1 00:00:06,000 --> 00:00:10,000 СЕРИАЛ NETFLIX 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Зоуи? Созывай всех, нужно срочно найти 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 информацию по Антону Мельникову. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 - Собери всех в офисе. - Поняла вас. 5 00:00:22,600 --> 00:00:24,920 - Пит, побыстрее, пожалуйста. - Да, сэр. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 - Идем, ребят. - Вынужден вас задержать, сэр. 7 00:00:38,480 --> 00:00:39,920 Но это же мой кабинет. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,800 - С кем он говорит? - Не знаю, сэр. 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,440 Оламиде, что происходит? 10 00:00:46,960 --> 00:00:49,160 Ваш допуск аннулирован. 11 00:00:49,240 --> 00:00:50,320 По чьему приказу? 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,360 Сэра Мартина. 13 00:00:52,440 --> 00:00:54,920 Не знаю, в чём там дело, но у нас проблемы. 14 00:00:55,000 --> 00:00:57,680 - Мне нужно в кабинет. - Ничем не могу помочь. 15 00:00:58,320 --> 00:01:01,000 Прошу сдать ваш телефон и пропуск. 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 - Пап, тебя уволили? - Спокойно, сынок. 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,400 Повтори? 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,080 Вы совершаете ошибку. 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,280 Ребят, пойдем. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,840 - Куда? - Туда, где безопасно. 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Диди, он видел меня. 22 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Видел, блин! Он знает, что я тебе помогаю. 23 00:01:41,480 --> 00:01:43,200 Видимо, Адам нашел трекер. 24 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Он почти сразу сбросил нас с хвоста. 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 Но благодаря тебе мы установили личность шпионки. 26 00:01:50,480 --> 00:01:52,480 Кара Юсова. Теперь она не призрак. 27 00:01:52,560 --> 00:01:56,640 После Баку она появлялась всего пару раз, а потом исчезала вновь. 28 00:01:56,720 --> 00:01:58,120 И где она сейчас? 29 00:01:59,480 --> 00:02:00,840 Скорее всего, с Адамом. 30 00:02:01,520 --> 00:02:03,360 Очевидно, они работают вместе. 31 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 Неужели они и впрямь не общались? 32 00:02:09,960 --> 00:02:11,800 Да, я говорила с ним. 33 00:02:14,880 --> 00:02:16,680 Он сказал, что не доверяет мне 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,800 и теперь его дети в опасности. 35 00:02:21,160 --> 00:02:22,000 Вот как? 36 00:02:22,920 --> 00:02:23,880 Его дети? 37 00:02:26,080 --> 00:02:29,640 Мэдди, он лгал тебе всю вашу совместную жизнь. 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 Он же утащит тебя на дно. 39 00:02:31,600 --> 00:02:33,960 Так избавься от него, пока есть шанс. 40 00:02:34,040 --> 00:02:35,000 Не могу. 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,160 Я люблю своих детей. 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,160 Я лишь хочу понять… 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,280 Нечего тут больше понимать. 44 00:02:45,000 --> 00:02:45,840 Он предатель. 45 00:02:46,840 --> 00:02:49,240 Мы найдем их обоих и схватим. 46 00:02:50,160 --> 00:02:53,480 Сиди тут. Лишь я смогу помочь тебе вернуть твоих детей. 47 00:02:53,560 --> 00:02:55,120 За последние часы 48 00:02:55,200 --> 00:02:57,760 в соцсетях разгорелся настоящий скандал: 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 ходят слухи, что министр иностранных дел Одри Грац 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,280 воспользовалась правительственным самолетом, чтобы привезти врача 51 00:03:04,360 --> 00:03:06,080 для своей умирающей матери. 52 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 В этой истории… 53 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 Сегодня руководство… 54 00:03:32,200 --> 00:03:33,120 Оламиде? 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 Рад вас видеть, сэр. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,640 Неси портфель. 