1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Zoe, holen Sie alle rein, es ist wichtig. 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 Ich brauche alles zu Anton Melnikov. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 -Alle sollen in mein Büro kommen. -Ja, Sir. 5 00:00:22,520 --> 00:00:25,080 -Pete, fahren Sie bitte schneller. -Ja, Sir. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 -Kommt. -Tut mir leid, Sie dürfen nicht rein. 7 00:00:38,400 --> 00:00:39,920 Bitte? Das ist mein Büro. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,800 -Mit wem spricht er? -Keine Ahnung. 9 00:00:44,840 --> 00:00:46,400 Olamide, was ist hier los? 10 00:00:46,960 --> 00:00:50,320 -Sie haben keinen Zugang mehr. -Auf wessen Anweisung? 11 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Sir Martins. 12 00:00:52,400 --> 00:00:56,200 Was immer er gesagt hat, wir haben eine Krise, ich muss rein. 13 00:00:56,280 --> 00:00:57,760 Das geht nicht. 14 00:00:58,280 --> 00:01:01,000 Ich brauche Ihr Handy und Ihren Pass. 15 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 -Dad, wurdest du gefeuert? -Alles gut. 16 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 Noch mal, bitte. 17 00:01:12,760 --> 00:01:14,320 Das ist ein großer Fehler. 18 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 Lass uns gehen. 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 -Wohin? -An einen sicheren Ort. 20 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Er hat mich gesehen. 21 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Er weiß, dass ich dort war und dir geholfen habe. 22 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Er hat uns schnell abgehängt. 23 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 Dank dir konnten wir sie endlich identifizieren. 24 00:01:50,440 --> 00:01:52,480 Kara Yusova. Kein Geist mehr. 25 00:01:52,560 --> 00:01:56,640 Nach Baku taucht sie ein paar Mal auf und verschwindet dann wieder. 26 00:01:56,720 --> 00:01:58,360 Weißt du, wo sie jetzt ist? 27 00:01:59,400 --> 00:02:03,600 Wir glauben, sie ist bei Adam. Offensichtlich arbeiten sie zusammen. 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Hat er dich gar nicht kontaktiert? 29 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Doch, wir haben geredet. 30 00:02:14,840 --> 00:02:19,800 Er hat gesagt, er traue mir nicht und dass seine Kinder nicht sicher seien. 31 00:02:21,120 --> 00:02:22,360 Das hat er gesagt? 32 00:02:22,880 --> 00:02:24,000 Seine Kinder? 33 00:02:26,040 --> 00:02:29,640 Maddy, er hat dich während eurer gesamten Ehe belogen. 34 00:02:29,720 --> 00:02:34,000 Er wird dich mit in den Abgrund ziehen. Jetzt kannst du von ihm loskommen. 35 00:02:34,080 --> 00:02:35,280 Das kann ich nicht. 36 00:02:36,720 --> 00:02:38,440 Weil ich meine Kinder liebe. 37 00:02:40,040 --> 00:02:41,160 Ich muss verstehen… 38 00:02:41,240 --> 00:02:43,480 Es gibt nicht mehr zu verstehen. 39 00:02:44,920 --> 00:02:46,160 Er ist ein Verräter. 40 00:02:46,800 --> 00:02:49,480 Wir werden sie beide finden und festnehmen. 41 00:02:50,160 --> 00:02:53,480 Ich bin deine beste Chance, die Kids zurückzubekommen. 42 00:02:53,560 --> 00:02:57,760 In den letzten Stunden brodelte es in den sozialen Medien. 43 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 Außenministerin Audrey Gratz steht im Verdacht, 44 00:03:00,960 --> 00:03:04,280 einen Arzt per Regierungsflugzeug eingeflogen zu haben, 45 00:03:04,360 --> 00:03:07,960 um ihre Mutter beim Sterben zu begleiten. Diese Geschichte… 46 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 Heute Abend… 47 00:03:32,200 --> 00:03:33,120 Olamide? 48 00:03:33,720 --> 00:03:35,160 Gut, Sie zu sehen, Sir. 49 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Geben Sie mir den Aktenkoffer. 50 00:03:40,200 --> 00:03:41,520 Es ist alles da, Sir. 51 00:03:47,200 --> 00:03:50,160 Martin, du kommst gerade aus dem Krankenhaus. 52 00:03:50,240 --> 00:03:53,000 Ich muss mich um ein Problem kümmern. 53 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 Kann Adam das nicht tun? 54 00:03:54,760 --> 00:03:58,200 Adam ist ein Verräter, Mary. Er ist das Problem. 