1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Zoe? Få alle ind. Det er farekategori A. 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 Find alt på Anton Melnikov. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 -Alle skal møde på mit kontor. -Javel. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 -Pete, sæt farten op. -Javel. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 -Kom nu, venner. -Beklager, men du skal blive her. 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,520 Hvad taler du om? Det er mit kontor. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,800 -Hvem taler han med? -Aner det ikke. 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,360 Olamide, hvad sker der? 10 00:00:46,960 --> 00:00:49,120 Din sikkerhedsgodkendelse er ophævet. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 På hvis ordre? 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Sir Martins. 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,840 Jeg ved ikke, hvad han har sagt, men vi har en krise. 14 00:00:54,920 --> 00:00:57,760 -Jeg skal ind på mit kontor. -Det går ikke. 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,000 Jeg skal bruge din telefon og dit kort. 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 -Far, er du blevet fyret? -Det er okay. 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 Kan du gentage det? 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 Det er en stor fejl. 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 Venner, vi går. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 -Hvor skal vi hen? -Til et sikkert sted. 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Dede, han så mig. 22 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Han så mig! Han ved, jeg var der og arbejdede med dig. 23 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Han fandt nok sporingsenheden i sin pung. 24 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Han droppede os, da han forlod South Bank. 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 Vi fik endelig et endeligt ID, takket være dig. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,480 Kara Yusova. Ikke ukendt længere. 27 00:01:52,560 --> 00:01:56,640 Efter Baku dukker hun op på nettet nogle gange og forsvinder igen. 28 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Ved du, hvor hun er nu? 29 00:01:59,440 --> 00:02:03,720 Vi tror, hun er sammen med Adam. De arbejder tydeligvis sammen. 30 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Har han slet ikke kontaktet dig? 31 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Jo, jeg talte med ham. 32 00:02:14,840 --> 00:02:19,800 Han sagde, han ikke stolede på mig, og at hans børn ikke var i sikkerhed. 33 00:02:21,160 --> 00:02:22,360 Sagde han det? 34 00:02:22,880 --> 00:02:24,000 Hans børn? 35 00:02:26,040 --> 00:02:29,640 Maddy, han har løjet for dig gennem hele ægteskabet. 36 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 Han trækker dig ned med ham. 37 00:02:31,600 --> 00:02:33,960 Du kan gå fra ham nu. Det er din chance. 38 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 Det kan jeg ikke. 39 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 Jeg elsker mine børn. 40 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 Jeg vil forstå… 41 00:02:41,240 --> 00:02:43,480 Der er ikke mere at forstå. 42 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 Han er en forræder. 43 00:02:46,800 --> 00:02:49,640 Og vi finder dem begge og bringer dem ind. 44 00:02:50,120 --> 00:02:53,480 Bliv her. Jeg er din bedste chance for at få børnene hjem. 45 00:02:53,560 --> 00:02:57,760 I de sidste par timer er de sociale medier eksploderet 46 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 med påstande om, at udenrigsministeren, Audrey Gratz, 47 00:03:00,960 --> 00:03:04,280 brugte et regeringsfly til at flyve en læge ind i landet 48 00:03:04,360 --> 00:03:06,080 for at hjælpe hendes døende mor. 49 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 Historien udvikler sig… 50 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 Aftenens ledelse… 51 00:03:32,200 --> 00:03:33,120 Olamide? 52 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 Godt at se dig. 53 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Du kan bringe mappen med ind. 54 00:03:40,200 --> 00:03:41,480 Det hele er der. 55 00:03:47,200 --> 00:03:50,200 Martin, du er lige udskrevet fra hospitalet. 