1
00:00:06,000 --> 00:00:09,960
SERIAL NETFLIX
2
00:00:13,640 --> 00:00:16,160
Zoe? Ściągnij wszystkich. Kategoria A.
3
00:00:16,240 --> 00:00:18,360
Celem operacji jest Anton Mielnikow.
4
00:00:18,440 --> 00:00:20,800
- Wszyscy do mnie, już.
- Tak jest.
5
00:00:22,600 --> 00:00:25,080
- Szybciej, Pete.
- Tak jest.
6
00:00:34,680 --> 00:00:37,600
- Chodźcie.
- Muszę tu pana zatrzymać.
7
00:00:38,400 --> 00:00:40,520
Jak to? To mój gabinet.
8
00:00:41,720 --> 00:00:43,800
- O czym on mówi?
- Nie mam pojęcia.
9
00:00:44,880 --> 00:00:46,360
Olamide. O co tu chodzi?
10
00:00:46,960 --> 00:00:49,120
Odebrano panu uprawnienia.
11
00:00:49,200 --> 00:00:50,320
Z czyjego rozkazu?
12
00:00:51,160 --> 00:00:52,320
Sir Martina.
13
00:00:52,400 --> 00:00:54,840
Co ci powiedział? To sytuacja kryzysowa.
14
00:00:54,920 --> 00:00:57,760
- Muszę wejść do gabinetu.
- To niemożliwe.
15
00:00:58,280 --> 00:01:01,000
Proszę o telefon i przepustkę.
16
00:01:01,080 --> 00:01:03,600
- Zwolnili cię?
- Spokojnie, synu.
17
00:01:05,360 --> 00:01:06,640
Proszę powtórzyć.
18
00:01:12,760 --> 00:01:14,280
Popełniasz błąd.
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,560
Jedziemy.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,920
- Dokąd?
- W bezpieczne miejsce.
21
00:01:30,440 --> 00:01:31,880
Dede? Widział mnie.
22
00:01:31,960 --> 00:01:36,080
Widział! Wie, że współpracujemy.
23
00:01:41,440 --> 00:01:43,720
Musiał znaleźć kartę śledzącą.
24
00:01:43,800 --> 00:01:46,280
Ulotnił się po opuszczeniu South Bank.
25
00:01:46,360 --> 00:01:49,280
Dzięki tobie zidentyfikowaliśmy nasz cel.
26
00:01:50,440 --> 00:01:52,480
Kara Jusowa. Nie jest już duchem.
27
00:01:52,560 --> 00:01:56,640
Po Baku pojawiła się ledwie parę razy,
żeby zaraz znowu zniknąć.
28
00:01:56,720 --> 00:01:58,320
Wiecie, gdzie teraz jest?
29
00:01:59,440 --> 00:02:00,960
Sądzimy, że z Adamem.
30
00:02:01,480 --> 00:02:03,720
To oczywiste, że współpracują.
31
00:02:04,680 --> 00:02:07,040
Nie kontaktował się z tobą?
32
00:02:09,960 --> 00:02:11,960
Rozmawiałam z nim.
33
00:02:14,840 --> 00:02:16,840
Powiedział, że mi nie ufa.
34
00:02:17,480 --> 00:02:19,800
Że jego dzieci nie są bezpieczne.
35
00:02:21,160 --> 00:02:22,360
Tak powiedział?
36
00:02:22,880 --> 00:02:24,000
Jego dzieci?
37
00:02:26,040 --> 00:02:29,640
Przez całe małżeństwo cię okłamywał.
38
00:02:29,720 --> 00:02:31,520
Pociągnie cię ze sobą na dno.
39
00:02:31,600 --> 00:02:33,960
Masz teraz szansę się od niego odciąć.
40
00:02:34,040 --> 00:02:35,160
Nie mogę.
41
00:02:36,760 --> 00:02:38,320
Kocham moje dzieci,
42
00:02:40,080 --> 00:02:41,160
Muszę zrozumieć…
43
00:02:41,240 --> 00:02:43,480
Tu nie ma czego rozumieć.
44
00:02:44,960 --> 00:02:46,080
Jest zdrajcą.
45
00:02:46,800 --> 00:02:49,640
Znajdziemy ich oboje i przechwycimy.
46
00:02:50,160 --> 00:02:53,480
Zostań, tu masz największą szansę
na odzyskanie dzieci.
47
00:02:53,560 --> 00:02:55,120
W ostatnich godzinach
48
00:02:55,200 --> 00:02:57,760
media społecznościowe obiegły zarzuty,
49
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
jakoby pani minister Audrey Gratz
50
00:03:00,960 --> 00:03:04,280
wysłała samolot rządowy po lekarza,
51
00:03:04,360 --> 00:03:06,080
by pomógł umrzeć jej matce.
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,960
Będzie ciąg dalszy tej sprawy…
53
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
Wieczorna debata…
54
00:03:32,200 --> 00:03:33,120
Olamide?
55
00:03:33,760 --> 00:03:35,080
Dobrze pana widzieć.
56
00:03:36,000 --> 00:03:37,920
Daj tę aktówkę.
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,480
Wszystko tu jest.
58
00:03:47,200 --> 00:03:50,200
Martin? Dopiero wróciłeś ze szpitala.
59
00:03:50,280 --> 00:03:53,000
To długo nie potrwa,
muszę się zająć problemem.
60
00:03:53,080 --> 00:03:54,680
Adam nie może?
61
00:03:54,760 --> 00:03:58,200
Jest skompromitowany.
To on jest tym problemem.
