1 00:00:09,520 --> 00:00:12,840 Co se podle vás stane, když vysypete tisíce kil kokainu 2 00:00:12,840 --> 00:00:15,320 v jedné z nejchudších vesnic v Evropě? 3 00:00:24,640 --> 00:00:26,680 {\an8}ČERVENEC 2001 4 00:00:38,720 --> 00:00:40,960 Eduardo! 5 00:00:46,480 --> 00:00:49,680 Zajímají nás jen nákupy, a mocný si dělají, co chtějí... 6 00:00:49,680 --> 00:00:52,640 - Rafaeli. - Moc přemejšlíš, Eduardo. 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 - Je to jen film. - Matrix není jen film. 8 00:00:55,120 --> 00:00:56,400 Eduardo! 9 00:00:57,000 --> 00:00:59,800 Pan farář při mši krvácel z nosu a svalil se. 10 00:01:03,880 --> 00:01:05,280 Kurva. 11 00:01:05,280 --> 00:01:06,880 Můj kluk Eduardo. 12 00:01:07,680 --> 00:01:10,360 Mohl bych říct, že ten příběh začal právě teď, 13 00:01:10,360 --> 00:01:12,280 když se kluk posral strachy, 14 00:01:12,280 --> 00:01:15,040 nebo se vrátit a vyprávět o divném místě, 15 00:01:15,040 --> 00:01:17,160 kde se dějí divné věci. 16 00:01:18,120 --> 00:01:21,680 VÍTR DO PLACHET 17 00:01:25,720 --> 00:01:26,920 Azory. 18 00:01:26,920 --> 00:01:29,120 Devět ostrovů uprostřed ničeho. 19 00:01:29,880 --> 00:01:32,360 Staletí chudoby, izolace, 20 00:01:32,360 --> 00:01:34,600 bouří, sopek. 21 00:01:35,720 --> 00:01:36,560 To vše máme. 22 00:01:37,440 --> 00:01:39,440 Ale taky máme pro strach uděláno. 23 00:01:39,440 --> 00:01:41,200 Poběž, moulo! 24 00:01:41,200 --> 00:01:42,880 Jsem tady, bimbásci! 25 00:01:43,840 --> 00:01:45,120 Ty bimbásky si nech. 26 00:01:48,800 --> 00:01:49,640 No tak. 27 00:01:50,160 --> 00:01:51,040 Jedeme. 28 00:01:52,080 --> 00:01:52,960 Můžeme? 29 00:02:15,760 --> 00:02:19,120 Bez Poborskýho, Nuna Gomese a Manicheho Benfica hraje prd. 30 00:02:19,120 --> 00:02:21,200 Tak se nemá zbavovat hráčů. 31 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Rád bych je viděl tady. 32 00:02:26,640 --> 00:02:30,280 Maniche klade návnadu, Gomes spravuje sítě. To by byla sranda. 33 00:02:30,280 --> 00:02:32,680 V juniorech jsem proti Gomesovi hrál. 34 00:02:32,680 --> 00:02:34,160 Díky mně si ani neškrt. 35 00:02:34,160 --> 00:02:35,760 Nehrál jsi v útoku? 36 00:02:35,760 --> 00:02:38,840 Já myslel, že naše kurvička zná jen krasobruslení. 37 00:02:38,840 --> 00:02:40,960 - Já tě tam shodím! - Co blbneš? 38 00:02:40,960 --> 00:02:44,040 - Přestaň Carlinhose urážet! - Proč ho pořád bráníš? 39 00:02:44,040 --> 00:02:46,000 Nebráním. A ty sleduj počasí. 40 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Je můj anděl strážnej, vždyť ho znáš. 41 00:02:48,560 --> 00:02:50,760 - Žárlíš? - Nežárlím. 42 00:02:50,760 --> 00:02:52,440 - Žárlíš! - Nech toho! 43 00:02:52,440 --> 00:02:54,920 Rafaeli, musíme jet. Blíží se bouře. 44 00:02:54,920 --> 00:02:57,120 - Až mi řekne koleno. - Až co? 45 00:02:57,120 --> 00:02:59,000 Až mi řekne koleno. 46 00:02:59,000 --> 00:03:02,440 Kdybych čekal na tvůj meniskus, budu durch mokrej. Jedeme. 47 00:03:03,200 --> 00:03:04,040 Pohni! 48 00:03:06,240 --> 00:03:07,880 Do prdele! Pozor na koleno. 49 00:03:07,880 --> 00:03:10,040 - Bacha na koleno. - Teď se ozvalo. 50 00:03:44,960 --> 00:03:45,800 Sakra. 51 00:03:55,280 --> 00:03:57,320 - Jak to šlo? - Žádná sláva. 52 00:03:58,680 --> 00:04:00,280 Ale na večeři to stačí, ne? 53 00:04:04,160 --> 00:04:07,200 - Co to máš na tváři? - Nemůžu ven neoholenej. 54 00:04:09,320 --> 00:04:10,200 Vydrž. 55 00:04:10,720 --> 00:04:11,720 Pojď sem. 56 00:04:12,760 --> 00:04:13,640 Počkej. 57 00:04:14,680 --> 00:04:17,200 - Přestaň. Nic to není. - Dobře. 58 00:04:19,440 --> 00:04:20,280 Přestaň. 59 00:04:20,280 --> 00:04:22,000 - Koukni na mě. - To nic. 60 00:04:22,840 --> 00:04:24,680 Musíte vyplnit tenhle formulář 61 00:04:24,680 --> 00:04:27,080 a odevzdat ho i s fotkama vpředu. 62 00:04:29,000 --> 00:04:29,840 Prosím. 63 00:04:35,400 --> 00:04:37,960 „Kdo udělá první krok, muž, nebo žena?“ 64 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 Co to má bejt? 65 00:04:41,800 --> 00:04:43,000 To mě poser. 66 00:04:45,680 --> 00:04:49,000 Ahoj! Moc ti to sluší. 67 00:04:49,000 --> 00:04:50,520 Všimly jste si něčeho? 