56 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 Øjeblik. Jeg skal håndtere en situation. 57 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 Kan Adam ikke klare det? 58 00:03:54,760 --> 00:03:58,200 Adam er kompromitteret, Mary. Han er situationen. 59 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Er han ikke på vores side? 60 00:04:03,600 --> 00:04:06,120 Han løj for os allesammen. 61 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Han har taget børnene ud af byen. 62 00:04:08,920 --> 00:04:13,440 Bilen blev sidst set ved tankstationen på A24 mod syd. Intet siden. 63 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Hvor skal han hen? 64 00:04:17,520 --> 00:04:22,160 Har de et sommerhus? Hvad gætter du på? Du kender ham bedst. 65 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Må vi være lidt alene, Olamide? 66 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 Han har trukket børnene ind i det her. Jeg vil bare beskytte dem. 67 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Det skylder vi Sián. 68 00:04:42,600 --> 00:04:46,440 Spar mig. Du har ikke set dem i årevis. 69 00:04:54,880 --> 00:04:56,000 Hvis jeg siger det… 70 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 …skal du skal love, at børnene skånes. 71 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 Hvad tror du, jeg er? 72 00:05:05,840 --> 00:05:07,000 Jeg kender dig, Martin. 73 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 -Jeg kender dig. -Børnene er ikke en trussel for mig. 74 00:05:17,760 --> 00:05:20,680 Siáns forældre havde et hus nær Hopewood i Surrey. 75 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Hun og Adam var der i weekenden. 76 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Jeg finder adressen. 77 00:05:25,840 --> 00:05:27,200 Og filerne er sikre? 78 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Ja, allesammen. 79 00:05:30,360 --> 00:05:33,640 Jeg udskriver en sektion 7 på Anton Melnikov 80 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 og Adam Lawrence. 81 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 -Vi kan ikke… -Han har taget et valg. 82 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 Adam Lawrence udgør nu en trussel mod landet. 83 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 -Har vi en mand på plads? -Kun for at rapportere. 84 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Ja, men han er en af vores. 85 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 Ja, så send ham til huset i Surrey. 86 00:05:50,160 --> 00:05:53,040 Gør det i aften. Vi beskylder Yusova for det. 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,360 -Det er Adam. Læg en besked. -Fuck! 88 00:06:14,400 --> 00:06:15,960 SIÁN LAWRENCE DØDSANNONCE 89 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 TIL MINDE OM SIÁN LAWRENCE (REID) 90 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 SØG EFTER JORD OG EJENDOM REID HOPEWOOD SURREY 91 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 REID - FREDERICKS HUS, HOPETREE, SURREY 92 00:06:35,440 --> 00:06:36,400 Vi har et match. 93 00:06:37,160 --> 00:06:42,960 Et nummerpladematch på Rockham tankstation på A24 syd, Surrey. 94 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 De køber mad og benzin. 95 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Hvor skal du hen? 96 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 -Vi opnår intet. -Vi fandt hans bil. 97 00:06:51,320 --> 00:06:54,400 Men I ved ikke, hvor den skal hen, og I har ikke mine børn. 98 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 Overvåg hende. Kort, telefon, bil. 99 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 Hvornår kommer mor? 100 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 Det ved jeg ikke. Hun arbejder. 101 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 Hvad med Frank? Kommer han? 102 00:07:55,320 --> 00:07:57,440 Frank beskytter os ikke længere. 103 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 Han er ikke din ven. Det var han aldrig. 104 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 NYHEDER OM KONSERVATIVES LEDERSKABSKAMPAGNE 105 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 GRATZ ER 7 POINT FORAN KIRBY EN UGE FØR VALGET 106 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 Har du og Maddy skændtes? 107 00:08:18,480 --> 00:08:19,640 På en måde. 108 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 Var det om Kara? 109 00:08:25,680 --> 00:08:26,560 Ja. 110 00:08:29,320 --> 00:08:33,440 Men det er ikke, som du tror. Kara og jeg arbejder sammen. 