1 00:00:06,000 --> 00:00:09,960 SERIAL NETFLIX 2 00:00:13,640 --> 00:00:16,160 Zoe? Ściągnij wszystkich. Kategoria A. 3 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 Celem operacji jest Anton Mielnikow. 4 00:00:18,440 --> 00:00:20,800 - Wszyscy do mnie, już. - Tak jest. 5 00:00:22,600 --> 00:00:25,080 - Szybciej, Pete. - Tak jest. 6 00:00:34,680 --> 00:00:37,600 - Chodźcie. - Muszę tu pana zatrzymać. 7 00:00:38,400 --> 00:00:40,520 Jak to? To mój gabinet. 8 00:00:41,720 --> 00:00:43,800 - O czym on mówi? - Nie mam pojęcia. 9 00:00:44,880 --> 00:00:46,360 Olamide. O co tu chodzi? 10 00:00:46,960 --> 00:00:49,120 Odebrano panu uprawnienia. 11 00:00:49,200 --> 00:00:50,320 Z czyjego rozkazu? 12 00:00:51,160 --> 00:00:52,320 Sir Martina. 13 00:00:52,400 --> 00:00:54,840 Co ci powiedział? To sytuacja kryzysowa. 14 00:00:54,920 --> 00:00:57,760 - Muszę wejść do gabinetu. - To niemożliwe. 15 00:00:58,280 --> 00:01:01,000 Proszę o telefon i przepustkę. 16 00:01:01,080 --> 00:01:03,600 - Zwolnili cię? - Spokojnie, synu. 17 00:01:05,360 --> 00:01:06,640 Proszę powtórzyć. 18 00:01:12,760 --> 00:01:14,280 Popełniasz błąd. 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,560 Jedziemy. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,920 - Dokąd? - W bezpieczne miejsce. 21 00:01:30,440 --> 00:01:31,880 Dede? Widział mnie. 22 00:01:31,960 --> 00:01:36,080 Widział! Wie, że współpracujemy. 23 00:01:41,440 --> 00:01:43,720 Musiał znaleźć kartę śledzącą. 24 00:01:43,800 --> 00:01:46,280 Ulotnił się po opuszczeniu South Bank. 25 00:01:46,360 --> 00:01:49,280 Dzięki tobie zidentyfikowaliśmy nasz cel. 26 00:01:50,440 --> 00:01:52,480 Kara Jusowa. Nie jest już duchem. 27 00:01:52,560 --> 00:01:56,640 Po Baku pojawiła się ledwie parę razy, żeby zaraz znowu zniknąć. 28 00:01:56,720 --> 00:01:58,320 Wiecie, gdzie teraz jest? 29 00:01:59,440 --> 00:02:00,960 Sądzimy, że z Adamem. 30 00:02:01,480 --> 00:02:03,720 To oczywiste, że współpracują. 31 00:02:04,680 --> 00:02:07,040 Nie kontaktował się z tobą? 32 00:02:09,960 --> 00:02:11,960 Rozmawiałam z nim. 33 00:02:14,840 --> 00:02:16,840 Powiedział, że mi nie ufa. 34 00:02:17,480 --> 00:02:19,800 Że jego dzieci nie są bezpieczne. 35 00:02:21,160 --> 00:02:22,360 Tak powiedział? 36 00:02:22,880 --> 00:02:24,000 Jego dzieci? 37 00:02:26,040 --> 00:02:29,640 Przez całe małżeństwo cię okłamywał. 38 00:02:29,720 --> 00:02:31,520 Pociągnie cię ze sobą na dno. 39 00:02:31,600 --> 00:02:33,960 Masz teraz szansę się od niego odciąć. 40 00:02:34,040 --> 00:02:35,160 Nie mogę. 41 00:02:36,760 --> 00:02:38,320 Kocham moje dzieci, 42 00:02:40,080 --> 00:02:41,160 Muszę zrozumieć… 43 00:02:41,240 --> 00:02:43,480 Tu nie ma czego rozumieć. 44 00:02:44,960 --> 00:02:46,080 Jest zdrajcą. 45 00:02:46,800 --> 00:02:49,640 Znajdziemy ich oboje i przechwycimy. 46 00:02:50,160 --> 00:02:53,480 Zostań, tu masz największą szansę na odzyskanie dzieci. 47 00:02:53,560 --> 00:02:55,120 W ostatnich godzinach 48 00:02:55,200 --> 00:02:57,760 media społecznościowe obiegły zarzuty, 49 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 jakoby pani minister Audrey Gratz 50 00:03:00,960 --> 00:03:04,280 wysłała samolot rządowy po lekarza, 51 00:03:04,360 --> 00:03:06,080 by pomógł umrzeć jej matce. 52 00:03:06,160 --> 00:03:07,960 Będzie ciąg dalszy tej sprawy… 53 00:03:24,760 --> 00:03:26,000 Wieczorna debata… 54 00:03:32,200 --> 00:03:33,120 Olamide? 55 00:03:33,760 --> 00:03:35,080 Dobrze pana widzieć. 56 00:03:36,000 --> 00:03:37,920 Daj tę aktówkę. 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,480 Wszystko tu jest. 58 00:03:47,200 --> 00:03:50,200 Martin? Dopiero wróciłeś ze szpitala. 