55 00:04:01,800 --> 00:04:06,560 -Ich dachte, er wäre auf unserer Seite. -Er hat uns alle belogen. 56 00:04:06,640 --> 00:04:08,840 Er ist mit den Kindern weggefahren. 57 00:04:08,920 --> 00:04:13,440 Das Auto wurde zuletzt auf der A24 in Richtung Süden gesehen. 58 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Wo will er hin? 59 00:04:17,480 --> 00:04:19,160 Haben sie ein Wochenendhaus? 60 00:04:19,640 --> 00:04:22,160 Was denkst du? Du kennst ihn doch gut. 61 00:04:24,440 --> 00:04:26,360 Lassen Sie uns kurz allein? 62 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 Er hat die Kinder mit reingezogen. Ich will sie nur schützen. 63 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Das sind wir Sián schuldig. 64 00:04:42,600 --> 00:04:46,600 Hör bloß auf, du hattest sie seit Jahren nicht gesehen. 65 00:04:54,920 --> 00:04:56,160 Ich sage es dir nur… 66 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 …wenn den Kindern nichts geschieht. 67 00:05:03,760 --> 00:05:05,000 Wofür hältst du mich? 68 00:05:05,800 --> 00:05:07,200 Ich kenne dich, Martin. 69 00:05:08,760 --> 00:05:12,160 -Ich kenne dich. -Die Kinder sind keine Gefahr für mich. 70 00:05:17,800 --> 00:05:20,680 Siáns Eltern hatten ein Haus in Surrey. 71 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Sie und Adam nutzten es. 72 00:05:23,720 --> 00:05:25,680 Ich finde die Adresse heraus. 73 00:05:25,760 --> 00:05:29,360 -Und die Aktien sind gesichert? -Ja, wir haben alles. 74 00:05:30,360 --> 00:05:33,640 Ich ordne Paragraf 7 für Anton Melnikov 75 00:05:35,160 --> 00:05:36,440 und Adam Lawrence an. 76 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 -Sir, wir… -Er hat sich entschieden. 77 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 Lawrence ist eine Bedrohung fürs Land. 78 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 -Haben wir jemand dort? -Als Beobachter. 79 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Aber er ist einer von uns. 80 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 Schicken Sie ihn zu dem Haus in Surrey. 81 00:05:50,160 --> 00:05:53,480 Noch heute. Wir schieben die Schuld auf Yusova. 82 00:06:06,200 --> 00:06:08,360 -Hier Adam. Sprechen Sie nach… -Mist. 83 00:06:14,400 --> 00:06:15,960 SIAN LAWRENCE TODESANZEIGE 84 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 IN ERINNERUNG AN SIÁN LAWRENCE 85 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 SUCHE NACH LAND UND BESITZ 86 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 1 ERGEBNIS GEFUNDEN 87 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Wir haben etwas. 88 00:06:37,160 --> 00:06:39,600 Ein Auto mit seinem Kennzeichen 89 00:06:39,680 --> 00:06:42,960 hielt an einer Autobahnraststätte in Surrey, 90 00:06:43,040 --> 00:06:44,560 essen und tanken. 91 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Wo willst du hin? 92 00:06:48,960 --> 00:06:51,240 -Das bringt nichts -Wir haben sein Auto. 93 00:06:51,320 --> 00:06:54,240 Aber weder sein Ziel noch meine Kinder. 94 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 Beobachte sie bitte. Karten, Telefon, Auto. 95 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 Wann kommt Mum? 96 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 Sie muss arbeiten. 97 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 Was ist mit Frank? Kommt er? 98 00:07:55,320 --> 00:07:57,440 Frank passt nicht mehr auf uns auf. 99 00:07:58,320 --> 00:08:00,400 Außerdem ist er nicht dein Freund. 100 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 TORY WAHLKAMPF NACHRICHTEN 101 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 GRATZ IN UMFRAGEN 7 PUNKTE VOR KIRBY 102 00:08:14,000 --> 00:08:15,800 Hast du Krach mit Maddy? 103 00:08:18,440 --> 00:08:19,640 Ja, irgendwie schon. 104 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 Ging es um Kara? 105 00:08:25,680 --> 00:08:26,560 Ja. 106 00:08:29,320 --> 00:08:33,360 Aber nicht so wie du denkst. Kara und ich arbeiten zusammen. 107 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 Wir versuchen, ein sehr ernstes Problem zu lösen. 108 00:08:39,480 --> 00:08:41,960 Mit den Familien, um die sie sich kümmert? 