1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
Zoe? Få alle ind. Det er farekategori A.
3
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
Find alt på Anton Melnikov.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
-Alle skal møde på mit kontor.
-Javel.
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
-Pete, sæt farten op.
-Javel.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
-Kom nu, venner.
-Beklager, men du skal blive her.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,520
Hvad taler du om? Det er mit kontor.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
-Hvem taler han med?
-Aner det ikke.
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,360
Olamide, hvad sker der?
10
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
Din sikkerhedsgodkendelse er ophævet.
11
00:00:49,200 --> 00:00:50,320
På hvis ordre?
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Sir Martins.
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,840
Jeg ved ikke, hvad han har sagt,
men vi har en krise.
14
00:00:54,920 --> 00:00:57,760
-Jeg skal ind på mit kontor.
-Det går ikke.
15
00:00:58,280 --> 00:01:01,000
Jeg skal bruge din telefon og dit kort.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
-Far, er du blevet fyret?
-Det er okay.
17
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Kan du gentage det?
18
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
Det er en stor fejl.
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
Venner, vi går.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
-Hvor skal vi hen?
-Til et sikkert sted.
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Dede, han så mig.
22
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Han så mig!
Han ved, jeg var der og arbejdede med dig.
23
00:01:41,440 --> 00:01:43,720
Han fandt nok sporingsenheden i sin pung.
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,280
Han droppede os, da han forlod South Bank.
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,280
Vi fik endelig et endeligt ID,
takket være dig.
26
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
Kara Yusova. Ikke ukendt længere.
27
00:01:52,560 --> 00:01:56,640
Efter Baku dukker hun op på nettet
nogle gange og forsvinder igen.
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Ved du, hvor hun er nu?
29
00:01:59,440 --> 00:02:03,720
Vi tror, hun er sammen med Adam.
De arbejder tydeligvis sammen.
30
00:02:04,680 --> 00:02:07,040
Har han slet ikke kontaktet dig?
31
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Jo, jeg talte med ham.
32
00:02:14,840 --> 00:02:19,800
Han sagde, han ikke stolede på mig,
og at hans børn ikke var i sikkerhed.
33
00:02:21,160 --> 00:02:22,360
Sagde han det?
34
00:02:22,880 --> 00:02:24,000
Hans børn?
35
00:02:26,040 --> 00:02:29,640
Maddy, han har løjet for dig
gennem hele ægteskabet.
36
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Han trækker dig ned med ham.
37
00:02:31,600 --> 00:02:33,960
Du kan gå fra ham nu. Det er din chance.
38
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
Det kan jeg ikke.
39
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
Jeg elsker mine børn.
40
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Jeg vil forstå…
41
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Der er ikke mere at forstå.
42
00:02:44,960 --> 00:02:46,080
Han er en forræder.
43
00:02:46,800 --> 00:02:49,640
Og vi finder dem begge og bringer dem ind.
44
00:02:50,120 --> 00:02:53,480
Bliv her. Jeg er din bedste
chance for at få børnene hjem.
45
00:02:53,560 --> 00:02:57,760
I de sidste par timer
er de sociale medier eksploderet
46
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
med påstande om,
at udenrigsministeren, Audrey Gratz,
47
00:03:00,960 --> 00:03:04,280
brugte et regeringsfly
til at flyve en læge ind i landet
48
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
for at hjælpe hendes døende mor.
49
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Historien udvikler sig…
50
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
Aftenens ledelse…
51
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
Olamide?
52
00:03:33,760 --> 00:03:35,080
Godt at se dig.
53
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Du kan bringe mappen med ind.
54
00:03:40,200 --> 00:03:41,480
Det hele er der.
55
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
Martin, du er lige
udskrevet fra hospitalet.
56
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
Øjeblik. Jeg skal håndtere en situation.
57
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Kan Adam ikke klare det?
58
00:03:54,760 --> 00:03:58,200
Adam er kompromitteret, Mary.
Han er situationen.
59
00:04:01,800 --> 00:04:03,520
Er han ikke på vores side?
60
00:04:03,600 --> 00:04:06,120
Han løj for os allesammen.