111 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 Det er en meget alvorlig situation, og vi prøver at ordne den. 112 00:08:39,560 --> 00:08:42,560 Har det noget at gøre med familierne, hun beskytter? 113 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Fortalte hun om dem? 114 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Kom her. 115 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 Du skal ikke bekymre dig, vel? 116 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Maddy og jeg vil altid beskytte dig og Callum. 117 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Altid. 118 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 Okay? 119 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Kom. Jeg elsker dig. 120 00:09:13,280 --> 00:09:14,680 Hvad er nådesdrab? 121 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 Hvad? 122 00:09:17,680 --> 00:09:20,280 FRONTLØBER SOM PREMIERMINISTER MED I NÅDESDRAB 123 00:09:22,320 --> 00:09:24,680 -Hvem er det? -Jeg ved ikke. I bliver her. 124 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 Hey, Callum! Vent! 125 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 Callum, vent! 126 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 Mor! 127 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 Jeg har pyjamas og tandbørster. Du glemte ham. 128 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 -Samson! -Ja. 129 00:09:40,960 --> 00:09:45,280 -Far sagde, du ikke kom. -Ja, men jeg er her nu. 130 00:09:47,440 --> 00:09:50,200 Det er okay. Vil du tage Callum med ind? Tak. 131 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 -Kom nu, Cal. -Vi kommer straks. 132 00:09:52,520 --> 00:09:53,680 Jeg elsker dig. 133 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Elsker dig. 134 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Vi må tale sammen. 135 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Hvad lavede du der i går med Dede? 136 00:10:09,480 --> 00:10:14,000 Jeg prøvede at bevise, at du var uskyldig. Hun sagde, du var kompromitteret. 137 00:10:14,520 --> 00:10:16,160 Jeg ville bevise, hun tog fejl, 138 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 ellers ville hun give udenrigsministeren alt, 139 00:10:18,680 --> 00:10:20,440 og din karriere ville ende. 140 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 Hvor længe har du overvåget mig? 141 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 Siden dagen efter Angelis blev forgiftet. 142 00:10:32,280 --> 00:10:35,480 -Ved CIA, hvor jeg er? -Nej. Det sagde jeg ikke. 143 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Jeg smed min mobil ud og tog en taxa. 144 00:10:38,240 --> 00:10:40,440 -Er det sandheden? -Det er sandheden. 145 00:10:44,080 --> 00:10:45,800 Hvad laver du så her? 146 00:10:47,240 --> 00:10:50,240 Jeg vil forstå, hvad fanden du laver med den kvinde. 147 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Jeg fortjener at vide det. 148 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 Jeg har aftalt vilkår for det britiske holdingselskab. 149 00:11:04,560 --> 00:11:08,920 Jeg blæser på, om vi kan få mere. Jeg vil have et hurtigt, diskret salg. 150 00:11:09,880 --> 00:11:12,360 Du er min advokat. Få det til at ske. 151 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Tre dage til. 152 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Jeg tager til Moskva lige efter lederskabsvalget. 153 00:11:19,880 --> 00:11:23,120 Bare rolig. Jeg er sikker på, vi får en varm modtagelse. 154 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Ja. Tak. Farvel. 155 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 Hey. 156 00:11:31,160 --> 00:11:32,640 Pasha, vågn op. Vi kører. 157 00:11:49,480 --> 00:11:51,080 Vidste du, de havde Ella? 158 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 -Spørger du virkelig om det? -Ja. 159 00:11:57,040 --> 00:11:59,400 -Hvem fanden tror du, jeg er? -Okay. 160 00:12:00,360 --> 00:12:01,560 -Nej. -Far? 161 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 Ja? 162 00:12:02,960 --> 00:12:04,440 Der er ingen gode kanaler. 163 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 Nå, okay. 164 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 Jeg kan ikke gøre det foran børnene. Det er ikke fair. 165 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 -Vi gør dem klar til at sove… -Og hvad så? 166 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 Jeg fortæller dig, hvad du vil vide. 167 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Det hele. 168 00:12:44,480 --> 00:12:46,680 Det er Adam. Læg en besked. 