59 00:03:50,280 --> 00:03:53,000 To długo nie potrwa, muszę się zająć problemem. 60 00:03:53,080 --> 00:03:54,680 Adam nie może? 61 00:03:54,760 --> 00:03:58,200 Jest skompromitowany. To on jest tym problemem. 62 00:04:01,800 --> 00:04:03,520 Myślałam, że jest nasz. 63 00:04:03,600 --> 00:04:06,120 Cóż, wszystkich nas okłamał. 64 00:04:06,680 --> 00:04:08,840 Wywiózł dzieci za miasto. 65 00:04:08,920 --> 00:04:13,440 Ostatni raz widziano ich na A24. Jechali na południe, potem nic. 66 00:04:15,320 --> 00:04:16,400 Dokąd zmierza? 67 00:04:17,520 --> 00:04:20,440 Mają jakiś domek weekendowy? Jak sądzisz? 68 00:04:20,520 --> 00:04:22,160 Znasz go najlepiej, Mary. 69 00:04:24,400 --> 00:04:26,360 Zostawisz nas na chwilę, Olamide? 70 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 Wmieszał w to wszystko dzieci. Chcę je po prostu chronić. 71 00:04:38,400 --> 00:04:40,240 Jesteśmy to winni Sián. 72 00:04:42,600 --> 00:04:43,880 Bez takich. 73 00:04:44,400 --> 00:04:46,440 Od lat ich nie widziałeś. 74 00:04:54,920 --> 00:04:56,000 Jeśli mam mówić… 75 00:04:58,880 --> 00:05:01,120 Dzieciom nie może stać się krzywda. 76 00:05:03,840 --> 00:05:05,000 Za kogo mnie masz? 77 00:05:05,840 --> 00:05:07,000 Znam cię, Martin. 78 00:05:08,760 --> 00:05:12,080 - Dobrze cię znam. - Dzieci mi nie zagrażają. 79 00:05:17,800 --> 00:05:20,680 Rodzice Sián mieli domek pod Hopewood w Surrey. 80 00:05:21,920 --> 00:05:23,640 Jeździli tam na weekendy. 81 00:05:23,720 --> 00:05:25,320 Ustalę adres. 82 00:05:25,840 --> 00:05:27,200 Czy akta są bezpieczne? 83 00:05:27,280 --> 00:05:29,360 Wszystko pod kontrolą. 84 00:05:30,360 --> 00:05:33,640 Artykuł siódmy. Anton Mielnikow… 85 00:05:35,240 --> 00:05:36,440 Oraz Adam Lawrence. 86 00:05:37,840 --> 00:05:40,000 - Czy nie możemy… - Dokonał wyboru. 87 00:05:40,080 --> 00:05:42,440 Zagraża bezpieczeństwu narodowemu. 88 00:05:42,520 --> 00:05:44,880 - Mamy tam człowieka? - Do obserwacji. 89 00:05:44,960 --> 00:05:46,680 Ale to ktoś od nas. 90 00:05:47,640 --> 00:05:50,080 Wyślij go do tego domu w Surrey. 91 00:05:50,160 --> 00:05:53,040 Jeszcze ten nocy. Obwinimy Jusową. 92 00:05:59,680 --> 00:06:01,160 ADAM LAWRENCE 93 00:06:06,240 --> 00:06:08,360 - Tu Adam, zostaw wiadomość. - Szlag! 94 00:06:14,400 --> 00:06:15,960 SIAN LAWRENCE ZGON 95 00:06:17,280 --> 00:06:19,200 NEKROLOG: SIÁN REID-LAWRENCE 96 00:06:25,120 --> 00:06:27,680 REJESTR NIERUCHOMOŚCI: REID HOPEWOOD SURREY 97 00:06:27,760 --> 00:06:29,760 REID – FREDERICK LODGE, HOPEWOOD 98 00:06:35,440 --> 00:06:36,400 Mamy coś. 99 00:06:37,160 --> 00:06:38,480 Tablica rejestracyjna. 100 00:06:38,560 --> 00:06:42,960 Stacja benzynowa w Rockham, w Surrey. A24, nitka prowadząca na południe. 101 00:06:43,040 --> 00:06:44,760 Stanęli po jedzenie i paliwo. 102 00:06:47,000 --> 00:06:48,240 Dokąd idziesz? 103 00:06:49,120 --> 00:06:51,240 - Nic nie mamy. - Znaleźliśmy wóz. 104 00:06:51,320 --> 00:06:54,400 Nie wiecie, dokąd jedzie. Nie macie moich dzieci. 105 00:06:57,560 --> 00:07:00,880 Miejcie ją na oku. Karty, telefon, pojazd. 106 00:07:45,800 --> 00:07:46,880 Kiedy będzie mama? 107 00:07:49,800 --> 00:07:51,240 Nie wiem, musi pracować. 108 00:07:53,080 --> 00:07:55,240 A Frank? Przyjedzie tutaj? 109 00:07:55,320 --> 00:07:57,440 Już się nami nie zajmuje. 110 00:07:58,320 --> 00:08:00,520 Zresztą nigdy nie był twoim kumplem. 111 00:08:02,160 --> 00:08:04,200 KAMPANIA PRZYWÓDCZA TORYSÓW 112 00:08:06,600 --> 00:08:08,920 TYDZIEŃ DO WYBORÓW: 7 PP PRZEWAGI GRATZ 113 00:08:14,000 --> 00:08:15,840 Pokłóciliście się z Maddy? 114 00:08:18,480 --> 00:08:19,640 Tak jakby. 115 00:08:20,640 --> 00:08:21,840 Poszło o Karę? 116 00:08:25,680 --> 00:08:26,560 Tak. 117 00:08:29,320 --> 00:08:31,000 Ale to nie tak, jak myślisz. 