109 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Sie erzählte dir davon? 110 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Hey, komm her. 111 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 Mach dir bitte keine Sorgen, ok? 112 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Maddy und ich werden dich und Callum beschützen. 113 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Immer. 114 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 Alles klar? 115 00:09:09,560 --> 00:09:11,040 Komm her. Ich liebe dich. 116 00:09:13,280 --> 00:09:14,680 Was ist Sterbehilfe? 117 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 Was? 118 00:09:17,680 --> 00:09:20,280 STERBEHILFE-SKANDAL UM SPITZENKANDIDATIN 119 00:09:22,280 --> 00:09:24,680 -Wer ist das? -Weiß ich nicht. Bleibt hier. 120 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 Hey, Callum! Warte! 121 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 Callum, warte! 122 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 Mum! 123 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 Ich habe Pyjamas, Zahnbürsten. Und noch was. 124 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 -Samson! -Ja. 125 00:09:40,960 --> 00:09:45,280 -Dad meinte, du kommst nicht. -Tja. Ich bin aber da. 126 00:09:47,440 --> 00:09:50,200 Schon ok. Bringst du Callum rein? Danke. 127 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 -Komm, Cal. -Wir kommen gleich nach. 128 00:09:52,520 --> 00:09:54,600 -Hab dich lieb. -Ich dich auch. 129 00:10:04,360 --> 00:10:05,480 Wir müssen reden. 130 00:10:06,840 --> 00:10:08,760 Was war das gestern mit Dede? 131 00:10:09,480 --> 00:10:12,080 Ich wollte deine Unschuld beweisen. 132 00:10:12,160 --> 00:10:16,160 Sie sagt, du bis ein Verräter. Sie gab mir die Chance, dich zu entlasten. 133 00:10:16,240 --> 00:10:20,440 Sonst würde sie zur Außenministerin gehen, deine Karriere wäre vorbei. 134 00:10:21,200 --> 00:10:23,240 Wie lange beobachtest du mich? 135 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 Seit dem Tag nach Angelis' Vergiftung. 136 00:10:32,240 --> 00:10:35,480 -Weiß die CIA, wo ich bin? -Habe ich ihnen nicht gesagt. 137 00:10:35,560 --> 00:10:38,960 -Ich bin ohne Handy mit Taxi gekommen. -Wirklich? 138 00:10:39,040 --> 00:10:40,440 Wirklich. 139 00:10:44,080 --> 00:10:45,200 Was willst du hier? 140 00:10:47,200 --> 00:10:50,240 Ich will verstehen, was du mit dieser Frau treibst. 141 00:10:55,760 --> 00:10:57,680 Es steht mir zu, es zu wissen. 142 00:11:01,000 --> 00:11:03,920 Ich habe dem Preis für die britische Holding zugestimmt. 143 00:11:04,520 --> 00:11:08,920 Mir egal, ob wir mehr kriegen könnten. Ich will sie diskret loswerden. 144 00:11:09,840 --> 00:11:12,320 Du bist meine Anwältin, wickle das ab. 145 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Noch drei Tage. 146 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Ich fliege gleich nach der Vorstandswahl nach Moskau. 147 00:11:19,880 --> 00:11:23,120 Keine Sorge, wir werden sicher herzlich empfangen. 148 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Ja. Danke. Tschüs. 149 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 Hey. 150 00:11:31,080 --> 00:11:32,760 Pasha, wach auf, wir fahren. 151 00:11:49,480 --> 00:11:51,400 Wusstest du, dass sie Ella hatten? 152 00:11:54,240 --> 00:11:56,240 -Das fragst du im Ernst? -Ja. 153 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 -Wofür hältst du mich, verdammt? -Ok. 154 00:12:00,280 --> 00:12:01,560 -Ich wusste nichts. -Dad? 155 00:12:01,640 --> 00:12:04,440 -Ja? -Hier gibt's keine richtigen Kanäle. 156 00:12:05,440 --> 00:12:06,480 Ja, ok. 157 00:12:09,080 --> 00:12:11,840 Ich mache das nicht vor den Kindern. 158 00:12:12,800 --> 00:12:15,400 -Legen wir sie ins Bett… -Und dann was? 159 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 Dann beantworte ich dir alle Fragen. 160 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Alle. 161 00:12:44,480 --> 00:12:46,760 Hier Adam. Sprechen Sie nach dem Ton. 162 00:12:48,200 --> 00:12:49,440 Adam, hier Paddy. 163 00:12:49,520 --> 00:12:53,440 Der Alte ist also zurück, und dich haben sie rausgeworfen? 