Tady se nikdy nic dobrýho nestane.
172
00:14:28,040 --> 00:14:30,680
Koho bys vzala do Ameriky s sebou?
173
00:14:30,680 --> 00:14:31,640
Nikoho.
174
00:14:32,680 --> 00:14:33,760
Jela bych sama.
175
00:14:41,360 --> 00:14:42,440
Vezmu si tohle.
176
00:14:57,160 --> 00:14:58,520
Odcházím. Budu zavírat.
177
00:15:05,720 --> 00:15:08,200
Už víš, jestli ti dopadlo to vízum?
178
00:15:08,920 --> 00:15:10,080
Ne, ještě ne.
179
00:15:12,280 --> 00:15:13,400
Je to tak lepší.
180
00:15:14,320 --> 00:15:16,480
Aspoň dokud nebude táta po operaci.
181
00:15:16,480 --> 00:15:19,240
Odkdy Azořani potřebujou
americký víza, moulo?
182
00:15:20,080 --> 00:15:21,040
Prostě jeď.
183
00:15:23,040 --> 00:15:24,080
Jak říkám.
184
00:15:25,200 --> 00:15:28,000
- V tomhle zapadákově...
- Se nic dobrýho nestane.
185
00:15:29,080 --> 00:15:29,960
Já vím.
186
00:15:39,200 --> 00:15:40,680
Mayday!
187
00:15:44,320 --> 00:15:46,000
Slyší mě někdo?
188
00:15:48,320 --> 00:15:50,280
Mayday!
189
00:15:50,280 --> 00:15:52,440
- Co to kurva děláš?
- Co blbneš?
190
00:15:52,440 --> 00:15:56,280
Copak nevíš, že nemůžeme
žádat o pomoc? Debile!
191
00:15:57,760 --> 00:15:59,160
Polez ven.
192
00:15:59,160 --> 00:16:00,760
Běž do prdele!
193
00:16:11,320 --> 00:16:13,200
Musíme přistát!
194
00:16:13,200 --> 00:16:14,960
Ty ses zbláznil.
195
00:16:14,960 --> 00:16:17,680
Chceš přistát s lodí plnou drog?
196
00:16:18,640 --> 00:16:20,920
Musíme to hodit přes palubu!
197
00:16:20,920 --> 00:16:22,920
Já se nechci potopit!
198
00:16:25,800 --> 00:16:28,360
Zkus to, a sám půjdeš přes palubu!
199
00:16:31,040 --> 00:16:33,000
Nechci se utopit!
200
00:16:33,600 --> 00:16:35,320
Posranej kokain!
201
00:16:35,320 --> 00:16:38,600
Jestli drogy skončí v moři,
nás na souši zabijou!
202
00:16:38,600 --> 00:16:40,360
Chápeš to? Jo, nebo ne?
203
00:16:50,280 --> 00:16:51,320
Gianluco!
204
00:16:53,160 --> 00:16:54,000
Země!
205
00:16:54,800 --> 00:16:55,880
Země!
206
00:18:43,040 --> 00:18:44,120
Jo, brácho.
207
00:18:44,880 --> 00:18:46,960
Kdybych měl prachy, půjčil bych ti.
208
00:18:47,600 --> 00:18:50,120
- To víš.
- Nemůžu bejt bez auta, Rafaeli.
209
00:18:52,080 --> 00:18:55,480
- Chceš dnes vyrazit na moře?
- V pátek nejezdím.
210
00:18:59,320 --> 00:19:03,760
Musím doručit tohle. Pojď se mnou.
Šábneme se. Lepší nabídku nemám.
211
00:19:03,760 --> 00:19:07,400
- „Tohle“? Co to je?
- Autorádia z Ameriky.
212
00:19:08,600 --> 00:19:10,920
- Rafaeli.
- Eduardo, pojď, nebo nechoď.
213
00:19:10,920 --> 00:19:12,000
Jak chceš.
214
00:19:14,080 --> 00:19:15,040
Ty. Ven.
215
00:19:15,720 --> 00:19:17,520
Běž. Ani na to nemysli.
216
00:19:18,120 --> 00:19:19,800
Pohyb! Jedeme.
217
00:19:19,800 --> 00:19:22,200
- Rafaeli, no tak.