118 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 Współpracuję z Karą. 119 00:08:34,440 --> 00:08:38,160 Sytuacja jest poważna, próbujemy wszystko naprawić. 120 00:08:39,560 --> 00:08:42,560 Czy to ma związek z rodzinami, którymi się opiekuje? 121 00:08:42,640 --> 00:08:44,000 Powiedziała ci o nich? 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Chodź, usiądź. 123 00:08:57,280 --> 00:08:59,720 Nie chcę, żebyś się martwiła. 124 00:08:59,800 --> 00:09:02,600 Ja i Maddy będziemy chronić ciebie i Calluma. 125 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Zawsze. 126 00:09:07,000 --> 00:09:07,880 W porządku? 127 00:09:09,600 --> 00:09:11,040 Przytul się. Kocham cię. 128 00:09:13,280 --> 00:09:14,680 „Eutanazja”? Co to? 129 00:09:15,440 --> 00:09:16,280 Słucham? 130 00:09:17,680 --> 00:09:20,280 PRZYSZŁA PANI PREMIER ZAMIESZANA W EUTANAZJĘ? 131 00:09:22,320 --> 00:09:24,680 - Kto to? - Nie wiem. Zostań tu z bratem. 132 00:09:24,760 --> 00:09:26,280 Callum, czekaj! 133 00:09:28,680 --> 00:09:29,800 Callum! Stój! 134 00:09:31,200 --> 00:09:32,080 Mama! 135 00:09:35,440 --> 00:09:38,120 Piżamy, szczoteczki do zębów i coś jeszcze. 136 00:09:38,200 --> 00:09:40,120 - Samson! - Tak. 137 00:09:40,960 --> 00:09:45,280 - Tata mówił, że nie przyjedziesz. - No tak. Ale jestem. 138 00:09:47,440 --> 00:09:50,200 Wszystko gra. Zabierzesz Calluma do środka? 139 00:09:50,280 --> 00:09:52,440 - Chodź, Cal. - Zaraz przyjdziemy. 140 00:09:52,520 --> 00:09:53,680 Kocham cię. 141 00:09:53,760 --> 00:09:54,600 Ja ciebie też. 142 00:10:04,400 --> 00:10:05,480 Musimy pogadać. 143 00:10:06,840 --> 00:10:09,400 Co robiłaś w nocy z Dede? 144 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 Chciałam udowodnić, że jesteś niewinny. 145 00:10:12,200 --> 00:10:14,000 Uważa cię za obcego agenta. 146 00:10:14,520 --> 00:10:16,160 Dała mi szansę to obalić. 147 00:10:16,240 --> 00:10:18,600 Inaczej poszłaby z tym do MSZ 148 00:10:18,680 --> 00:10:20,440 i zrujnowała twoją karierę. 149 00:10:21,200 --> 00:10:22,800 Od kiedy mnie szpiegujesz? 150 00:10:28,040 --> 00:10:30,520 Od dnia po otruciu Angelisa. 151 00:10:32,280 --> 00:10:35,480 - CIA wie, gdzie jestem? - Nie powiedziałam im. 152 00:10:35,560 --> 00:10:37,440 Wzięłam taksówkę, bez komórki. 153 00:10:38,240 --> 00:10:40,440 - Mówisz prawdę? - Całkowitą. 154 00:10:44,080 --> 00:10:45,800 To co ty tu robisz? 155 00:10:47,240 --> 00:10:50,240 Muszę zrozumieć, co robisz z tą kobietą. 156 00:10:55,760 --> 00:10:57,640 Zasługuję na tę wiedzę, Adam. 157 00:11:01,040 --> 00:11:03,920 Dogadałem sprzedaż całego brytyjskiego holdingu. 158 00:11:04,560 --> 00:11:07,040 Nieważne, czy mogłem dostać więcej. 159 00:11:07,120 --> 00:11:08,920 Ma być szybko i dyskretnie. 160 00:11:09,880 --> 00:11:12,360 Jesteś moją prawniczką, Gretchen. Działaj. 161 00:11:13,720 --> 00:11:14,760 Masz trzy dni. 162 00:11:15,880 --> 00:11:19,080 Zaraz po wyborach lecę do Moskwy. 163 00:11:19,880 --> 00:11:23,120 Bez obaw, jestem pewien gorącego powitania. 164 00:11:23,960 --> 00:11:25,400 Tak. Cześć. 165 00:11:28,520 --> 00:11:29,400 Ej. 166 00:11:31,160 --> 00:11:32,240 Pasza, obudź się. 167 00:11:49,480 --> 00:11:51,160 Wiedziałaś, że porwali Ellę? 168 00:11:54,240 --> 00:11:56,400 - Naprawdę o to pytasz? - Tak. 169 00:11:57,040 --> 00:11:59,160 - Za kogo ty mnie masz?! - Dobra. 170 00:12:00,400 --> 00:12:01,560 - Nie. - Tato? 171 00:12:01,640 --> 00:12:02,880 Tak? 172 00:12:02,960 --> 00:12:04,440 Nie ma ciekawych kanałów. 173 00:12:05,480 --> 00:12:06,560 No trudno. 174 00:12:09,080 --> 00:12:12,080 Nie teraz, Mads. Nie przy dzieciakach. 175 00:12:12,880 --> 00:12:15,480 - Połóżmy je spać, a potem… - A potem co? 176 00:12:16,760 --> 00:12:18,920 Powiem ci wszystko, co chcesz. 