61
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Han har taget børnene ud af byen.
62
00:04:08,920 --> 00:04:13,440
Bilen blev sidst set ved tankstationen
på A24 mod syd. Intet siden.
63
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
Hvor skal han hen?
64
00:04:17,520 --> 00:04:22,160
Har de et sommerhus?
Hvad gætter du på? Du kender ham bedst.
65
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
Må vi være lidt alene, Olamide?
66
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Han har trukket børnene ind i det her.
Jeg vil bare beskytte dem.
67
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Det skylder vi Sián.
68
00:04:42,600 --> 00:04:46,440
Spar mig. Du har ikke set dem i årevis.
69
00:04:54,880 --> 00:04:56,000
Hvis jeg siger det…
70
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
…skal du skal love, at børnene skånes.
71
00:05:03,840 --> 00:05:05,000
Hvad tror du, jeg er?
72
00:05:05,840 --> 00:05:07,000
Jeg kender dig, Martin.
73
00:05:08,760 --> 00:05:12,080
-Jeg kender dig.
-Børnene er ikke en trussel for mig.
74
00:05:17,760 --> 00:05:20,680
Siáns forældre havde et hus
nær Hopewood i Surrey.
75
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Hun og Adam var der i weekenden.
76
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Jeg finder adressen.
77
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Og filerne er sikre?
78
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Ja, allesammen.
79
00:05:30,360 --> 00:05:33,640
Jeg udskriver en sektion 7
på Anton Melnikov
80
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
og Adam Lawrence.
81
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
-Vi kan ikke…
-Han har taget et valg.
82
00:05:40,080 --> 00:05:42,440
Adam Lawrence udgør
nu en trussel mod landet.
83
00:05:42,520 --> 00:05:44,880
-Har vi en mand på plads?
-Kun for at rapportere.
84
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Ja, men han er en af vores.
85
00:05:47,640 --> 00:05:50,080
Ja, så send ham til huset i Surrey.
86
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
Gør det i aften.
Vi beskylder Yusova for det.
87
00:06:06,240 --> 00:06:08,360
-Det er Adam. Læg en besked.
-Fuck!
88
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
SIÁN LAWRENCE DØDSANNONCE
89
00:06:17,280 --> 00:06:19,200
TIL MINDE OM SIÁN LAWRENCE (REID)
90
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
SØG EFTER JORD OG EJENDOM
REID HOPEWOOD SURREY
91
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
REID - FREDERICKS HUS, HOPETREE, SURREY
92
00:06:35,440 --> 00:06:36,400
Vi har et match.
93
00:06:37,160 --> 00:06:42,960
Et nummerpladematch
på Rockham tankstation på A24 syd, Surrey.
94
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
De køber mad og benzin.
95
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Hvor skal du hen?
96
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
-Vi opnår intet.
-Vi fandt hans bil.
97
00:06:51,320 --> 00:06:54,400
Men I ved ikke, hvor den skal hen,
og I har ikke mine børn.
98
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
Overvåg hende. Kort, telefon, bil.
99
00:07:45,800 --> 00:07:46,880
Hvornår kommer mor?
100
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
Det ved jeg ikke. Hun arbejder.
101
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
Hvad med Frank? Kommer han?
102
00:07:55,320 --> 00:07:57,440
Frank beskytter os ikke længere.
103
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
Han er ikke din ven. Det var han aldrig.
104
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
NYHEDER OM
KONSERVATIVES LEDERSKABSKAMPAGNE
105
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
GRATZ ER 7 POINT FORAN KIRBY
EN UGE FØR VALGET
106
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
Har du og Maddy skændtes?
107
00:08:18,480 --> 00:08:19,640
På en måde.
108
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
Var det om Kara?
109
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
Ja.
110
00:08:29,320 --> 00:08:33,440
Men det er ikke, som du tror.
Kara og jeg arbejder sammen.
111
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
Det er en meget alvorlig situation,
og vi prøver at ordne den.
112
00:08:39,560 --> 00:08:42,560
Har det noget at gøre
med familierne, hun beskytter?
113
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
Fortalte hun om dem?
114
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Kom her.
115
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
Du skal ikke bekymre dig, vel?
