1
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
СЕРИАЛ NETFLIX
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
Зоуи? Созывай всех, нужно срочно найти
3
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
информацию по Антону Мельникову.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
- Собери всех в офисе.
- Поняла вас.
5
00:00:22,600 --> 00:00:24,920
- Пит, побыстрее, пожалуйста.
- Да, сэр.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
- Идем, ребят.
- Вынужден вас задержать, сэр.
7
00:00:38,480 --> 00:00:39,920
Но это же мой кабинет.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
- С кем он говорит?
- Не знаю, сэр.
9
00:00:45,000 --> 00:00:46,440
Оламиде, что происходит?
10
00:00:46,960 --> 00:00:49,160
Ваш допуск аннулирован.
11
00:00:49,240 --> 00:00:50,320
По чьему приказу?
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,360
Сэра Мартина.
13
00:00:52,440 --> 00:00:54,920
Не знаю, в чём там дело,
но у нас проблемы.
14
00:00:55,000 --> 00:00:57,680
- Мне нужно в кабинет.
- Ничем не могу помочь.
15
00:00:58,320 --> 00:01:01,000
Прошу сдать ваш телефон и пропуск.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
- Пап, тебя уволили?
- Спокойно, сынок.
17
00:01:05,360 --> 00:01:06,400
Повтори?
18
00:01:12,760 --> 00:01:14,080
Вы совершаете ошибку.
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,280
Ребят, пойдем.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,840
- Куда?
- Туда, где безопасно.
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Диди, он видел меня.
22
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Видел, блин!
Он знает, что я тебе помогаю.
23
00:01:41,480 --> 00:01:43,200
Видимо, Адам нашел трекер.
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,280
Он почти сразу сбросил нас с хвоста.
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,280
Но благодаря тебе
мы установили личность шпионки.
26
00:01:50,480 --> 00:01:52,480
Кара Юсова. Теперь она не призрак.
27
00:01:52,560 --> 00:01:56,640
После Баку она появлялась
всего пару раз, а потом исчезала вновь.
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,120
И где она сейчас?
29
00:01:59,480 --> 00:02:00,840
Скорее всего, с Адамом.
30
00:02:01,520 --> 00:02:03,360
Очевидно, они работают вместе.
31
00:02:04,680 --> 00:02:06,840
Неужели они и впрямь не общались?
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,800
Да, я говорила с ним.
33
00:02:14,880 --> 00:02:16,680
Он сказал, что не доверяет мне
34
00:02:17,480 --> 00:02:19,800
и теперь его дети в опасности.
35
00:02:21,160 --> 00:02:22,000
Вот как?
36
00:02:22,920 --> 00:02:23,880
Его дети?
37
00:02:26,080 --> 00:02:29,640
Мэдди, он лгал тебе
всю вашу совместную жизнь.
38
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Он же утащит тебя на дно.
39
00:02:31,600 --> 00:02:33,960
Так избавься от него, пока есть шанс.
40
00:02:34,040 --> 00:02:35,000
Не могу.
41
00:02:36,760 --> 00:02:38,160
Я люблю своих детей.
42
00:02:40,040 --> 00:02:41,160
Я лишь хочу понять…
43
00:02:41,240 --> 00:02:43,280
Нечего тут больше понимать.
44
00:02:45,000 --> 00:02:45,840
Он предатель.
45
00:02:46,840 --> 00:02:49,240
Мы найдем их обоих и схватим.
46
00:02:50,160 --> 00:02:53,480
Сиди тут. Лишь я смогу
помочь тебе вернуть твоих детей.
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,120
За последние часы
48
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
в соцсетях разгорелся
настоящий скандал:
49
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
ходят слухи, что министр
иностранных дел Одри Грац
50
00:03:00,960 --> 00:03:04,280
воспользовалась правительственным
самолетом, чтобы привезти врача
51
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
для своей умирающей матери.
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
В этой истории…
53
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
Сегодня руководство…
54
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
Оламиде?
55
00:03:33,760 --> 00:03:35,080
Рад вас видеть, сэр.
56
00:03:36,000 --> 00:03:37,640
Неси портфель.
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,400
Здесь есть всё, сэр.
58
00:03:47,240 --> 00:03:50,280
Мартин, тебя ведь едва выписали.
59
00:03:50,360 --> 00:03:53,000
Я быстро.
У меня тут кое-какая проблема.
60
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Может, Адаму ее поручишь?
61
00:03:54,760 --> 00:03:58,200
Адам скомпрометирован, Мэри.
И проблема как раз в нём.