68 00:04:50,520 --> 00:04:52,240 Vypadáš super. 69 00:04:52,240 --> 00:04:53,320 Pěkná ofina. 70 00:04:54,360 --> 00:04:55,240 Hele. 71 00:04:56,000 --> 00:04:57,600 Předběhly jste mě. 72 00:04:58,120 --> 00:05:00,400 Byla jsem tu první a držela jim místo. 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Takhle to nechodí. Je tu fronta. 74 00:05:03,680 --> 00:05:06,120 Asi myslíš „řadu“. 75 00:05:08,160 --> 00:05:09,000 Takže... 76 00:05:10,200 --> 00:05:12,120 - Hele! - Fakt pěkný. 77 00:05:22,240 --> 00:05:23,880 VAŠE ČÍSLO 78 00:05:23,880 --> 00:05:27,120 ORDINACE 1–6 VEZMĚTE SI ČÍSLO A VYČKEJTE 79 00:05:27,120 --> 00:05:30,400 Doktor Menezes na pohotovost. 80 00:05:37,160 --> 00:05:40,120 Tati, jdu na záchod. Hned jsem zpátky. Zůstaň tady. 81 00:06:02,280 --> 00:06:04,080 {\an8}VELVYSLANECTVÍ USA 82 00:06:16,240 --> 00:06:17,440 Je mi líto, Eduardo. 83 00:06:17,440 --> 00:06:18,760 {\an8}ZAMÍTNUTO 84 00:06:21,200 --> 00:06:22,920 Kdybys dodělal střední školu, 85 00:06:23,520 --> 00:06:25,960 byla by šance, že ti vízum dají, 86 00:06:25,960 --> 00:06:28,400 ale teď už nemůžeme nic dělat. 87 00:06:28,400 --> 00:06:30,400 - Dobře. - Zkus to za půl roku. 88 00:06:30,400 --> 00:06:31,800 To nic. 89 00:06:31,800 --> 00:06:33,640 V USA je tolik Azořanů, 90 00:06:33,640 --> 00:06:36,320 že se východní pobřeží bere za desátý ostrov. 91 00:06:36,320 --> 00:06:37,760 Další. 92 00:06:37,760 --> 00:06:40,800 Říká se, že Azořané hoří touhou cestovat po světě. 93 00:06:41,920 --> 00:06:44,480 Blbost! Jen utíkáme před chudobou. 94 00:07:06,320 --> 00:07:09,160 Dobrý den. Jeremias Melo. Je to můj táta. 95 00:07:11,600 --> 00:07:14,360 - Na operaci očí. - Jdete pozdě. 96 00:07:14,360 --> 00:07:16,400 Jen o pár čísel. Měl jsem 53. 97 00:07:16,400 --> 00:07:18,400 Ne jen pár čísel. 98 00:07:18,400 --> 00:07:20,600 Operace byla plánovaná na včerejšek. 99 00:07:22,160 --> 00:07:25,280 Ale v dopise stojí 5. června 2001. To je dneska. 100 00:07:25,280 --> 00:07:28,920 - Podle počítače to bylo včera. - Ale v dopise stojí dnes. 101 00:07:30,040 --> 00:07:32,720 Nevím. Někdo udělal chybu. 102 00:07:32,720 --> 00:07:34,480 Ale já jsem to nebyl, že ne? 103 00:07:39,240 --> 00:07:40,600 Padesát šest? 104 00:07:41,320 --> 00:07:42,400 Díky za pomoc. 105 00:07:42,400 --> 00:07:44,080 Padesát šest. 106 00:07:50,600 --> 00:07:51,720 Padesát šest! 107 00:08:03,080 --> 00:08:05,120 Kdybys dodělal střední, byla by... 108 00:08:09,320 --> 00:08:11,000 ...teď už nemůžeme nic dělat. 109 00:08:20,080 --> 00:08:21,320 Vykouříš to sama? 110 00:08:22,360 --> 00:08:24,240 Nechceme přece spustit alarm. 111 00:08:34,120 --> 00:08:34,960 Já jsem Bruna. 112 00:08:37,720 --> 00:08:39,040 - Sílvia. - Ahoj. 113 00:08:40,080 --> 00:08:41,280 Co se tam stalo? 114 00:08:46,280 --> 00:08:47,440 Moje fotky. 115 00:08:48,520 --> 00:08:49,640 Stojí za hovno. 116 00:08:50,840 --> 00:08:51,760 Ukaž. 117 00:08:56,200 --> 00:08:57,120 Sakra. 118 00:08:57,120 --> 00:08:58,040 Jo. 119 00:08:58,760 --> 00:08:59,960 Fakt jsou na hovno. 120 00:09:01,680 --> 00:09:03,000 Nevystihujou tě. 121 00:09:03,000 --> 00:09:05,600 Jseš hezčí než všechny ty pipiny dohromady. 122 00:09:06,480 --> 00:09:07,600 Máš tužku? 123 00:09:12,760 --> 00:09:15,600 Mám kamaráda. Přítele. 124 00:09:16,440 --> 00:09:17,840 Je módní fotograf. 125 00:09:17,840 --> 00:09:21,400 Jak bych asi zaplatila profesionálního fotografa? 126 00:09:21,400 --> 00:09:24,320 Zavolej mu a řekni, že tě posílám. 127 00:09:28,640 --> 00:09:30,840 - Neustřihnu si vlasy! - Ne. 128 00:09:30,840 --> 00:09:32,920 - Nejde to dolů. - Uklidni se. 129 00:09:32,920 --> 00:09:34,320 Dobře, ale opatrně. 130 00:09:34,320 --> 00:09:36,640 - Co s tím? Nemůžu to ustřihnout! - Ne. 131 00:09:36,640 --> 00:09:38,560 Nemusíš. Počkej. 132 00:09:38,560 --> 00:09:40,400 - Počkej. - Dělej. 133 00:09:41,360 --> 00:09:43,480 Promiň ty zmatky v nemocnici, tati. 134 00:09:45,320 --> 00:09:48,480 Bůh ví, proč mě nevzali na operaci. 135 00:09:50,160 --> 00:09:53,400 Hele. Všechno bude lepší, uvidíš. 136 00:09:56,080 --> 00:10:01,920 NADĚJE 137 00:10:16,000 --> 00:10:17,920 Proboha, co se to děje? 138 00:10:17,920 --> 00:10:20,440 Co je to za moře? Kde jsme skončili? 