116
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Maddy og jeg
vil altid beskytte dig og Callum.
117
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
Altid.
118
00:09:07,000 --> 00:09:07,880
Okay?
119
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Kom. Jeg elsker dig.
120
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
Hvad er nådesdrab?
121
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
Hvad?
122
00:09:17,680 --> 00:09:20,280
FRONTLØBER SOM PREMIERMINISTER
MED I NÅDESDRAB
123
00:09:22,320 --> 00:09:24,680
-Hvem er det?
-Jeg ved ikke. I bliver her.
124
00:09:24,760 --> 00:09:26,280
Hey, Callum! Vent!
125
00:09:28,680 --> 00:09:29,800
Callum, vent!
126
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
Mor!
127
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
Jeg har pyjamas og tandbørster.
Du glemte ham.
128
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
-Samson!
-Ja.
129
00:09:40,960 --> 00:09:45,280
-Far sagde, du ikke kom.
-Ja, men jeg er her nu.
130
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Det er okay.
Vil du tage Callum med ind? Tak.
131
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
-Kom nu, Cal.
-Vi kommer straks.
132
00:09:52,520 --> 00:09:53,680
Jeg elsker dig.
133
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Elsker dig.
134
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Vi må tale sammen.
135
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
Hvad lavede du der i går med Dede?
136
00:10:09,480 --> 00:10:14,000
Jeg prøvede at bevise, at du var uskyldig.
Hun sagde, du var kompromitteret.
137
00:10:14,520 --> 00:10:16,160
Jeg ville bevise, hun tog fejl,
138
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
ellers ville hun
give udenrigsministeren alt,
139
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
og din karriere ville ende.
140
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
Hvor længe har du overvåget mig?
141
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
Siden dagen efter Angelis blev forgiftet.
142
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
-Ved CIA, hvor jeg er?
-Nej. Det sagde jeg ikke.
143
00:10:35,560 --> 00:10:37,440
Jeg smed min mobil ud og tog en taxa.
144
00:10:38,240 --> 00:10:40,440
-Er det sandheden?
-Det er sandheden.
145
00:10:44,080 --> 00:10:45,800
Hvad laver du så her?
146
00:10:47,240 --> 00:10:50,240
Jeg vil forstå,
hvad fanden du laver med den kvinde.
147
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Jeg fortjener at vide det.
148
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
Jeg har aftalt vilkår
for det britiske holdingselskab.
149
00:11:04,560 --> 00:11:08,920
Jeg blæser på, om vi kan få mere.
Jeg vil have et hurtigt, diskret salg.
150
00:11:09,880 --> 00:11:12,360
Du er min advokat. Få det til at ske.
151
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Tre dage til.
152
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Jeg tager til Moskva
lige efter lederskabsvalget.
153
00:11:19,880 --> 00:11:23,120
Bare rolig. Jeg er sikker på,
vi får en varm modtagelse.
154
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Ja. Tak. Farvel.
155
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
Hey.
156
00:11:31,160 --> 00:11:32,640
Pasha, vågn op. Vi kører.
157
00:11:49,480 --> 00:11:51,080
Vidste du, de havde Ella?
158
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
-Spørger du virkelig om det?
-Ja.
159
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
-Hvem fanden tror du, jeg er?
-Okay.
160
00:12:00,360 --> 00:12:01,560
-Nej.
-Far?
161
00:12:01,640 --> 00:12:02,880
Ja?
162
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
Der er ingen gode kanaler.
163
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
Nå, okay.
164
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
Jeg kan ikke gøre det foran børnene.
Det er ikke fair.
165
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
-Vi gør dem klar til at sove…
-Og hvad så?
166
00:12:16,760 --> 00:12:18,920
Jeg fortæller dig, hvad du vil vide.
167
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Det hele.
168
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
Det er Adam. Læg en besked.
169
00:12:48,200 --> 00:12:51,920
Paddy her. Den gamle er tilbage,
og jeg hører, de smed dig ud.
170
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
Hvad fanden foregår der?
171
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
Jeg ved ikke, hvad du er involveret i,
172
00:12:58,080 --> 00:13:02,840
men de fandt Melnikovs lig
på en parkeringsplads for en time siden.