- Zlato, vážně.
218
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
- No tak.
- Jdi někam.
219
00:19:23,840 --> 00:19:25,160
Hodná pusina!
220
00:19:41,400 --> 00:19:42,880
Ahoj, lidi!
221
00:19:42,880 --> 00:19:46,320
Fotbalová hvězda je tady!
222
00:19:47,240 --> 00:19:50,200
Na. Podepiš mi ho pro zákazníka.
223
00:19:50,200 --> 00:19:51,560
Tady máš.
224
00:19:51,560 --> 00:19:53,320
Tak ukaž.
225
00:19:53,320 --> 00:19:55,200
To je krása.
226
00:19:55,960 --> 00:19:56,840
Zrzku, na.
227
00:19:58,120 --> 00:20:00,800
Čuchat, nesahat. To je na tebe moc dobrý.
228
00:20:00,800 --> 00:20:03,600
To je nádhera. Paráda. Na!
229
00:20:04,800 --> 00:20:06,720
Dáme si panáka?
230
00:20:06,720 --> 00:20:08,440
Ještě jsme nesnídali.
231
00:20:08,440 --> 00:20:10,960
- Tys ještě nesnídal?
- Ještě ne.
232
00:20:12,760 --> 00:20:16,800
Příště přines kilo.
Musíme využít novej zákon.
233
00:20:18,200 --> 00:20:19,160
Jakej zákon?
234
00:20:20,640 --> 00:20:23,480
Ta píše! Copak neposloucháš zprávy?
235
00:20:23,480 --> 00:20:25,560
Chtějí legalizovat drogy.
236
00:20:26,520 --> 00:20:28,680
Rozšíříme podnikání.
237
00:20:31,120 --> 00:20:33,280
Tady máš. Tohle je za hašiš.
238
00:20:34,640 --> 00:20:37,400
A tohle dej mojí holčičce.
239
00:20:37,400 --> 00:20:40,480
Slyšíš? Řekni jí, že je to
ode mě, ať si něco koupí.
240
00:20:40,480 --> 00:20:41,520
Jasně, šéfe.
241
00:20:43,560 --> 00:20:45,040
Koukni na tu krasavici.
242
00:20:45,040 --> 00:20:47,040
Azorskej dobytkářskej pes.
243
00:20:47,040 --> 00:20:51,040
Pojď sem, fešando. Ty jseš pěkná.
244
00:20:51,040 --> 00:20:54,040
Ta je hezká! Čípak je?
245
00:20:54,040 --> 00:20:55,120
Moje.
246
00:20:55,120 --> 00:20:58,680
Miluju tyhle psy. Jsou tak krásný.
247
00:21:00,720 --> 00:21:02,400
Drogy legalizovat nebudou.
248
00:21:03,760 --> 00:21:05,680
Můžete si dát jointa na ulici,
249
00:21:05,680 --> 00:21:08,920
ale když vás chytí
s takovým paklem, jdete sedět.
250
00:21:08,920 --> 00:21:10,040
Ty jo!
251
00:21:11,040 --> 00:21:13,040
Máme tady právníka.
252
00:21:13,040 --> 00:21:15,600
Pane doktore, ta čubka zůstane tady.
253
00:21:15,600 --> 00:21:19,360
Může odejít, až se spáří
s dobytkářským psem.
254
00:21:19,960 --> 00:21:22,040
Šéfe, vraťte mu toho psa.
255
00:21:22,040 --> 00:21:23,160
Ani mě nenapadne.
256
00:21:27,800 --> 00:21:29,640
Hej! Uklidni se, vole!
257
00:21:30,480 --> 00:21:31,360
Šéfe.
258
00:21:31,880 --> 00:21:33,520
Kdybys neměl
259
00:21:34,880 --> 00:21:36,400
tady kámoše,
260
00:21:37,640 --> 00:21:39,480
dostal bys do držky, hajzle.
261
00:21:39,480 --> 00:21:41,760
Vypadni, než ti rozbiju hubu!
262
00:21:41,760 --> 00:21:44,160
O co ti jde? Vypadni, do prdele!
263
00:21:44,160 --> 00:21:45,160
Tak co?
264
00:21:45,160 --> 00:21:48,280
My jsme v pohodě,
ale ten hajzl ne. Padejte.