62
00:04:01,800 --> 00:04:03,520
Myślałam, że jest nasz.
63
00:04:03,600 --> 00:04:06,120
Cóż, wszystkich nas okłamał.
64
00:04:06,680 --> 00:04:08,840
Wywiózł dzieci za miasto.
65
00:04:08,920 --> 00:04:13,440
Ostatni raz widziano ich na A24.
Jechali na południe, potem nic.
66
00:04:15,320 --> 00:04:16,400
Dokąd zmierza?
67
00:04:17,520 --> 00:04:20,440
Mają jakiś domek weekendowy? Jak sądzisz?
68
00:04:20,520 --> 00:04:22,160
Znasz go najlepiej, Mary.
69
00:04:24,400 --> 00:04:26,360
Zostawisz nas na chwilę, Olamide?
70
00:04:34,440 --> 00:04:38,320
Wmieszał w to wszystko dzieci.
Chcę je po prostu chronić.
71
00:04:38,400 --> 00:04:40,240
Jesteśmy to winni Sián.
72
00:04:42,600 --> 00:04:43,880
Bez takich.
73
00:04:44,400 --> 00:04:46,440
Od lat ich nie widziałeś.
74
00:04:54,920 --> 00:04:56,000
Jeśli mam mówić…
75
00:04:58,880 --> 00:05:01,120
Dzieciom nie może stać się krzywda.
76
00:05:03,840 --> 00:05:05,000
Za kogo mnie masz?
77
00:05:05,840 --> 00:05:07,000
Znam cię, Martin.
78
00:05:08,760 --> 00:05:12,080
- Dobrze cię znam.
- Dzieci mi nie zagrażają.
79
00:05:17,800 --> 00:05:20,680
Rodzice Sián mieli domek
pod Hopewood w Surrey.
80
00:05:21,920 --> 00:05:23,640
Jeździli tam na weekendy.
81
00:05:23,720 --> 00:05:25,320
Ustalę adres.
82
00:05:25,840 --> 00:05:27,200
Czy akta są bezpieczne?
83
00:05:27,280 --> 00:05:29,360
Wszystko pod kontrolą.
84
00:05:30,360 --> 00:05:33,640
Artykuł siódmy. Anton Mielnikow…
85
00:05:35,240 --> 00:05:36,440
Oraz Adam Lawrence.
86
00:05:37,840 --> 00:05:40,000
- Czy nie możemy…
- Dokonał wyboru.
87
00:05:40,080 --> 00:05:42,440
Zagraża bezpieczeństwu narodowemu.
88
00:05:42,520 --> 00:05:44,880
- Mamy tam człowieka?
- Do obserwacji.
89
00:05:44,960 --> 00:05:46,680
Ale to ktoś od nas.
90
00:05:47,640 --> 00:05:50,080
Wyślij go do tego domu w Surrey.
91
00:05:50,160 --> 00:05:53,040
Jeszcze ten nocy. Obwinimy Jusową.
92
00:05:59,680 --> 00:06:01,160
ADAM LAWRENCE
93
00:06:06,240 --> 00:06:08,360
- Tu Adam, zostaw wiadomość.
- Szlag!
94
00:06:14,400 --> 00:06:15,960
SIAN LAWRENCE ZGON
95
00:06:17,280 --> 00:06:19,200
NEKROLOG: SIÁN REID-LAWRENCE
96
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
REJESTR NIERUCHOMOŚCI:
REID HOPEWOOD SURREY
97
00:06:27,760 --> 00:06:29,760
REID – FREDERICK LODGE, HOPEWOOD
98
00:06:35,440 --> 00:06:36,400
Mamy coś.
99
00:06:37,160 --> 00:06:38,480
Tablica rejestracyjna.
100
00:06:38,560 --> 00:06:42,960
Stacja benzynowa w Rockham, w Surrey.
A24, nitka prowadząca na południe.
101
00:06:43,040 --> 00:06:44,760
Stanęli po jedzenie i paliwo.
102
00:06:47,000 --> 00:06:48,240
Dokąd idziesz?
103
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
- Nic nie mamy.
- Znaleźliśmy wóz.
104
00:06:51,320 --> 00:06:54,400
Nie wiecie, dokąd jedzie.
Nie macie moich dzieci.
105
00:06:57,560 --> 00:07:00,880
Miejcie ją na oku. Karty, telefon, pojazd.
106
00:07:45,800 --> 00:07:46,880
Kiedy będzie mama?
107
00:07:49,800 --> 00:07:51,240
Nie wiem, musi pracować.
108
00:07:53,080 --> 00:07:55,240
A Frank? Przyjedzie tutaj?
109
00:07:55,320 --> 00:07:57,440
Już się nami nie zajmuje.
110
00:07:58,320 --> 00:08:00,520
Zresztą nigdy nie był twoim kumplem.
111
00:08:02,160 --> 00:08:04,200
KAMPANIA PRZYWÓDCZA TORYSÓW
112
00:08:06,600 --> 00:08:08,920
TYDZIEŃ DO WYBORÓW: 7 PP PRZEWAGI GRATZ
113
00:08:14,000 --> 00:08:15,840
Pokłóciliście się z Maddy?
114
00:08:18,480 --> 00:08:19,640
Tak jakby.
115
00:08:20,640 --> 00:08:21,840
Poszło o Karę?
116
00:08:25,680 --> 00:08:26,560
Tak.
117
00:08:29,320 --> 00:08:31,000
Ale to nie tak, jak myślisz.
118
00:08:31,720 --> 00:08:33,440
Współpracuję z Karą.
