1 00:00:06,120 --> 00:00:09,720 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:01,160 --> 00:01:03,120 Du begår en fejl, Belova. 3 00:01:05,240 --> 00:01:07,520 Nogen forgiftede chefen for MI6. 4 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 Rusland er hovedmistænkt. 5 00:01:11,480 --> 00:01:13,880 Er der noget, du vil fortælle mig, Kara? 6 00:01:14,480 --> 00:01:17,200 Hvorfor tror du, det har noget med mig at gøre? 7 00:01:17,840 --> 00:01:20,920 Jeg er pensioneret. I smed mig jo ud. 8 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 Hvad laver du så i London, Kara? 9 00:01:43,320 --> 00:01:45,640 Disse mænd var på dit hold i Baku, 10 00:01:46,760 --> 00:01:48,800 hvor du først mødte Adam Lawrence. 11 00:01:55,440 --> 00:01:56,400 I var elskere. 12 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 Er du stadig varm på ham? 13 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 Hold dig fra ham, Kara. 14 00:02:11,840 --> 00:02:15,240 Hvis du gør noget, briterne kan give os skylden for, 15 00:02:15,320 --> 00:02:18,120 så sørger vi for, at du forsvinder sporløst. 16 00:02:21,480 --> 00:02:23,800 Der er jo ingen, der vil savne dig. 17 00:02:56,360 --> 00:02:58,640 -Jeg elsker dig så højt. -I lige måde. 18 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 KOMMENDE PREMIERMINISTER? GRATZ ER FAVORIT 19 00:03:07,960 --> 00:03:08,920 Hej. 20 00:03:12,600 --> 00:03:13,960 Hvor var du i aftes? 21 00:03:14,040 --> 00:03:17,480 Jeg briefede Rosanno. Vi afsluttede nogle ting. 22 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 Er du okay? 23 00:03:22,560 --> 00:03:24,480 Ella vågnede og skreg på dig. 24 00:03:24,560 --> 00:03:27,600 Hun sagde, hun følte, de bortførte hende igen. 25 00:03:29,200 --> 00:03:31,320 Hun spiller rolig over for dig. 26 00:03:33,720 --> 00:03:35,040 Hvad sagde hun ellers? 27 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 At det var en kvinde, der fandt hende. 28 00:03:39,280 --> 00:03:41,440 Ja. En af mine hemmelige agenter. 29 00:03:42,480 --> 00:03:45,480 -Hvor længe har du haft hende? -Maddy… 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,440 Længe nok til at overlade Ella til hende? 31 00:03:51,960 --> 00:03:54,280 Vi fik hende tilbage. Det er ovre. 32 00:03:55,240 --> 00:03:56,320 Er det? 33 00:04:00,520 --> 00:04:04,360 Hvad siger du til at holde fri et par dage, os fire? 34 00:04:05,840 --> 00:04:09,760 Vi skal have tid sammen. Og jeg føler, at vi to bør tale sammen. 35 00:04:10,280 --> 00:04:13,360 -Der er måske ting at tale om. -Hvad slags ting? 36 00:04:15,720 --> 00:04:17,000 Jeg siger op, Maddy. 37 00:04:19,240 --> 00:04:23,480 Vi var heldige at få Ella tilbage. Jeg kan ikke tage chancen igen. 38 00:04:25,360 --> 00:04:26,760 Du og børnene er… 39 00:04:27,560 --> 00:04:29,160 Jeg er intet uden jer tre. 40 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 Skal vi ikke bare rejse nu? 41 00:04:37,760 --> 00:04:40,320 Jeg skal først ordne noget. 42 00:04:40,840 --> 00:04:45,000 Når vi er væk, forklarer jeg alt. Lad mig gøre det godt igen, okay? 43 00:04:54,000 --> 00:04:56,920 Tak, fordi du kom. Jeg ville møde dig på dit kontor. 44 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 Det er okay. Jeg var på vej fra valgmøde. 45 00:05:00,120 --> 00:05:03,960 Godt nyt om din datter, C. Jeg hører, det var dit hold. 46 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 Tak. 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,680 Jeg skal snart i radioen for mine synder. 48 00:05:07,760 --> 00:05:11,480 Hvorfor ville du se mig? Er der gennembrud i Angelis-sagen? 49 00:05:12,080 --> 00:05:13,800 Vi har afsløret en afpresning. 50 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 -Du er desværre målet. -Hvad har de på mig? 51 00:05:17,520 --> 00:05:19,800 Beviser fra i fjor angående din mor. 52 00:05:22,160 --> 00:05:25,200 Du brugte et regeringsfly til en palliativ læge. 53 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 Hun tryglede mig. 54 00:05:33,840 --> 00:05:39,000 Det er umenneskeligt. At se en, man elsker at lide sådan. 