177 00:12:20,240 --> 00:12:21,320 Wszystko. 178 00:12:44,480 --> 00:12:46,680 Tu Adam, zostaw wiadomość. 179 00:12:48,200 --> 00:12:51,920 Mówi Paddy. Stary wrócił, a ciebie podobno wyrzucili. 180 00:12:52,000 --> 00:12:53,440 Co się, kurwa, wyprawia? 181 00:12:54,680 --> 00:12:58,000 Nie wiem, w co się wpakowałeś, 182 00:12:58,080 --> 00:13:02,840 ale godzinę temu na parkingu znaleziono ciało Mielnikowa. 183 00:13:02,920 --> 00:13:04,080 Zasztyletowano go. 184 00:13:05,360 --> 00:13:07,280 Robota zawodowca. 185 00:13:09,120 --> 00:13:13,120 Zadzwoń do mnie. Martwię się o ciebie. 186 00:13:19,080 --> 00:13:21,400 Wszelkie zasady, którym hołduję, 187 00:13:21,480 --> 00:13:25,160 zakazują mi wyciągania tragicznej śmierci bliskiej osoby 188 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 i czynienia z niej części publicznej debaty, ale… 189 00:13:29,320 --> 00:13:31,040 Przełącz z powrotem. 190 00:13:31,760 --> 00:13:34,160 …mam też inne uczucia. 191 00:13:34,760 --> 00:13:36,360 Czuję gniew 192 00:13:36,920 --> 00:13:38,240 i czuję niedowierzanie 193 00:13:38,320 --> 00:13:42,040 wobec tej wręcz zbrodniczej hipokryzji. 194 00:13:42,120 --> 00:13:44,960 Pani minister nie ma moim zdaniem prawa 195 00:13:45,040 --> 00:13:46,320 zachować stanowiska 196 00:13:46,400 --> 00:13:49,280 ani ubiegać się o najwyższy urząd w państwie. 197 00:13:49,360 --> 00:13:52,840 Jeśli nie trzymasz się zasad, nie możesz ich ustanawiać. 198 00:13:52,920 --> 00:13:54,160 Muszę odpowiedzieć. 199 00:13:54,240 --> 00:13:57,760 Rozumiem gniew, który czują obywatele, 200 00:13:58,280 --> 00:14:02,280 i oczywiście wspomogę policyjne dochodzenie. 201 00:14:02,880 --> 00:14:06,680 Dla pełnej jasności chcę jednak oświadczyć, 202 00:14:06,760 --> 00:14:11,040 że moja matka zmarła śmiercią naturalną. 203 00:14:11,120 --> 00:14:13,960 - Bo sprowadzony przez panią lekarz… - To koniec. 204 00:14:14,040 --> 00:14:15,360 …dotarł za późno! 205 00:14:15,440 --> 00:14:17,840 Cal, do łóżka. 206 00:14:17,920 --> 00:14:20,560 - Tak wcześnie? - To był długi dzień. 207 00:14:20,640 --> 00:14:21,720 - Raz raz. - Dobra. 208 00:14:21,800 --> 00:14:22,840 Ty też, Ella. 209 00:14:23,800 --> 00:14:26,320 - Nie ma nawet dziewiątej. - Pomóż bratu. 210 00:14:26,400 --> 00:14:29,160 - Nie zna tego domu. - Mam was zostawić, tak? 211 00:14:29,240 --> 00:14:30,800 - Tak. - Ella! 212 00:14:30,880 --> 00:14:32,800 Rób, co każe mama. Do łóżka. 213 00:14:32,880 --> 00:14:35,240 Raz traktujecie mnie jak dziecko, 214 00:14:35,320 --> 00:14:37,640 ale kiedy potrzeba pomocy, jak dorosłą. 215 00:14:37,720 --> 00:14:39,400 O czym ty znowu gadasz? 216 00:14:39,920 --> 00:14:43,320 U cioci Mary chciałeś dziś, żebym osłaniała Karę. 217 00:14:48,320 --> 00:14:49,160 Że co proszę? 218 00:14:49,680 --> 00:14:54,640 …jeszcze dziś zrezygnuję z teki ministerialnej, 219 00:14:55,720 --> 00:14:58,680 żeby skupić się na walce o przywództwo w partii 220 00:14:58,760 --> 00:15:02,600 i prezentować moją wizję przyszłości naszego kraju. 221 00:15:06,000 --> 00:15:07,000 Coś ty zrobił? 222 00:15:07,840 --> 00:15:11,360 Przyszłości, która uszanuje godność każdego obywatela… 223 00:15:12,240 --> 00:15:14,520 Chryste. Wiedziałeś o tym? 224 00:15:15,160 --> 00:15:16,080 W żadnym razie. 225 00:15:16,600 --> 00:15:18,040 Teraz ma przesrane. 226 00:15:18,120 --> 00:15:19,520 Nie wycofuję się… 227 00:15:19,600 --> 00:15:22,400 Rety. Robert Kirby premierem? Bez jaj. 228 00:15:22,920 --> 00:15:24,640 Ktoś pociągnął za sznurki. 229 00:15:24,720 --> 00:15:27,640 …trudnych tematów, takich jak eutanazja. 230 00:15:28,160 --> 00:15:30,400 Zamierzam walczyć. 