169 00:12:48,200 --> 00:12:51,920 Paddy her. Den gamle er tilbage, og jeg hører, de smed dig ud. 170 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Hvad fanden foregår der? 171 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 Jeg ved ikke, hvad du er involveret i, 172 00:12:58,080 --> 00:13:02,840 men de fandt Melnikovs lig på en parkeringsplads for en time siden. 173 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Han blev stukket ned. 174 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 Det var en professionel. 175 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 For Guds skyld, ring til mig. Jeg er bekymret for dig. 176 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Det strider mod alle mine principper 177 00:13:21,480 --> 00:13:25,160 at tage noget så personligt og tragisk som tabet af en elsket 178 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 og gøre det til en del af diskussionen her i aften, men… 179 00:13:29,320 --> 00:13:31,040 Nej, Callum, gå tilbage. 180 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 …jeg er også drevet af andre følelser. 181 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 Følelser af vrede 182 00:13:36,920 --> 00:13:38,240 og vantro 183 00:13:38,320 --> 00:13:42,040 over det åbenlyse hykleri og den kriminalitet, der begås her. 184 00:13:42,120 --> 00:13:46,320 Det er uholdbart for udenrigsministeren at forblive på posten 185 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 og at stille op til landets højeste embede. 186 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Hvis du ikke kan overholde reglerne, må du ikke lave dem. 187 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Må jeg svare på det? 188 00:13:54,240 --> 00:13:57,760 Jeg forstår den vrede, folk føler, 189 00:13:58,280 --> 00:14:02,280 og jeg vil selvfølgelig samarbejde i politiets efterforskning. 190 00:14:02,880 --> 00:14:06,680 Men for at skabe klarhed vil jeg gerne sige til referat, 191 00:14:06,760 --> 00:14:11,040 at min mor døde en naturlig død uden hjælp. 192 00:14:11,120 --> 00:14:13,960 -Fordi lægen, du fløj… -Hun kan ikke forsvare det. 193 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 …ankom lidt for sent. 194 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 Okay. Cal, gå i seng, skat. 195 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 -Det er tidligt. -Det har været en lang dag. 196 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 -Afsted. -Okay. 197 00:14:21,800 --> 00:14:22,840 Også dig, Ella. 198 00:14:23,800 --> 00:14:26,320 -Den er ikke engang ni. -Hjælp din bror. 199 00:14:26,400 --> 00:14:29,160 -Han kender ikke huset. -Vil du have mig væk? 200 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 -Ja. -For pokker, Ella! 201 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 Gør, som mor siger. Gå i seng. 202 00:14:32,880 --> 00:14:37,600 Du behandler mig som et barn, men når du vil have hjælp, er jeg voksen. 203 00:14:37,680 --> 00:14:39,400 Hvad fanden snakker du om? 204 00:14:39,920 --> 00:14:43,320 Hos tante Mary i morges, da jeg skulle dække for Kara. 205 00:14:48,320 --> 00:14:49,160 Hvad fanden? 206 00:14:49,680 --> 00:14:54,640 …til premierministeren senere i aften for at træde tilbage som udenrigsminister, 207 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 så jeg kan koncentrere mig om lederskabsvalget 208 00:14:58,760 --> 00:15:02,600 og kommunikere min vision for landets fremtid. 209 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Hvad har du gjort? 210 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 En fremtid, hvor alles værdighed behandles med respekt… 211 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 Jøsses. Vidste du det? 212 00:15:15,160 --> 00:15:16,000 Nej da. 213 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Hun er på skideren nu. 214 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 Jeg giver ikke op… 215 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Robert Kirby som premierminister. Jeg mener… 216 00:15:22,920 --> 00:15:24,640 Nogen har trukket i trådene. 217 00:15:24,720 --> 00:15:27,640 …svære emner som aktiv dødshjælp. 218 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Så jeg kæmper videre. 