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,400 Здесь есть всё, сэр. 58 00:03:47,240 --> 00:03:50,280 Мартин, тебя ведь едва выписали. 59 00:03:50,360 --> 00:03:53,000 Я быстро. У меня тут кое-какая проблема. 60 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 Может, Адаму ее поручишь? 61 00:03:54,760 --> 00:03:58,200 Адам скомпрометирован, Мэри. И проблема как раз в нём. 62 00:04:01,800 --> 00:04:03,600 Я думала, он на нашей стороне. 63 00:04:03,680 --> 00:04:06,080 Что ж, он всем нам лгал. 64 00:04:06,680 --> 00:04:08,320 Адам увез детей из города. 65 00:04:08,960 --> 00:04:13,440 Его машину видели на автостраде А24, он направлялся на юг. С тех пор тишина. 66 00:04:15,360 --> 00:04:16,320 Куда же он едет? 67 00:04:17,600 --> 00:04:20,440 Где он бывал на выходных? Есть предположения? 68 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 Ты знаешь его лучше других. 69 00:04:24,520 --> 00:04:26,360 Оставишь нас, Оламиде? 70 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 Он втянул в этот кавардак своих детей. Я просто хочу защитить их. 71 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Хотя бы в память о Шан. 72 00:04:42,640 --> 00:04:43,800 Не моли чепухи. 73 00:04:44,400 --> 00:04:46,280 Ты их сто лет не видел. 74 00:04:54,960 --> 00:04:56,280 Я могу всё рассказать… 75 00:04:58,960 --> 00:05:01,120 …но пообещай, что детей не тронут. 76 00:05:03,840 --> 00:05:06,920 - За кого ты меня держишь? - Знаю я тебя, Мартин. 77 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 - Знаю. - Дети для меня угрозы не представляют. 78 00:05:17,800 --> 00:05:20,680 У родителей Шан дом рядом с Хоупвудом в Суррее. 79 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Они ездили туда на выходные. 80 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Я найду адрес. 81 00:05:25,840 --> 00:05:27,200 Файлы в безопасности? 82 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Да, всё под контролем, сэр. 83 00:05:30,440 --> 00:05:33,560 Мне нужно устранить Антона Мельникова 84 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 и Адама Лоуренса. 85 00:05:37,800 --> 00:05:40,000 - Мы не могли… - Он сделал свой выбор. 86 00:05:40,080 --> 00:05:42,560 Адам Лоуренс представляет угрозу для нации. 87 00:05:42,640 --> 00:05:44,880 - У нас есть человек? - Но он связной. 88 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Да, зато он один из наших. 89 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 Вот и отправь его в Суррей. 90 00:05:50,160 --> 00:05:53,040 Сегодня же. А вину повесим на Юсову. 91 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 АДАМ ЛОУРЕНС 92 00:06:06,240 --> 00:06:08,480 - Это Адам. Оставьте сообщение. - Чёрт! 93 00:06:14,400 --> 00:06:15,960 ШАН ЛОУРЕНС НЕКРОЛОГ 94 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 В ПАМЯТЬ О ШАН ЛОУРЕНС 95 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 ПОИСК НЕДВИЖИМОСТИ РИД ХОУПВУД СУРРЕЙ 96 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 РИД — ФРЕДЕРИК ЛОДЖ, ХОУПВУД 97 00:06:35,440 --> 00:06:36,400 Кое-что нашлось. 98 00:06:37,160 --> 00:06:38,720 Совпадение номерных знаков 99 00:06:38,800 --> 00:06:42,960 на станции техобслуживания в Рокхэме на южной трассе А24, Суррей. 100 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 Заехали заправиться и поесть. 101 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Куда ты? 102 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - Зря время трачу. - Мы нашли машину. 103 00:06:51,320 --> 00:06:54,120 Но ты не знаешь, куда он едет, а с ним мои дети. 104 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 Проследи за ее картами, телефоном и машиной. 105 00:07:45,840 --> 00:07:47,320 Когда мама приедет? 106 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 Не знаю. Она работает. 107 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 А Фрэнк? Он-то приедет? 108 00:07:55,320 --> 00:07:57,080 Он нас больше не охраняет. 109 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 Он тебе не друг. И никогда им не был. 110 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 НОВОСТИ КАМПАНИИ ТОРИ 111 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 ГРАЦ ОПЕРЕЖАЕТ КИРБИ НА СЕМЬ ПУНКТОВ 112 00:08:14,080 --> 00:08:15,840 Вы с Мэдди поссорились? 