164 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 Ich weiß nicht, in was du verwickelt bist, 165 00:12:58,080 --> 00:13:02,840 aber sie haben Melnikov vor einer Stunde tot in einer Tiefgarage gefunden. 166 00:13:02,920 --> 00:13:04,120 Er wurde erstochen. 167 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 Da waren Profis am Werk. 168 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 Verdammt, ruf mich einfach an, ich mache mir Sorgen, ok? 169 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Alles in mir sträubt sich dagegen, 170 00:13:21,480 --> 00:13:25,160 etwas so Persönliches wie den Verlust eines lieben Menschen 171 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 in unsere Diskussion einzubeziehen, aber… 172 00:13:29,320 --> 00:13:31,040 Callum, schalt wieder um. 173 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 …in mir brodeln noch andere Gefühle. 174 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 Ich empfinde Wut 175 00:13:36,920 --> 00:13:42,040 und Ungläubigkeit darüber, wie heuchlerisch und kriminell das ist. 176 00:13:42,120 --> 00:13:46,320 Ich finde, Frau Außenministerin sollte weder im aktuellen Amt bleiben 177 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 noch für das höchste Amt im Land kandidieren. 178 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Wer Regeln nicht einhält, sollte sie auch nicht aufstellen. 179 00:13:52,920 --> 00:13:58,200 Lassen Sie mich darauf antworten. Ich verstehe, dass Bürger verärgert sind. 180 00:13:58,280 --> 00:14:02,280 Und ich werde selbstverständlich mit der Polizei kooperieren. 181 00:14:02,880 --> 00:14:06,680 Aber ich möchte dennoch klarstellen, 182 00:14:06,760 --> 00:14:11,040 dass meine Mutter ohne Sterbehilfe eines natürlichen Todes gestorben ist. 183 00:14:11,120 --> 00:14:13,960 -Weil Ihr Arzt… -Sie kommt da nicht raus. 184 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 …Minuten zu spät kam. 185 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 So, Cal, ab ins Bett. 186 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 -Es ist noch früh. -Aber der Tag war lang. 187 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 -Los. -Gut. 188 00:14:21,800 --> 00:14:22,880 Du auch, Ella. 189 00:14:23,800 --> 00:14:24,960 Es ist vor neun. 190 00:14:25,040 --> 00:14:29,160 -Hilf ihm, er kennt das Haus nicht. -Ihr wollt mich loswerden? 191 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 -Ja. -Meine Güte, Ella! 192 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 Hör auf Mum, ab ins Bett. 193 00:14:32,880 --> 00:14:37,600 Du behandelst mich wie ein Kind, nur nicht, wenn du meine Hilfe brauchst. 194 00:14:37,680 --> 00:14:39,280 Wovon redest du? 195 00:14:39,880 --> 00:14:43,200 Heute Morgen bei Tante Mary, als ich Kara decken sollte. 196 00:14:48,280 --> 00:14:49,160 Wie bitte? 197 00:14:49,680 --> 00:14:54,640 …den Premierminister bitten, meinen Rücktritt zu akzeptieren, 198 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 damit ich mich auf den Wahlkampf konzentrieren 199 00:14:58,760 --> 00:15:02,600 und meine Vision für die Zukunft dieses Landes vermitteln kann. 200 00:15:06,000 --> 00:15:07,080 Was hast du getan 201 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 Eine Zukunft, in der die Würde eines jeden Menschen… 202 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 Meine Güte, wussten Sie davon? 203 00:15:15,160 --> 00:15:18,040 -Natürlich nicht. -Sie ist echt erledigt. 204 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 Ich gebe nicht auf… 205 00:15:19,600 --> 00:15:24,640 -Mann, Robert Kirby als Premierminister… -Jemand hat da Strippen gezogen. 206 00:15:24,720 --> 00:15:27,640 …schwierige Themen wie Sterbehilfe. 207 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Ich werde weiterkämpfen. 208 00:15:35,240 --> 00:15:39,280 Ich habe eine Akte mit Kompromat zu Audrey Gratz geliefert. 209 00:15:40,640 --> 00:15:42,080 Infos über ihre Mutter. 210 00:15:43,960 --> 00:15:46,920 Das hast du Kara auf dem Borough Market gegeben. 211 00:15:53,240 --> 00:15:55,640 Hör zu, ich hatte keine Wahl, ok? 212 00:15:55,720 --> 00:15:58,440 Ich musste es tun, um Ella wiederzubekommen. 