55 00:05:40,240 --> 00:05:43,640 Det forstår du vel efter alt det med din første kone? 56 00:05:44,960 --> 00:05:46,200 Ja. Det ved jeg godt. 57 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 Sir Martin forsikrede mig om, det var ryddet af vejen. 58 00:05:50,160 --> 00:05:51,400 Talte du med ham? 59 00:05:51,480 --> 00:05:53,520 Han lovede at holde det hemmeligt. 60 00:05:53,600 --> 00:05:55,280 Hvad bad han om til gengæld? 61 00:05:55,960 --> 00:05:57,160 Intet. 62 00:05:57,920 --> 00:05:59,160 Han er en god ven. 63 00:05:59,240 --> 00:06:02,400 Han har været loyal, mens jeg har været udenrigsminister. 64 00:06:03,960 --> 00:06:07,960 Hvordan blev den information lækket til at starte med? 65 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 Vi prøver at finde ud af detaljerne, men det er afsløret nu. 66 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 Vil du hjælpe mig? 67 00:06:19,320 --> 00:06:22,920 -Jeg må vide, hvem der vil afpresse dig. -Vælg selv. 68 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 Mange vil ikke have mig som premierminister. 69 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 Hvis jeg var dig, ville jeg starte med min rival. 70 00:06:48,200 --> 00:06:49,920 Lord Melnikov. Sig noget. 71 00:06:50,000 --> 00:06:54,880 Dette nye initiativ bruger sport til at fremme større social mobilitet. 72 00:06:55,400 --> 00:06:58,480 Og det er det, Robert Kirby støtter i dag. 73 00:06:59,040 --> 00:07:01,880 Han forstår at udnytte folks potentiale. 74 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 Som den næste premierminister 75 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 ved jeg, at han er bedst til at udnytte landets potentiale. 76 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 Tak. 77 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 -Mange tak. -Tak. 78 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 Det var pænt sagt. Tak. 79 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 Har I spørgsmål, så værsgo. 80 00:07:15,960 --> 00:07:18,200 Hvad mener du om sygeplejen? 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 -Hvor er filen? -I min taske. 82 00:07:29,840 --> 00:07:31,520 -Har du læst den? -Ja. 83 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 Den er ret belastende og giver jer det nødvendige fortrin. 84 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 Behold den. 85 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 Du er nødt til at kontakte Gratz. 86 00:07:41,720 --> 00:07:44,720 Nej. SVR truede mig. De sendte Belova. 87 00:07:45,240 --> 00:07:48,760 Jeg fik, hvad du bad om. Nu fuldfører jeg min egen mission. 88 00:07:48,840 --> 00:07:50,480 Hold nu op, Little Bee. 89 00:07:51,880 --> 00:07:54,160 Du er nødt til at gøre det færdigt. 90 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 Jeg kan vinde tid med Belova, men du skal gøre det for mig. 91 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 Gratz skal have den i dag. 92 00:08:04,080 --> 00:08:05,000 Hey. 93 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 Jeg er meget glad for resultatet i dag 94 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 og ydmyget og beæret over den tillid, mine kolleger har vist mig. 95 00:08:21,120 --> 00:08:22,200 Du ville se mig? 96 00:08:22,280 --> 00:08:23,640 Fortæl om Robert Kirby. 97 00:08:23,720 --> 00:08:25,920 Jøsses, du går lige til sagen, hvad? 98 00:08:29,360 --> 00:08:31,560 Ingen sludder. Okay, nej. Okay. 99 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Han startede sent, har været i Underhuset i syv år. 100 00:08:35,680 --> 00:08:39,400 Forretningsbaggrund. Den libertære højrefløj elsker ham. 101 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 -Hvem betaler kampagnen? -Anton Melnikov. 102 00:08:42,520 --> 00:08:45,880 Han fik sin formue ved at købe statsejendomme billigt. 