62
00:04:01,800 --> 00:04:03,600
Я думала, он на нашей стороне.
63
00:04:03,680 --> 00:04:06,080
Что ж, он всем нам лгал.
64
00:04:06,680 --> 00:04:08,320
Адам увез детей из города.
65
00:04:08,960 --> 00:04:13,440
Его машину видели на автостраде А24,
он направлялся на юг. С тех пор тишина.
66
00:04:15,360 --> 00:04:16,320
Куда же он едет?
67
00:04:17,600 --> 00:04:20,440
Где он бывал на выходных?
Есть предположения?
68
00:04:20,520 --> 00:04:22,160
Ты знаешь его лучше других.
69
00:04:24,520 --> 00:04:26,360
Оставишь нас, Оламиде?
70
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Он втянул в этот кавардак своих детей.
Я просто хочу защитить их.
71
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Хотя бы в память о Шан.
72
00:04:42,640 --> 00:04:43,800
Не моли чепухи.
73
00:04:44,400 --> 00:04:46,280
Ты их сто лет не видел.
74
00:04:54,960 --> 00:04:56,280
Я могу всё рассказать…
75
00:04:58,960 --> 00:05:01,120
…но пообещай, что детей не тронут.
76
00:05:03,840 --> 00:05:06,920
- За кого ты меня держишь?
- Знаю я тебя, Мартин.
77
00:05:08,760 --> 00:05:12,080
- Знаю.
- Дети для меня угрозы не представляют.
78
00:05:17,800 --> 00:05:20,680
У родителей Шан
дом рядом с Хоупвудом в Суррее.
79
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Они ездили туда на выходные.
80
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Я найду адрес.
81
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Файлы в безопасности?
82
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Да, всё под контролем, сэр.
83
00:05:30,440 --> 00:05:33,560
Мне нужно устранить Антона Мельникова
84
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
и Адама Лоуренса.
85
00:05:37,800 --> 00:05:40,000
- Мы не могли…
- Он сделал свой выбор.
86
00:05:40,080 --> 00:05:42,560
Адам Лоуренс представляет
угрозу для нации.
87
00:05:42,640 --> 00:05:44,880
- У нас есть человек?
- Но он связной.
88
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Да, зато он один из наших.
89
00:05:47,640 --> 00:05:50,080
Вот и отправь его в Суррей.
90
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
Сегодня же. А вину повесим на Юсову.
91
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
АДАМ ЛОУРЕНС
92
00:06:06,240 --> 00:06:08,480
- Это Адам. Оставьте сообщение.
- Чёрт!
93
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
ШАН ЛОУРЕНС НЕКРОЛОГ
94
00:06:17,280 --> 00:06:19,200
В ПАМЯТЬ О ШАН ЛОУРЕНС
95
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
ПОИСК НЕДВИЖИМОСТИ
РИД ХОУПВУД СУРРЕЙ
96
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
РИД — ФРЕДЕРИК ЛОДЖ, ХОУПВУД
97
00:06:35,440 --> 00:06:36,400
Кое-что нашлось.
98
00:06:37,160 --> 00:06:38,720
Совпадение номерных знаков
99
00:06:38,800 --> 00:06:42,960
на станции техобслуживания
в Рокхэме на южной трассе А24, Суррей.
100
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
Заехали заправиться и поесть.
101
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Куда ты?
102
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
- Зря время трачу.
- Мы нашли машину.
103
00:06:51,320 --> 00:06:54,120
Но ты не знаешь,
куда он едет, а с ним мои дети.
104
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
Проследи за ее картами,
телефоном и машиной.
105
00:07:45,840 --> 00:07:47,320
Когда мама приедет?
106
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
Не знаю. Она работает.
107
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
А Фрэнк? Он-то приедет?
108
00:07:55,320 --> 00:07:57,080
Он нас больше не охраняет.
109
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
Он тебе не друг. И никогда им не был.
110
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
НОВОСТИ КАМПАНИИ ТОРИ
111
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
ГРАЦ ОПЕРЕЖАЕТ КИРБИ НА СЕМЬ ПУНКТОВ
112
00:08:14,080 --> 00:08:15,840
Вы с Мэдди поссорились?
113
00:08:18,520 --> 00:08:19,640
Да, вроде того.
114
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
Из-за Кары?
115
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
Да.
116
00:08:29,320 --> 00:08:30,880
Но не думай ничего такого.
117
00:08:31,760 --> 00:08:33,360
Мы с Карой работаем вместе.
118
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
Мы попали в серьезную передрягу
и пытаемся всё исправить.