231 00:15:35,240 --> 00:15:39,280 Przekazałem komuś materiały kompromitujące Audrey Gratz. 232 00:15:40,680 --> 00:15:42,080 Informacje o jej matce. 233 00:15:44,000 --> 00:15:47,080 Boże. To je dawałeś Karze na Borough Market. 234 00:15:53,240 --> 00:15:55,640 Posłuchaj mnie, Mads. Nie miałem wyboru. 235 00:15:55,720 --> 00:15:58,440 Robiłem wszystko, żeby odzyskać naszą córkę. 236 00:16:12,760 --> 00:16:14,960 Zniszczyłeś karierę tej kobiety. 237 00:16:15,040 --> 00:16:18,200 Zrobiłeś ze mnie oszustkę i naraziłeś naszą rodzinę. 238 00:16:18,280 --> 00:16:22,160 Dałem Karze akta, by odzyskać Ellę. Nie wiedziałem, po co jej one. 239 00:16:22,240 --> 00:16:23,920 Nie znałem podejrzeń CIA. 240 00:16:24,000 --> 00:16:27,520 Nie wiedziałem, co robiła Kara, żeby wspomóc mój awans… 241 00:16:27,600 --> 00:16:29,600 Zdradziłeś swój kraj! 242 00:16:30,320 --> 00:16:32,200 Dla niej! Dla Kary! 243 00:16:32,280 --> 00:16:36,320 Dlaczego? Dlaczego to zrobiłeś? Kim ona dla ciebie jest? 244 00:16:36,400 --> 00:16:39,360 Poznałem ją w Baku. Mój pierwszy poważny przydział. 245 00:16:39,440 --> 00:16:42,480 - Miała kilka lat doświadczenia. - Mówiłeś o Baku. 246 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 O ambasadzie i ludziach, których ocaliłeś. 247 00:16:45,120 --> 00:16:47,040 I ani słowa o Karze. Dlaczego? 248 00:16:47,120 --> 00:16:48,920 Bo nie było o czym mówić! 249 00:16:49,440 --> 00:16:53,240 Nie miałem z nią kontaktu przez 15 lat! 250 00:16:55,760 --> 00:16:56,960 Kochałeś ją? 251 00:17:01,080 --> 00:17:03,800 - Boże. Nadal ją kochasz?! - Nie. 252 00:17:05,440 --> 00:17:06,560 Nie, Maddy. 253 00:17:06,640 --> 00:17:07,960 W ogóle mnie kochałeś? 254 00:17:08,040 --> 00:17:11,200 Czy potrzebowałeś matki dla dzieci po śmierci Sián? 255 00:17:11,280 --> 00:17:16,560 Kocham ciebie i kocham dzieci. Najbardziej na całym świecie. 256 00:17:16,640 --> 00:17:19,640 Wszystko, co robię, ma nam zapewnić bezpieczeństwo. 257 00:17:19,720 --> 00:17:21,160 I jesteśmy bezpieczni? 258 00:17:27,960 --> 00:17:30,400 Posłuchaj. Zginęło pięciu agentów Kary. 259 00:17:30,480 --> 00:17:32,920 Obiecałem wydostać z Baku ich rodziny. 260 00:17:33,000 --> 00:17:35,680 Dałem im słowo, że Brytyjczycy ich ochronią. 261 00:17:35,760 --> 00:17:38,720 Ostrzegła nas przed atakiem, to był uczciwy rewanż. 262 00:17:38,800 --> 00:17:40,320 Jak się sypia z wrogiem? 263 00:17:40,400 --> 00:17:43,480 Koniec końców ją tam zostawiłem. 264 00:17:45,760 --> 00:17:49,080 Wmówiłem sobie, że nie miałem wyboru. Atakowali nas. 265 00:17:49,160 --> 00:17:51,440 Ale znałem prawdziwą przyczynę. 266 00:17:53,880 --> 00:17:55,600 Bałem się ujawnienia. 267 00:17:55,680 --> 00:17:59,400 Że nie przypiszę sobie zasług w sprawie ambasady. 268 00:18:01,120 --> 00:18:02,400 Tak mi wstyd. 269 00:18:05,560 --> 00:18:09,560 Nie chodziło o miłość, tylko o poczucie winy. 270 00:18:11,200 --> 00:18:13,720 Przysięgam: nie miałaś powodów do obaw. 271 00:18:13,800 --> 00:18:17,480 Przykro mi, że je żywiłaś. Powinienem powiedzieć ci wcześniej. 272 00:18:23,120 --> 00:18:24,560 Co zamierzasz zrobić? 273 00:18:26,480 --> 00:18:27,800 Co teraz zrobisz? 274 00:18:29,440 --> 00:18:32,440 Dałeś oficjalne dokumenty byłej agentce rosyjskiej. 275 00:18:32,520 --> 00:18:34,520 Nie były oficjalne. 276 00:18:34,600 --> 00:18:35,440 Jak to? 277 00:18:35,520 --> 00:18:39,040 Angelis ma nieoficjalne akta, którymi szantażuje innych. 278 00:18:41,200 --> 00:18:43,200 Dlatego do niego pojechaliśmy. 279 00:18:44,360 --> 00:18:47,520 - Niestety, zdążył je ukryć. - Czyli wie? 280 00:19:06,960 --> 00:19:08,080 Możemy to naprawić? 281 00:19:10,120 --> 00:19:10,960 Musimy. 