265
00:21:49,040 --> 00:21:50,000
Šéfe.
266
00:21:51,840 --> 00:21:55,760
Nechtěl jsi prachy? Máš je.
Radši bys makal deset hodin na moři?
267
00:21:55,760 --> 00:21:57,840
Rafaeli, sebral mi psa.
268
00:21:57,840 --> 00:21:59,360
Hajzl.
269
00:21:59,360 --> 00:22:02,760
Ten hajzl mi dal tohle,
abych ti koupil dárek.
270
00:22:03,400 --> 00:22:05,000
Buď tátovi vděčná.
271
00:22:05,000 --> 00:22:07,560
Proč Arrudovi pořád říkáš můj táta?
272
00:22:07,560 --> 00:22:08,560
Kurva, Rafaeli.
273
00:22:08,560 --> 00:22:10,360
- Je to tvůj táta.
- Sklapni.
274
00:22:11,360 --> 00:22:12,320
Eduardo.
275
00:22:16,440 --> 00:22:18,640
Vymyslíme, jak dostat Sky zpátky.
276
00:22:20,360 --> 00:22:21,640
Jasně, brácho.
277
00:22:22,200 --> 00:22:24,040
- Naser si.
- Do prdele, brácho.
278
00:22:25,680 --> 00:22:27,120
Copak za to můžu?
279
00:22:28,480 --> 00:22:31,080
To je pěkná prcinka.
280
00:22:31,080 --> 00:22:33,280
Drž ruce na volantu, moulo.
281
00:22:35,800 --> 00:22:38,200
Prý se to tu jmenuje „rybí ocas“,
282
00:22:38,200 --> 00:22:40,280
protože místní byli tak chudí,
283
00:22:40,280 --> 00:22:44,280
že maso z ryb prodávali
a sami jedli jen ocas a kosti.
284
00:22:45,760 --> 00:22:48,120
Když bylo Rabo de Peixe v televizi,
285
00:22:48,120 --> 00:22:51,120
místní z toho vždy vyšli
jako občané třetí třídy.
286
00:22:52,640 --> 00:22:55,200
Ale to se mělo změnit.
287
00:22:56,840 --> 00:22:57,920
A pořádně.
288
00:23:30,440 --> 00:23:32,760
Svatý Kriste,
289
00:23:33,440 --> 00:23:36,240
to mě poser,
jestli si neděláš srandu z chudáků.
290
00:24:11,720 --> 00:24:12,960
Tady je naše kávička!
291
00:24:13,640 --> 00:24:15,080
Díky, paní.
292
00:24:18,040 --> 00:24:19,560
Co říkal mechanik?
293
00:24:19,560 --> 00:24:22,280
Co by říkal?
Čeká na součástku do kormidla.
294
00:24:22,280 --> 00:24:25,120
Zítra vyzvedneme náklad a poplujeme domů.
295
00:24:36,920 --> 00:24:41,360
Lidi jako ty, co si dávají do kafe
tenhle humus, by měli zavřít.
296
00:24:41,360 --> 00:24:45,720
Přepluli jsme Atlantik
na plachetnici plný drog,
297
00:24:45,720 --> 00:24:47,240
a to ti nevadí.
298
00:24:47,240 --> 00:24:50,400
Ale když si dám do kafe sladidlo,
můžeš se posrat.
299
00:24:50,400 --> 00:24:52,920
Nezaměňuj nelegální a nemorální.
300
00:24:52,920 --> 00:24:55,160
Některý věci jsou posvátný.
301
00:24:55,160 --> 00:24:58,320
Čerstvá voda, dobrý víno, pevná kunda
302
00:25:00,160 --> 00:25:01,840
a tvrdý péro.
303
00:25:01,840 --> 00:25:03,720
A kafe bez jedu na krysy.
304
00:25:21,760 --> 00:25:23,560
Francesco, jsme v prdeli.
305
00:25:24,600 --> 00:25:25,840
Kurvadrát.
306
00:25:31,560 --> 00:25:33,000
Máš nůž?
307
00:25:38,480 --> 00:25:39,360
Na.
308
00:25:53,320 --> 00:25:54,600
To je kokain.
309
00:26:07,280 --> 00:26:08,680
Je oběd, synku.