119
00:08:39,600 --> 00:08:42,640
Это как-то связано
с семьями, которые она ищет?
120
00:08:42,720 --> 00:08:44,000
Она рассказала о них?
121
00:08:46,440 --> 00:08:47,360
Подойди ко мне.
122
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
Ты, главное, ни о чём не беспокойся.
123
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Мы с Мэдди
всегда будем защищать тебя и Каллума.
124
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
Всегда.
125
00:09:07,000 --> 00:09:07,840
Ладно?
126
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Иди ко мне. Люблю тебя.
127
00:09:13,280 --> 00:09:15,840
- Убийства из милосердия? Это как?
- Что?
128
00:09:17,680 --> 00:09:20,280
ЛИДЕР ПРЕДВЫБОРНОЙ ГОНКИ
ЗА УБИЙСТВА ИЗ МИЛОСЕРДИЯ
129
00:09:22,400 --> 00:09:24,680
- Кто это?
- Не знаю. Оставайтесь тут.
130
00:09:24,760 --> 00:09:26,280
Каллум! Подожди!
131
00:09:28,560 --> 00:09:29,800
Каллум, стой! Каллум!
132
00:09:31,240 --> 00:09:32,080
Мама!
133
00:09:35,400 --> 00:09:38,120
Вот пижама, зубные щетки.
Смотри, что ты забыл.
134
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
- Самсон!
- Да.
135
00:09:41,000 --> 00:09:45,200
- Папа сказал, что ты не приедешь.
- Что ж, как видишь, приехала.
136
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Всё нормально.
Отведешь Каллума в дом? Спасибо.
137
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
- Идем, Кэл.
- Мы сейчас придем.
138
00:09:52,520 --> 00:09:53,680
Ладно. Люблю тебя.
139
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
И я тебя.
140
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Надо поговорить.
141
00:10:06,880 --> 00:10:08,760
Где ты вчера была с Диди?
142
00:10:09,600 --> 00:10:14,000
Пыталась доказать твою невиновность.
Она сказала, тебя скомпрометировали.
143
00:10:14,520 --> 00:10:16,440
Я должна была доказать обратное,
144
00:10:16,520 --> 00:10:20,360
иначе она сдала бы тебя министру,
и твоей карьере пришел бы конец.
145
00:10:21,280 --> 00:10:22,760
Давно ты за мной следишь?
146
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
С того дня, как отравили Анджелиса.
147
00:10:32,320 --> 00:10:35,480
- ЦРУ знает, где я?
- Нет. Я не сказала им.
148
00:10:35,560 --> 00:10:37,760
Выбросила телефон и поехала на такси.
149
00:10:38,320 --> 00:10:40,080
- И это правда?
- Чистая.
150
00:10:43,960 --> 00:10:45,200
И что ты тут делаешь?
151
00:10:47,240 --> 00:10:50,240
Хочу понять, какого хрена
ты делаешь с этой бабой.
152
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Я имею право знать, Адам.
153
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
Я согласовал условия
для британского холдинга.
154
00:11:04,560 --> 00:11:08,960
Плевать, что можно выручить больше.
Главное — провернуть всё по-быстрому.
155
00:11:09,880 --> 00:11:12,080
Ты мой адвокат, Гретхен. Так работай.
156
00:11:13,800 --> 00:11:14,680
Даю три дня.
157
00:11:15,960 --> 00:11:18,600
Я поеду в Москву сразу после выборов.
158
00:11:19,880 --> 00:11:22,680
Не волнуйся. Уверен,
нас ждет теплый прием.
159
00:11:23,960 --> 00:11:25,160
Да. Давай. Пока.
160
00:11:49,480 --> 00:11:50,960
Ты знала, что Элла у них?
161
00:11:54,320 --> 00:11:56,000
- Ты сейчас серьезно?
- Да.
162
00:11:57,040 --> 00:11:59,480
- Ты меня за кого, блин, держишь?
- Ладно.
163
00:12:00,360 --> 00:12:01,560
- Не знала я.
- Пап?
164
00:12:01,640 --> 00:12:02,880
Да?
165
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
Нам посмотреть нечего.
166
00:12:05,480 --> 00:12:06,320
Ладно.
167
00:12:09,080 --> 00:12:11,720
Не могу я сейчас.
Дети услышат. Нехорошо это.
168
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
- Пускай лягут спать, а потом уж…
- Что?
169
00:12:16,760 --> 00:12:18,760
Я расскажу тебе всё, что захочешь.
170
00:12:20,320 --> 00:12:21,320
Всё.
171
00:12:44,480 --> 00:12:46,400
Это Адам. Оставьте сообщение.