119
00:08:34,440 --> 00:08:38,160
Sytuacja jest poważna,
próbujemy wszystko naprawić.
120
00:08:39,560 --> 00:08:42,560
Czy to ma związek
z rodzinami, którymi się opiekuje?
121
00:08:42,640 --> 00:08:44,000
Powiedziała ci o nich?
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Chodź, usiądź.
123
00:08:57,280 --> 00:08:59,720
Nie chcę, żebyś się martwiła.
124
00:08:59,800 --> 00:09:02,600
Ja i Maddy
będziemy chronić ciebie i Calluma.
125
00:09:04,240 --> 00:09:05,360
Zawsze.
126
00:09:07,000 --> 00:09:07,880
W porządku?
127
00:09:09,600 --> 00:09:11,040
Przytul się. Kocham cię.
128
00:09:13,280 --> 00:09:14,680
„Eutanazja”? Co to?
129
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
Słucham?
130
00:09:17,680 --> 00:09:20,280
PRZYSZŁA PANI PREMIER
ZAMIESZANA W EUTANAZJĘ?
131
00:09:22,320 --> 00:09:24,680
- Kto to?
- Nie wiem. Zostań tu z bratem.
132
00:09:24,760 --> 00:09:26,280
Callum, czekaj!
133
00:09:28,680 --> 00:09:29,800
Callum! Stój!
134
00:09:31,200 --> 00:09:32,080
Mama!
135
00:09:35,440 --> 00:09:38,120
Piżamy, szczoteczki do zębów
i coś jeszcze.
136
00:09:38,200 --> 00:09:40,120
- Samson!
- Tak.
137
00:09:40,960 --> 00:09:45,280
- Tata mówił, że nie przyjedziesz.
- No tak. Ale jestem.
138
00:09:47,440 --> 00:09:50,200
Wszystko gra.
Zabierzesz Calluma do środka?
139
00:09:50,280 --> 00:09:52,440
- Chodź, Cal.
- Zaraz przyjdziemy.
140
00:09:52,520 --> 00:09:53,680
Kocham cię.
141
00:09:53,760 --> 00:09:54,600
Ja ciebie też.
142
00:10:04,400 --> 00:10:05,480
Musimy pogadać.
143
00:10:06,840 --> 00:10:09,400
Co robiłaś w nocy z Dede?
144
00:10:09,480 --> 00:10:12,120
Chciałam udowodnić, że jesteś niewinny.
145
00:10:12,200 --> 00:10:14,000
Uważa cię za obcego agenta.
146
00:10:14,520 --> 00:10:16,160
Dała mi szansę to obalić.
147
00:10:16,240 --> 00:10:18,600
Inaczej poszłaby z tym do MSZ
148
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
i zrujnowała twoją karierę.
149
00:10:21,200 --> 00:10:22,800
Od kiedy mnie szpiegujesz?
150
00:10:28,040 --> 00:10:30,520
Od dnia po otruciu Angelisa.
151
00:10:32,280 --> 00:10:35,480
- CIA wie, gdzie jestem?
- Nie powiedziałam im.
152
00:10:35,560 --> 00:10:37,440
Wzięłam taksówkę, bez komórki.
153
00:10:38,240 --> 00:10:40,440
- Mówisz prawdę?
- Całkowitą.
154
00:10:44,080 --> 00:10:45,800
To co ty tu robisz?
155
00:10:47,240 --> 00:10:50,240
Muszę zrozumieć, co robisz z tą kobietą.
156
00:10:55,760 --> 00:10:57,640
Zasługuję na tę wiedzę, Adam.
157
00:11:01,040 --> 00:11:03,920
Dogadałem sprzedaż
całego brytyjskiego holdingu.
158
00:11:04,560 --> 00:11:07,040
Nieważne, czy mogłem dostać więcej.
159
00:11:07,120 --> 00:11:08,920
Ma być szybko i dyskretnie.
160
00:11:09,880 --> 00:11:12,360
Jesteś moją prawniczką, Gretchen. Działaj.
161
00:11:13,720 --> 00:11:14,760
Masz trzy dni.
162
00:11:15,880 --> 00:11:19,080
Zaraz po wyborach lecę do Moskwy.
163
00:11:19,880 --> 00:11:23,120
Bez obaw,
jestem pewien gorącego powitania.
164
00:11:23,960 --> 00:11:25,400
Tak. Cześć.
165
00:11:28,520 --> 00:11:29,400
Ej.
166
00:11:31,160 --> 00:11:32,240
Pasza, obudź się.
167
00:11:49,480 --> 00:11:51,160
Wiedziałaś, że porwali Ellę?
168
00:11:54,240 --> 00:11:56,400
- Naprawdę o to pytasz?
- Tak.
169
00:11:57,040 --> 00:11:59,160
- Za kogo ty mnie masz?!
- Dobra.
170
00:12:00,400 --> 00:12:01,560
- Nie.
- Tato?
171
00:12:01,640 --> 00:12:02,880
Tak?
172
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
Nie ma ciekawych kanałów.
173
00:12:05,480 --> 00:12:06,560
No trudno.
174
00:12:09,080 --> 00:12:12,080
Nie teraz, Mads. Nie przy dzieciakach.
175
00:12:12,880 --> 00:12:15,480
- Połóżmy je spać, a potem…
- A potem co?
176
00:12:16,760 --> 00:12:18,920
Powiem ci wszystko, co chcesz.
177
00:12:20,240 --> 00:12:21,320
Wszystko.