173
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Han blev stukket ned.
174
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Det var en professionel.
175
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
For Guds skyld, ring til mig.
Jeg er bekymret for dig.
176
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Det strider mod alle mine principper
177
00:13:21,480 --> 00:13:25,160
at tage noget så personligt
og tragisk som tabet af en elsket
178
00:13:25,240 --> 00:13:28,480
og gøre det til en del af
diskussionen her i aften, men…
179
00:13:29,320 --> 00:13:31,040
Nej, Callum, gå tilbage.
180
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
…jeg er også drevet af andre følelser.
181
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
Følelser af vrede
182
00:13:36,920 --> 00:13:38,240
og vantro
183
00:13:38,320 --> 00:13:42,040
over det åbenlyse hykleri
og den kriminalitet, der begås her.
184
00:13:42,120 --> 00:13:46,320
Det er uholdbart for udenrigsministeren
at forblive på posten
185
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
og at stille op
til landets højeste embede.
186
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Hvis du ikke kan overholde reglerne,
må du ikke lave dem.
187
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Må jeg svare på det?
188
00:13:54,240 --> 00:13:57,760
Jeg forstår den vrede, folk føler,
189
00:13:58,280 --> 00:14:02,280
og jeg vil selvfølgelig
samarbejde i politiets efterforskning.
190
00:14:02,880 --> 00:14:06,680
Men for at skabe klarhed
vil jeg gerne sige til referat,
191
00:14:06,760 --> 00:14:11,040
at min mor døde
en naturlig død uden hjælp.
192
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
-Fordi lægen, du fløj…
-Hun kan ikke forsvare det.
193
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
…ankom lidt for sent.
194
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
Okay. Cal, gå i seng, skat.
195
00:14:17,920 --> 00:14:20,560
-Det er tidligt.
-Det har været en lang dag.
196
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
-Afsted.
-Okay.
197
00:14:21,800 --> 00:14:22,840
Også dig, Ella.
198
00:14:23,800 --> 00:14:26,320
-Den er ikke engang ni.
-Hjælp din bror.
199
00:14:26,400 --> 00:14:29,160
-Han kender ikke huset.
-Vil du have mig væk?
200
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
-Ja.
-For pokker, Ella!
201
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
Gør, som mor siger. Gå i seng.
202
00:14:32,880 --> 00:14:37,600
Du behandler mig som et barn,
men når du vil have hjælp, er jeg voksen.
203
00:14:37,680 --> 00:14:39,400
Hvad fanden snakker du om?
204
00:14:39,920 --> 00:14:43,320
Hos tante Mary i morges,
da jeg skulle dække for Kara.
205
00:14:48,320 --> 00:14:49,160
Hvad fanden?
206
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
…til premierministeren senere i aften
for at træde tilbage som udenrigsminister,
207
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
så jeg kan koncentrere mig
om lederskabsvalget
208
00:14:58,760 --> 00:15:02,600
og kommunikere min vision
for landets fremtid.
209
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Hvad har du gjort?
210
00:15:07,840 --> 00:15:11,360
En fremtid, hvor alles
værdighed behandles med respekt…
211
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Jøsses. Vidste du det?
212
00:15:15,160 --> 00:15:16,000
Nej da.
213
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Hun er på skideren nu.
214
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
Jeg giver ikke op…
215
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Robert Kirby som premierminister.
Jeg mener…
216
00:15:22,920 --> 00:15:24,640
Nogen har trukket i trådene.
217
00:15:24,720 --> 00:15:27,640
…svære emner som aktiv dødshjælp.
218
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Så jeg kæmper videre.
219
00:15:35,240 --> 00:15:39,280
Jeg overleverede
en kompromitterende fil om Audrey Gratz.
220
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
Oplysningen om hendes mor.
221
00:15:44,000 --> 00:15:47,080
Det var den,
jeg så dig give Kara på Borough Market.
222
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
Mads. Jeg havde intet valg, okay?
223
00:15:55,720 --> 00:15:58,440
Jeg gjorde det for at få vores pige hjem.