310
00:26:15,200 --> 00:26:16,800
Soudní policie. Dobrý den.
311
00:26:21,080 --> 00:26:21,960
Cože?
312
00:26:21,960 --> 00:26:23,640
Poslední zprávy.
313
00:26:23,640 --> 00:26:27,200
Desítky kilogramů kokainu
se dnes odpoledne vyplavily
314
00:26:27,200 --> 00:26:30,560
na různých místech
severního pobřeží São Miguel.
315
00:26:30,560 --> 00:26:33,560
Probíhající policejní operace
by mohla vést
316
00:26:33,560 --> 00:26:36,840
k zabavení dosud
největšího kontrabandu na souostroví.
317
00:26:36,840 --> 00:26:38,320
Je to trochu hořký.
318
00:26:43,080 --> 00:26:45,760
Někdo říká, že zprávy o kokainu přeháněly.
319
00:26:46,440 --> 00:26:49,240
Ať je to pravda nebo ne, jedno vím jistě.
320
00:26:49,240 --> 00:26:52,200
Tehdy na Azorách poprvé sněžilo.
321
00:26:53,960 --> 00:26:58,800
Soudní policie zatím
zabavila 148 kilogramů,
322
00:26:58,800 --> 00:27:03,520
které se vyplavily v obcích Bretanha,
Porto Formoso a hlavně Rabo de Peixe.
323
00:27:04,680 --> 00:27:07,400
- Děkuji...
- Tati, co to děláš?
324
00:27:07,400 --> 00:27:10,000
Měl jsi mi říct. Jseš dva metry...
325
00:27:10,000 --> 00:27:13,920
- Jsem kluk, abys mi pomáhal čůrat?
- To nic. Tak.
326
00:27:15,360 --> 00:27:16,600
Napustím ti vanu, jo?
327
00:27:17,720 --> 00:27:18,600
Vypadni odsud.
328
00:27:18,600 --> 00:27:20,400
- Vykoupej se.
- Já nevím.
329
00:27:20,400 --> 00:27:23,440
Inspektore Banho,
na kolik odhadujete hodnotu?
330
00:27:23,440 --> 00:27:26,320
Zabavili jsme rekordní množství
331
00:27:26,320 --> 00:27:27,760
{\an8}za devět milionů eur.
332
00:27:27,760 --> 00:27:31,040
{\an8}Na ulici se kilo prodává za 60 000 eur.
333
00:27:31,800 --> 00:27:35,080
Tady v São Miguel
jsme ještě nic takového neměli.
334
00:27:35,760 --> 00:27:37,200
Díky, pane inspektore.
335
00:27:37,200 --> 00:27:40,960
{\an8}Právě jsme slyšeli
vyjádření inspektora Banhy.
336
00:27:40,960 --> 00:27:45,160
{\an8}I nadále budeme přinášet zprávy
o této policejní akci,
337
00:27:45,160 --> 00:27:47,240
první svého druhu na souostroví.
338
00:27:51,240 --> 00:27:52,600
POLICEJNÍ NÁČELNÍK
339
00:27:52,600 --> 00:27:54,280
- Haló?
- Inspektorka Paula?
340
00:27:54,280 --> 00:27:56,600
- Ano, pane.
- Máme problém na Azorách.
341
00:27:56,600 --> 00:27:57,920
Viděla jsem zprávy.
342
00:27:57,920 --> 00:28:01,440
Všeho nechte a zítra
tam vyrazte prvním letadlem.
343
00:28:34,760 --> 00:28:35,760
Kurva.
344
00:28:48,760 --> 00:28:50,400
- Ahoj.
- Je tu Sílvia?
345
00:28:50,400 --> 00:28:51,800
Vzadu.
346
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
Je s ní Rafael.
347
00:29:09,960 --> 00:29:12,000
Víš, že se ti z toho scvrkne péro?
348
00:29:12,840 --> 00:29:14,720
No, věděls to?
349
00:29:16,040 --> 00:29:18,160
Nikdy jsi neviděl Hříšné noci?
350
00:29:18,160 --> 00:29:19,880
Víš, co je „coke dick“?
351
00:29:19,880 --> 00:29:22,600
Když to šňupeš, tak se ti nepostaví.