113 00:08:18,520 --> 00:08:19,640 Да, вроде того. 114 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 Из-за Кары? 115 00:08:25,680 --> 00:08:26,560 Да. 116 00:08:29,320 --> 00:08:30,880 Но не думай ничего такого. 117 00:08:31,760 --> 00:08:33,360 Мы с Карой работаем вместе. 118 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 Мы попали в серьезную передрягу и пытаемся всё исправить. 119 00:08:39,600 --> 00:08:42,640 Это как-то связано с семьями, которые она ищет? 120 00:08:42,720 --> 00:08:44,000 Она рассказала о них? 121 00:08:46,440 --> 00:08:47,360 Подойди ко мне. 122 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 Ты, главное, ни о чём не беспокойся. 123 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Мы с Мэдди всегда будем защищать тебя и Каллума. 124 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Всегда. 125 00:09:07,000 --> 00:09:07,840 Ладно? 126 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Иди ко мне. Люблю тебя. 127 00:09:13,280 --> 00:09:15,840 - Убийства из милосердия? Это как? - Что? 128 00:09:17,680 --> 00:09:20,280 ЛИДЕР ПРЕДВЫБОРНОЙ ГОНКИ ЗА УБИЙСТВА ИЗ МИЛОСЕРДИЯ 129 00:09:22,400 --> 00:09:24,680 - Кто это? - Не знаю. Оставайтесь тут. 130 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 Каллум! Подожди! 131 00:09:28,560 --> 00:09:29,800 Каллум, стой! Каллум! 132 00:09:31,240 --> 00:09:32,080 Мама! 133 00:09:35,400 --> 00:09:38,120 Вот пижама, зубные щетки. Смотри, что ты забыл. 134 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 - Самсон! - Да. 135 00:09:41,000 --> 00:09:45,200 - Папа сказал, что ты не приедешь. - Что ж, как видишь, приехала. 136 00:09:47,440 --> 00:09:50,200 Всё нормально. Отведешь Каллума в дом? Спасибо. 137 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 - Идем, Кэл. - Мы сейчас придем. 138 00:09:52,520 --> 00:09:53,680 Ладно. Люблю тебя. 139 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 И я тебя. 140 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Надо поговорить. 141 00:10:06,880 --> 00:10:08,760 Где ты вчера была с Диди? 142 00:10:09,600 --> 00:10:14,000 Пыталась доказать твою невиновность. Она сказала, тебя скомпрометировали. 143 00:10:14,520 --> 00:10:16,440 Я должна была доказать обратное, 144 00:10:16,520 --> 00:10:20,360 иначе она сдала бы тебя министру, и твоей карьере пришел бы конец. 145 00:10:21,280 --> 00:10:22,760 Давно ты за мной следишь? 146 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 С того дня, как отравили Анджелиса. 147 00:10:32,320 --> 00:10:35,480 - ЦРУ знает, где я? - Нет. Я не сказала им. 148 00:10:35,560 --> 00:10:37,760 Выбросила телефон и поехала на такси. 149 00:10:38,320 --> 00:10:40,080 - И это правда? - Чистая. 150 00:10:43,960 --> 00:10:45,200 И что ты тут делаешь? 151 00:10:47,240 --> 00:10:50,240 Хочу понять, какого хрена ты делаешь с этой бабой. 152 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Я имею право знать, Адам. 153 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 Я согласовал условия для британского холдинга. 154 00:11:04,560 --> 00:11:08,960 Плевать, что можно выручить больше. Главное — провернуть всё по-быстрому. 155 00:11:09,880 --> 00:11:12,080 Ты мой адвокат, Гретхен. Так работай. 156 00:11:13,800 --> 00:11:14,680 Даю три дня. 157 00:11:15,960 --> 00:11:18,600 Я поеду в Москву сразу после выборов. 158 00:11:19,880 --> 00:11:22,680 Не волнуйся. Уверен, нас ждет теплый прием. 159 00:11:23,960 --> 00:11:25,160 Да. Давай. Пока. 160 00:11:49,480 --> 00:11:50,960 Ты знала, что Элла у них? 161 00:11:54,320 --> 00:11:56,000 - Ты сейчас серьезно? - Да. 162 00:11:57,040 --> 00:11:59,480 - Ты меня за кого, блин, держишь? - Ладно. 163 00:12:00,360 --> 00:12:01,560 - Не знала я. - Пап? 164 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 Да? 165 00:12:02,960 --> 00:12:04,440 Нам посмотреть нечего. 166 00:12:05,480 --> 00:12:06,320 Ладно. 167 00:12:09,080 --> 00:12:11,720 Не могу я сейчас. Дети услышат. Нехорошо это. 168 00:12:12,880 --> 00:12:15,200 - Пускай лягут спать, а потом уж… - Что? 169 00:12:16,760 --> 00:12:18,760 Я расскажу тебе всё, что захочешь. 