282 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 - Już dobrze. - Ej! 283 00:20:12,880 --> 00:20:14,920 - Zostaw go! - Callum, Ella! 284 00:20:15,000 --> 00:20:18,320 - Co ty tu robisz? - Angelis kazał cię zabić. 285 00:20:18,400 --> 00:20:19,320 Przyjadą tutaj. 286 00:20:19,400 --> 00:20:21,360 - Mielibyśmy ci wierzyć? - Tato! 287 00:20:21,440 --> 00:20:22,800 Już dobrze, skarbie. 288 00:20:23,640 --> 00:20:26,400 - To jeden strzelec. - Skąd wiesz? 289 00:20:26,480 --> 00:20:30,600 Angelis chce obwinić mnie. Mielnikowa już dopadli. 290 00:20:36,200 --> 00:20:37,440 Dobra. Musimy jechać. 291 00:20:38,480 --> 00:20:40,560 Padnij! Wszyscy na podłogę. 292 00:20:40,640 --> 00:20:41,640 Niżej. 293 00:20:41,720 --> 00:20:42,760 Za późno. 294 00:20:53,920 --> 00:20:56,880 Dzieci, do mnie. Głowy nisko. Nie wychylajcie się. 295 00:20:56,960 --> 00:20:59,440 Niżej. Już dobrze. Wszystko będzie dobrze. 296 00:20:59,520 --> 00:21:01,120 Wszystko w porządku. 297 00:21:03,880 --> 00:21:04,760 Już dobrze. 298 00:21:06,840 --> 00:21:08,680 Pójdę tam. 299 00:21:08,760 --> 00:21:12,360 Nie, musisz tu zostać. Potrzebuję cię żywego. 300 00:21:13,000 --> 00:21:15,600 Jeśli zginiesz, Angelis wygra. 301 00:21:15,680 --> 00:21:16,920 Dobra. 302 00:21:17,000 --> 00:21:21,800 Trzeba odwrócić uwagę strzelca od domu. 303 00:21:21,880 --> 00:21:23,320 - Tak. - Pójdę z tobą. 304 00:21:23,400 --> 00:21:25,040 - Mads! - Nie możesz, mamo! 305 00:21:25,120 --> 00:21:26,200 Schowajcie się! 306 00:21:26,280 --> 00:21:28,800 Zostaniecie tu z tatą. Ochroni was. 307 00:21:28,880 --> 00:21:32,440 Posłuchaj. Nie chcę, żebyś tam wychodziła. 308 00:21:32,520 --> 00:21:35,400 Zabójca przyszedł po ciebie, nie po mnie. 309 00:21:37,040 --> 00:21:38,120 Ja powinienem iść… 310 00:21:38,200 --> 00:21:39,520 - Gotowa? - Tak. 311 00:21:39,600 --> 00:21:40,720 Chodźmy. 312 00:21:42,600 --> 00:21:45,800 - Powodzenia. - Uważaj na siebie. 313 00:21:46,480 --> 00:21:50,000 Głowy nisko. Wszystko będzie dobrze. 314 00:22:06,080 --> 00:22:07,400 Wiesz, co z tym robić? 315 00:22:08,200 --> 00:22:09,200 Tak. 316 00:22:09,280 --> 00:22:10,200 Weź. 317 00:22:10,800 --> 00:22:12,520 Idź za mną, blisko. 318 00:22:12,600 --> 00:22:13,520 W drogę. 319 00:22:15,880 --> 00:22:20,040 Pobiegnę do samochodu, żeby go wywabić na otwartą przestrzeń. 320 00:22:22,080 --> 00:22:24,160 Zajdziesz go od tyłu i zastrzelisz. 321 00:22:26,840 --> 00:22:28,440 - Słyszałaś? - Tak. 322 00:22:28,520 --> 00:22:29,360 Dobra. 323 00:22:30,560 --> 00:22:32,560 Kiedy ostatnio strzelałaś? 324 00:22:33,400 --> 00:22:34,400 Siedem lat temu. 325 00:22:35,600 --> 00:22:36,680 Dobrze ci szło? 326 00:22:37,280 --> 00:22:38,560 Tak. Dobrze. 327 00:22:38,640 --> 00:22:39,680 Nawet bardzo. 328 00:22:41,120 --> 00:22:45,240 Maddy DaCosta. Portugalia? 329 00:22:46,000 --> 00:22:46,840 Hiszpania. 330 00:22:48,040 --> 00:22:49,280 Nie wahaj się. 331 00:22:52,080 --> 00:22:52,920 Dobrze. 332 00:22:54,320 --> 00:22:55,160 Do dzieła. 333 00:23:10,280 --> 00:23:13,200 Ella! Nie możesz tak robić. 334 00:23:13,920 --> 00:23:15,280 Nie wychylajcie się. 335 00:24:18,040 --> 00:24:20,000 Powiem wam, co teraz zrobię. 336 00:24:20,080 --> 00:24:22,320 Szybko sprawdzę, co u mamy. 337 00:24:22,400 --> 00:24:24,600 - Nie możesz. - Będzie dobrze. 338 00:24:24,680 --> 00:24:26,840 To długo nie potrwa, zaraz wrócę. 339 00:24:26,920 --> 00:24:29,240 Obiecuję, 20 sekund. Odliczajcie. 340 00:24:29,960 --> 00:24:31,040 Callum, chodź tu. 341 00:24:31,960 --> 00:24:33,720 Nie słyszę was. No już. Raz… 342 00:24:33,800 --> 00:24:36,840 Raz, dwa, trzy. 343 00:24:37,480 --> 00:24:38,880 Cztery. 344 00:24:39,640 --> 00:24:40,600 Pięć. 345 00:24:42,040 --> 00:24:42,960 Sześć. 346 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Siedem. 347 00:24:47,400 --> 00:24:48,320 Osiem. 