139 00:10:22,600 --> 00:10:24,200 Gianluco! 140 00:10:32,480 --> 00:10:36,520 Gianluco! Sakra! 141 00:10:38,880 --> 00:10:42,440 - Do prdele! - Gianluco, pohni zadkem! 142 00:10:46,400 --> 00:10:47,800 Co se stalo? 143 00:10:47,800 --> 00:10:50,880 Kormidlo se rozbilo! 144 00:10:54,320 --> 00:10:55,920 Kde to jsme? 145 00:10:57,720 --> 00:11:00,720 Já nevím! Uprostřed ničeho! 146 00:11:05,160 --> 00:11:06,920 Ale tady to všechno začalo. 147 00:11:07,640 --> 00:11:10,680 U dvou italských mafiánů plujících přes Atlantik 148 00:11:10,680 --> 00:11:13,160 v plachetnici plné drog. 149 00:11:24,920 --> 00:11:27,640 Je to zapalovací cívka. Já ti to říkal. 150 00:11:27,640 --> 00:11:30,680 - Měli jsme jet autobusem. - To mě poser! Proč? 151 00:11:31,760 --> 00:11:32,720 Nebuď sprostej. 152 00:11:58,240 --> 00:12:00,320 POKLADNA 153 00:12:00,320 --> 00:12:05,280 TAJEMNO 154 00:12:08,280 --> 00:12:11,240 NOVINKY PŮJČTE SI DVĚ ZA CENU JEDNÉ 155 00:12:28,040 --> 00:12:31,200 KOMEDIE 156 00:12:31,200 --> 00:12:37,280 MERIKA 157 00:12:55,720 --> 00:12:57,080 Přišly nový filmy? 158 00:13:02,680 --> 00:13:03,520 Co? 159 00:13:04,440 --> 00:13:07,440 Přišly nový filmy? Novinky jsou už tejdny ty samý. 160 00:13:07,440 --> 00:13:10,160 Kdy do tohohle zapadákova přijde něco novýho? 161 00:13:27,400 --> 00:13:28,800 {\an8}DETEKTIVKY 162 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 Jak to šlo ve městě? 163 00:13:37,640 --> 00:13:40,640 Musím bejt zhulená, abych ty lidi snesla. 164 00:13:41,200 --> 00:13:42,120 Koho myslíš? 165 00:13:44,680 --> 00:13:46,360 Ty ostatní holky. 166 00:13:46,360 --> 00:13:47,640 Moje soupeřky. 167 00:13:49,840 --> 00:13:50,840 Ty máš soupeřky? 168 00:14:05,240 --> 00:14:07,160 Už jsi viděl Miss Rabo de Peixe? 169 00:14:12,000 --> 00:14:13,200 Chtěla jsem tu cenu. 170 00:14:15,200 --> 00:14:19,320 Výlet pro dva do Bostonu včetně hotelu. 171 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Tady se nikdy nic dobrýho nestane. 172 00:14:28,040 --> 00:14:30,680 Koho bys vzala do Ameriky s sebou? 173 00:14:30,680 --> 00:14:31,640 Nikoho. 174 00:14:32,680 --> 00:14:33,760 Jela bych sama. 175 00:14:41,360 --> 00:14:42,440 Vezmu si tohle. 176 00:14:57,160 --> 00:14:58,520 Odcházím. Budu zavírat. 177 00:15:05,720 --> 00:15:08,200 Už víš, jestli ti dopadlo to vízum? 178 00:15:08,920 --> 00:15:10,080 Ne, ještě ne. 179 00:15:12,280 --> 00:15:13,400 Je to tak lepší. 180 00:15:14,320 --> 00:15:16,480 Aspoň dokud nebude táta po operaci. 181 00:15:16,480 --> 00:15:19,240 Odkdy Azořani potřebujou americký víza, moulo? 182 00:15:20,080 --> 00:15:21,040 Prostě jeď. 183 00:15:23,040 --> 00:15:24,080 Jak říkám. 184 00:15:25,200 --> 00:15:28,000 - V tomhle zapadákově... - Se nic dobrýho nestane. 185 00:15:29,080 --> 00:15:29,960 Já vím. 186 00:15:39,200 --> 00:15:40,680 Mayday! 187 00:15:44,320 --> 00:15:46,000 Slyší mě někdo? 188 00:15:48,320 --> 00:15:50,280 Mayday! 189 00:15:50,280 --> 00:15:52,440 - Co to kurva děláš? - Co blbneš? 190 00:15:52,440 --> 00:15:56,280 Copak nevíš, že nemůžeme žádat o pomoc? Debile! 191 00:15:57,760 --> 00:15:59,160 Polez ven. 192 00:15:59,160 --> 00:16:00,760 Běž do prdele! 193 00:16:11,320 --> 00:16:13,200 Musíme přistát! 194 00:16:13,200 --> 00:16:14,960 Ty ses zbláznil. 195 00:16:14,960 --> 00:16:17,680 Chceš přistát s lodí plnou drog? 196 00:16:18,640 --> 00:16:20,920 Musíme to hodit přes palubu! 197 00:16:20,920 --> 00:16:22,920 Já se nechci potopit! 198 00:16:25,800 --> 00:16:28,360 Zkus to, a sám půjdeš přes palubu! 199 00:16:31,040 --> 00:16:33,000 Nechci se utopit! 200 00:16:33,600 --> 00:16:35,320 Posranej kokain! 201 00:16:35,320 --> 00:16:38,600 Jestli drogy skončí v moři, nás na souši zabijou! 202 00:16:38,600 --> 00:16:40,360 Chápeš to? Jo, nebo ne? 203 00:16:50,280 --> 00:16:51,320 Gianluco! 204 00:16:53,160 --> 00:16:54,000 Země! 205 00:16:54,800 --> 00:16:55,880 Země! 206 00:18:43,040 --> 00:18:44,120 Jo, brácho. 207 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 Kdybych měl prachy, půjčil bych ti. 208 00:18:47,600 --> 00:18:50,120 - To víš. - Nemůžu bejt bez auta, Rafaeli. 