170 00:12:20,320 --> 00:12:21,320 Всё. 171 00:12:44,480 --> 00:12:46,400 Это Адам. Оставьте сообщение. 172 00:12:48,200 --> 00:12:51,920 Адам, это Пэдди. Старик вернулся. Говорят, тебя турнули. 173 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Какого хрена происходит? 174 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 Слушай, я не знаю, во что ты там ввязался, 175 00:12:58,080 --> 00:13:02,840 но на парковке час назад нашли тело Мельникова. 176 00:13:02,920 --> 00:13:04,000 Его зарезали. 177 00:13:05,400 --> 00:13:07,120 И действовал явно профи. 178 00:13:09,120 --> 00:13:13,040 Бога ради, просто перезвони. Я волнуюсь за тебя. 179 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Меня до глубины души расстраивает, 180 00:13:21,480 --> 00:13:25,200 что столь личная и трагичная тема, как гибель близкого человека, 181 00:13:25,280 --> 00:13:28,480 стала темой нашего сегодняшнего диспута, однако… 182 00:13:29,320 --> 00:13:30,840 Нет, Каллум, включи. 183 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 …меня тоже переполняют различные эмоции. 184 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 Прежде всего гнев. 185 00:13:36,920 --> 00:13:38,360 Я отказываюсь верить 186 00:13:38,440 --> 00:13:42,040 в столь вопиющее проявление лицемерия и преступного умысла. 187 00:13:42,120 --> 00:13:46,320 Я считаю, что министр не имеет права оставаться на своем посту 188 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 и баллотироваться на высшую должность в стране. 189 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Раз не можете соблюдать правила, то и не вам их создавать. 190 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Я могу ответить? 191 00:13:54,240 --> 00:13:57,680 Я понимаю, какой гнев испытывают люди, 192 00:13:58,320 --> 00:14:02,160 и, разумеется, я намерена сотрудничать с полицией. 193 00:14:02,920 --> 00:14:06,680 Однако для полной ясности я хочу подчеркнуть, 194 00:14:06,760 --> 00:14:11,040 что моя мать умерла своей смертью, без посторонней помощи. 195 00:14:11,120 --> 00:14:13,960 - Потому что ваш врач… - Теперь ей не отмыться. 196 00:14:14,040 --> 00:14:15,320 …слегка опоздал. 197 00:14:15,400 --> 00:14:17,840 Ладно, Кэл, иди-ка спать. 198 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 - Еще же рано. - Знаю, но день был долгий. 199 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 - Пошли. - Ладно. 200 00:14:21,800 --> 00:14:22,640 Ты тоже, Элла. 201 00:14:23,840 --> 00:14:26,320 - Еще и девяти нет. - Иди брату помоги. 202 00:14:26,400 --> 00:14:29,160 - Он тут плохо ориентируется. - Просишь меня свалить? 203 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 - Да. - Бога ради, Элла! 204 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 Послушайся маму и иди спать. 205 00:14:32,880 --> 00:14:35,240 Отчитываешь меня как маленькую. 206 00:14:35,320 --> 00:14:37,680 А когда тебе надо, так я сразу взрослая. 207 00:14:37,760 --> 00:14:39,200 О чём ты, не пойму? 208 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 Я про утро, когда я прикрывала Кару у тети Мэри. 209 00:14:48,320 --> 00:14:49,160 Какого хрена? 210 00:14:49,680 --> 00:14:54,640 …заявлю премьер-министру, что покидаю пост министра иностранных дел, 211 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 дабы сосредоточиться на предвыборной кампании 212 00:14:58,760 --> 00:15:02,560 и поделиться с избирателями своим видением будущего нашей страны. 213 00:15:06,040 --> 00:15:07,000 Что ты натворил? 214 00:15:07,840 --> 00:15:11,200 Будущего, в котором к каждому относятся с уважением… 215 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 Обалдеть. Ты знал об этом? 216 00:15:15,160 --> 00:15:16,000 Конечно, нет. 217 00:15:16,640 --> 00:15:19,520 - Теперь она в полной жопе. - Я не отступлюсь… 218 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Роберт Кирби — премьер-министр. Ну и дела… 219 00:15:22,920 --> 00:15:24,720 Тут без кукловода не обошлось. 220 00:15:24,800 --> 00:15:27,640 …столь сложные темы, как эвтаназия. 