348 00:24:50,120 --> 00:24:51,080 Dziewięć. 349 00:25:55,480 --> 00:25:57,440 Gaz do dechy! 350 00:26:04,520 --> 00:26:05,920 Rzuć broń! 351 00:26:06,000 --> 00:26:07,160 Nie! 352 00:26:08,080 --> 00:26:10,720 - Tato! - Już dobrze, cii. 353 00:26:10,800 --> 00:26:15,000 To pistolet Kary. Już dobrze. Posłuchajcie: musimy iść. 354 00:26:19,680 --> 00:26:20,640 Boże… 355 00:26:23,840 --> 00:26:25,720 Za późno, nie pomożesz mu. 356 00:26:28,120 --> 00:26:30,320 Przyjechał tu zabić twojego męża. 357 00:26:30,400 --> 00:26:32,160 Wiem. 358 00:26:51,840 --> 00:26:52,680 Idziemy. 359 00:26:58,800 --> 00:27:00,520 - Co ci? - To nie moja krew. 360 00:27:03,400 --> 00:27:04,280 Wszystko gra. 361 00:27:05,200 --> 00:27:07,560 Musimy jechać. Chodźcie. 362 00:27:08,240 --> 00:27:09,240 Mamo? 363 00:27:37,440 --> 00:27:38,800 Jest tu ktoś jeszcze? 364 00:27:54,400 --> 00:27:57,520 Pamiętasz Ellę i Calluma? To Maddy. 365 00:27:58,200 --> 00:27:59,720 - Hej. - Cześć. 366 00:27:59,800 --> 00:28:03,200 Kara Jusowa, Kit Harper. To prawnik, pomoże nam. 367 00:28:03,280 --> 00:28:05,840 Słucham? Co tu się u diabła dzieje? 368 00:28:05,920 --> 00:28:08,280 Angelis nasłał na mnie zabójcę. 369 00:28:10,240 --> 00:28:12,120 Nie mamy się gdzie schronić. 370 00:28:12,200 --> 00:28:14,160 Idźcie na policję. 371 00:28:14,240 --> 00:28:16,160 Nie mogę nikomu zaufać. 372 00:28:16,240 --> 00:28:18,040 To dlaczego ufasz mnie? 373 00:28:18,120 --> 00:28:19,800 Przyjaźniłeś się z Sián. 374 00:28:21,440 --> 00:28:22,960 To ma jakąś wartość. 375 00:28:24,760 --> 00:28:27,360 Dzieci mogą odpocząć w moim pokoju. 376 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 Dziękuję. 377 00:28:30,640 --> 00:28:33,760 Na czas rozmowy. Niczego nie obiecuję. 378 00:28:34,560 --> 00:28:36,600 Chodź, nie spałeś w nocy. 379 00:28:37,560 --> 00:28:39,760 - Gdzie będziesz? - Tutaj. Bez obaw. 380 00:28:39,840 --> 00:28:42,240 - Będziemy tu bezpieczni. - Dobra. 381 00:28:42,960 --> 00:28:43,960 Bezpieczni. 382 00:28:48,000 --> 00:28:50,680 Może chcesz się odświeżyć? 383 00:28:53,280 --> 00:28:54,160 Tak. 384 00:29:03,600 --> 00:29:04,960 Nastawię wodę. 385 00:29:15,320 --> 00:29:16,200 - Tato? - Tak? 386 00:29:17,920 --> 00:29:19,360 Jesteśmy tymi dobrymi? 387 00:29:22,120 --> 00:29:23,120 Oczywiście. 388 00:29:27,200 --> 00:29:28,280 Odpoczywaj. 389 00:29:53,080 --> 00:29:54,080 Rzuć broń! 390 00:29:54,960 --> 00:29:55,800 Nie! 391 00:30:24,760 --> 00:30:25,960 Zabiłam go. 392 00:30:27,800 --> 00:30:29,360 Żałuję, że musiałaś. 393 00:30:31,400 --> 00:30:32,640 To powinienem być ja. 394 00:30:36,240 --> 00:30:37,240 Przepraszam. 395 00:30:42,640 --> 00:30:44,720 Nigdy wcześniej nikogo nie zabiłam. 396 00:30:45,680 --> 00:30:50,920 To znaczy zabiłam, ale w wojsku. Gdy czułam, że stoję po właściwej stronie. 397 00:30:54,000 --> 00:30:55,000 Nadal jesteś. 398 00:30:57,400 --> 00:30:58,320 Tato? 399 00:31:03,480 --> 00:31:04,640 Gdzie Samson? 400 00:31:21,640 --> 00:31:23,600 - Mów. - Barnes nie żyje. 401 00:31:25,080 --> 00:31:26,520 Dom pusty. 402 00:31:27,920 --> 00:31:29,320 Adam Lawrence odjechał. 403 00:31:30,240 --> 00:31:33,200 - Dokąd? - Nie wiem, zostawił tu samochód. 404 00:31:34,640 --> 00:31:36,000 To sprawka Jusowej. 405 00:31:36,720 --> 00:31:38,520 Muszą działać razem. 406 00:31:39,320 --> 00:31:43,400 Dzieci go spowalniają. Posprzątaj tam i wracaj. 407 00:31:57,680 --> 00:31:58,520 Tak? 408 00:31:59,160 --> 00:32:01,080 Dede Alexander? Martin Angelis. 409 00:32:02,040 --> 00:32:03,360 Nie poznaliśmy się. 410 00:32:06,080 --> 00:32:07,080 Nie. 411 00:32:08,160 --> 00:32:09,480 Zapamiętałabym. 412 00:32:09,560 --> 00:32:11,440 Może pora się spotkać. 