178
00:12:44,480 --> 00:12:46,680
Tu Adam, zostaw wiadomość.
179
00:12:48,200 --> 00:12:51,920
Mówi Paddy. Stary wrócił,
a ciebie podobno wyrzucili.
180
00:12:52,000 --> 00:12:53,440
Co się, kurwa, wyprawia?
181
00:12:54,680 --> 00:12:58,000
Nie wiem, w co się wpakowałeś,
182
00:12:58,080 --> 00:13:02,840
ale godzinę temu na parkingu
znaleziono ciało Mielnikowa.
183
00:13:02,920 --> 00:13:04,080
Zasztyletowano go.
184
00:13:05,360 --> 00:13:07,280
Robota zawodowca.
185
00:13:09,120 --> 00:13:13,120
Zadzwoń do mnie. Martwię się o ciebie.
186
00:13:19,080 --> 00:13:21,400
Wszelkie zasady, którym hołduję,
187
00:13:21,480 --> 00:13:25,160
zakazują mi wyciągania
tragicznej śmierci bliskiej osoby
188
00:13:25,240 --> 00:13:28,480
i czynienia z niej
części publicznej debaty, ale…
189
00:13:29,320 --> 00:13:31,040
Przełącz z powrotem.
190
00:13:31,760 --> 00:13:34,160
…mam też inne uczucia.
191
00:13:34,760 --> 00:13:36,360
Czuję gniew
192
00:13:36,920 --> 00:13:38,240
i czuję niedowierzanie
193
00:13:38,320 --> 00:13:42,040
wobec tej wręcz zbrodniczej hipokryzji.
194
00:13:42,120 --> 00:13:44,960
Pani minister nie ma moim zdaniem prawa
195
00:13:45,040 --> 00:13:46,320
zachować stanowiska
196
00:13:46,400 --> 00:13:49,280
ani ubiegać się
o najwyższy urząd w państwie.
197
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
Jeśli nie trzymasz się zasad,
nie możesz ich ustanawiać.
198
00:13:52,920 --> 00:13:54,160
Muszę odpowiedzieć.
199
00:13:54,240 --> 00:13:57,760
Rozumiem gniew, który czują obywatele,
200
00:13:58,280 --> 00:14:02,280
i oczywiście wspomogę
policyjne dochodzenie.
201
00:14:02,880 --> 00:14:06,680
Dla pełnej jasności
chcę jednak oświadczyć,
202
00:14:06,760 --> 00:14:11,040
że moja matka zmarła śmiercią naturalną.
203
00:14:11,120 --> 00:14:13,960
- Bo sprowadzony przez panią lekarz…
- To koniec.
204
00:14:14,040 --> 00:14:15,360
…dotarł za późno!
205
00:14:15,440 --> 00:14:17,840
Cal, do łóżka.
206
00:14:17,920 --> 00:14:20,560
- Tak wcześnie?
- To był długi dzień.
207
00:14:20,640 --> 00:14:21,720
- Raz raz.
- Dobra.
208
00:14:21,800 --> 00:14:22,840
Ty też, Ella.
209
00:14:23,800 --> 00:14:26,320
- Nie ma nawet dziewiątej.
- Pomóż bratu.
210
00:14:26,400 --> 00:14:29,160
- Nie zna tego domu.
- Mam was zostawić, tak?
211
00:14:29,240 --> 00:14:30,800
- Tak.
- Ella!
212
00:14:30,880 --> 00:14:32,800
Rób, co każe mama. Do łóżka.
213
00:14:32,880 --> 00:14:35,240
Raz traktujecie mnie jak dziecko,
214
00:14:35,320 --> 00:14:37,640
ale kiedy potrzeba pomocy, jak dorosłą.
215
00:14:37,720 --> 00:14:39,400
O czym ty znowu gadasz?
216
00:14:39,920 --> 00:14:43,320
U cioci Mary chciałeś dziś,
żebym osłaniała Karę.
217
00:14:48,320 --> 00:14:49,160
Że co proszę?
218
00:14:49,680 --> 00:14:54,640
…jeszcze dziś zrezygnuję
z teki ministerialnej,
219
00:14:55,720 --> 00:14:58,680
żeby skupić się
na walce o przywództwo w partii
220
00:14:58,760 --> 00:15:02,600
i prezentować moją wizję
przyszłości naszego kraju.
221
00:15:06,000 --> 00:15:07,000
Coś ty zrobił?
222
00:15:07,840 --> 00:15:11,360
Przyszłości, która uszanuje
godność każdego obywatela…
223
00:15:12,240 --> 00:15:14,520
Chryste. Wiedziałeś o tym?
224
00:15:15,160 --> 00:15:16,080
W żadnym razie.
225
00:15:16,600 --> 00:15:18,040
Teraz ma przesrane.
226
00:15:18,120 --> 00:15:19,520
Nie wycofuję się…
227
00:15:19,600 --> 00:15:22,400
Rety. Robert Kirby premierem? Bez jaj.
228
00:15:22,920 --> 00:15:24,640
Ktoś pociągnął za sznurki.
229
00:15:24,720 --> 00:15:27,640
…trudnych tematów, takich jak eutanazja.
230
00:15:28,160 --> 00:15:30,400
Zamierzam walczyć.
231
00:15:35,240 --> 00:15:39,280
Przekazałem komuś
materiały kompromitujące Audrey Gratz.
232
00:15:40,680 --> 00:15:42,080
Informacje o jej matce.
233
00:15:44,000 --> 00:15:47,080
Boże. To je dawałeś Karze
na Borough Market.