221 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Поэтому я намерена бороться. 222 00:15:35,320 --> 00:15:39,240 Я передал ей документ, компрометирующий Одри Грац. 223 00:15:40,720 --> 00:15:42,120 Информацию о ее матери. 224 00:15:44,000 --> 00:15:46,720 Боже мой. Так вот что ты тогда передал Каре. 225 00:15:53,240 --> 00:15:55,640 Мэдс, послушай. У меня не было выбора. 226 00:15:56,240 --> 00:15:58,440 Я должен был вернуть нашу дочь. 227 00:16:12,760 --> 00:16:15,000 Ты разрушил ей карьеру. 228 00:16:15,080 --> 00:16:18,200 Выставил меня лгуньей и рисковал всей нашей семьей. 229 00:16:18,280 --> 00:16:22,080 Я отдала Каре файл, чтобы вернуть Эллу. Об остальном я не знал, 230 00:16:22,160 --> 00:16:23,960 в том числе о подозрениях ЦРУ. 231 00:16:24,040 --> 00:16:27,840 Я не знал, что сотворила Кара, чтобы протащить меня на должность… 232 00:16:27,920 --> 00:16:29,480 Ты предал свою страну! 233 00:16:30,360 --> 00:16:32,200 Ради нее! Ради Кары! 234 00:16:32,280 --> 00:16:36,080 Почему? Зачем ты это сделал? Кто она тебе? Вы что, с ней близки? 235 00:16:36,160 --> 00:16:39,360 Мы познакомились в Баку. Она была моим первым заданием. 236 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 - Она много лет была агентом. - Ты говорил о Баку. 237 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 О посольстве и тысяче спасенных жизней. 238 00:16:45,120 --> 00:16:48,720 - А почему про Кару не рассказывал? - Нечего там рассказывать! 239 00:16:49,480 --> 00:16:53,240 Я, блин, 15 лет ничего о ней не слышал! 240 00:16:55,720 --> 00:16:56,960 Ты был влюблен в нее? 241 00:17:01,080 --> 00:17:03,440 - Боже. Так ты всё еще любишь ее? - Нет. 242 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 Мэдди, нет. 243 00:17:06,640 --> 00:17:07,880 А меня ты любил? 244 00:17:07,960 --> 00:17:11,200 Или просто искал мать для своих детей после смерти Шан? 245 00:17:11,280 --> 00:17:16,560 Мэдс, я люблю тебя и детей больше всего на свете. 246 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Я сделал всё это для того, чтобы защитить вас. 247 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 Оно и видно! 248 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Послушай. Пятеро агентов Кары были убиты. 249 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Я обещал помочь вывезти их семьи из Баку. 250 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Дал им слово, что британцы их защитят. 251 00:17:35,760 --> 00:17:38,720 Вполне справедливо, ведь это они предупредили нас. 252 00:17:38,800 --> 00:17:43,320 - До чего удобно спать с врагом. - А затем я бросил ее. 253 00:17:45,880 --> 00:17:49,080 Твердил себе, что у меня не было выбора, на нас напали. 254 00:17:49,160 --> 00:17:51,600 Но в глубине души я знал истинную причину. 255 00:17:53,880 --> 00:17:55,600 Я боялся, что о нас узнают, 256 00:17:55,680 --> 00:17:59,400 и тогда я не смог бы присвоить себе лавры спасителя тысяч людей. 257 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 Мне так стыдно. 258 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Не было там никакой любви, я испытывал лишь чувство вины. 259 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Клянусь, тебе не о чём было беспокоиться. 260 00:18:13,800 --> 00:18:17,200 Прости. Я должен был раньше рассказать тебе правду. 261 00:18:23,120 --> 00:18:24,480 И что ты будешь делать? 262 00:18:26,480 --> 00:18:27,520 Что? 263 00:18:29,480 --> 00:18:32,440 Ты сдал данные разведки русской шпионке. 264 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 Это не официальная информация. 265 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 То есть? 266 00:18:35,520 --> 00:18:39,200 У Анджелиса иные сведения. С их помощью он манипулирует людьми. 267 00:18:41,200 --> 00:18:42,960 Их мы у него и искали. 268 00:18:44,360 --> 00:18:47,520 - Но найти ничего не удалось. - Значит, он в курсе? 269 00:19:06,960 --> 00:19:08,400 Мы сможем всё исправить? 