219 00:15:35,240 --> 00:15:39,280 Jeg overleverede en kompromitterende fil om Audrey Gratz. 220 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 Oplysningen om hendes mor. 221 00:15:44,000 --> 00:15:47,080 Det var den, jeg så dig give Kara på Borough Market. 222 00:15:53,240 --> 00:15:55,640 Mads. Jeg havde intet valg, okay? 223 00:15:55,720 --> 00:15:58,440 Jeg gjorde det for at få vores pige hjem. 224 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 Du har ødelagt kvindens karriere. 225 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 Du har gjort mig til løgner og bragt familien i fare. 226 00:16:18,280 --> 00:16:22,080 Jeg gav Kara filen for at få Ella hjem. Jeg vidste intet om resten. 227 00:16:22,160 --> 00:16:23,920 Jeg vidste ikke, hvad CIA mistænkte. 228 00:16:24,000 --> 00:16:27,520 Jeg vidste ikke, hvad Kara gjorde for at få hjælp… 229 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Men du forrådte dit land! 230 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 For hende! For Kara! 231 00:16:32,280 --> 00:16:36,320 Hvorfor? Hvorfor gør du det? Hvem er hun? Hvem er hun for dig? 232 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 Jeg mødte hende i Baku. Hun var min første opgave. 233 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 -Hun havde været agent i nogle år. -Du har fortalt mig om Baku. 234 00:16:42,560 --> 00:16:47,040 Du nævnte ambassaden og dem, du reddede. Du nævnte aldrig Kara. Hvorfor ikke? 235 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Der var ikke noget at sige! 236 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 Jeg har ikke hørt fra hende eller set hende i 15 år! 237 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Var du forelsket i hende? 238 00:17:01,080 --> 00:17:03,800 -Åh gud. Er du stadig forelsket i hende? -Nej. 239 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 Maddy, nej. 240 00:17:06,640 --> 00:17:11,200 Elskede du mig? Eller ville du have en mor til dine børn, efter Sián døde? 241 00:17:11,280 --> 00:17:16,560 Mads, jeg elsker dig og børnene mere end noget andet her i verden. 242 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Alt, jeg har gjort, er for at beskytte os. 243 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 Hvor sikre er vi nu? 244 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Hør her. Fem af Karas agenter blev dræbt. 245 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Jeg lovede at få deres familier ud af Baku. 246 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Jeg lovede, at briterne ville beskytte dem. 247 00:17:35,760 --> 00:17:38,720 Det virkede fair, da hun advarede os om belejringen. 248 00:17:38,800 --> 00:17:40,280 Sex med fjenden må have fordele. 249 00:17:40,360 --> 00:17:43,480 Men da det kom til stykket, efterlod jeg hende der. 250 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 Jeg tænkte, at jeg ikke havde et valg. Vi blev angrebet. Hvad gør man? 251 00:17:49,160 --> 00:17:51,440 Men jeg vidste den rigtige grund. 252 00:17:53,880 --> 00:17:55,600 Jeg frygtede, forholdet blev opdaget, 253 00:17:55,680 --> 00:17:59,400 så jeg ikke kunne tage æren for informationen om belejringen. 254 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 Jeg skammer mig. 255 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Det handlede aldrig om kærlighed. Det handlede altid om skyld. 256 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Du behøvede ikke at bekymre dig. 257 00:18:13,800 --> 00:18:17,480 Det ved jeg, du gjorde. Jeg skulle have fortalt sandheden før. 258 00:18:23,120 --> 00:18:24,560 Men hvad vil du gøre? 259 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Hvad vil du gøre? 260 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 Du gav officiel efterretning til en tidligere russisk spion. 261 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 Den var ikke officiel. 262 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Hvad mener du? 263 00:18:35,520 --> 00:18:39,040 Angelis har uofficielle filer, han bruger til at styre folk. 264 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 Derfor var vi hjemme hos ham før. 265 00:18:44,360 --> 00:18:47,520 -Vi fandt ikke noget. De er flyttet. -Så han ved det? 266 00:19:06,960 --> 00:19:08,080 Kan vi ordne det? 267 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Det skal vi. 268 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 -Det er okay. -Hov! 269 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 -Væk fra ham! -Callum! Ella! Kom! 270 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 -Hvad laver du her? -Angelis har beordret mig myrdet. 