234
00:15:53,240 --> 00:15:55,640
Posłuchaj mnie, Mads. Nie miałem wyboru.
235
00:15:55,720 --> 00:15:58,440
Robiłem wszystko,
żeby odzyskać naszą córkę.
236
00:16:12,760 --> 00:16:14,960
Zniszczyłeś karierę tej kobiety.
237
00:16:15,040 --> 00:16:18,200
Zrobiłeś ze mnie oszustkę
i naraziłeś naszą rodzinę.
238
00:16:18,280 --> 00:16:22,160
Dałem Karze akta, by odzyskać Ellę.
Nie wiedziałem, po co jej one.
239
00:16:22,240 --> 00:16:23,920
Nie znałem podejrzeń CIA.
240
00:16:24,000 --> 00:16:27,520
Nie wiedziałem, co robiła Kara,
żeby wspomóc mój awans…
241
00:16:27,600 --> 00:16:29,600
Zdradziłeś swój kraj!
242
00:16:30,320 --> 00:16:32,200
Dla niej! Dla Kary!
243
00:16:32,280 --> 00:16:36,320
Dlaczego? Dlaczego to zrobiłeś?
Kim ona dla ciebie jest?
244
00:16:36,400 --> 00:16:39,360
Poznałem ją w Baku.
Mój pierwszy poważny przydział.
245
00:16:39,440 --> 00:16:42,480
- Miała kilka lat doświadczenia.
- Mówiłeś o Baku.
246
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
O ambasadzie i ludziach, których ocaliłeś.
247
00:16:45,120 --> 00:16:47,040
I ani słowa o Karze. Dlaczego?
248
00:16:47,120 --> 00:16:48,920
Bo nie było o czym mówić!
249
00:16:49,440 --> 00:16:53,240
Nie miałem z nią kontaktu przez 15 lat!
250
00:16:55,760 --> 00:16:56,960
Kochałeś ją?
251
00:17:01,080 --> 00:17:03,800
- Boże. Nadal ją kochasz?!
- Nie.
252
00:17:05,440 --> 00:17:06,560
Nie, Maddy.
253
00:17:06,640 --> 00:17:07,960
W ogóle mnie kochałeś?
254
00:17:08,040 --> 00:17:11,200
Czy potrzebowałeś matki dla dzieci
po śmierci Sián?
255
00:17:11,280 --> 00:17:16,560
Kocham ciebie i kocham dzieci.
Najbardziej na całym świecie.
256
00:17:16,640 --> 00:17:19,640
Wszystko, co robię,
ma nam zapewnić bezpieczeństwo.
257
00:17:19,720 --> 00:17:21,160
I jesteśmy bezpieczni?
258
00:17:27,960 --> 00:17:30,400
Posłuchaj. Zginęło pięciu agentów Kary.
259
00:17:30,480 --> 00:17:32,920
Obiecałem wydostać z Baku ich rodziny.
260
00:17:33,000 --> 00:17:35,680
Dałem im słowo,
że Brytyjczycy ich ochronią.
261
00:17:35,760 --> 00:17:38,720
Ostrzegła nas przed atakiem,
to był uczciwy rewanż.
262
00:17:38,800 --> 00:17:40,320
Jak się sypia z wrogiem?
263
00:17:40,400 --> 00:17:43,480
Koniec końców ją tam zostawiłem.
264
00:17:45,760 --> 00:17:49,080
Wmówiłem sobie,
że nie miałem wyboru. Atakowali nas.
265
00:17:49,160 --> 00:17:51,440
Ale znałem prawdziwą przyczynę.
266
00:17:53,880 --> 00:17:55,600
Bałem się ujawnienia.
267
00:17:55,680 --> 00:17:59,400
Że nie przypiszę sobie zasług
w sprawie ambasady.
268
00:18:01,120 --> 00:18:02,400
Tak mi wstyd.
269
00:18:05,560 --> 00:18:09,560
Nie chodziło o miłość,
tylko o poczucie winy.
270
00:18:11,200 --> 00:18:13,720
Przysięgam: nie miałaś powodów do obaw.
271
00:18:13,800 --> 00:18:17,480
Przykro mi, że je żywiłaś.
Powinienem powiedzieć ci wcześniej.
272
00:18:23,120 --> 00:18:24,560
Co zamierzasz zrobić?
273
00:18:26,480 --> 00:18:27,800
Co teraz zrobisz?
274
00:18:29,440 --> 00:18:32,440
Dałeś oficjalne dokumenty
byłej agentce rosyjskiej.
275
00:18:32,520 --> 00:18:34,520
Nie były oficjalne.
276
00:18:34,600 --> 00:18:35,440
Jak to?
277
00:18:35,520 --> 00:18:39,040
Angelis ma nieoficjalne akta,
którymi szantażuje innych.
278
00:18:41,200 --> 00:18:43,200
Dlatego do niego pojechaliśmy.
279
00:18:44,360 --> 00:18:47,520
- Niestety, zdążył je ukryć.
- Czyli wie?
280
00:19:06,960 --> 00:19:08,080
Możemy to naprawić?
281
00:19:10,120 --> 00:19:10,960
Musimy.
282
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
- Już dobrze.
- Ej!
283
00:20:12,880 --> 00:20:14,920
- Zostaw go!
- Callum, Ella!
284
00:20:15,000 --> 00:20:18,320
- Co ty tu robisz?
- Angelis kazał cię zabić.
285
00:20:18,400 --> 00:20:19,320
Przyjadą tutaj.