270 00:19:10,320 --> 00:19:11,560 Иного выбора нет. 271 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 - Спокойно. - Эй! 272 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 - Уйди от него! - Каллум! Элла! 273 00:20:15,000 --> 00:20:18,400 - Какого хрена ты здесь делаешь? - Анджелис заказал тебя. 274 00:20:18,480 --> 00:20:19,320 За тобой едут. 275 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 - С чего нам тебе верить? - Пап! 276 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 Всё хорошо, милая. 277 00:20:23,640 --> 00:20:26,400 - Они подослали стрелка. - Откуда ты знаешь? 278 00:20:26,480 --> 00:20:30,600 Анджелис пытается меня подставить. Мельникова он уже ликвидировал. 279 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Ладно. Надо уходить. 280 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Чёрт. Пригнись. Ложись на пол. 281 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Скорее, пригнись. 282 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 Слишком поздно. 283 00:20:53,920 --> 00:20:56,920 Дети, сюда. Пригнитесь. Не поднимайте голову, ясно? 284 00:20:57,000 --> 00:20:59,440 Вот так. Спокойно. Всё будет хорошо. 285 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Не бойтесь. Спокойствие. 286 00:21:03,760 --> 00:21:04,760 Ничего страшного. 287 00:21:06,880 --> 00:21:08,680 Так, я пошел. 288 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 Нет, оставайся здесь. Ты нужен мне живым. 289 00:21:13,160 --> 00:21:15,600 Если ты умрешь, Анджелис победит. 290 00:21:15,680 --> 00:21:16,520 Ладно. 291 00:21:17,040 --> 00:21:21,800 Надо отвлечь стрелка. Увести его подальше от дома. 292 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 - Да. - Я пойду с тобой. 293 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 - Нет, Мэдс! - Мама! Нет! 294 00:21:25,120 --> 00:21:26,200 Пригнитесь! 295 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 Вы останетесь с папой. Он вас защитит. 296 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Мэдди, послушай. Я не хочу, чтобы ты выходила. 297 00:21:32,520 --> 00:21:35,280 Они пришли за тобой, а не за мной. 298 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 Лучше бы я пошел. 299 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 - Ладно. Готова? - Да. 300 00:21:39,600 --> 00:21:40,600 Пошли. 301 00:21:42,600 --> 00:21:45,800 - Вы справитесь. - Будьте осторожны. 302 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Голову вниз. Хорошо. Ничего страшного. Всё обойдется. 303 00:22:06,080 --> 00:22:07,280 Умеешь пользоваться? 304 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Да. 305 00:22:09,280 --> 00:22:10,120 Возьми. 306 00:22:10,840 --> 00:22:13,120 Держись рядом и следуй за мной. Пошли. 307 00:22:15,880 --> 00:22:20,000 Я пойду к машине. Постараюсь выманить его из укрытия. 308 00:22:22,080 --> 00:22:23,880 А ты заходи сзади и стреляй. 309 00:22:26,920 --> 00:22:28,440 - Слышала меня? - Да. 310 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Хорошо. 311 00:22:30,560 --> 00:22:32,240 Давно не стреляла? 312 00:22:33,520 --> 00:22:34,400 Семь лет. 313 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 Хорошо получалось? 314 00:22:37,400 --> 00:22:38,560 Вполне. 315 00:22:38,640 --> 00:22:39,560 Хорошо. 316 00:22:41,120 --> 00:22:45,080 Значит, ты у нас Мэдди Да Коста. Родом из Португалии или… 317 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Из Испании. 318 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Не тормози. 319 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Ладно. 320 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Идем. 321 00:23:10,280 --> 00:23:13,080 Элла нет. Не вздумай, ясно? 322 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Не высовывайся. 323 00:24:18,640 --> 00:24:22,320 Давайте поступим так. Пойду быстренько проверю, как там мама. 324 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 - Пап, не надо. - Ребят, спокойно. 325 00:24:24,680 --> 00:24:26,840 Я ненадолго. Скоро вернусь. 326 00:24:26,920 --> 00:24:28,800 Обещаю. 20 секунд. Время пошло. 