213 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 Du hast ihre Karriere zerstört, 214 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 mich zur Lügnerin gemacht, diese Familie gefährdet. 215 00:16:18,280 --> 00:16:22,200 Ich gab Kara die Akte, um Ella zu kriegen. Sonst wusste ich nichts. 216 00:16:22,280 --> 00:16:27,520 Auch nicht, was die CIA vermutete oder wie Kara meine Karriere vorantrieb… 217 00:16:27,600 --> 00:16:29,640 Aber du hast dein Land verraten! 218 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 Für sie! Für Kara! 219 00:16:32,280 --> 00:16:36,280 Warum hast du so etwas getan? Wer ist sie für dich? 220 00:16:36,360 --> 00:16:39,360 Ich kenne sie aus Baku, mein erster echter Auftrag. 221 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 -Sie war Agentin. -Du erzähltest mir von Baku. 222 00:16:42,560 --> 00:16:47,000 Wie du Tausende gerettet hast! Aber du hattest nie Kara erwähnt! Warum? 223 00:16:47,080 --> 00:16:48,800 Weil es nichts zu sagen gab! 224 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 Ich hatte seit 15 Jahren nichts von ihr gehört! 225 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Hast du sie geliebt? 226 00:17:01,080 --> 00:17:03,800 -Oh Gott, liebst du Sie immer noch? -Nein. 227 00:17:05,440 --> 00:17:07,880 -Maddy, nein. -Hast du mich je geliebt? 228 00:17:07,960 --> 00:17:11,200 Oder brauchtest du nur eine neue Mutter für deine Kinder? 229 00:17:11,280 --> 00:17:16,560 Mads, ich liebe dich und die Kinder mehr als alles andere auf der Welt. 230 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Ich habe all das nur für unsere Sicherheit getan. 231 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 Hat ja super geklappt! 232 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Fünf von Karas Agenten wurden getötet. 233 00:17:30,480 --> 00:17:35,560 Ich versprach ihren Familien, sie aus Baku zu holen und zu beschützen. 234 00:17:35,640 --> 00:17:38,720 Dafür warnte sie uns vor dem Angriff auf die Botschaft. 235 00:17:38,800 --> 00:17:43,480 -Sex mit dem Feind hat Vorteile. -Aber als es drauf ankam, ließ ich sie da. 236 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 Ich sagte mir, ich hätte keine Wahl, sie griffen uns an. 237 00:17:49,160 --> 00:17:51,440 Aber der wahre Grund war ein anderer. 238 00:17:53,840 --> 00:17:54,840 Ich hatte Angst, 239 00:17:54,920 --> 00:17:59,400 man würde die Rettung der Botschaft nicht als meinen Verdienst ansehen. 240 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 Ich schäme mich so. 241 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Es ging nie um Liebe, sondern nur um meine Schuldgefühle. 242 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Es gab für dich nie Gründe zur Sorge. 243 00:18:13,800 --> 00:18:17,320 Aber ich hätte dir eher die Wahrheit sagen sollen. 244 00:18:23,120 --> 00:18:24,560 Und was hast du vor? 245 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Was hast du vor? 246 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 Du hast einer russischen Ex-Spionin Infos gegeben. 247 00:18:32,520 --> 00:18:35,440 -Keine offiziellen Infos. -Wie meinst du das? 248 00:18:35,520 --> 00:18:39,040 Angelis hat inoffizielle Akten, um Leute zu kontrollieren. 249 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 Deshalb waren wir bei ihnen. 250 00:18:44,360 --> 00:18:47,520 -Aber alles war schon weg. -Er weiß es also? 251 00:19:06,920 --> 00:19:08,120 Kriegen wir das hin? 252 00:19:10,040 --> 00:19:10,960 Das müssen wir. 253 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 -Schon gut. -Hey, langsam! 254 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 -Lass ihn! -Callum! Ella! Zu mir! 255 00:20:15,000 --> 00:20:18,360 -Was tust du hier? -Angelis will dich umbringen lassen. 256 00:20:18,440 --> 00:20:21,360 -Der Killer kommt. -Warum sollen wir dir glauben? 257 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 -Dad! -Schon ok, Schatz. 258 00:20:23,560 --> 00:20:26,400 -Ein einzelner Scharfschütze. -Woher weißt du das? 259 00:20:26,480 --> 00:20:30,600 Weil Angelis mich erledigen will. Melnikov hat er schon erwischt. 