352
00:29:22,600 --> 00:29:24,360
- Vážně?
- Vážně...
353
00:29:24,360 --> 00:29:26,360
Víš vůbec, kolik to stojí?
354
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Co? 60 000 eur.
355
00:29:28,240 --> 00:29:29,640
- Šedesát táců.
- Kilo.
356
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
- A kolik v escudos?
- 120 milionů.
357
00:29:31,840 --> 00:29:35,480
Sto dvacet milionů!
Mohl bych mámě koupit barák.
358
00:29:35,480 --> 00:29:38,880
Místo šňupání by nám
to mohlo změnit život.
359
00:29:39,920 --> 00:29:41,800
Tady je můj bráška!
360
00:29:44,120 --> 00:29:45,560
Pojď na mou hruď.
361
00:29:46,960 --> 00:29:50,040
Dej si s náma. Chceme se povyrazit.
362
00:29:54,400 --> 00:29:56,920
Je tam toho mnohem víc, Rafaeli.
363
00:29:56,920 --> 00:30:00,760
- Najdeme to. Přinesl to příliv.
- Koho zajímá, kde se to vzalo?
364
00:30:00,760 --> 00:30:02,600
Teď je to tady. U nás.
365
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
Dobře.
366
00:30:12,160 --> 00:30:13,000
Kam jde?
367
00:30:13,880 --> 00:30:15,560
Do hajzlu. Eduardo!
368
00:30:18,640 --> 00:30:19,560
Eduardo!
369
00:30:20,480 --> 00:30:21,320
Eduardo!
370
00:30:22,120 --> 00:30:23,000
Co je?
371
00:30:27,400 --> 00:30:28,360
Jseš v pohodě?
372
00:30:28,360 --> 00:30:29,400
Jo.
373
00:30:30,560 --> 00:30:32,960
O neopětovaný lásce vím všechno...
374
00:30:32,960 --> 00:30:36,360
Nechci o tom mluvit. Seru na ně.
375
00:30:37,000 --> 00:30:38,960
Jestli jsou šťastný, tak ať jsou.
376
00:30:39,680 --> 00:30:43,520
- Mám jiný starosti.
- Myslíš, že ti na to skočím, jo?
377
00:30:55,960 --> 00:30:56,920
Děkuju.
378
00:31:00,400 --> 00:31:01,240
Tak jo.
379
00:31:02,840 --> 00:31:04,640
Musím jít něco zařídit, jo?
380
00:31:07,760 --> 00:31:08,920
Dej si bacha, jo?
381
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
Na koksový péro.
382
00:31:25,120 --> 00:31:28,680
V 15. století si Španělsko
a Portugalsko rozdělily planetu.
383
00:31:29,600 --> 00:31:31,360
Ale před podpisem smlouvy
384
00:31:31,360 --> 00:31:33,760
si chytrý portugalský král vymínil,
385
00:31:33,760 --> 00:31:37,320
aby se dělicí čára
posunula o pár set kilometrů západněji.
386
00:31:38,240 --> 00:31:39,520
O šest let později
387
00:31:39,520 --> 00:31:43,080
ty kilometry umožnily Portugalcům
získat Brazílii.
388
00:31:43,680 --> 00:31:44,800
Náhoda?
389
00:31:48,400 --> 00:31:50,440
Nemusíte být vždycky nejsilnější.
390
00:31:50,440 --> 00:31:53,960
Někdy stačí něco vědět dřív než ostatní.
391
00:31:54,960 --> 00:31:56,760
A Eduardo byl mořský vlk.
392
00:31:56,760 --> 00:31:59,640
Věděl, že co se vyplavilo,
musí odněkud vyplout.
393
00:31:59,640 --> 00:32:01,400
Stačí sledovat proudy.
394
00:33:06,200 --> 00:33:07,240
Jdu si pro psa.
395
00:33:07,760 --> 00:33:08,840
Cože?
396
00:33:10,080 --> 00:33:11,680
A vyhonit bys nechtěl?
397
00:33:11,680 --> 00:33:13,080
To by mělo stačit.
398
00:33:16,160 --> 00:33:18,720
- Sky.
- To je ten koks, co se vyplavil?
399
00:33:22,840 --> 00:33:23,800
Pojď sem.