327 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Каллум, иди сюда. 328 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Не слышу. Считаем. Раз… 329 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 Раз, два, три, 330 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 четыре, 331 00:24:39,640 --> 00:24:40,480 пять, 332 00:24:42,040 --> 00:24:42,880 шесть, 333 00:24:44,680 --> 00:24:45,520 семь, 334 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 восемь, 335 00:24:50,160 --> 00:24:51,080 девять… 336 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 Оружие на пол! 337 00:26:04,520 --> 00:26:05,920 Бросай оружие! 338 00:26:06,000 --> 00:26:07,160 Нет! 339 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 - Пап! - Всё хорошо. Не бойтесь. 340 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 Это пистолет Кары. Ничего страшного. Нам надо уходить отсюда. 341 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 Боже. 342 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 Поздно. Ему уже не помочь. 343 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Он пришел убить твоего мужа. Помнишь? 344 00:26:30,400 --> 00:26:32,160 Помню. 345 00:26:51,840 --> 00:26:52,680 Идем. 346 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 - Ты цела? - Это не моя кровь. 347 00:27:03,400 --> 00:27:04,240 Я в порядке. 348 00:27:05,200 --> 00:27:07,560 Ребят, нам пора. Вперед. 349 00:27:08,240 --> 00:27:09,080 Мама… 350 00:27:37,440 --> 00:27:38,680 Дома еще кто-то есть? 351 00:27:54,440 --> 00:27:57,480 Помнишь Эллу и Каллума? А это Мэдди. 352 00:27:58,200 --> 00:27:59,720 - Привет. - Здрасьте. 353 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 Кара Юсова. Это Кит Харпер, адвокат. Он нам поможет. 354 00:28:03,280 --> 00:28:05,840 Что? Адам, какого хрена тут происходит? 355 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Анджелис вчера подослал ко мне наемника. 356 00:28:10,240 --> 00:28:14,160 - Мы в опасности. Не знаю, куда идти. - В полицию. В полицию иди. 357 00:28:14,240 --> 00:28:16,160 Я никому не могу доверять. 358 00:28:16,240 --> 00:28:18,000 А мне почему можешь? 359 00:28:18,080 --> 00:28:19,200 Ты был другом Шан. 360 00:28:21,440 --> 00:28:22,760 А это уже немало. 361 00:28:24,760 --> 00:28:27,440 Если что, дети могут отдохнуть в моей комнате. 362 00:28:29,120 --> 00:28:29,960 Спасибо. 363 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Сразу скажу: ничего не обещаю. 364 00:28:34,600 --> 00:28:36,280 Идем. Ты не спал всю ночь. 365 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 - А ты где будешь? - Здесь, не бойся. 366 00:28:39,840 --> 00:28:42,160 - Никто не знает, что мы тут. - Ладно. 367 00:28:42,960 --> 00:28:44,040 Мы в безопасности. 368 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 Если хочешь умыться, можешь зайти в уборную. 369 00:28:53,320 --> 00:28:54,160 Да. 370 00:29:03,600 --> 00:29:04,680 Я поставлю чайник. 371 00:29:15,360 --> 00:29:16,200 - Пап? - Да. 372 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Мы ведь хорошие? 373 00:29:22,120 --> 00:29:22,960 Конечно. 374 00:29:27,240 --> 00:29:28,280 Отдыхай. 375 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Бросай оружие! 376 00:29:54,960 --> 00:29:55,800 Нет! 377 00:30:24,800 --> 00:30:25,760 Я убила его. 378 00:30:27,800 --> 00:30:29,040 На твоем месте… 379 00:30:31,400 --> 00:30:32,520 …должен был быть я. 380 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 Мне жаль. 381 00:30:42,760 --> 00:30:44,600 Я никогда никого не убивала. 382 00:30:45,760 --> 00:30:50,800 Вернее, убивала, но в армии мне казалось, что я на стороне добра. 383 00:30:54,040 --> 00:30:55,040 Ты и сейчас там. 384 00:30:57,440 --> 00:30:58,280 Пап? 385 00:31:03,520 --> 00:31:04,560 Где Самсон? 386 00:31:21,720 --> 00:31:23,480 - Слушаю. - Барнс мертв. 387 00:31:25,120 --> 00:31:26,280 Дома никого. 388 00:31:27,960 --> 00:31:29,320 Адам Лоуренс сбежал. 389 00:31:30,240 --> 00:31:33,040 - Куда? - Понятия не имею. Машину он бросил. 390 00:31:34,800 --> 00:31:36,000 Ему помогла Юсова. 391 00:31:36,720 --> 00:31:38,240 Видимо, они с ней заодно. 392 00:31:39,320 --> 00:31:43,400 С детьми он всяко далеко не убежит. Приберись там и возвращайся. 393 00:31:57,680 --> 00:31:58,520 Да? 394 00:31:59,120 --> 00:32:01,080 Диди Александер? Мартин Анджелис. 395 00:32:02,040 --> 00:32:03,280 Мы не знакомы. 