103 00:08:45,960 --> 00:08:49,520 Typisk. Han blev dog ikke sanktioneret over invasionen af Ukraine. 104 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 Hvordan? 105 00:08:50,520 --> 00:08:53,880 Han brød båndet med Rusland og øgede filantropiske bidrag. 106 00:08:54,800 --> 00:08:58,400 Boligbyggeri, fødevarebanker og velgørenhed. 107 00:09:02,760 --> 00:09:04,440 Mødet er om tre minutter. 108 00:09:04,520 --> 00:09:07,160 Jeg vil tale med Anton Melnikov. Ring ham op. 109 00:09:07,240 --> 00:09:09,520 -Hvad med mødet? -Patty kan tage det. 110 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 Javel. 111 00:09:15,160 --> 00:09:18,000 -Hvorfor ser du på Melnikov? -Det siger jeg ikke. 112 00:09:18,640 --> 00:09:22,080 Nej? Rusland er mit bord. Hvis du er ved at gøre noget… 113 00:09:22,160 --> 00:09:24,440 Det er det, men det er mit bureau. 114 00:09:24,520 --> 00:09:27,560 Jeg kan ikke sige det, da jeg ikke stoler på nogen. 115 00:09:30,640 --> 00:09:31,760 Ikke engang mig. 116 00:09:32,400 --> 00:09:34,600 Efter 20 års venskab. 117 00:09:40,000 --> 00:09:43,880 Du er sgu en idiot. Jeg er den eneste, der hjælper dig. 118 00:09:43,960 --> 00:09:46,240 Alle tror, du ikke kan klare presset. 119 00:09:46,320 --> 00:09:48,440 Jeg ved ikke. Måske har de ret. 120 00:09:49,360 --> 00:09:52,440 Men må jeg ikke hjælpe, har jeg måske også fået nok. 121 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 Vil du klare det alene? 122 00:09:57,200 --> 00:09:58,240 Værsgo. 123 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 Sir. 124 00:10:17,040 --> 00:10:18,040 Armene op, tak. 125 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 Tak. 126 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 -Adresse? -6 Benton Drive. 127 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 Fint, sæt dig ned. 128 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 -Tak. -Tak. 129 00:10:42,560 --> 00:10:44,880 Ms. Seymour, værsgo at komme op. 130 00:10:47,520 --> 00:10:48,480 Sid ned. 131 00:10:49,640 --> 00:10:52,600 Ms. Seymour, hvordan kan jeg hjælpe dig? 132 00:10:53,280 --> 00:10:56,000 Det er lidt prekært. Jeg håber, det er okay. 133 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 -Jeg har nogle dokumenter med. -Javel. 134 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 Det handler om min mor. Hun har det skidt. 135 00:11:01,520 --> 00:11:06,600 Jeg vil bare hjælpe hende, men det er svært at vide, hvad der er bedst. 136 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 Det kan du godt forstå. 137 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 DØD 138 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 Hvor har du det fra? 139 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 Træk dig ud af kampagnen, ellers offentliggør vi det. 140 00:11:33,720 --> 00:11:37,560 Folk hader, når politikere ter sig, som om der er en regel for dem 141 00:11:37,640 --> 00:11:39,800 og en anden for os andre. 142 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 Hav en god dag. 143 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 Frøken, denne vej. Kom op. 144 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 LITTLE BEE DET ER GJORT. K 145 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 Mr. Lawrence. 146 00:12:02,080 --> 00:12:03,880 -Lord Melnikov. -Anton. 147 00:12:06,800 --> 00:12:11,240 De holdt op med at servere, men jeg bad dem holde åbent, hvis du er sulten. 148 00:12:11,320 --> 00:12:13,560 -Det er pænt af dig. -Ikke rigtigt. 149 00:12:14,920 --> 00:12:16,040 Jeg ejer stedet. 150 00:12:20,120 --> 00:12:21,320 Jeg har det fint. 151 00:12:21,840 --> 00:12:24,520 Da kontoret ringede, ryddede jeg kalenderen. 152 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 Så sig frem. Jeg er din ydmyge tjener. 153 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 Jeg er taknemmelig. 154 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 Nej, jeg er den taknemmelige. 155 00:12:31,800 --> 00:12:33,600 Jeg står i gæld til landet. 