413 00:32:12,280 --> 00:32:14,720 FINANSISTA KIRBY’EGO ZASZTYLETOWANY 414 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 - Maddy. - Dziękuję. 415 00:32:17,320 --> 00:32:18,240 Adam. 416 00:32:18,760 --> 00:32:19,840 Dzięki, stary. 417 00:32:22,000 --> 00:32:23,360 Co ona tu robi? 418 00:32:28,760 --> 00:32:30,360 Uratowała nam życie. 419 00:32:31,240 --> 00:32:34,640 Angelis ma dowody, że Rosjanie prowadzą Kirby’ego. 420 00:32:34,720 --> 00:32:39,360 W MI6 działa podwójny agent, „Dorian”. Angelis uważa, że to ja. 421 00:32:39,440 --> 00:32:41,440 Że spiskuję z Karą i Mielnikowem. 422 00:32:41,520 --> 00:32:43,000 Dlatego kazał go zabić. 423 00:32:43,080 --> 00:32:46,120 Dlatego wysłał Barnesa, żeby zabił mnie tej nocy. 424 00:32:46,880 --> 00:32:48,920 Angelis chce wygranej Kirby’ego. 425 00:32:49,000 --> 00:32:52,280 Wtedy ujawni spisek, umacniając tym samym pozycję MI6. 426 00:32:53,360 --> 00:32:56,400 Musimy go uprzedzić. 427 00:32:57,720 --> 00:33:01,920 Angelis i Kirby będą skończeni, a premierem zostanie Gratz. 428 00:33:03,880 --> 00:33:05,440 Muszę to naprawić. 429 00:33:06,480 --> 00:33:07,480 Jak? 430 00:33:08,840 --> 00:33:10,320 Dogadaj się z Gratz. 431 00:33:11,840 --> 00:33:14,240 Informacje o Kirbym za immunitet. 432 00:33:14,320 --> 00:33:16,520 Udam, że tego nie słyszałem, 433 00:33:17,080 --> 00:33:19,520 ale lepszych rad dla ciebie nie mam. 434 00:33:20,600 --> 00:33:22,160 Co ty dostaniesz? 435 00:33:23,040 --> 00:33:24,480 Wiedzę, kto zabił moich. 436 00:33:25,800 --> 00:33:28,800 A potem tak po prostu znikniesz? 437 00:33:31,480 --> 00:33:34,160 Akta Angelisa to jedyna szansa dla wszystkich. 438 00:33:34,240 --> 00:33:35,680 Nie odda ich tobie, 439 00:33:35,760 --> 00:33:38,160 a nikomu w MI6 nie możesz zaufać. 440 00:33:39,200 --> 00:33:41,800 - Zdobędę te akta. - Razem je zdobędziemy. 441 00:33:41,880 --> 00:33:44,800 Czyli ty musisz się dogadać z Gratz. 442 00:33:48,120 --> 00:33:49,120 Kupmy komórki. 443 00:33:49,200 --> 00:33:52,080 Angelis będzie nas szukać, drugi raz nie chybi. 444 00:33:52,160 --> 00:33:54,040 Zagrażamy jego imperium. 445 00:33:58,600 --> 00:34:03,240 Sześć dni temu przyleciałaś tu z waszym oddziałem specjalnym. 446 00:34:03,920 --> 00:34:06,000 Tuż po zamachu na mnie. Dlaczego? 447 00:34:07,240 --> 00:34:10,960 Powód był ten sam, co w przypadku ostrzeżenia przed Lawrence’em. 448 00:34:11,640 --> 00:34:14,840 Jest spalony. Zagraża bezpieczeństwu Zachodu. 449 00:34:15,840 --> 00:34:17,520 Powinienem was posłuchać. 450 00:34:18,280 --> 00:34:23,960 Adam Lawrence i Kara Jusowa zabili wczoraj mojego człowieka. 451 00:34:25,320 --> 00:34:26,680 Trzeba ich zlikwidować. 452 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 Nie zleci pan tego swoim? 453 00:34:31,600 --> 00:34:35,160 Zagraża obu naszym państwom. 454 00:34:40,360 --> 00:34:42,760 Istnieje zapis pewnej rozmowy. 455 00:34:42,840 --> 00:34:47,520 Dowód, że Lawrence od misji w Baku jest podwójnym agentem. 456 00:34:47,600 --> 00:34:51,000 Próbuje zdobyć ten zapis. Dam wam zielone światło. 457 00:34:51,080 --> 00:34:53,160 Podłączę was pod nasz system, 458 00:34:53,880 --> 00:34:58,360 żebyście znaleźli i zlikwidowali Lawrence’a oraz Jusową. 459 00:34:59,880 --> 00:35:01,480 Mogę mieć przez to kłopoty. 460 00:35:02,520 --> 00:35:05,160 Dopilnuję, żeby władze przymknęły oko. 461 00:35:08,720 --> 00:35:10,040 Zajmijcie się tym, 462 00:35:10,760 --> 00:35:13,080 a przekażę ci obciążające go dowody. 463 00:35:13,800 --> 00:35:16,040 Wrócisz do Langley jako bohaterka. 464 00:35:16,120 --> 00:35:17,440 Po wykonanej misji. 465 00:35:21,480 --> 00:35:22,440 Dobrze. 466 00:35:23,880 --> 00:35:25,320 Zajmę się tym. 467 00:36:26,800 --> 00:36:29,320 Napisy: Kuba Żywko