172
00:12:48,200 --> 00:12:51,920
Адам, это Пэдди.
Старик вернулся. Говорят, тебя турнули.
173
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
Какого хрена происходит?
174
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
Слушай, я не знаю,
во что ты там ввязался,
175
00:12:58,080 --> 00:13:02,840
но на парковке час назад
нашли тело Мельникова.
176
00:13:02,920 --> 00:13:04,000
Его зарезали.
177
00:13:05,400 --> 00:13:07,120
И действовал явно профи.
178
00:13:09,120 --> 00:13:13,040
Бога ради, просто перезвони.
Я волнуюсь за тебя.
179
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Меня до глубины души расстраивает,
180
00:13:21,480 --> 00:13:25,200
что столь личная и трагичная тема,
как гибель близкого человека,
181
00:13:25,280 --> 00:13:28,480
стала темой
нашего сегодняшнего диспута, однако…
182
00:13:29,320 --> 00:13:30,840
Нет, Каллум, включи.
183
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
…меня тоже переполняют
различные эмоции.
184
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
Прежде всего гнев.
185
00:13:36,920 --> 00:13:38,360
Я отказываюсь верить
186
00:13:38,440 --> 00:13:42,040
в столь вопиющее проявление
лицемерия и преступного умысла.
187
00:13:42,120 --> 00:13:46,320
Я считаю, что министр не имеет права
оставаться на своем посту
188
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
и баллотироваться
на высшую должность в стране.
189
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Раз не можете соблюдать правила,
то и не вам их создавать.
190
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Я могу ответить?
191
00:13:54,240 --> 00:13:57,680
Я понимаю, какой гнев испытывают люди,
192
00:13:58,320 --> 00:14:02,160
и, разумеется, я намерена
сотрудничать с полицией.
193
00:14:02,920 --> 00:14:06,680
Однако для полной ясности
я хочу подчеркнуть,
194
00:14:06,760 --> 00:14:11,040
что моя мать умерла своей смертью,
без посторонней помощи.
195
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
- Потому что ваш врач…
- Теперь ей не отмыться.
196
00:14:14,040 --> 00:14:15,320
…слегка опоздал.
197
00:14:15,400 --> 00:14:17,840
Ладно, Кэл, иди-ка спать.
198
00:14:17,920 --> 00:14:20,560
- Еще же рано.
- Знаю, но день был долгий.
199
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
- Пошли.
- Ладно.
200
00:14:21,800 --> 00:14:22,640
Ты тоже, Элла.
201
00:14:23,840 --> 00:14:26,320
- Еще и девяти нет.
- Иди брату помоги.
202
00:14:26,400 --> 00:14:29,160
- Он тут плохо ориентируется.
- Просишь меня свалить?
203
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
- Да.
- Бога ради, Элла!
204
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
Послушайся маму и иди спать.
205
00:14:32,880 --> 00:14:35,240
Отчитываешь меня как маленькую.
206
00:14:35,320 --> 00:14:37,680
А когда тебе надо,
так я сразу взрослая.
207
00:14:37,760 --> 00:14:39,200
О чём ты, не пойму?
208
00:14:39,960 --> 00:14:42,920
Я про утро,
когда я прикрывала Кару у тети Мэри.
209
00:14:48,320 --> 00:14:49,160
Какого хрена?
210
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
…заявлю премьер-министру, что покидаю
пост министра иностранных дел,
211
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
дабы сосредоточиться
на предвыборной кампании
212
00:14:58,760 --> 00:15:02,560
и поделиться с избирателями
своим видением будущего нашей страны.
213
00:15:06,040 --> 00:15:07,000
Что ты натворил?
214
00:15:07,840 --> 00:15:11,200
Будущего, в котором к каждому
относятся с уважением…
215
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Обалдеть. Ты знал об этом?
216
00:15:15,160 --> 00:15:16,000
Конечно, нет.
217
00:15:16,640 --> 00:15:19,520
- Теперь она в полной жопе.
- Я не отступлюсь…
218
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Роберт Кирби — премьер-министр.
Ну и дела…
219
00:15:22,920 --> 00:15:24,720
Тут без кукловода не обошлось.
220
00:15:24,800 --> 00:15:27,640
…столь сложные темы, как эвтаназия.
221
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Поэтому я намерена бороться.
222
00:15:35,320 --> 00:15:39,240
Я передал ей документ,
компрометирующий Одри Грац.
223
00:15:40,720 --> 00:15:42,120
Информацию о ее матери.
224
00:15:44,000 --> 00:15:46,720
Боже мой.