271 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 De kommer hertil. 272 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 -Hvorfor skulle vi tro på dig? -Far! 273 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 Det er okay, skat. 274 00:20:23,640 --> 00:20:26,400 -De sender en helikopter. -Hvordan ved du det? 275 00:20:26,480 --> 00:20:30,600 Angelis vil lokke mig i en fælde. Han har allerede nakket Melnikov. 276 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Okay. Vi må afsted. 277 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Fuck. Ned. Ned på gulvet. 278 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Kom ned. 279 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 Det er for sent. 280 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Børn, kom her. Ned med hovedet. Hovedet ned, okay? 281 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Nu. Det skal nok gå. 282 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Det skal nok gå. 283 00:21:03,880 --> 00:21:04,760 Det er okay. 284 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 Okay, jeg går derud. 285 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 Nej. Du skal blive her. Du skal holde dig i live. 286 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 Hvis du dør, vinder Angelis. 287 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Okay. 288 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Vi må skabe en distraktion. Vi må holde ham væk fra huset. 289 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 -Ja. -Jeg går med dig. 290 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 -Nej, Mads! -Mor! Nej! 291 00:21:25,120 --> 00:21:26,200 Ned med hovedet! 292 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 I bliver hos jeres far. Han beskytter jer. 293 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Maddy, hør på mig. Jeg vil ikke have, du går derud, okay? 294 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 De er her for dig. De er her ikke for mig. 295 00:21:37,000 --> 00:21:38,120 Det burde være mig. 296 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 -Okay. Klar? -Okay. 297 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Lad os gå. 298 00:21:42,600 --> 00:21:45,800 -Okay. Du kan godt. -Forsigtig. 299 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Ned med hovedet. Okay. Det er okay. Det skal nok gå. 300 00:22:06,080 --> 00:22:07,400 Kan du bruge den? 301 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Ja. 302 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Tag den. 303 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 Bliv tæt på mig, og følg med. 304 00:22:12,600 --> 00:22:13,520 Kom nu. 305 00:22:15,880 --> 00:22:20,040 Jeg løber hen til bilen. Prøv at få ham ud i det fri. 306 00:22:22,080 --> 00:22:24,160 Gå bagom og skyd. 307 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 -Hørte du mig? -Ja. 308 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Godt. 309 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Hvornår brugte du sidst et våben? 310 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 For syv år siden. 311 00:22:35,600 --> 00:22:36,680 Var du god? 312 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Ja, jeg var god. 313 00:22:38,640 --> 00:22:39,680 Jeg var god. 314 00:22:41,120 --> 00:22:45,240 Maddy DaCosta. Er det portugisisk eller…? 315 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Spansk. 316 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Tøv ikke. 317 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Okay. 318 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Lad os gå. 319 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Ella, lad være. Det må du ikke, vel? 320 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Hold hovedet nede. 321 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 Ved du, hvad jeg gør? 322 00:24:20,080 --> 00:24:22,320 Jeg ser lige til mor. 323 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 -Far, du kan ikke gå. -Det er okay. 324 00:24:24,680 --> 00:24:26,840 Jeg er straks tilbage. 