286
00:20:19,400 --> 00:20:21,360
- Mielibyśmy ci wierzyć?
- Tato!
287
00:20:21,440 --> 00:20:22,800
Już dobrze, skarbie.
288
00:20:23,640 --> 00:20:26,400
- To jeden strzelec.
- Skąd wiesz?
289
00:20:26,480 --> 00:20:30,600
Angelis chce obwinić mnie.
Mielnikowa już dopadli.
290
00:20:36,200 --> 00:20:37,440
Dobra. Musimy jechać.
291
00:20:38,480 --> 00:20:40,560
Padnij! Wszyscy na podłogę.
292
00:20:40,640 --> 00:20:41,640
Niżej.
293
00:20:41,720 --> 00:20:42,760
Za późno.
294
00:20:53,920 --> 00:20:56,880
Dzieci, do mnie. Głowy nisko.
Nie wychylajcie się.
295
00:20:56,960 --> 00:20:59,440
Niżej. Już dobrze. Wszystko będzie dobrze.
296
00:20:59,520 --> 00:21:01,120
Wszystko w porządku.
297
00:21:03,880 --> 00:21:04,760
Już dobrze.
298
00:21:06,840 --> 00:21:08,680
Pójdę tam.
299
00:21:08,760 --> 00:21:12,360
Nie, musisz tu zostać.
Potrzebuję cię żywego.
300
00:21:13,000 --> 00:21:15,600
Jeśli zginiesz, Angelis wygra.
301
00:21:15,680 --> 00:21:16,920
Dobra.
302
00:21:17,000 --> 00:21:21,800
Trzeba odwrócić uwagę strzelca od domu.
303
00:21:21,880 --> 00:21:23,320
- Tak.
- Pójdę z tobą.
304
00:21:23,400 --> 00:21:25,040
- Mads!
- Nie możesz, mamo!
305
00:21:25,120 --> 00:21:26,200
Schowajcie się!
306
00:21:26,280 --> 00:21:28,800
Zostaniecie tu z tatą. Ochroni was.
307
00:21:28,880 --> 00:21:32,440
Posłuchaj. Nie chcę, żebyś tam wychodziła.
308
00:21:32,520 --> 00:21:35,400
Zabójca przyszedł po ciebie, nie po mnie.
309
00:21:37,040 --> 00:21:38,120
Ja powinienem iść…
310
00:21:38,200 --> 00:21:39,520
- Gotowa?
- Tak.
311
00:21:39,600 --> 00:21:40,720
Chodźmy.
312
00:21:42,600 --> 00:21:45,800
- Powodzenia.
- Uważaj na siebie.
313
00:21:46,480 --> 00:21:50,000
Głowy nisko. Wszystko będzie dobrze.
314
00:22:06,080 --> 00:22:07,400
Wiesz, co z tym robić?
315
00:22:08,200 --> 00:22:09,200
Tak.
316
00:22:09,280 --> 00:22:10,200
Weź.
317
00:22:10,800 --> 00:22:12,520
Idź za mną, blisko.
318
00:22:12,600 --> 00:22:13,520
W drogę.
319
00:22:15,880 --> 00:22:20,040
Pobiegnę do samochodu,
żeby go wywabić na otwartą przestrzeń.
320
00:22:22,080 --> 00:22:24,160
Zajdziesz go od tyłu i zastrzelisz.
321
00:22:26,840 --> 00:22:28,440
- Słyszałaś?
- Tak.
322
00:22:28,520 --> 00:22:29,360
Dobra.
323
00:22:30,560 --> 00:22:32,560
Kiedy ostatnio strzelałaś?
324
00:22:33,400 --> 00:22:34,400
Siedem lat temu.
325
00:22:35,600 --> 00:22:36,680
Dobrze ci szło?
326
00:22:37,280 --> 00:22:38,560
Tak. Dobrze.
327
00:22:38,640 --> 00:22:39,680
Nawet bardzo.
328
00:22:41,120 --> 00:22:45,240
Maddy DaCosta. Portugalia?
329
00:22:46,000 --> 00:22:46,840
Hiszpania.
330
00:22:48,040 --> 00:22:49,280
Nie wahaj się.
331
00:22:52,080 --> 00:22:52,920
Dobrze.
332
00:22:54,320 --> 00:22:55,160
Do dzieła.
333
00:23:10,280 --> 00:23:13,200
Ella! Nie możesz tak robić.
334
00:23:13,920 --> 00:23:15,280
Nie wychylajcie się.
335
00:24:18,040 --> 00:24:20,000
Powiem wam, co teraz zrobię.
336
00:24:20,080 --> 00:24:22,320
Szybko sprawdzę, co u mamy.
337
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
- Nie możesz.
- Będzie dobrze.
338
00:24:24,680 --> 00:24:26,840
To długo nie potrwa, zaraz wrócę.
339
00:24:26,920 --> 00:24:29,240
Obiecuję, 20 sekund. Odliczajcie.
340
00:24:29,960 --> 00:24:31,040
Callum, chodź tu.
341
00:24:31,960 --> 00:24:33,720
Nie słyszę was. No już. Raz…
342
00:24:33,800 --> 00:24:36,840
Raz, dwa, trzy.
343
00:24:37,480 --> 00:24:38,880
Cztery.
344
00:24:39,640 --> 00:24:40,600
Pięć.
345
00:24:42,040 --> 00:24:42,960
Sześć.
346
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Siedem.
347
00:24:47,400 --> 00:24:48,320
Osiem.
348
00:24:50,120 --> 00:24:51,080
Dziewięć.