Так вот что ты тогда передал Каре.
225
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
Мэдс, послушай. У меня не было выбора.
226
00:15:56,240 --> 00:15:58,440
Я должен был вернуть нашу дочь.
227
00:16:12,760 --> 00:16:15,000
Ты разрушил ей карьеру.
228
00:16:15,080 --> 00:16:18,200
Выставил меня лгуньей
и рисковал всей нашей семьей.
229
00:16:18,280 --> 00:16:22,080
Я отдала Каре файл, чтобы вернуть Эллу.
Об остальном я не знал,
230
00:16:22,160 --> 00:16:23,960
в том числе о подозрениях ЦРУ.
231
00:16:24,040 --> 00:16:27,840
Я не знал, что сотворила Кара,
чтобы протащить меня на должность…
232
00:16:27,920 --> 00:16:29,480
Ты предал свою страну!
233
00:16:30,360 --> 00:16:32,200
Ради нее! Ради Кары!
234
00:16:32,280 --> 00:16:36,080
Почему? Зачем ты это сделал?
Кто она тебе? Вы что, с ней близки?
235
00:16:36,160 --> 00:16:39,360
Мы познакомились в Баку.
Она была моим первым заданием.
236
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
- Она много лет была агентом.
- Ты говорил о Баку.
237
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
О посольстве и тысяче спасенных жизней.
238
00:16:45,120 --> 00:16:48,720
- А почему про Кару не рассказывал?
- Нечего там рассказывать!
239
00:16:49,480 --> 00:16:53,240
Я, блин, 15 лет ничего о ней не слышал!
240
00:16:55,720 --> 00:16:56,960
Ты был влюблен в нее?
241
00:17:01,080 --> 00:17:03,440
- Боже. Так ты всё еще любишь ее?
- Нет.
242
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
Мэдди, нет.
243
00:17:06,640 --> 00:17:07,880
А меня ты любил?
244
00:17:07,960 --> 00:17:11,200
Или просто искал мать
для своих детей после смерти Шан?
245
00:17:11,280 --> 00:17:16,560
Мэдс, я люблю тебя
и детей больше всего на свете.
246
00:17:16,640 --> 00:17:19,640
Я сделал всё это для того,
чтобы защитить вас.
247
00:17:19,720 --> 00:17:21,160
Оно и видно!
248
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
Послушай. Пятеро агентов Кары
были убиты.
249
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Я обещал помочь
вывезти их семьи из Баку.
250
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
Дал им слово, что британцы их защитят.
251
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
Вполне справедливо,
ведь это они предупредили нас.
252
00:17:38,800 --> 00:17:43,320
- До чего удобно спать с врагом.
- А затем я бросил ее.
253
00:17:45,880 --> 00:17:49,080
Твердил себе, что у меня
не было выбора, на нас напали.
254
00:17:49,160 --> 00:17:51,600
Но в глубине души
я знал истинную причину.
255
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Я боялся, что о нас узнают,
256
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
и тогда я не смог бы присвоить себе
лавры спасителя тысяч людей.
257
00:18:01,120 --> 00:18:02,400
Мне так стыдно.
258
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Не было там никакой любви,
я испытывал лишь чувство вины.
259
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Клянусь, тебе не о чём
было беспокоиться.
260
00:18:13,800 --> 00:18:17,200
Прости. Я должен был
раньше рассказать тебе правду.
261
00:18:23,120 --> 00:18:24,480
И что ты будешь делать?
262
00:18:26,480 --> 00:18:27,520
Что?
263
00:18:29,480 --> 00:18:32,440
Ты сдал данные разведки
русской шпионке.
264
00:18:32,520 --> 00:18:34,520
Это не официальная информация.
265
00:18:34,600 --> 00:18:35,440
То есть?
266
00:18:35,520 --> 00:18:39,200
У Анджелиса иные сведения.
С их помощью он манипулирует людьми.
267
00:18:41,200 --> 00:18:42,960
Их мы у него и искали.
268
00:18:44,360 --> 00:18:47,520
- Но найти ничего не удалось.
- Значит, он в курсе?
269
00:19:06,960 --> 00:19:08,400
Мы сможем всё исправить?
270
00:19:10,320 --> 00:19:11,560
Иного выбора нет.
271
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
- Спокойно.
- Эй!
272
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
- Уйди от него!
- Каллум! Элла!
273
00:20:15,000 --> 00:20:18,400
- Какого хрена ты здесь делаешь?
- Анджелис заказал тебя.
274
00:20:18,480 --> 00:20:19,320
За тобой едут.