260 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Ok, wir müssen weg. 261 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Scheiße! Runter auf den Boden! 262 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Los, runter. 263 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 Es ist zu spät. 264 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Kinder, kommt her. Die Köpfe runter, ok? 265 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Ruhig. Es wird alles gut. 266 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Ganz ruhig. 267 00:21:03,880 --> 00:21:04,760 Ruhig. 268 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 Ok, ich gehe raus. 269 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 Nein, bleib hier. Du musst am Leben bleiben. 270 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 Wenn du stirbst, gewinnt Angelis. 271 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Ok. 272 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Wir müssen ihn irgendwie ablenken und vom Haus fernhalten. 273 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 -Ja. -Ich komme mit dir. 274 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 -Nein, Mads! -Mum, nein! 275 00:21:25,120 --> 00:21:26,160 Köpfe runter! 276 00:21:26,240 --> 00:21:28,800 Ihr bleibt bei Dad, er wird euch beschützen. 277 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Maddy, ich will nicht, dass du da rausgehst, ok? 278 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 Er ist deinetwegen hier, nicht meinetwegen. 279 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 Ich sollte es tun. 280 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 -Bereit? -Ok. 281 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Dann los. 282 00:21:42,600 --> 00:21:45,800 -Ihr schafft das. -Seid vorsichtig. 283 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Köpfe runter. Alles wird gut. 284 00:22:06,040 --> 00:22:07,520 Kannst du die benutzen? 285 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Ja. 286 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Nimm sie. 287 00:22:10,800 --> 00:22:12,480 Bleib nah an mir dran. 288 00:22:12,560 --> 00:22:13,520 Komm. 289 00:22:15,880 --> 00:22:20,040 Ich gehe zum Auto und versuche, ihn aus dem Versteck zu locken. 290 00:22:22,080 --> 00:22:24,160 Du kommst von hinten und schießt. 291 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 -Hast du verstanden? -Ja. 292 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Ok. 293 00:22:30,520 --> 00:22:32,480 Wann hast du zuletzt geschossen? 294 00:22:33,400 --> 00:22:34,480 Vor sieben Jahren. 295 00:22:35,560 --> 00:22:36,680 Warst du gut darin? 296 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Ja, ich war gut. 297 00:22:38,640 --> 00:22:39,680 Das ist gut. 298 00:22:41,120 --> 00:22:45,240 Maddy DaCosta, ist das portugiesisch oder… 299 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Spanisch. 300 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Nicht erstarren. 301 00:22:52,040 --> 00:22:52,920 Ok. 302 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Los. 303 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Ella, auf keinen Fall. Das tust du nicht, ok? 304 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Kopf runter. 305 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 Ich sage euch, was ich mache. 306 00:24:20,080 --> 00:24:22,320 Ich schaue schnell nach Mum. 307 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 -Dad, nicht. -Kinder, ganz ruhig. 308 00:24:24,680 --> 00:24:29,240 Ich komme gleich zurück. Ich verspreche es. 20 Sekunden. Zählt mit. 309 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Callum, komm. 310 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Ich höre euch nicht. Eins… 311 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 Eins, zwei, drei, 312 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 vier, 313 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 fünf, 314 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 sechs, 315 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 sieben, 316 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 acht, 317 00:24:50,120 --> 00:24:51,080 neun… 318 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 Gib Gas! 319 00:26:04,520 --> 00:26:05,920 Waffe weg! 320 00:26:06,000 --> 00:26:07,160 Nein! 321 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 -Dad! -Schon gut. Ganz ruhig. 