224
00:16:12,760 --> 00:16:14,960
Du har ødelagt kvindens karriere.
225
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
Du har gjort mig til løgner
og bragt familien i fare.
226
00:16:18,280 --> 00:16:22,080
Jeg gav Kara filen for at få Ella hjem.
Jeg vidste intet om resten.
227
00:16:22,160 --> 00:16:23,920
Jeg vidste ikke, hvad CIA mistænkte.
228
00:16:24,000 --> 00:16:27,520
Jeg vidste ikke,
hvad Kara gjorde for at få hjælp…
229
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Men du forrådte dit land!
230
00:16:30,320 --> 00:16:32,200
For hende! For Kara!
231
00:16:32,280 --> 00:16:36,320
Hvorfor? Hvorfor gør du det?
Hvem er hun? Hvem er hun for dig?
232
00:16:36,400 --> 00:16:39,360
Jeg mødte hende i Baku.
Hun var min første opgave.
233
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
-Hun havde været agent i nogle år.
-Du har fortalt mig om Baku.
234
00:16:42,560 --> 00:16:47,040
Du nævnte ambassaden og dem, du reddede.
Du nævnte aldrig Kara. Hvorfor ikke?
235
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Der var ikke noget at sige!
236
00:16:49,440 --> 00:16:53,240
Jeg har ikke hørt fra hende
eller set hende i 15 år!
237
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Var du forelsket i hende?
238
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
-Åh gud. Er du stadig forelsket i hende?
-Nej.
239
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
Maddy, nej.
240
00:17:06,640 --> 00:17:11,200
Elskede du mig? Eller ville du have en mor
til dine børn, efter Sián døde?
241
00:17:11,280 --> 00:17:16,560
Mads, jeg elsker dig og børnene
mere end noget andet her i verden.
242
00:17:16,640 --> 00:17:19,640
Alt, jeg har gjort, er for at beskytte os.
243
00:17:19,720 --> 00:17:21,160
Hvor sikre er vi nu?
244
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
Hør her. Fem af Karas agenter blev dræbt.
245
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Jeg lovede
at få deres familier ud af Baku.
246
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
Jeg lovede,
at briterne ville beskytte dem.
247
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
Det virkede fair,
da hun advarede os om belejringen.
248
00:17:38,800 --> 00:17:40,280
Sex med fjenden må have fordele.
249
00:17:40,360 --> 00:17:43,480
Men da det kom til stykket,
efterlod jeg hende der.
250
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
Jeg tænkte, at jeg ikke havde et valg.
Vi blev angrebet. Hvad gør man?
251
00:17:49,160 --> 00:17:51,440
Men jeg vidste den rigtige grund.
252
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Jeg frygtede, forholdet blev opdaget,
253
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
så jeg ikke kunne tage æren
for informationen om belejringen.
254
00:18:01,120 --> 00:18:02,400
Jeg skammer mig.
255
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Det handlede aldrig om kærlighed.
Det handlede altid om skyld.
256
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Du behøvede ikke at bekymre dig.
257
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
Det ved jeg, du gjorde.
Jeg skulle have fortalt sandheden før.
258
00:18:23,120 --> 00:18:24,560
Men hvad vil du gøre?
259
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Hvad vil du gøre?
260
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
Du gav officiel efterretning
til en tidligere russisk spion.
261
00:18:32,520 --> 00:18:34,520
Den var ikke officiel.
262
00:18:34,600 --> 00:18:35,440
Hvad mener du?
263
00:18:35,520 --> 00:18:39,040
Angelis har uofficielle filer,
han bruger til at styre folk.
264
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Derfor var vi hjemme hos ham før.
265
00:18:44,360 --> 00:18:47,520
-Vi fandt ikke noget. De er flyttet.
-Så han ved det?
266
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
Kan vi ordne det?
267
00:19:10,120 --> 00:19:10,960
Det skal vi.
268
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
-Det er okay.
-Hov!
269
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
-Væk fra ham!
-Callum! Ella! Kom!
270
00:20:15,000 --> 00:20:18,320
-Hvad laver du her?
-Angelis har beordret mig myrdet.
271
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
De kommer hertil.