396 00:32:06,120 --> 00:32:07,000 Нет, сэр. 397 00:32:08,200 --> 00:32:09,480 Я бы запомнила. 398 00:32:09,560 --> 00:32:11,360 Ну, самое время познакомиться. 399 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 СПОНСОР КИРБИ УБИТ НА ПАРКОВКЕ 400 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 - Мэдди. - Спасибо. 401 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Адам. 402 00:32:18,760 --> 00:32:19,840 Спасибо, друг. 403 00:32:22,040 --> 00:32:23,360 Что она тут делает? 404 00:32:28,800 --> 00:32:30,240 Она спасла всех нас. 405 00:32:31,040 --> 00:32:34,640 Русские ведут к власти Кирби. У Анджелиса есть доказательства. 406 00:32:34,720 --> 00:32:39,360 Во главе заговора некий двойной агент, Дориан. Анджелис думает, что это я. 407 00:32:39,440 --> 00:32:43,000 Считает, я в сговоре с Карой и Антоном. Потому его и убили. 408 00:32:43,080 --> 00:32:45,520 И поэтому он подослал ко мне Барнса. 409 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 Анджелис ведет Кирби к победе. 410 00:32:49,000 --> 00:32:52,280 Затем он разоблачит заговор, укрепив и свои позиции. 411 00:32:53,400 --> 00:32:56,400 Однако мы можем разоблачить его первыми. 412 00:32:57,720 --> 00:33:01,920 Когда Анджелису и Кирби придет конец, премьером станет Грац. 413 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Я должен всё исправить. 414 00:33:06,480 --> 00:33:07,320 Как? 415 00:33:08,880 --> 00:33:10,320 Заключи сделку с Грац. 416 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 Предложи ей информацию о Кирби в обмен на иммунитет. 417 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 Сделаю вид, что я этого не слышал, 418 00:33:17,080 --> 00:33:19,400 но план и впрямь блестящий. 419 00:33:20,600 --> 00:33:21,960 А тебе что с этого? 420 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Хочу знать, кто убил моих людей. 421 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 А затем ты попросту исчезаешь. 422 00:33:31,480 --> 00:33:34,160 Эти документы — наше единственное спасение. 423 00:33:34,240 --> 00:33:35,680 Сам он их не отдаст, 424 00:33:35,760 --> 00:33:38,160 а МИ-6, кажется, больше доверять нельзя. 425 00:33:39,200 --> 00:33:41,800 - Я пойду за файлами. - Пойдем вместе. 426 00:33:41,880 --> 00:33:44,680 Значит, тебе придется договориться с Грац. 427 00:33:48,120 --> 00:33:52,080 Нужны новые телефоны. Анджелис будет пытаться нас выследить. 428 00:33:52,160 --> 00:33:53,840 Мы явно угрожаем его планам. 429 00:33:58,680 --> 00:34:03,040 Вы въехали в страну вместе со спецназом шесть дней назад, 430 00:34:03,960 --> 00:34:06,000 после покушения на меня. Почему? 431 00:34:07,240 --> 00:34:10,680 Мы предупреждали вас насчет Лоуренса пять лет назад. 432 00:34:11,680 --> 00:34:14,840 Он скомпрометирован и представляет угрозу для Запада. 433 00:34:15,880 --> 00:34:17,360 Мне стоило вас послушать. 434 00:34:18,280 --> 00:34:23,960 Адам Лоуренс и Кара Юсова вчера убили одного из моих людей. 435 00:34:25,320 --> 00:34:26,560 Надо их убрать. 436 00:34:29,960 --> 00:34:31,520 Так отправьте своих людей. 437 00:34:31,600 --> 00:34:35,160 Как вы сказали, он представляет угрозу для обеих стран. 438 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 У меня есть расшифровка звонка, 439 00:34:42,840 --> 00:34:47,520 которая доказывает, что Адам Лоуренс был двойным агентом еще со времен Баку. 440 00:34:47,600 --> 00:34:51,000 И он пытается ее раздобыть. Даю вам карт-бланш. 441 00:34:51,080 --> 00:34:53,200 Могу подключить вас к нашей системе. 442 00:34:53,960 --> 00:34:58,360 Найдите Лоуренса и Юсову и избавьтесь от них. 443 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 У меня могут быть проблемы. 444 00:35:02,520 --> 00:35:04,560 Я отвлеку внимание ваших властей. 445 00:35:08,720 --> 00:35:09,800 Соглашайтесь, 446 00:35:10,840 --> 00:35:12,840 и я передам вам улики против него. 447 00:35:13,840 --> 00:35:16,040 Вернетесь в Лэнгли героиней. 448 00:35:16,120 --> 00:35:17,440 Миссия выполнена. 449 00:35:21,520 --> 00:35:22,360 Ладно. 450 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Я разберусь с ними. 451 00:36:19,800 --> 00:36:24,360 Перевод субтитров: Юлия Фетисова