209 00:18:52,080 --> 00:18:55,480 - Chceš dnes vyrazit na moře? - V pátek nejezdím. 210 00:18:59,320 --> 00:19:03,760 Musím doručit tohle. Pojď se mnou. Šábneme se. Lepší nabídku nemám. 211 00:19:03,760 --> 00:19:07,400 - „Tohle“? Co to je? - Autorádia z Ameriky. 212 00:19:08,600 --> 00:19:10,920 - Rafaeli. - Eduardo, pojď, nebo nechoď. 213 00:19:10,920 --> 00:19:12,000 Jak chceš. 214 00:19:14,080 --> 00:19:15,040 Ty. Ven. 215 00:19:15,720 --> 00:19:17,520 Běž. Ani na to nemysli. 216 00:19:18,120 --> 00:19:19,800 Pohyb! Jedeme. 217 00:19:19,800 --> 00:19:22,200 - Rafaeli, no tak. - Zlato, vážně. 218 00:19:22,200 --> 00:19:23,840 - No tak. - Jdi někam. 219 00:19:23,840 --> 00:19:25,160 Hodná pusina! 220 00:19:41,400 --> 00:19:42,880 Ahoj, lidi! 221 00:19:42,880 --> 00:19:46,320 Fotbalová hvězda je tady! 222 00:19:47,240 --> 00:19:50,200 Na. Podepiš mi ho pro zákazníka. 223 00:19:50,200 --> 00:19:51,560 Tady máš. 224 00:19:51,560 --> 00:19:53,320 Tak ukaž. 225 00:19:53,320 --> 00:19:55,200 To je krása. 226 00:19:55,960 --> 00:19:56,840 Zrzku, na. 227 00:19:58,120 --> 00:20:00,800 Čuchat, nesahat. To je na tebe moc dobrý. 228 00:20:00,800 --> 00:20:03,600 To je nádhera. Paráda. Na! 229 00:20:04,800 --> 00:20:06,720 Dáme si panáka? 230 00:20:06,720 --> 00:20:08,440 Ještě jsme nesnídali. 231 00:20:08,440 --> 00:20:10,960 - Tys ještě nesnídal? - Ještě ne. 232 00:20:12,760 --> 00:20:16,800 Příště přines kilo. Musíme využít novej zákon. 233 00:20:18,200 --> 00:20:19,160 Jakej zákon? 234 00:20:20,640 --> 00:20:23,480 Ta píše! Copak neposloucháš zprávy? 235 00:20:23,480 --> 00:20:25,560 Chtějí legalizovat drogy. 236 00:20:26,520 --> 00:20:28,680 Rozšíříme podnikání. 237 00:20:31,120 --> 00:20:33,280 Tady máš. Tohle je za hašiš. 238 00:20:34,640 --> 00:20:37,400 A tohle dej mojí holčičce. 239 00:20:37,400 --> 00:20:40,480 Slyšíš? Řekni jí, že je to ode mě, ať si něco koupí. 240 00:20:40,480 --> 00:20:41,520 Jasně, šéfe. 241 00:20:43,560 --> 00:20:45,040 Koukni na tu krasavici. 242 00:20:45,040 --> 00:20:47,040 Azorskej dobytkářskej pes. 243 00:20:47,040 --> 00:20:51,040 Pojď sem, fešando. Ty jseš pěkná. 244 00:20:51,040 --> 00:20:54,040 Ta je hezká! Čípak je? 245 00:20:54,040 --> 00:20:55,120 Moje. 246 00:20:55,120 --> 00:20:58,680 Miluju tyhle psy. Jsou tak krásný. 247 00:21:00,720 --> 00:21:02,400 Drogy legalizovat nebudou. 248 00:21:03,760 --> 00:21:05,680 Můžete si dát jointa na ulici, 249 00:21:05,680 --> 00:21:08,920 ale když vás chytí s takovým paklem, jdete sedět. 250 00:21:08,920 --> 00:21:10,040 Ty jo! 251 00:21:11,040 --> 00:21:13,040 Máme tady právníka. 252 00:21:13,040 --> 00:21:15,600 Pane doktore, ta čubka zůstane tady. 253 00:21:15,600 --> 00:21:19,360 Může odejít, až se spáří s dobytkářským psem. 254 00:21:19,960 --> 00:21:22,040 Šéfe, vraťte mu toho psa. 255 00:21:22,040 --> 00:21:23,160 Ani mě nenapadne. 256 00:21:27,800 --> 00:21:29,640 Hej! Uklidni se, vole! 257 00:21:30,480 --> 00:21:31,360 Šéfe. 258 00:21:31,880 --> 00:21:33,520 Kdybys neměl 259 00:21:34,880 --> 00:21:36,400 tady kámoše, 260 00:21:37,640 --> 00:21:39,480 dostal bys do držky, hajzle. 261 00:21:39,480 --> 00:21:41,760 Vypadni, než ti rozbiju hubu! 262 00:21:41,760 --> 00:21:44,160 O co ti jde? Vypadni, do prdele! 263 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 Tak co? 264 00:21:45,160 --> 00:21:48,280 My jsme v pohodě, ale ten hajzl ne. Padejte. 265 00:21:49,040 --> 00:21:50,000 Šéfe. 266 00:21:51,840 --> 00:21:55,760 Nechtěl jsi prachy? Máš je. Radši bys makal deset hodin na moři? 267 00:21:55,760 --> 00:21:57,840 Rafaeli, sebral mi psa. 268 00:21:57,840 --> 00:21:59,360 Hajzl. 269 00:21:59,360 --> 00:22:02,760 Ten hajzl mi dal tohle, abych ti koupil dárek. 270 00:22:03,400 --> 00:22:05,000 Buď tátovi vděčná. 271 00:22:05,000 --> 00:22:07,560 Proč Arrudovi pořád říkáš můj táta? 272 00:22:07,560 --> 00:22:08,560 Kurva, Rafaeli. 273 00:22:08,560 --> 00:22:10,360 - Je to tvůj táta. - Sklapni. 274 00:22:11,360 --> 00:22:12,320 Eduardo. 275 00:22:16,440 --> 00:22:18,640 Vymyslíme, jak dostat Sky zpátky. 