272
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
-Hvorfor skulle vi tro på dig?
-Far!
273
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
Det er okay, skat.
274
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
-De sender en helikopter.
-Hvordan ved du det?
275
00:20:26,480 --> 00:20:30,600
Angelis vil lokke mig i en fælde.
Han har allerede nakket Melnikov.
276
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Okay. Vi må afsted.
277
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Fuck. Ned. Ned på gulvet.
278
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Kom ned.
279
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
Det er for sent.
280
00:20:53,920 --> 00:20:56,880
Børn, kom her. Ned med hovedet.
Hovedet ned, okay?
281
00:20:56,960 --> 00:20:59,440
Nu. Det skal nok gå.
282
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Det skal nok gå.
283
00:21:03,880 --> 00:21:04,760
Det er okay.
284
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
Okay, jeg går derud.
285
00:21:08,760 --> 00:21:12,360
Nej. Du skal blive her.
Du skal holde dig i live.
286
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
Hvis du dør, vinder Angelis.
287
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
Okay.
288
00:21:17,000 --> 00:21:21,800
Vi må skabe en distraktion.
Vi må holde ham væk fra huset.
289
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
-Ja.
-Jeg går med dig.
290
00:21:23,400 --> 00:21:25,040
-Nej, Mads!
-Mor! Nej!
291
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
Ned med hovedet!
292
00:21:26,280 --> 00:21:28,800
I bliver hos jeres far. Han beskytter jer.
293
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Maddy, hør på mig.
Jeg vil ikke have, du går derud, okay?
294
00:21:32,520 --> 00:21:35,400
De er her for dig. De er her ikke for mig.
295
00:21:37,000 --> 00:21:38,120
Det burde være mig.
296
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
-Okay. Klar?
-Okay.
297
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
Lad os gå.
298
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
-Okay. Du kan godt.
-Forsigtig.
299
00:21:46,480 --> 00:21:50,000
Ned med hovedet. Okay.
Det er okay. Det skal nok gå.
300
00:22:06,080 --> 00:22:07,400
Kan du bruge den?
301
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Ja.
302
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Tag den.
303
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
Bliv tæt på mig, og følg med.
304
00:22:12,600 --> 00:22:13,520
Kom nu.
305
00:22:15,880 --> 00:22:20,040
Jeg løber hen til bilen.
Prøv at få ham ud i det fri.
306
00:22:22,080 --> 00:22:24,160
Gå bagom og skyd.
307
00:22:26,840 --> 00:22:28,440
-Hørte du mig?
-Ja.
308
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Godt.
309
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Hvornår brugte du sidst et våben?
310
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
For syv år siden.
311
00:22:35,600 --> 00:22:36,680
Var du god?
312
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Ja, jeg var god.
313
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
Jeg var god.
314
00:22:41,120 --> 00:22:45,240
Maddy DaCosta. Er det portugisisk eller…?
315
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Spansk.
316
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Tøv ikke.
317
00:22:52,080 --> 00:22:52,920
Okay.
318
00:22:54,320 --> 00:22:55,160
Lad os gå.
319
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
Ella, lad være. Det må du ikke, vel?
320
00:23:13,920 --> 00:23:15,280
Hold hovedet nede.
321
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
Ved du, hvad jeg gør?
322
00:24:20,080 --> 00:24:22,320
Jeg ser lige til mor.
323
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
-Far, du kan ikke gå.
-Det er okay.
324
00:24:24,680 --> 00:24:26,840
Jeg er straks tilbage.
325
00:24:26,920 --> 00:24:29,240
Det lover jeg. 20 sekunder. Tag tid.
326
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Callum, kom her.
327
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
Jeg kan ikke høre jer. En…
328
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
En, to, tre,
329
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
fire,
330
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
fem,
331
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
seks,
332
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
syv,
333
00:24:47,400 --> 00:24:48,320
otte,
334
00:24:50,120 --> 00:24:51,080
ni…
335
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
Speederen i bund!
336
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
Smid pistolen!
337
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
Nej!
338
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
-Far!
-Det er okay. Ssh. Det er okay.
339
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
Det er Karas pistol. Det er okay.