400
00:33:43,720 --> 00:33:46,120
{\an8}Do prdele.
401
00:33:46,840 --> 00:33:50,440
Svatej Kriste zázračnej!
402
00:33:52,320 --> 00:33:53,560
Takže jsme vyrovnaný?
403
00:33:55,320 --> 00:33:58,920
Budeme vyrovnaný, až řeknu, hochu.
404
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
No do prdele.
405
00:34:27,000 --> 00:34:28,400
Odpočítáš mi to?
406
00:34:30,720 --> 00:34:31,600
No tak. Tři,
407
00:34:32,840 --> 00:34:34,560
dva, jedna.
408
00:34:40,520 --> 00:34:41,800
Tak jo, jedeme.
409
00:35:12,800 --> 00:35:16,800
Tohle je horší než to sladidlo,
co si dáváš do kafe, věř mi.
410
00:35:16,800 --> 00:35:19,880
Ne, Francesco,
tohle je horší než rakovina koulí.
411
00:35:51,600 --> 00:35:52,440
No do prdele.
412
00:35:53,040 --> 00:35:54,200
To mě poser.
413
00:35:54,200 --> 00:35:55,560
Mě taky.
414
00:35:57,680 --> 00:35:58,880
Kolik?
415
00:36:00,040 --> 00:36:01,640
Kolik...
416
00:36:01,640 --> 00:36:04,160
Tři sta devadesát sedm kilo.
417
00:36:06,720 --> 00:36:10,680
Dvacet tři milionů
osm set dvacet tisíc eur.
418
00:36:10,680 --> 00:36:11,720
Kurva.
419
00:36:12,560 --> 00:36:14,160
Kolik je to v escudos?
420
00:36:14,920 --> 00:36:16,240
Pořádnej balík!
421
00:36:19,640 --> 00:36:20,880
Omáčka je dobrá, co?
422
00:36:21,640 --> 00:36:23,600
Jak teď můžeš mít hlad?
423
00:36:25,400 --> 00:36:28,160
Krmíš tělo, abys uklidnil ducha.
424
00:36:28,160 --> 00:36:30,560
Hlad je špatný rádce, to říkám já.
425
00:36:30,560 --> 00:36:33,360
Francesco, jsme v prdeli. V prdeli!
426
00:36:33,360 --> 00:36:35,480
Musíme to vysvětli donu Massimovi.
427
00:36:35,480 --> 00:36:38,000
Ne, don Massimo nám nemůže pomoct.
428
00:36:38,000 --> 00:36:41,280
Čím dřív náklad získáme zpět,
tím dřív pojedeme domů.
429
00:36:41,280 --> 00:36:44,640
Viděl jsi je?
Vypadali jako opice, co žerou buráky.
430
00:36:44,640 --> 00:36:45,680
Gianluco.
431
00:36:46,960 --> 00:36:49,920
V týhle situaci můžu přijít
o mnohem víc než ty.
432
00:36:49,920 --> 00:36:52,160
Ale ztrácet hlavu je nám k hovnu.
433
00:36:52,760 --> 00:36:54,160
No tak, buď v klidu.
434
00:36:54,760 --> 00:36:58,520
Dej si skleničku vína a uklidni se.
Všechno dobře dopadne. Jo?
435
00:36:59,160 --> 00:37:00,280
Běž do prdele!
436
00:37:01,920 --> 00:37:02,880
Gianluco!
437
00:37:09,880 --> 00:37:10,720
Ne.
438
00:37:14,800 --> 00:37:16,600
To je na nás moc velký sousto.
439
00:37:18,840 --> 00:37:21,480
No, vždyť se to tu objevilo.
440
00:37:23,440 --> 00:37:26,560
Nic jsme neudělali, že ne?
Vyplavilo se to na pláž.
441
00:37:26,560 --> 00:37:29,320
- Člověče...
- Policajti po tom půjdou.
442
00:37:29,320 --> 00:37:31,920
Já se nenechám zavřít. Ani náhodou.
443
00:37:32,880 --> 00:37:34,200
Ty drogy někomu patří.
444
00:37:35,200 --> 00:37:36,680
Brzo je začnou hledat.
445
00:37:38,240 --> 00:37:39,520
Nebezpečný lidi.