322 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Das war Karas Waffe. Alles ok. Hört zu, wir müssen hier weg. 323 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 Oh Gott. 324 00:26:23,800 --> 00:26:25,720 Du kannst ihm nicht mehr helfen. 325 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Er wollte deinen Mann umbringen. 326 00:26:30,400 --> 00:26:32,160 Ich weiß. 327 00:26:51,840 --> 00:26:52,680 Los. 328 00:26:58,680 --> 00:27:00,520 -Alles ok? -Ist nicht mein Blut. 329 00:27:03,400 --> 00:27:04,280 Alles ok. 330 00:27:05,200 --> 00:27:07,560 Leute, wir müssen weg. Kommt. 331 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Mum. 332 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 Ist noch jemand hier? 333 00:27:54,400 --> 00:27:57,640 Du erinnerst dich an Ella und Callum? Und das ist Maddy. 334 00:27:58,200 --> 00:27:59,680 -Hi. -Hallo. 335 00:27:59,760 --> 00:28:03,200 Kara Yusova, Kit Harper. Er ist Anwalt. Er kann uns helfen. 336 00:28:03,280 --> 00:28:05,640 Ich kann was? Adam, was ist hier los? 337 00:28:05,720 --> 00:28:08,320 Angelis hetzte gestern einen Killer auf mich. 338 00:28:10,240 --> 00:28:14,160 -Ich weiß nicht, wohin ich sonst soll. -Zur Polizei, Adam. 339 00:28:14,240 --> 00:28:16,160 Ich kann niemandem trauen. 340 00:28:16,240 --> 00:28:19,200 -Warum dann mir? -Sie waren Siáns bester Freund. 341 00:28:21,440 --> 00:28:23,000 Das muss etwas wert sein. 342 00:28:24,720 --> 00:28:27,400 Die Kinder können sich bei mir schlafen legen. 343 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 Danke. 344 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Aber ich kann nichts versprechen. 345 00:28:34,520 --> 00:28:36,640 Komm, du warst die ganze Nacht wach. 346 00:28:37,520 --> 00:28:39,760 -Wo wirst du sein? -Hier. Keine Sorge. 347 00:28:39,840 --> 00:28:42,240 -Hier sind wir sicher. -Ok. 348 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Sicher. 349 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 Sie können sich gern frisch machen. 350 00:28:53,280 --> 00:28:54,160 Ja. 351 00:29:03,560 --> 00:29:04,840 Ich setze Wasser auf. 352 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 -Dad? -Ja. 353 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Sind wir die Guten? 354 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Natürlich. 355 00:29:27,080 --> 00:29:28,280 Schlaf ein bisschen. 356 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Waffe runter! 357 00:29:54,960 --> 00:29:55,800 Nein! 358 00:30:24,720 --> 00:30:25,960 Ich hab ihn getötet. 359 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 Das sollte nicht so sein. 360 00:30:31,360 --> 00:30:32,560 Das war mein Job. 361 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Es tut mir leid. 362 00:30:42,640 --> 00:30:44,760 Ich hatte noch nie jemanden getötet. 363 00:30:45,680 --> 00:30:50,920 Ich meine schon, aber in der Armee. Da war ich gefühlt auf der guten Seite. 364 00:30:53,960 --> 00:30:55,080 Bist du immer noch. 365 00:30:57,320 --> 00:30:58,240 Dad? 366 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Wo ist Samson? 367 00:31:21,640 --> 00:31:23,600 -Ich höre. -Barnes ist tot. 368 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 Das Haus ist leer. 369 00:31:27,880 --> 00:31:29,320 Lawrence ist weg. 370 00:31:30,200 --> 00:31:33,200 -Wohin? -Keine Ahnung. Sein Auto ist noch da. 371 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 Es war sicher Yusova. 372 00:31:36,680 --> 00:31:38,520 Sie arbeiten wohl zusammen. 373 00:31:39,240 --> 00:31:42,200 Er kann mit den Kindern nicht schnell verschwinden. 374 00:31:42,280 --> 00:31:43,400 Machen Sie sauber. 375 00:31:57,680 --> 00:31:58,520 Ja? 376 00:31:59,160 --> 00:32:03,480 Dede Alexander? Martin Angelis. Wir sind uns noch nicht begegnet. 