Hør her. Vi skal afsted.
340
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
Åh gud.
341
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
For sent. Du kan ikke hjælpe ham.
342
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Han kom for at dræbe din mand, ikke?
343
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
Det ved jeg.
344
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Kom nu.
345
00:26:58,800 --> 00:27:00,520
-Okay?
-Det er ikke mit blod.
346
00:27:03,400 --> 00:27:04,280
Jeg er okay.
347
00:27:05,200 --> 00:27:07,560
Vi skal gå. Kom nu.
348
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Mor.
349
00:27:37,440 --> 00:27:38,800
Er der andre her?
350
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Kan du huske Ella og Callum?
Og det er Maddy.
351
00:27:58,200 --> 00:27:59,720
-Hej.
-Hej.
352
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
Kara Yusova.
Kit Harper er advokat og kan hjælpe os.
353
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
Hvad? Adam, hvad fanden foregår der her?
354
00:28:05,920 --> 00:28:08,280
Angelis sendte
en snigmorder efter mig i går.
355
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
Vi er i fare. Hvor går vi hen?
356
00:28:12,200 --> 00:28:14,160
Til politiet. Gå til politiet.
357
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Jeg kan ikke stole på nogen.
358
00:28:16,240 --> 00:28:19,800
-Hvorfor tror du, jeg er anderledes?
-Du var Siáns bedste ven.
359
00:28:21,440 --> 00:28:22,960
Det må betyde noget.
360
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
Børnene kan hvile sig på mit værelse.
361
00:28:29,120 --> 00:28:30,080
Tak.
362
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Bare mens vi snakker.
Jeg lover ikke noget.
363
00:28:34,560 --> 00:28:36,600
Kom. I har været oppe hele natten.
364
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
-Hvor er du?
-Jeg er her. Bare rolig.
365
00:28:39,840 --> 00:28:42,240
Ingen ved, vi er her. Vi er i sikkerhed.
366
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
I sikkerhed.
367
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Der er badeværelset,
hvis du vil vaske dig.
368
00:28:53,280 --> 00:28:54,160
Ja.
369
00:29:03,600 --> 00:29:04,960
Jeg sætter vand over.
370
00:29:15,320 --> 00:29:16,200
-Far?
-Ja.
371
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Er vi de gode?
372
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Selvfølgelig.
373
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
Hvil dig.
374
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Smid pistolen!
375
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
Nej!
376
00:30:24,760 --> 00:30:25,960
Jeg slog ham ihjel.
377
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
Det skulle ikke være sket.
378
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
Jeg burde have gjort det.
379
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Undskyld.
380
00:30:42,640 --> 00:30:44,720
Jeg har aldrig dræbt nogen før.
381
00:30:45,680 --> 00:30:50,920
Det har jeg, men i hæren føltes det,
som om jeg var på den rigtige side.
382
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Det er du stadig.
383
00:30:57,400 --> 00:30:58,320
Far?
384
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Hvor er Samson?
385
00:31:21,640 --> 00:31:23,600
-Sig frem.
-Barnes er død.
386
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
Huset er tomt.
387
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Adam Lawrence er væk.
388
00:31:30,240 --> 00:31:33,200
-Hvor?
-Ingen anelse. Hans bil er her stadig.
389
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
Det må være Yusova.
390
00:31:36,720 --> 00:31:38,520
De må arbejde sammen.
391
00:31:39,320 --> 00:31:43,400
Han kan ikke bevæge sig hurtigt
med børnene. Ryd op, og kom tilbage.
392
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Ja?
393
00:31:59,160 --> 00:32:01,080
Dede Alexander. Martin Angelis.
394
00:32:02,000 --> 00:32:03,360
Vi har ikke mødtes før.
395
00:32:06,080 --> 00:32:09,480
Nej. Det ville jeg nok huske.
396
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
Måske er det på tide.
397
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
KIRBYS STØTTE STUKKET IHJEL PÅ P-PLADS
398
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
-Maddy.
-Tak.
399
00:32:17,320 --> 00:32:18,240
Adam.
400
00:32:18,760 --> 00:32:19,840
Tak, min ven.