325 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 Det lover jeg. 20 sekunder. Tag tid. 326 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Callum, kom her. 327 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Jeg kan ikke høre jer. En… 328 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 En, to, tre, 329 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 fire, 330 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 fem, 331 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 seks, 332 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 syv, 333 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 otte, 334 00:24:50,120 --> 00:24:51,080 ni… 335 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 Speederen i bund! 336 00:26:04,520 --> 00:26:05,920 Smid pistolen! 337 00:26:06,000 --> 00:26:07,160 Nej! 338 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 -Far! -Det er okay. Ssh. Det er okay. 339 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Det er Karas pistol. Det er okay. Hør her. Vi skal afsted. 340 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 Åh gud. 341 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 For sent. Du kan ikke hjælpe ham. 342 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Han kom for at dræbe din mand, ikke? 343 00:26:30,400 --> 00:26:32,160 Det ved jeg. 344 00:26:51,840 --> 00:26:52,680 Kom nu. 345 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 -Okay? -Det er ikke mit blod. 346 00:27:03,400 --> 00:27:04,280 Jeg er okay. 347 00:27:05,200 --> 00:27:07,560 Vi skal gå. Kom nu. 348 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Mor. 349 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 Er der andre her? 350 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 Kan du huske Ella og Callum? Og det er Maddy. 351 00:27:58,200 --> 00:27:59,720 -Hej. -Hej. 352 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 Kara Yusova. Kit Harper er advokat og kan hjælpe os. 353 00:28:03,280 --> 00:28:05,840 Hvad? Adam, hvad fanden foregår der her? 354 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Angelis sendte en snigmorder efter mig i går. 355 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Vi er i fare. Hvor går vi hen? 356 00:28:12,200 --> 00:28:14,160 Til politiet. Gå til politiet. 357 00:28:14,240 --> 00:28:16,160 Jeg kan ikke stole på nogen. 358 00:28:16,240 --> 00:28:19,800 -Hvorfor tror du, jeg er anderledes? -Du var Siáns bedste ven. 359 00:28:21,440 --> 00:28:22,960 Det må betyde noget. 360 00:28:24,760 --> 00:28:27,360 Børnene kan hvile sig på mit værelse. 361 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 Tak. 362 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Bare mens vi snakker. Jeg lover ikke noget. 363 00:28:34,560 --> 00:28:36,600 Kom. I har været oppe hele natten. 364 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 -Hvor er du? -Jeg er her. Bare rolig. 365 00:28:39,840 --> 00:28:42,240 Ingen ved, vi er her. Vi er i sikkerhed. 366 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 I sikkerhed. 367 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 Der er badeværelset, hvis du vil vaske dig. 368 00:28:53,280 --> 00:28:54,160 Ja. 369 00:29:03,600 --> 00:29:04,960 Jeg sætter vand over. 370 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 -Far? -Ja. 371 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Er vi de gode? 372 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Selvfølgelig. 373 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 Hvil dig. 374 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Smid pistolen! 375 00:29:54,960 --> 00:29:55,800 Nej! 376 00:30:24,760 --> 00:30:25,960 Jeg slog ham ihjel. 377 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 Det skulle ikke være sket. 378 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 Jeg burde have gjort det. 379 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Undskyld. 380 00:30:42,640 --> 00:30:44,720 Jeg har aldrig dræbt nogen før. 381 00:30:45,680 --> 00:30:50,920 Det har jeg, men i hæren føltes det, som om jeg var på den rigtige side. 382 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Det er du stadig. 383 00:30:57,400 --> 00:30:58,320 Far? 384 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Hvor er Samson? 385 00:31:21,640 --> 00:31:23,600 -Sig frem. -Barnes er død. 386 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 Huset er tomt. 387 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Adam Lawrence er væk. 388 00:31:30,240 --> 00:31:33,200 -Hvor? -Ingen anelse. Hans bil er her stadig. 389 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 Det må være Yusova. 390 00:31:36,720 --> 00:31:38,520 De må arbejde sammen. 