276 00:22:20,360 --> 00:22:21,640 Jasně, brácho. 277 00:22:22,200 --> 00:22:24,040 - Naser si. - Do prdele, brácho. 278 00:22:25,680 --> 00:22:27,120 Copak za to můžu? 279 00:22:28,480 --> 00:22:31,080 To je pěkná prcinka. 280 00:22:31,080 --> 00:22:33,280 Drž ruce na volantu, moulo. 281 00:22:35,800 --> 00:22:38,200 Prý se to tu jmenuje „rybí ocas“, 282 00:22:38,200 --> 00:22:40,280 protože místní byli tak chudí, 283 00:22:40,280 --> 00:22:44,280 že maso z ryb prodávali a sami jedli jen ocas a kosti. 284 00:22:45,760 --> 00:22:48,120 Když bylo Rabo de Peixe v televizi, 285 00:22:48,120 --> 00:22:51,120 místní z toho vždy vyšli jako občané třetí třídy. 286 00:22:52,640 --> 00:22:55,200 Ale to se mělo změnit. 287 00:22:56,840 --> 00:22:57,920 A pořádně. 288 00:23:30,440 --> 00:23:32,760 Svatý Kriste, 289 00:23:33,440 --> 00:23:36,240 to mě poser, jestli si neděláš srandu z chudáků. 290 00:24:11,720 --> 00:24:12,960 Tady je naše kávička! 291 00:24:13,640 --> 00:24:15,080 Díky, paní. 292 00:24:18,040 --> 00:24:19,560 Co říkal mechanik? 293 00:24:19,560 --> 00:24:22,280 Co by říkal? Čeká na součástku do kormidla. 294 00:24:22,280 --> 00:24:25,120 Zítra vyzvedneme náklad a poplujeme domů. 295 00:24:36,920 --> 00:24:41,360 Lidi jako ty, co si dávají do kafe tenhle humus, by měli zavřít. 296 00:24:41,360 --> 00:24:45,720 Přepluli jsme Atlantik na plachetnici plný drog, 297 00:24:45,720 --> 00:24:47,240 a to ti nevadí. 298 00:24:47,240 --> 00:24:50,400 Ale když si dám do kafe sladidlo, můžeš se posrat. 299 00:24:50,400 --> 00:24:52,920 Nezaměňuj nelegální a nemorální. 300 00:24:52,920 --> 00:24:55,160 Některý věci jsou posvátný. 301 00:24:55,160 --> 00:24:58,320 Čerstvá voda, dobrý víno, pevná kunda 302 00:25:00,160 --> 00:25:01,840 a tvrdý péro. 303 00:25:01,840 --> 00:25:03,720 A kafe bez jedu na krysy. 304 00:25:21,760 --> 00:25:23,560 Francesco, jsme v prdeli. 305 00:25:24,600 --> 00:25:25,840 Kurvadrát. 306 00:25:31,560 --> 00:25:33,000 Máš nůž? 307 00:25:38,480 --> 00:25:39,360 Na. 308 00:25:53,320 --> 00:25:54,600 To je kokain. 309 00:26:07,280 --> 00:26:08,680 Je oběd, synku. 310 00:26:15,200 --> 00:26:16,800 Soudní policie. Dobrý den. 311 00:26:21,080 --> 00:26:21,960 Cože? 312 00:26:21,960 --> 00:26:23,640 Poslední zprávy. 313 00:26:23,640 --> 00:26:27,200 Desítky kilogramů kokainu se dnes odpoledne vyplavily 314 00:26:27,200 --> 00:26:30,560 na různých místech severního pobřeží São Miguel. 315 00:26:30,560 --> 00:26:33,560 Probíhající policejní operace by mohla vést 316 00:26:33,560 --> 00:26:36,840 k zabavení dosud největšího kontrabandu na souostroví. 317 00:26:36,840 --> 00:26:38,320 Je to trochu hořký. 318 00:26:43,080 --> 00:26:45,760 Někdo říká, že zprávy o kokainu přeháněly. 319 00:26:46,440 --> 00:26:49,240 Ať je to pravda nebo ne, jedno vím jistě. 320 00:26:49,240 --> 00:26:52,200 Tehdy na Azorách poprvé sněžilo. 321 00:26:53,960 --> 00:26:58,800 Soudní policie zatím zabavila 148 kilogramů, 322 00:26:58,800 --> 00:27:03,520 které se vyplavily v obcích Bretanha, Porto Formoso a hlavně Rabo de Peixe. 323 00:27:04,680 --> 00:27:07,400 - Děkuji... - Tati, co to děláš? 324 00:27:07,400 --> 00:27:10,000 Měl jsi mi říct. Jseš dva metry... 325 00:27:10,000 --> 00:27:13,920 - Jsem kluk, abys mi pomáhal čůrat? - To nic. Tak. 326 00:27:15,360 --> 00:27:16,600 Napustím ti vanu, jo? 327 00:27:17,720 --> 00:27:18,600 Vypadni odsud. 328 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 - Vykoupej se. - Já nevím. 329 00:27:20,400 --> 00:27:23,440 Inspektore Banho, na kolik odhadujete hodnotu? 330 00:27:23,440 --> 00:27:26,320 Zabavili jsme rekordní množství 331 00:27:26,320 --> 00:27:27,760 {\an8}za devět milionů eur. 332 00:27:27,760 --> 00:27:31,040 {\an8}Na ulici se kilo prodává za 60 000 eur. 333 00:27:31,800 --> 00:27:35,080 Tady v São Miguel jsme ještě nic takového neměli. 334 00:27:35,760 --> 00:27:37,200 Díky, pane inspektore. 335 00:27:37,200 --> 00:27:40,960 {\an8}Právě jsme slyšeli vyjádření inspektora Banhy. 336 00:27:40,960 --> 00:27:45,160 {\an8}I nadále budeme přinášet zprávy o této policejní akci, 337 00:27:45,160 --> 00:27:47,240 první svého druhu na souostroví. 