446
00:37:43,080 --> 00:37:47,800
Proč mají některý lidi
právo na všechno, a jiný na nic? Proč?
447
00:37:50,160 --> 00:37:51,760
Byl jsem nejlepší ze třídy.
448
00:37:52,680 --> 00:37:55,200
Ale musel jsem nechat školy a jít rybařit.
449
00:37:57,440 --> 00:37:58,480
Rafaeli.
450
00:37:59,720 --> 00:38:03,600
Mohls hrát za Benficu.
Ale teď kulháš, když prší,
451
00:38:04,800 --> 00:38:07,240
a ztratil ses mezi tím, kým jsi bejval,
452
00:38:07,240 --> 00:38:08,720
a tím, kým ses nestal.
453
00:38:11,840 --> 00:38:13,160
A ty, Carlinhosi.
454
00:38:15,120 --> 00:38:18,240
Chlapi si to s tebou
rádi rozdají, to je pravda.
455
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Ale vzal tě někdo z nich na večeři?
456
00:38:23,200 --> 00:38:24,520
Nebo do kina?
457
00:38:26,240 --> 00:38:28,920
V jakým imaginárním světě
tvůj příběh končí:
458
00:38:28,920 --> 00:38:31,680
„A žili šťastně až do smrti“?
V žádným, viď?
459
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Ne.
460
00:38:43,720 --> 00:38:47,400
Chceš navždy trčet za pultem
v Rabo de Peixe, Sílvio?
461
00:38:48,560 --> 00:38:51,480
Sílvio, mluvím s tebou. Chceš to?
462
00:38:53,520 --> 00:38:55,600
Nebo bejt na podpoře jako tvá máma?
463
00:39:07,320 --> 00:39:10,040
Čím jsme si tenhle osud zasloužili?
464
00:39:11,160 --> 00:39:13,840
Čím jsme si ho zasloužili?
465
00:39:14,800 --> 00:39:17,240
Proč se tu na nás nikdy neusměje štěstí?
466
00:39:17,240 --> 00:39:20,480
- Je to boží vůle.
- Boží vůle, Rafaeli?
467
00:39:21,320 --> 00:39:23,160
Tak tohle je taky boží vůle.
468
00:39:24,120 --> 00:39:26,280
Tohle je taky boží vůle, Rafaeli.
469
00:39:27,320 --> 00:39:29,840
Copak nás Bůh jenom trestá? Co?
470
00:39:30,920 --> 00:39:33,080
Nemůže nám pro jednou pomoct?
471
00:39:34,680 --> 00:39:37,000
Neříkáš, že se tu nic dobrýho nestane?
472
00:39:38,480 --> 00:39:40,080
Už se to děje.
473
00:39:40,080 --> 00:39:42,200
Tady a teď. Tohle je naše šance.
474
00:39:42,200 --> 00:39:44,320
Taková přichází jednou za život.
475
00:39:44,320 --> 00:39:46,280
To je ono. Už se to nestane.
476
00:40:02,480 --> 00:40:03,640
Moje máma je mrtvá.
477
00:40:07,120 --> 00:40:08,160
A můj táta...
478
00:40:10,320 --> 00:40:12,760
Ten je slepej jako patrona.
479
00:40:16,560 --> 00:40:19,080
Nikdo mi nikdy nic nedal.
480
00:40:19,880 --> 00:40:21,080
Nic.
481
00:40:21,080 --> 00:40:23,440
Nulu. Už dost!
482
00:40:25,000 --> 00:40:27,280
Vy toho nemáte dost? Plný zuby?
483
00:40:29,040 --> 00:40:32,000
Fakt vás baví bejt potěr
v moři plným žraloků?
484
00:40:35,320 --> 00:40:36,160
Co?
485
00:40:46,560 --> 00:40:47,520
Ty vole!
486
00:41:14,760 --> 00:41:15,800
Kurva.
487
00:41:17,400 --> 00:41:18,360
Budeme prachatý.
488
00:41:27,200 --> 00:41:28,760
- Done Massimo.
- Kdo volá?
489
00:41:28,760 --> 00:41:31,400
- Tady Gianluca.
- Je všechno v pořádku?
490
00:41:31,400 --> 00:41:34,600
Musím vám říct něco důležitýho.