275
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
- С чего нам тебе верить?
- Пап!
276
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
Всё хорошо, милая.
277
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
- Они подослали стрелка.
- Откуда ты знаешь?
278
00:20:26,480 --> 00:20:30,600
Анджелис пытается меня подставить.
Мельникова он уже ликвидировал.
279
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Ладно. Надо уходить.
280
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Чёрт. Пригнись. Ложись на пол.
281
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Скорее, пригнись.
282
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
Слишком поздно.
283
00:20:53,920 --> 00:20:56,920
Дети, сюда. Пригнитесь.
Не поднимайте голову, ясно?
284
00:20:57,000 --> 00:20:59,440
Вот так. Спокойно. Всё будет хорошо.
285
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Не бойтесь. Спокойствие.
286
00:21:03,760 --> 00:21:04,760
Ничего страшного.
287
00:21:06,880 --> 00:21:08,680
Так, я пошел.
288
00:21:08,760 --> 00:21:12,360
Нет, оставайся здесь.
Ты нужен мне живым.
289
00:21:13,160 --> 00:21:15,600
Если ты умрешь, Анджелис победит.
290
00:21:15,680 --> 00:21:16,520
Ладно.
291
00:21:17,040 --> 00:21:21,800
Надо отвлечь стрелка.
Увести его подальше от дома.
292
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
- Да.
- Я пойду с тобой.
293
00:21:23,400 --> 00:21:25,040
- Нет, Мэдс!
- Мама! Нет!
294
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
Пригнитесь!
295
00:21:26,280 --> 00:21:28,800
Вы останетесь с папой. Он вас защитит.
296
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Мэдди, послушай.
Я не хочу, чтобы ты выходила.
297
00:21:32,520 --> 00:21:35,280
Они пришли за тобой, а не за мной.
298
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
Лучше бы я пошел.
299
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
- Ладно. Готова?
- Да.
300
00:21:39,600 --> 00:21:40,600
Пошли.
301
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
- Вы справитесь.
- Будьте осторожны.
302
00:21:46,480 --> 00:21:50,000
Голову вниз. Хорошо.
Ничего страшного. Всё обойдется.
303
00:22:06,080 --> 00:22:07,280
Умеешь пользоваться?
304
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Да.
305
00:22:09,280 --> 00:22:10,120
Возьми.
306
00:22:10,840 --> 00:22:13,120
Держись рядом и следуй за мной. Пошли.
307
00:22:15,880 --> 00:22:20,000
Я пойду к машине.
Постараюсь выманить его из укрытия.
308
00:22:22,080 --> 00:22:23,880
А ты заходи сзади и стреляй.
309
00:22:26,920 --> 00:22:28,440
- Слышала меня?
- Да.
310
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Хорошо.
311
00:22:30,560 --> 00:22:32,240
Давно не стреляла?
312
00:22:33,520 --> 00:22:34,400
Семь лет.
313
00:22:35,640 --> 00:22:36,720
Хорошо получалось?
314
00:22:37,400 --> 00:22:38,560
Вполне.
315
00:22:38,640 --> 00:22:39,560
Хорошо.
316
00:22:41,120 --> 00:22:45,080
Значит, ты у нас Мэдди Да Коста.
Родом из Португалии или…
317
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Из Испании.
318
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Не тормози.
319
00:22:52,080 --> 00:22:52,920
Ладно.
320
00:22:54,320 --> 00:22:55,160
Идем.
321
00:23:10,280 --> 00:23:13,080
Элла нет. Не вздумай, ясно?
322
00:23:13,920 --> 00:23:15,280
Не высовывайся.
323
00:24:18,640 --> 00:24:22,320
Давайте поступим так.
Пойду быстренько проверю, как там мама.
324
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
- Пап, не надо.
- Ребят, спокойно.
325
00:24:24,680 --> 00:24:26,840
Я ненадолго. Скоро вернусь.
326
00:24:26,920 --> 00:24:28,800
Обещаю. 20 секунд. Время пошло.
327
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Каллум, иди сюда.
328
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
Не слышу. Считаем. Раз…
329
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
Раз, два, три,
330
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
четыре,
331
00:24:39,640 --> 00:24:40,480
пять,
332
00:24:42,040 --> 00:24:42,880
шесть,
333
00:24:44,680 --> 00:24:45,520
семь,
334
00:24:47,400 --> 00:24:48,320
восемь,
335
00:24:50,160 --> 00:24:51,080
девять…
336
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
Оружие на пол!
337
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
Бросай оружие!
338
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
Нет!