338 00:27:51,240 --> 00:27:52,600 POLICEJNÍ NÁČELNÍK 339 00:27:52,600 --> 00:27:54,280 - Haló? - Inspektorka Paula? 340 00:27:54,280 --> 00:27:56,600 - Ano, pane. - Máme problém na Azorách. 341 00:27:56,600 --> 00:27:57,920 Viděla jsem zprávy. 342 00:27:57,920 --> 00:28:01,440 Všeho nechte a zítra tam vyrazte prvním letadlem. 343 00:28:34,760 --> 00:28:35,760 Kurva. 344 00:28:48,760 --> 00:28:50,400 - Ahoj. - Je tu Sílvia? 345 00:28:50,400 --> 00:28:51,800 Vzadu. 346 00:28:51,800 --> 00:28:53,000 Je s ní Rafael. 347 00:29:09,960 --> 00:29:12,000 Víš, že se ti z toho scvrkne péro? 348 00:29:12,840 --> 00:29:14,720 No, věděls to? 349 00:29:16,040 --> 00:29:18,160 Nikdy jsi neviděl Hříšné noci? 350 00:29:18,160 --> 00:29:19,880 Víš, co je „coke dick“? 351 00:29:19,880 --> 00:29:22,600 Když to šňupeš, tak se ti nepostaví. 352 00:29:22,600 --> 00:29:24,360 - Vážně? - Vážně... 353 00:29:24,360 --> 00:29:26,360 Víš vůbec, kolik to stojí? 354 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 Co? 60 000 eur. 355 00:29:28,240 --> 00:29:29,640 - Šedesát táců. - Kilo. 356 00:29:29,640 --> 00:29:31,840 - A kolik v escudos? - 120 milionů. 357 00:29:31,840 --> 00:29:35,480 Sto dvacet milionů! Mohl bych mámě koupit barák. 358 00:29:35,480 --> 00:29:38,880 Místo šňupání by nám to mohlo změnit život. 359 00:29:39,920 --> 00:29:41,800 Tady je můj bráška! 360 00:29:44,120 --> 00:29:45,560 Pojď na mou hruď. 361 00:29:46,960 --> 00:29:50,040 Dej si s náma. Chceme se povyrazit. 362 00:29:54,400 --> 00:29:56,920 Je tam toho mnohem víc, Rafaeli. 363 00:29:56,920 --> 00:30:00,760 - Najdeme to. Přinesl to příliv. - Koho zajímá, kde se to vzalo? 364 00:30:00,760 --> 00:30:02,600 Teď je to tady. U nás. 365 00:30:07,200 --> 00:30:08,120 Dobře. 366 00:30:12,160 --> 00:30:13,000 Kam jde? 367 00:30:13,880 --> 00:30:15,560 Do hajzlu. Eduardo! 368 00:30:18,640 --> 00:30:19,560 Eduardo! 369 00:30:20,480 --> 00:30:21,320 Eduardo! 370 00:30:22,120 --> 00:30:23,000 Co je? 371 00:30:27,400 --> 00:30:28,360 Jseš v pohodě? 372 00:30:28,360 --> 00:30:29,400 Jo. 373 00:30:30,560 --> 00:30:32,960 O neopětovaný lásce vím všechno... 374 00:30:32,960 --> 00:30:36,360 Nechci o tom mluvit. Seru na ně. 375 00:30:37,000 --> 00:30:38,960 Jestli jsou šťastný, tak ať jsou. 376 00:30:39,680 --> 00:30:43,520 - Mám jiný starosti. - Myslíš, že ti na to skočím, jo? 377 00:30:55,960 --> 00:30:56,920 Děkuju. 378 00:31:00,400 --> 00:31:01,240 Tak jo. 379 00:31:02,840 --> 00:31:04,640 Musím jít něco zařídit, jo? 380 00:31:07,760 --> 00:31:08,920 Dej si bacha, jo? 381 00:31:09,800 --> 00:31:10,800 Na koksový péro. 382 00:31:25,120 --> 00:31:28,680 V 15. století si Španělsko a Portugalsko rozdělily planetu. 383 00:31:29,600 --> 00:31:31,360 Ale před podpisem smlouvy 384 00:31:31,360 --> 00:31:33,760 si chytrý portugalský král vymínil, 385 00:31:33,760 --> 00:31:37,320 aby se dělicí čára posunula o pár set kilometrů západněji. 386 00:31:38,240 --> 00:31:39,520 O šest let později 387 00:31:39,520 --> 00:31:43,080 ty kilometry umožnily Portugalcům získat Brazílii. 388 00:31:43,680 --> 00:31:44,800 Náhoda? 389 00:31:48,400 --> 00:31:50,440 Nemusíte být vždycky nejsilnější. 390 00:31:50,440 --> 00:31:53,960 Někdy stačí něco vědět dřív než ostatní. 391 00:31:54,960 --> 00:31:56,760 A Eduardo byl mořský vlk. 392 00:31:56,760 --> 00:31:59,640 Věděl, že co se vyplavilo, musí odněkud vyplout. 393 00:31:59,640 --> 00:32:01,400 Stačí sledovat proudy. 394 00:33:06,200 --> 00:33:07,240 Jdu si pro psa. 395 00:33:07,760 --> 00:33:08,840 Cože? 396 00:33:10,080 --> 00:33:11,680 A vyhonit bys nechtěl? 397 00:33:11,680 --> 00:33:13,080 To by mělo stačit. 398 00:33:16,160 --> 00:33:18,720 - Sky. - To je ten koks, co se vyplavil? 399 00:33:22,840 --> 00:33:23,800 Pojď sem. 400 00:33:43,720 --> 00:33:46,120 {\an8}Do prdele. 401 00:33:46,840 --> 00:33:50,440 Svatej Kriste zázračnej! 402 00:33:52,320 --> 00:33:53,560 Takže jsme vyrovnaný? 403 00:33:55,320 --> 00:33:58,920 Budeme vyrovnaný, až řeknu, hochu. 404 00:34:04,800 --> 00:34:06,400 No do prdele. 