377 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Nein, Sir. 378 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 Das wüsste ich. 379 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 Vielleicht ist es an der Zeit. 380 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 GELDGEBER KIRBY IN TIEFGARAGE ERSTOCHEN 381 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 -Maddy. -Danke. 382 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Adam. 383 00:32:18,760 --> 00:32:19,840 Danke, mein Guter. 384 00:32:21,920 --> 00:32:23,360 Was tut sie hier? 385 00:32:28,760 --> 00:32:30,400 Sie hat uns alle gerettet. 386 00:32:31,160 --> 00:32:34,640 Angelis hat Beweise für ein russisches Komplott gegen Kirby. 387 00:32:34,720 --> 00:32:38,200 Ein MI6-Doppelagent, Deckname Dorian, ist beteiligt. 388 00:32:38,280 --> 00:32:41,320 Angelis denkt, das bin ich, mit Kara und Melnikov. 389 00:32:41,400 --> 00:32:45,520 Darum hat er ihn umbringen lassen und wollte genauso mit mir verfahren. 390 00:32:46,840 --> 00:32:48,920 Angelis will Kirby gewinnen lassen 391 00:32:49,000 --> 00:32:52,840 und das Komplott aufdecken, um seine Position beim MI6 zu stärken. 392 00:32:53,360 --> 00:32:56,400 Aber wir können es vor ihm publik machen. 393 00:32:57,680 --> 00:33:01,920 Dann sind Angelis und Kirby erledigt, und Gratz kann noch PM werden. 394 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Ich muss das regeln. 395 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Wie? 396 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 Biete Gratz was an. 397 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 Infos über Kirby gegen deine Immunität. 398 00:33:14,320 --> 00:33:18,800 Das habe ich überhört. Aber ich habe auch keine bessere Idee. 399 00:33:20,600 --> 00:33:24,480 -Was erhoffst du dir? -Das Wissen, wer meine Männer getötet hat. 400 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 Und dann verschwindest du einfach. 401 00:33:31,480 --> 00:33:34,160 Nur seine Akten können uns allen helfen. 402 00:33:34,240 --> 00:33:38,080 Er gibt sie euch nicht, und ihr könnt keinem beim MI6 trauen. 403 00:33:39,080 --> 00:33:41,800 -Ich versuche die Akten zu kriegen. -Wir beide. 404 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 Das bedeutet, du musst den Deal mit Gratz machen. 405 00:33:48,120 --> 00:33:52,080 Wir brauchen neue Handys, Angelis wird uns orten wollen. 406 00:33:52,160 --> 00:33:54,040 Wir bedrohen sein ganzes Werk. 407 00:33:58,600 --> 00:34:03,240 Sie und ein Team von Spezialagenten sind vor sechs Tagen ins Land gekommen. 408 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 Direkt nach dem Attentat. Wieso? 409 00:34:07,160 --> 00:34:10,960 Aus demselben Grund, aus dem wir Sie vor fünf Jahren vor Lawrence warnten. 410 00:34:11,600 --> 00:34:14,840 Er ist übergelaufen und bedroht die Sicherheit des Westens. 411 00:34:15,800 --> 00:34:17,560 Ich hätte auf Sie hören sollen. 412 00:34:18,280 --> 00:34:23,960 Lawrence und Yusova haben letzte Nacht einen meiner Beamten getötet. 413 00:34:25,280 --> 00:34:26,760 Ich will sie tot sehen. 414 00:34:30,000 --> 00:34:31,520 Benutzen Sie Ihre Leute. 415 00:34:31,600 --> 00:34:35,160 Wie Sie sagten, er bedroht unser beider Länder. 416 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 Es gibt die Abschrift eines Anrufs, 417 00:34:42,840 --> 00:34:47,520 die beweist, dass Adam Lawrence seit Baku ein Doppelagent ist. 418 00:34:47,600 --> 00:34:51,000 Er will diese Abschrift. Ich biete Ihnen grünes Licht an. 419 00:34:51,080 --> 00:34:53,160 Ich binde Sie in unser System ein, 420 00:34:53,880 --> 00:34:58,360 und ich möchte, dass Sie Lawrence und Yusova finden und eliminieren. 421 00:34:59,840 --> 00:35:01,480 Ich könnte Ärger bekommen. 422 00:35:02,480 --> 00:35:05,160 Ich sorge dafür, dass die Behörden wegsehen. 423 00:35:08,720 --> 00:35:13,080 Erledigen Sie das für mich, und die Beweise gegen ihn gehören Ihnen. 424 00:35:13,800 --> 00:35:17,440 Sie kehren als Heldin nach Langley zurück, Mission erfüllt. 425 00:35:21,480 --> 00:35:22,440 Also gut. 426 00:35:23,840 --> 00:35:25,320 Ich kümmere mich darum. 427 00:36:22,560 --> 00:36:24,400 Untertitel von: Marek Weber