339
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
- Пап!
- Всё хорошо. Не бойтесь.
340
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
Это пистолет Кары. Ничего страшного.
Нам надо уходить отсюда.
341
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
Боже.
342
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
Поздно. Ему уже не помочь.
343
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Он пришел убить твоего мужа. Помнишь?
344
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
Помню.
345
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Идем.
346
00:26:58,800 --> 00:27:00,520
- Ты цела?
- Это не моя кровь.
347
00:27:03,400 --> 00:27:04,240
Я в порядке.
348
00:27:05,200 --> 00:27:07,560
Ребят, нам пора. Вперед.
349
00:27:08,240 --> 00:27:09,080
Мама…
350
00:27:37,440 --> 00:27:38,680
Дома еще кто-то есть?
351
00:27:54,440 --> 00:27:57,480
Помнишь Эллу и Каллума? А это Мэдди.
352
00:27:58,200 --> 00:27:59,720
- Привет.
- Здрасьте.
353
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
Кара Юсова. Это Кит Харпер,
адвокат. Он нам поможет.
354
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
Что? Адам, какого хрена тут происходит?
355
00:28:05,920 --> 00:28:08,280
Анджелис вчера
подослал ко мне наемника.
356
00:28:10,240 --> 00:28:14,160
- Мы в опасности. Не знаю, куда идти.
- В полицию. В полицию иди.
357
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Я никому не могу доверять.
358
00:28:16,240 --> 00:28:18,000
А мне почему можешь?
359
00:28:18,080 --> 00:28:19,200
Ты был другом Шан.
360
00:28:21,440 --> 00:28:22,760
А это уже немало.
361
00:28:24,760 --> 00:28:27,440
Если что,
дети могут отдохнуть в моей комнате.
362
00:28:29,120 --> 00:28:29,960
Спасибо.
363
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Сразу скажу: ничего не обещаю.
364
00:28:34,600 --> 00:28:36,280
Идем. Ты не спал всю ночь.
365
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
- А ты где будешь?
- Здесь, не бойся.
366
00:28:39,840 --> 00:28:42,160
- Никто не знает, что мы тут.
- Ладно.
367
00:28:42,960 --> 00:28:44,040
Мы в безопасности.
368
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Если хочешь умыться,
можешь зайти в уборную.
369
00:28:53,320 --> 00:28:54,160
Да.
370
00:29:03,600 --> 00:29:04,680
Я поставлю чайник.
371
00:29:15,360 --> 00:29:16,200
- Пап?
- Да.
372
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Мы ведь хорошие?
373
00:29:22,120 --> 00:29:22,960
Конечно.
374
00:29:27,240 --> 00:29:28,280
Отдыхай.
375
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Бросай оружие!
376
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
Нет!
377
00:30:24,800 --> 00:30:25,760
Я убила его.
378
00:30:27,800 --> 00:30:29,040
На твоем месте…
379
00:30:31,400 --> 00:30:32,520
…должен был быть я.
380
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
Мне жаль.
381
00:30:42,760 --> 00:30:44,600
Я никогда никого не убивала.
382
00:30:45,760 --> 00:30:50,800
Вернее, убивала, но в армии
мне казалось, что я на стороне добра.
383
00:30:54,040 --> 00:30:55,040
Ты и сейчас там.
384
00:30:57,440 --> 00:30:58,280
Пап?
385
00:31:03,520 --> 00:31:04,560
Где Самсон?
386
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
- Слушаю.
- Барнс мертв.
387
00:31:25,120 --> 00:31:26,280
Дома никого.
388
00:31:27,960 --> 00:31:29,320
Адам Лоуренс сбежал.
389
00:31:30,240 --> 00:31:33,040
- Куда?
- Понятия не имею. Машину он бросил.
390
00:31:34,800 --> 00:31:36,000
Ему помогла Юсова.
391
00:31:36,720 --> 00:31:38,240
Видимо, они с ней заодно.
392
00:31:39,320 --> 00:31:43,400
С детьми он всяко далеко не убежит.
Приберись там и возвращайся.
393
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Да?
394
00:31:59,120 --> 00:32:01,080
Диди Александер? Мартин Анджелис.
395
00:32:02,040 --> 00:32:03,280
Мы не знакомы.
396
00:32:06,120 --> 00:32:07,000
Нет, сэр.
397
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
Я бы запомнила.
398
00:32:09,560 --> 00:32:11,360
Ну, самое время познакомиться.
399
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
СПОНСОР КИРБИ УБИТ НА ПАРКОВКЕ
400
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
- Мэдди.