405 00:34:27,000 --> 00:34:28,400 Odpočítáš mi to? 406 00:34:30,720 --> 00:34:31,600 No tak. Tři, 407 00:34:32,840 --> 00:34:34,560 dva, jedna. 408 00:34:40,520 --> 00:34:41,800 Tak jo, jedeme. 409 00:35:12,800 --> 00:35:16,800 Tohle je horší než to sladidlo, co si dáváš do kafe, věř mi. 410 00:35:16,800 --> 00:35:19,880 Ne, Francesco, tohle je horší než rakovina koulí. 411 00:35:51,600 --> 00:35:52,440 No do prdele. 412 00:35:53,040 --> 00:35:54,200 To mě poser. 413 00:35:54,200 --> 00:35:55,560 Mě taky. 414 00:35:57,680 --> 00:35:58,880 Kolik? 415 00:36:00,040 --> 00:36:01,640 Kolik... 416 00:36:01,640 --> 00:36:04,160 Tři sta devadesát sedm kilo. 417 00:36:06,720 --> 00:36:10,680 Dvacet tři milionů osm set dvacet tisíc eur. 418 00:36:10,680 --> 00:36:11,720 Kurva. 419 00:36:12,560 --> 00:36:14,160 Kolik je to v escudos? 420 00:36:14,920 --> 00:36:16,240 Pořádnej balík! 421 00:36:19,640 --> 00:36:20,880 Omáčka je dobrá, co? 422 00:36:21,640 --> 00:36:23,600 Jak teď můžeš mít hlad? 423 00:36:25,400 --> 00:36:28,160 Krmíš tělo, abys uklidnil ducha. 424 00:36:28,160 --> 00:36:30,560 Hlad je špatný rádce, to říkám já. 425 00:36:30,560 --> 00:36:33,360 Francesco, jsme v prdeli. V prdeli! 426 00:36:33,360 --> 00:36:35,480 Musíme to vysvětli donu Massimovi. 427 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 Ne, don Massimo nám nemůže pomoct. 428 00:36:38,000 --> 00:36:41,280 Čím dřív náklad získáme zpět, tím dřív pojedeme domů. 429 00:36:41,280 --> 00:36:44,640 Viděl jsi je? Vypadali jako opice, co žerou buráky. 430 00:36:44,640 --> 00:36:45,680 Gianluco. 431 00:36:46,960 --> 00:36:49,920 V týhle situaci můžu přijít o mnohem víc než ty. 432 00:36:49,920 --> 00:36:52,160 Ale ztrácet hlavu je nám k hovnu. 433 00:36:52,760 --> 00:36:54,160 No tak, buď v klidu. 434 00:36:54,760 --> 00:36:58,520 Dej si skleničku vína a uklidni se. Všechno dobře dopadne. Jo? 435 00:36:59,160 --> 00:37:00,280 Běž do prdele! 436 00:37:01,920 --> 00:37:02,880 Gianluco! 437 00:37:09,880 --> 00:37:10,720 Ne. 438 00:37:14,800 --> 00:37:16,600 To je na nás moc velký sousto. 439 00:37:18,840 --> 00:37:21,480 No, vždyť se to tu objevilo. 440 00:37:23,440 --> 00:37:26,560 Nic jsme neudělali, že ne? Vyplavilo se to na pláž. 441 00:37:26,560 --> 00:37:29,320 - Člověče... - Policajti po tom půjdou. 442 00:37:29,320 --> 00:37:31,920 Já se nenechám zavřít. Ani náhodou. 443 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 Ty drogy někomu patří. 444 00:37:35,200 --> 00:37:36,680 Brzo je začnou hledat. 445 00:37:38,240 --> 00:37:39,520 Nebezpečný lidi. 446 00:37:43,080 --> 00:37:47,800 Proč mají některý lidi právo na všechno, a jiný na nic? Proč? 447 00:37:50,160 --> 00:37:51,760 Byl jsem nejlepší ze třídy. 448 00:37:52,680 --> 00:37:55,200 Ale musel jsem nechat školy a jít rybařit. 449 00:37:57,440 --> 00:37:58,480 Rafaeli. 450 00:37:59,720 --> 00:38:03,600 Mohls hrát za Benficu. Ale teď kulháš, když prší, 451 00:38:04,800 --> 00:38:07,240 a ztratil ses mezi tím, kým jsi bejval, 452 00:38:07,240 --> 00:38:08,720 a tím, kým ses nestal. 453 00:38:11,840 --> 00:38:13,160 A ty, Carlinhosi. 454 00:38:15,120 --> 00:38:18,240 Chlapi si to s tebou rádi rozdají, to je pravda. 455 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Ale vzal tě někdo z nich na večeři? 456 00:38:23,200 --> 00:38:24,520 Nebo do kina? 457 00:38:26,240 --> 00:38:28,920 V jakým imaginárním světě tvůj příběh končí: 458 00:38:28,920 --> 00:38:31,680 „A žili šťastně až do smrti“? V žádným, viď? 459 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Ne. 460 00:38:43,720 --> 00:38:47,400 Chceš navždy trčet za pultem v Rabo de Peixe, Sílvio? 461 00:38:48,560 --> 00:38:51,480 Sílvio, mluvím s tebou. Chceš to? 462 00:38:53,520 --> 00:38:55,600 Nebo bejt na podpoře jako tvá máma? 463 00:39:07,320 --> 00:39:10,040 Čím jsme si tenhle osud zasloužili? 464 00:39:11,160 --> 00:39:13,840 Čím jsme si ho zasloužili? 465 00:39:14,800 --> 00:39:17,240 Proč se tu na nás nikdy neusměje štěstí? 466 00:39:17,240 --> 00:39:20,480 - Je to boží vůle. - Boží vůle, Rafaeli? 467 00:39:21,320 --> 00:39:23,160 Tak tohle je taky boží vůle. 468 00:39:24,120 --> 00:39:26,280 Tohle je taky boží vůle, Rafaeli. 