401
00:32:22,000 --> 00:32:23,360
Hvad laver hun her?
402
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
Han reddede os allesammen.
403
00:32:31,240 --> 00:32:34,640
I Angelis' filer er der beviser på
en russisk plan om at støtte Kirby.
404
00:32:34,720 --> 00:32:39,360
En MI6-dobbeltagent med kodenavnet Dorian
er midt i det. Angelis tror, det er mig,
405
00:32:39,440 --> 00:32:43,000
der arbejder med Kara og Melnikov.
Derfor fik han ham dræbt.
406
00:32:43,080 --> 00:32:46,120
Derfor sendte han Barnes ud
for skyde mig i aftes.
407
00:32:46,880 --> 00:32:48,920
Angelis er villig til at lade Kirby vinde.
408
00:32:49,000 --> 00:32:52,280
Så afslører han plottet
og styrker sin position i MI6,
409
00:32:53,360 --> 00:32:56,400
medmindre vi offentliggør det først.
410
00:32:57,720 --> 00:33:01,920
Så er Angelis og Kirby færdige,
og Gratz kan stadig være premierminister.
411
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
Jeg må ordne det.
412
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Hvordan?
413
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
Lav en aftale med Gratz.
414
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
Giv hende informationer om Kirby
mod immunitet.
415
00:33:14,320 --> 00:33:19,520
Jeg lader, som om jeg ikke hørte det,
men jeg har ikke et bedre råd til dig.
416
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
Hvad får du ud af det?
417
00:33:23,040 --> 00:33:28,800
-Jeg vil vide, hvem der dræbte mine folk.
-Og så forsvinder du bare.
418
00:33:31,480 --> 00:33:34,160
Hans filer er
den eneste udvej for os alle.
419
00:33:34,240 --> 00:33:38,160
Han giver dig dem ikke,
og du kan ikke kan stole på nogen i MI6.
420
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
-Jeg kan gå efter filerne.
-Det kan vi.
421
00:33:41,880 --> 00:33:44,800
Så du skal indgå en aftale med Gratz.
422
00:33:48,120 --> 00:33:52,080
Vi må have nye telefoner.
Angelis mister ikke sporet en gang til.
423
00:33:52,160 --> 00:33:54,040
Vi er en trussel mod ham.
424
00:33:58,600 --> 00:34:03,240
Du og et hold specialoperatører
kom ind i landet for seks dage siden,
425
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
efter jeg blev angrebet. Hvorfor?
426
00:34:07,240 --> 00:34:10,960
Vi advarede dig jo om
Adam Lawrence for fem år siden.
427
00:34:11,640 --> 00:34:14,840
Han er kompromitteret
og en trussel mod vestlig sikkerhed.
428
00:34:15,840 --> 00:34:17,520
Jeg skulle have hørt efter.
429
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
Adam Lawrence og Kara Yusova
dræbte en af mine folk i aftes.
430
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
Jeg må have dem nakket.
431
00:34:30,040 --> 00:34:31,520
Du kan bruge dine folk.
432
00:34:31,600 --> 00:34:35,160
Som du sagde,
er han en trussel mod begge vores lande.
433
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
Der er et udskrift af et opkald,
434
00:34:42,840 --> 00:34:47,520
der beviser, at Adam Lawrence
har været dobbeltagent siden Baku.
435
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
Han prøver at få fat i det.
Jeg tilbyder dig grønt lys.
436
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
Du får adgang til vores system,
437
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
og så skal du finde Lawrence
og Yusova og eliminere dem.
438
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Jeg kan komme i stor knibe.
439
00:35:02,440 --> 00:35:05,160
Jeg sørger for,
myndighederne ikke blander sig.
440
00:35:08,720 --> 00:35:13,080
Gør det for mig,
og beviset mod ham er dit.
441
00:35:13,800 --> 00:35:17,440
Du tager hjem til Langley som en helt.
Missionen er fuldført.
442
00:35:21,480 --> 00:35:22,440
Okay.
443
00:35:23,880 --> 00:35:25,320
Jeg tager mig af det.
444
00:36:19,800 --> 00:36:24,360
Tekster af: Pernille G. Levine