391 00:31:39,320 --> 00:31:43,400 Han kan ikke bevæge sig hurtigt med børnene. Ryd op, og kom tilbage. 392 00:31:57,680 --> 00:31:58,520 Ja? 393 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 Dede Alexander. Martin Angelis. 394 00:32:02,000 --> 00:32:03,360 Vi har ikke mødtes før. 395 00:32:06,080 --> 00:32:09,480 Nej. Det ville jeg nok huske. 396 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 Måske er det på tide. 397 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 KIRBYS STØTTE STUKKET IHJEL PÅ P-PLADS 398 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 -Maddy. -Tak. 399 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Adam. 400 00:32:18,760 --> 00:32:19,840 Tak, min ven. 401 00:32:22,000 --> 00:32:23,360 Hvad laver hun her? 402 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 Han reddede os allesammen. 403 00:32:31,240 --> 00:32:34,640 I Angelis' filer er der beviser på en russisk plan om at støtte Kirby. 404 00:32:34,720 --> 00:32:39,360 En MI6-dobbeltagent med kodenavnet Dorian er midt i det. Angelis tror, det er mig, 405 00:32:39,440 --> 00:32:43,000 der arbejder med Kara og Melnikov. Derfor fik han ham dræbt. 406 00:32:43,080 --> 00:32:46,120 Derfor sendte han Barnes ud for skyde mig i aftes. 407 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 Angelis er villig til at lade Kirby vinde. 408 00:32:49,000 --> 00:32:52,280 Så afslører han plottet og styrker sin position i MI6, 409 00:32:53,360 --> 00:32:56,400 medmindre vi offentliggør det først. 410 00:32:57,720 --> 00:33:01,920 Så er Angelis og Kirby færdige, og Gratz kan stadig være premierminister. 411 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Jeg må ordne det. 412 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Hvordan? 413 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 Lav en aftale med Gratz. 414 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 Giv hende informationer om Kirby mod immunitet. 415 00:33:14,320 --> 00:33:19,520 Jeg lader, som om jeg ikke hørte det, men jeg har ikke et bedre råd til dig. 416 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 Hvad får du ud af det? 417 00:33:23,040 --> 00:33:28,800 -Jeg vil vide, hvem der dræbte mine folk. -Og så forsvinder du bare. 418 00:33:31,480 --> 00:33:34,160 Hans filer er den eneste udvej for os alle. 419 00:33:34,240 --> 00:33:38,160 Han giver dig dem ikke, og du kan ikke kan stole på nogen i MI6. 420 00:33:39,200 --> 00:33:41,800 -Jeg kan gå efter filerne. -Det kan vi. 421 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 Så du skal indgå en aftale med Gratz. 422 00:33:48,120 --> 00:33:52,080 Vi må have nye telefoner. Angelis mister ikke sporet en gang til. 423 00:33:52,160 --> 00:33:54,040 Vi er en trussel mod ham. 424 00:33:58,600 --> 00:34:03,240 Du og et hold specialoperatører kom ind i landet for seks dage siden, 425 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 efter jeg blev angrebet. Hvorfor? 426 00:34:07,240 --> 00:34:10,960 Vi advarede dig jo om Adam Lawrence for fem år siden. 427 00:34:11,640 --> 00:34:14,840 Han er kompromitteret og en trussel mod vestlig sikkerhed. 428 00:34:15,840 --> 00:34:17,520 Jeg skulle have hørt efter. 429 00:34:18,280 --> 00:34:23,960 Adam Lawrence og Kara Yusova dræbte en af mine folk i aftes. 430 00:34:25,320 --> 00:34:26,680 Jeg må have dem nakket. 431 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 Du kan bruge dine folk. 432 00:34:31,600 --> 00:34:35,160 Som du sagde, er han en trussel mod begge vores lande. 433 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 Der er et udskrift af et opkald, 434 00:34:42,840 --> 00:34:47,520 der beviser, at Adam Lawrence har været dobbeltagent siden Baku. 435 00:34:47,600 --> 00:34:51,000 Han prøver at få fat i det. Jeg tilbyder dig grønt lys. 436 00:34:51,080 --> 00:34:53,160 Du får adgang til vores system, 437 00:34:53,880 --> 00:34:58,360 og så skal du finde Lawrence og Yusova og eliminere dem. 438 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 Jeg kan komme i stor knibe. 439 00:35:02,440 --> 00:35:05,160 Jeg sørger for, myndighederne ikke blander sig. 440 00:35:08,720 --> 00:35:13,080 Gør det for mig, og beviset mod ham er dit. 441 00:35:13,800 --> 00:35:17,440 Du tager hjem til Langley som en helt. Missionen er fuldført. 442 00:35:21,480 --> 00:35:22,440 Okay. 443 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Jeg tager mig af det. 444 00:36:19,800 --> 00:36:24,360 Tekster af: Pernille G. Levine