491
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
Druhej nejlepší zadek v Rabo de Peixe!
492
00:41:37,840 --> 00:41:38,880
Co je?
493
00:41:40,200 --> 00:41:41,040
Chceš řídit?
494
00:41:41,760 --> 00:41:44,160
- Pojeď slavit.
- Ne, musím odpočívat.
495
00:41:44,160 --> 00:41:47,920
Zejtra je procesí a tahle tvářička
se musí vyspat do krásy.
496
00:41:47,920 --> 00:41:49,640
Krásná tvářička!
497
00:41:49,640 --> 00:41:51,280
A ještě hezčí prdelka!
498
00:42:02,240 --> 00:42:04,600
- Máš problém s Kolumbijcem?
- Ne.
499
00:42:04,600 --> 00:42:06,840
- S policií?
- Ne.
500
00:42:06,840 --> 00:42:08,280
Tak co je, Gianluco?
501
00:42:09,440 --> 00:42:10,680
Ztratili jsme náklad.
502
00:42:13,640 --> 00:42:15,160
Tuhle písničku miluju.
503
00:42:27,200 --> 00:42:28,680
Do prdele!
504
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
Kurva!
505
00:42:38,800 --> 00:42:40,440
Jakou že to má hodnotu?
506
00:42:40,440 --> 00:42:43,120
Dvacet tři milionů
osm set dvacet tisíc eur.
507
00:42:44,080 --> 00:42:48,200
Dvacet tři milionů
osm set třicet tisíc eur!
508
00:42:54,240 --> 00:42:55,280
Mluv, debile!
509
00:42:57,120 --> 00:42:58,040
Gianluco?
510
00:42:59,440 --> 00:43:01,240
Gianluco? Co se stalo? Gianlu...
511
00:43:07,480 --> 00:43:09,000
- Ne!
- Nesahej na něj!
512
00:43:09,640 --> 00:43:11,080
Vypadni z toho auta!
513
00:43:17,080 --> 00:43:18,240
Je mrtvej, že jo?
514
00:43:19,560 --> 00:43:22,080
- Jdeme na policii.
- Nemůžeme na policii!
515
00:43:22,080 --> 00:43:24,920
- Byla to nehoda.
- Nemůžeme jít na policii!
516
00:43:24,920 --> 00:43:27,080
Kolik koksu jste dneska sjeli?
517
00:43:29,000 --> 00:43:31,720
Co to děláš, Eduardo? Nesahej na něj!
518
00:43:34,280 --> 00:43:35,760
Zahoď to! Co to děláš?
519
00:43:35,760 --> 00:43:37,560
- Je Ital.
- Jdeme na policii.
520
00:43:37,560 --> 00:43:40,760
Zabili jsme italskýho turistu!
Řekneš jim to?
521
00:43:40,760 --> 00:43:42,520
Řekneme, že to byla nehoda!
522
00:43:42,520 --> 00:43:46,120
Co udělá policie, až zjistí,
že místní zabili turistu?
523
00:43:46,120 --> 00:43:47,400
Vystrč ho, Rafaeli.
524
00:43:48,240 --> 00:43:49,920
- Ne!
- Zatlač do něj.
525
00:43:49,920 --> 00:43:52,040
Musíme ho dostat ven! Nechápeš?
526
00:43:52,040 --> 00:43:53,840
- Kurva!
- Vystrč ho, Rafaeli.
527
00:43:55,120 --> 00:43:58,240
- Kurva!
- Tlač ho! Netahej! Zatlač, Rafaeli!
528
00:43:58,240 --> 00:44:00,440
Do prdele! Zatlač na něj!
529
00:44:00,440 --> 00:44:01,840
Do prdele!
530
00:44:11,560 --> 00:44:13,160
Co budeme dělat, Eduardo?
531
00:44:13,640 --> 00:44:14,880
Musíme ho odvézt.
532
00:44:14,880 --> 00:44:17,520
Odvézt? Kam ho chceš odvézt?
533
00:44:17,520 --> 00:44:19,000
Vezmi to.
534
00:44:41,920 --> 00:44:43,080
Kurva.
535
00:46:35,080 --> 00:46:37,000
Překlad titulků: Markéta Demlová