349
00:25:55,480 --> 00:25:57,440
Gaz do dechy!
350
00:26:04,520 --> 00:26:05,920
Rzuć broń!
351
00:26:06,000 --> 00:26:07,160
Nie!
352
00:26:08,080 --> 00:26:10,720
- Tato!
- Już dobrze, cii.
353
00:26:10,800 --> 00:26:15,000
To pistolet Kary. Już dobrze.
Posłuchajcie: musimy iść.
354
00:26:19,680 --> 00:26:20,640
Boże…
355
00:26:23,840 --> 00:26:25,720
Za późno, nie pomożesz mu.
356
00:26:28,120 --> 00:26:30,320
Przyjechał tu zabić twojego męża.
357
00:26:30,400 --> 00:26:32,160
Wiem.
358
00:26:51,840 --> 00:26:52,680
Idziemy.
359
00:26:58,800 --> 00:27:00,520
- Co ci?
- To nie moja krew.
360
00:27:03,400 --> 00:27:04,280
Wszystko gra.
361
00:27:05,200 --> 00:27:07,560
Musimy jechać. Chodźcie.
362
00:27:08,240 --> 00:27:09,240
Mamo?
363
00:27:37,440 --> 00:27:38,800
Jest tu ktoś jeszcze?
364
00:27:54,400 --> 00:27:57,520
Pamiętasz Ellę i Calluma? To Maddy.
365
00:27:58,200 --> 00:27:59,720
- Hej.
- Cześć.
366
00:27:59,800 --> 00:28:03,200
Kara Jusowa, Kit Harper.
To prawnik, pomoże nam.
367
00:28:03,280 --> 00:28:05,840
Słucham? Co tu się u diabła dzieje?
368
00:28:05,920 --> 00:28:08,280
Angelis nasłał na mnie zabójcę.
369
00:28:10,240 --> 00:28:12,120
Nie mamy się gdzie schronić.
370
00:28:12,200 --> 00:28:14,160
Idźcie na policję.
371
00:28:14,240 --> 00:28:16,160
Nie mogę nikomu zaufać.
372
00:28:16,240 --> 00:28:18,040
To dlaczego ufasz mnie?
373
00:28:18,120 --> 00:28:19,800
Przyjaźniłeś się z Sián.
374
00:28:21,440 --> 00:28:22,960
To ma jakąś wartość.
375
00:28:24,760 --> 00:28:27,360
Dzieci mogą odpocząć w moim pokoju.
376
00:28:29,120 --> 00:28:30,080
Dziękuję.
377
00:28:30,640 --> 00:28:33,760
Na czas rozmowy. Niczego nie obiecuję.
378
00:28:34,560 --> 00:28:36,600
Chodź, nie spałeś w nocy.
379
00:28:37,560 --> 00:28:39,760
- Gdzie będziesz?
- Tutaj. Bez obaw.
380
00:28:39,840 --> 00:28:42,240
- Będziemy tu bezpieczni.
- Dobra.
381
00:28:42,960 --> 00:28:43,960
Bezpieczni.
382
00:28:48,000 --> 00:28:50,680
Może chcesz się odświeżyć?
383
00:28:53,280 --> 00:28:54,160
Tak.
384
00:29:03,600 --> 00:29:04,960
Nastawię wodę.
385
00:29:15,320 --> 00:29:16,200
- Tato?
- Tak?
386
00:29:17,920 --> 00:29:19,360
Jesteśmy tymi dobrymi?
387
00:29:22,120 --> 00:29:23,120
Oczywiście.
388
00:29:27,200 --> 00:29:28,280
Odpoczywaj.
389
00:29:53,080 --> 00:29:54,080
Rzuć broń!
390
00:29:54,960 --> 00:29:55,800
Nie!
391
00:30:24,760 --> 00:30:25,960
Zabiłam go.
392
00:30:27,800 --> 00:30:29,360
Żałuję, że musiałaś.
393
00:30:31,400 --> 00:30:32,640
To powinienem być ja.
394
00:30:36,240 --> 00:30:37,240
Przepraszam.
395
00:30:42,640 --> 00:30:44,720
Nigdy wcześniej nikogo nie zabiłam.
396
00:30:45,680 --> 00:30:50,920
To znaczy zabiłam, ale w wojsku.
Gdy czułam, że stoję po właściwej stronie.
397
00:30:54,000 --> 00:30:55,000
Nadal jesteś.
398
00:30:57,400 --> 00:30:58,320
Tato?
399
00:31:03,480 --> 00:31:04,640
Gdzie Samson?
400
00:31:21,640 --> 00:31:23,600
- Mów.
- Barnes nie żyje.
401
00:31:25,080 --> 00:31:26,520
Dom pusty.
402
00:31:27,920 --> 00:31:29,320
Adam Lawrence odjechał.
403
00:31:30,240 --> 00:31:33,200
- Dokąd?
- Nie wiem, zostawił tu samochód.
404
00:31:34,640 --> 00:31:36,000
To sprawka Jusowej.
405
00:31:36,720 --> 00:31:38,520
Muszą działać razem.
406
00:31:39,320 --> 00:31:43,400
Dzieci go spowalniają.
Posprzątaj tam i wracaj.
407
00:31:57,680 --> 00:31:58,520
Tak?
408
00:31:59,160 --> 00:32:01,080
Dede Alexander? Martin Angelis.
409
00:32:02,040 --> 00:32:03,360
Nie poznaliśmy się.
410
00:32:06,080 --> 00:32:07,080
Nie.
411
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
Zapamiętałabym.