469 00:39:27,320 --> 00:39:29,840 Copak nás Bůh jenom trestá? Co? 470 00:39:30,920 --> 00:39:33,080 Nemůže nám pro jednou pomoct? 471 00:39:34,680 --> 00:39:37,000 Neříkáš, že se tu nic dobrýho nestane? 472 00:39:38,480 --> 00:39:40,080 Už se to děje. 473 00:39:40,080 --> 00:39:42,200 Tady a teď. Tohle je naše šance. 474 00:39:42,200 --> 00:39:44,320 Taková přichází jednou za život. 475 00:39:44,320 --> 00:39:46,280 To je ono. Už se to nestane. 476 00:40:02,480 --> 00:40:03,640 Moje máma je mrtvá. 477 00:40:07,120 --> 00:40:08,160 A můj táta... 478 00:40:10,320 --> 00:40:12,760 Ten je slepej jako patrona. 479 00:40:16,560 --> 00:40:19,080 Nikdo mi nikdy nic nedal. 480 00:40:19,880 --> 00:40:21,080 Nic. 481 00:40:21,080 --> 00:40:23,440 Nulu. Už dost! 482 00:40:25,000 --> 00:40:27,280 Vy toho nemáte dost? Plný zuby? 483 00:40:29,040 --> 00:40:32,000 Fakt vás baví bejt potěr v moři plným žraloků? 484 00:40:35,320 --> 00:40:36,160 Co? 485 00:40:46,560 --> 00:40:47,520 Ty vole! 486 00:41:14,760 --> 00:41:15,800 Kurva. 487 00:41:17,400 --> 00:41:18,360 Budeme prachatý. 488 00:41:27,200 --> 00:41:28,760 - Done Massimo. - Kdo volá? 489 00:41:28,760 --> 00:41:31,400 - Tady Gianluca. - Je všechno v pořádku? 490 00:41:31,400 --> 00:41:34,600 Musím vám říct něco důležitýho. 491 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 Druhej nejlepší zadek v Rabo de Peixe! 492 00:41:37,840 --> 00:41:38,880 Co je? 493 00:41:40,200 --> 00:41:41,040 Chceš řídit? 494 00:41:41,760 --> 00:41:44,160 - Pojeď slavit. - Ne, musím odpočívat. 495 00:41:44,160 --> 00:41:47,920 Zejtra je procesí a tahle tvářička se musí vyspat do krásy. 496 00:41:47,920 --> 00:41:49,640 Krásná tvářička! 497 00:41:49,640 --> 00:41:51,280 A ještě hezčí prdelka! 498 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 - Máš problém s Kolumbijcem? - Ne. 499 00:42:04,600 --> 00:42:06,840 - S policií? - Ne. 500 00:42:06,840 --> 00:42:08,280 Tak co je, Gianluco? 501 00:42:09,440 --> 00:42:10,680 Ztratili jsme náklad. 502 00:42:13,640 --> 00:42:15,160 Tuhle písničku miluju. 503 00:42:27,200 --> 00:42:28,680 Do prdele! 504 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 Kurva! 505 00:42:38,800 --> 00:42:40,440 Jakou že to má hodnotu? 506 00:42:40,440 --> 00:42:43,120 Dvacet tři milionů osm set dvacet tisíc eur. 507 00:42:44,080 --> 00:42:48,200 Dvacet tři milionů osm set třicet tisíc eur! 508 00:42:54,240 --> 00:42:55,280 Mluv, debile! 509 00:42:57,120 --> 00:42:58,040 Gianluco? 510 00:42:59,440 --> 00:43:01,240 Gianluco? Co se stalo? Gianlu... 511 00:43:07,480 --> 00:43:09,000 - Ne! - Nesahej na něj! 512 00:43:09,640 --> 00:43:11,080 Vypadni z toho auta! 513 00:43:17,080 --> 00:43:18,240 Je mrtvej, že jo? 514 00:43:19,560 --> 00:43:22,080 - Jdeme na policii. - Nemůžeme na policii! 515 00:43:22,080 --> 00:43:24,920 - Byla to nehoda. - Nemůžeme jít na policii! 516 00:43:24,920 --> 00:43:27,080 Kolik koksu jste dneska sjeli? 517 00:43:29,000 --> 00:43:31,720 Co to děláš, Eduardo? Nesahej na něj! 518 00:43:34,280 --> 00:43:35,760 Zahoď to! Co to děláš? 519 00:43:35,760 --> 00:43:37,560 - Je Ital. - Jdeme na policii. 520 00:43:37,560 --> 00:43:40,760 Zabili jsme italskýho turistu! Řekneš jim to? 521 00:43:40,760 --> 00:43:42,520 Řekneme, že to byla nehoda! 522 00:43:42,520 --> 00:43:46,120 Co udělá policie, až zjistí, že místní zabili turistu? 523 00:43:46,120 --> 00:43:47,400 Vystrč ho, Rafaeli. 524 00:43:48,240 --> 00:43:49,920 - Ne! - Zatlač do něj. 525 00:43:49,920 --> 00:43:52,040 Musíme ho dostat ven! Nechápeš? 526 00:43:52,040 --> 00:43:53,840 - Kurva! - Vystrč ho, Rafaeli. 527 00:43:55,120 --> 00:43:58,240 - Kurva! - Tlač ho! Netahej! Zatlač, Rafaeli! 528 00:43:58,240 --> 00:44:00,440 Do prdele! Zatlač na něj! 529 00:44:00,440 --> 00:44:01,840 Do prdele! 530 00:44:11,560 --> 00:44:13,160 Co budeme dělat, Eduardo? 531 00:44:13,640 --> 00:44:14,880 Musíme ho odvézt. 532 00:44:14,880 --> 00:44:17,520 Odvézt? Kam ho chceš odvézt? 533 00:44:17,520 --> 00:44:19,000 Vezmi to. 534 00:44:41,920 --> 00:44:43,080 Kurva. 535 00:46:35,080 --> 00:46:37,000 Překlad titulků: Markéta Demlová