- Спасибо.
401
00:32:17,320 --> 00:32:18,160
Адам.
402
00:32:18,760 --> 00:32:19,840
Спасибо, друг.
403
00:32:22,040 --> 00:32:23,360
Что она тут делает?
404
00:32:28,800 --> 00:32:30,240
Она спасла всех нас.
405
00:32:31,040 --> 00:32:34,640
Русские ведут к власти Кирби.
У Анджелиса есть доказательства.
406
00:32:34,720 --> 00:32:39,360
Во главе заговора некий двойной агент,
Дориан. Анджелис думает, что это я.
407
00:32:39,440 --> 00:32:43,000
Считает, я в сговоре с Карой
и Антоном. Потому его и убили.
408
00:32:43,080 --> 00:32:45,520
И поэтому он подослал ко мне Барнса.
409
00:32:46,880 --> 00:32:48,920
Анджелис ведет Кирби к победе.
410
00:32:49,000 --> 00:32:52,280
Затем он разоблачит заговор,
укрепив и свои позиции.
411
00:32:53,400 --> 00:32:56,400
Однако мы можем
разоблачить его первыми.
412
00:32:57,720 --> 00:33:01,920
Когда Анджелису и Кирби
придет конец, премьером станет Грац.
413
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
Я должен всё исправить.
414
00:33:06,480 --> 00:33:07,320
Как?
415
00:33:08,880 --> 00:33:10,320
Заключи сделку с Грац.
416
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
Предложи ей информацию
о Кирби в обмен на иммунитет.
417
00:33:14,320 --> 00:33:16,520
Сделаю вид, что я этого не слышал,
418
00:33:17,080 --> 00:33:19,400
но план и впрямь блестящий.
419
00:33:20,600 --> 00:33:21,960
А тебе что с этого?
420
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Хочу знать, кто убил моих людей.
421
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
А затем ты попросту исчезаешь.
422
00:33:31,480 --> 00:33:34,160
Эти документы —
наше единственное спасение.
423
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
Сам он их не отдаст,
424
00:33:35,760 --> 00:33:38,160
а МИ-6, кажется,
больше доверять нельзя.
425
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
- Я пойду за файлами.
- Пойдем вместе.
426
00:33:41,880 --> 00:33:44,680
Значит, тебе придется
договориться с Грац.
427
00:33:48,120 --> 00:33:52,080
Нужны новые телефоны.
Анджелис будет пытаться нас выследить.
428
00:33:52,160 --> 00:33:53,840
Мы явно угрожаем его планам.
429
00:33:58,680 --> 00:34:03,040
Вы въехали в страну
вместе со спецназом шесть дней назад,
430
00:34:03,960 --> 00:34:06,000
после покушения на меня. Почему?
431
00:34:07,240 --> 00:34:10,680
Мы предупреждали вас
насчет Лоуренса пять лет назад.
432
00:34:11,680 --> 00:34:14,840
Он скомпрометирован
и представляет угрозу для Запада.
433
00:34:15,880 --> 00:34:17,360
Мне стоило вас послушать.
434
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
Адам Лоуренс и Кара Юсова
вчера убили одного из моих людей.
435
00:34:25,320 --> 00:34:26,560
Надо их убрать.
436
00:34:29,960 --> 00:34:31,520
Так отправьте своих людей.
437
00:34:31,600 --> 00:34:35,160
Как вы сказали,
он представляет угрозу для обеих стран.
438
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
У меня есть расшифровка звонка,
439
00:34:42,840 --> 00:34:47,520
которая доказывает, что Адам Лоуренс
был двойным агентом еще со времен Баку.
440
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
И он пытается ее раздобыть.
Даю вам карт-бланш.
441
00:34:51,080 --> 00:34:53,200
Могу подключить вас к нашей системе.
442
00:34:53,960 --> 00:34:58,360
Найдите Лоуренса и Юсову
и избавьтесь от них.
443
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
У меня могут быть проблемы.
444
00:35:02,520 --> 00:35:04,560
Я отвлеку внимание ваших властей.
445
00:35:08,720 --> 00:35:09,800
Соглашайтесь,
446
00:35:10,840 --> 00:35:12,840
и я передам вам улики против него.
447
00:35:13,840 --> 00:35:16,040
Вернетесь в Лэнгли героиней.
448
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
Миссия выполнена.
449
00:35:21,520 --> 00:35:22,360
Ладно.
450
00:35:23,880 --> 00:35:25,320
Я разберусь с ними.
451
00:36:19,800 --> 00:36:24,360
Перевод субтитров: Юлия Фетисова