412
00:32:09,560 --> 00:32:11,440
Może pora się spotkać.
413
00:32:12,280 --> 00:32:14,720
FINANSISTA KIRBY’EGO ZASZTYLETOWANY
414
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
- Maddy.
- Dziękuję.
415
00:32:17,320 --> 00:32:18,240
Adam.
416
00:32:18,760 --> 00:32:19,840
Dzięki, stary.
417
00:32:22,000 --> 00:32:23,360
Co ona tu robi?
418
00:32:28,760 --> 00:32:30,360
Uratowała nam życie.
419
00:32:31,240 --> 00:32:34,640
Angelis ma dowody,
że Rosjanie prowadzą Kirby’ego.
420
00:32:34,720 --> 00:32:39,360
W MI6 działa podwójny agent, „Dorian”.
Angelis uważa, że to ja.
421
00:32:39,440 --> 00:32:41,440
Że spiskuję z Karą i Mielnikowem.
422
00:32:41,520 --> 00:32:43,000
Dlatego kazał go zabić.
423
00:32:43,080 --> 00:32:46,120
Dlatego wysłał Barnesa,
żeby zabił mnie tej nocy.
424
00:32:46,880 --> 00:32:48,920
Angelis chce wygranej Kirby’ego.
425
00:32:49,000 --> 00:32:52,280
Wtedy ujawni spisek,
umacniając tym samym pozycję MI6.
426
00:32:53,360 --> 00:32:56,400
Musimy go uprzedzić.
427
00:32:57,720 --> 00:33:01,920
Angelis i Kirby będą skończeni,
a premierem zostanie Gratz.
428
00:33:03,880 --> 00:33:05,440
Muszę to naprawić.
429
00:33:06,480 --> 00:33:07,480
Jak?
430
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
Dogadaj się z Gratz.
431
00:33:11,840 --> 00:33:14,240
Informacje o Kirbym za immunitet.
432
00:33:14,320 --> 00:33:16,520
Udam, że tego nie słyszałem,
433
00:33:17,080 --> 00:33:19,520
ale lepszych rad dla ciebie nie mam.
434
00:33:20,600 --> 00:33:22,160
Co ty dostaniesz?
435
00:33:23,040 --> 00:33:24,480
Wiedzę, kto zabił moich.
436
00:33:25,800 --> 00:33:28,800
A potem tak po prostu znikniesz?
437
00:33:31,480 --> 00:33:34,160
Akta Angelisa
to jedyna szansa dla wszystkich.
438
00:33:34,240 --> 00:33:35,680
Nie odda ich tobie,
439
00:33:35,760 --> 00:33:38,160
a nikomu w MI6 nie możesz zaufać.
440
00:33:39,200 --> 00:33:41,800
- Zdobędę te akta.
- Razem je zdobędziemy.
441
00:33:41,880 --> 00:33:44,800
Czyli ty musisz się dogadać z Gratz.
442
00:33:48,120 --> 00:33:49,120
Kupmy komórki.
443
00:33:49,200 --> 00:33:52,080
Angelis będzie nas szukać,
drugi raz nie chybi.
444
00:33:52,160 --> 00:33:54,040
Zagrażamy jego imperium.
445
00:33:58,600 --> 00:34:03,240
Sześć dni temu przyleciałaś tu
z waszym oddziałem specjalnym.
446
00:34:03,920 --> 00:34:06,000
Tuż po zamachu na mnie. Dlaczego?
447
00:34:07,240 --> 00:34:10,960
Powód był ten sam, co w przypadku
ostrzeżenia przed Lawrence’em.
448
00:34:11,640 --> 00:34:14,840
Jest spalony.
Zagraża bezpieczeństwu Zachodu.
449
00:34:15,840 --> 00:34:17,520
Powinienem was posłuchać.
450
00:34:18,280 --> 00:34:23,960
Adam Lawrence i Kara Jusowa
zabili wczoraj mojego człowieka.
451
00:34:25,320 --> 00:34:26,680
Trzeba ich zlikwidować.
452
00:34:30,040 --> 00:34:31,520
Nie zleci pan tego swoim?
453
00:34:31,600 --> 00:34:35,160
Zagraża obu naszym państwom.
454
00:34:40,360 --> 00:34:42,760
Istnieje zapis pewnej rozmowy.
455
00:34:42,840 --> 00:34:47,520
Dowód, że Lawrence
od misji w Baku jest podwójnym agentem.
456
00:34:47,600 --> 00:34:51,000
Próbuje zdobyć ten zapis.
Dam wam zielone światło.
457
00:34:51,080 --> 00:34:53,160
Podłączę was pod nasz system,
458
00:34:53,880 --> 00:34:58,360
żebyście znaleźli i zlikwidowali
Lawrence’a oraz Jusową.
459
00:34:59,880 --> 00:35:01,480
Mogę mieć przez to kłopoty.
460
00:35:02,520 --> 00:35:05,160
Dopilnuję, żeby władze przymknęły oko.
461
00:35:08,720 --> 00:35:10,040
Zajmijcie się tym,
462
00:35:10,760 --> 00:35:13,080
a przekażę ci obciążające go dowody.
463
00:35:13,800 --> 00:35:16,040
Wrócisz do Langley jako bohaterka.
464
00:35:16,120 --> 00:35:17,440
Po wykonanej misji.
465
00:35:21,480 --> 00:35:22,440
Dobrze.
466
00:35:23,880 --> 00:35:25,320
Zajmę się tym.
467
00:36:26,800 --> 00:36:29,320
Napisy: Kuba Żywko