156 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 Jeres venlighed er overvældende. 157 00:12:36,680 --> 00:12:39,640 Det hjælper, når man har en portefølje som din. 158 00:12:40,160 --> 00:12:45,240 Jeg mener ikke de politiske klasser, men jævne folk, jeg møder gennem velgørenhed. 159 00:12:46,760 --> 00:12:48,560 De er den virkelige puls. 160 00:12:50,160 --> 00:12:54,640 Vi har modtaget efterretninger om afpresning af en højtstående minister. 161 00:12:55,680 --> 00:12:57,280 Det er meget bekymrende. 162 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 Jeg vil advare dig mod lignende tilgange. 163 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 Tak for din beskyttelse. 164 00:13:06,960 --> 00:13:08,480 Fortæller du alle det, 165 00:13:09,000 --> 00:13:12,760 eller har du grund til at tro, at jeg måske er et mål? 166 00:13:13,400 --> 00:13:14,720 Dit navn blev nævnt. 167 00:13:15,680 --> 00:13:17,920 Jeg kan jo ikke sige for meget, 168 00:13:18,000 --> 00:13:21,760 men en af dine tidligere ansatte er måske involveret. 169 00:13:22,960 --> 00:13:24,240 Kara Yusova. 170 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 Kara Yusova? Jeg husker hende ikke. 171 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 Hun var din livvagt for otte år siden. 172 00:13:31,600 --> 00:13:33,520 De folk kommer og går. 173 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 Hvis hun kontakter dig, skal du straks anmelde det til politiet. 174 00:13:40,120 --> 00:13:43,120 Vi finder dem, der står bag truslen, og afslører dem. 175 00:13:44,360 --> 00:13:48,920 Politiet og sikkerhedsvæsnet slår hårdt ned. 176 00:13:49,960 --> 00:13:53,960 Offeret for dette afpresningsforsøg er nok beroliget ved at vide det. 177 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 -Du må have mig undskyldt. -Ja da. 178 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 Adam Lawrence. 179 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 Der var en kvinde. Hun truede mig. 180 00:14:12,400 --> 00:14:13,520 Minister. 181 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 -Hvem? -Hun har beviser. 182 00:14:16,280 --> 00:14:18,080 Hun har kopier af dokumenter. 183 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 Hun sagde, hvis jeg ikke dropper ud af kampagnen, så lækkes det. 184 00:14:22,480 --> 00:14:24,720 Hvem fanden er de mennesker, Adam? 185 00:14:24,800 --> 00:14:27,240 Drop ikke ud. Hvis du gør det, vinder de. 186 00:14:27,840 --> 00:14:29,680 Hvor fik de oplysningerne fra? 187 00:14:30,440 --> 00:14:33,640 Du klarer det. Bed premierministeren om at støtte dig. 188 00:14:33,720 --> 00:14:37,040 Mener du det? Han er en skide kujon. 189 00:14:38,640 --> 00:14:40,000 Hvad skal jeg gøre? 190 00:14:41,200 --> 00:14:42,280 Jeg må løbe. 191 00:15:21,160 --> 00:15:22,000 Hey. 192 00:15:24,200 --> 00:15:25,400 Hvor er det? 193 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 Kom med mig. 194 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 Gutter, lad os være alene. 195 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 PIONEER CLUB GIFT 196 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 Vis mig det. 197 00:16:00,520 --> 00:16:03,440 Den Maddy, jeg husker, ville have et bevis af dem sammen. 198 00:16:18,400 --> 00:16:21,920 Jeg kan ikke se hendes ansigt. Er det det bedste, du har? 199 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Det var mørkt. 200 00:16:24,720 --> 00:16:26,920 -Hvad giver han hende? -Aner det ikke. 201 00:16:30,960 --> 00:16:34,440 -Godt, at du skiftede mening om ham. -Det gjorde jeg ikke. 202 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 Det er ovre. 203 00:16:38,760 --> 00:16:42,080 Han siger op. Det var det, jeg kom for at fortælle dig. 204 00:16:42,160 --> 00:16:44,160 -Du kan lade os være i fred. -Hvad? 205 00:16:44,240 --> 00:16:45,960 Han vil gøre det rigtige. 206 00:16:46,720 --> 00:16:49,120 Maddy, hvis det startede i Baku, 207 00:16:49,200 --> 00:16:52,720 har hun brugt 15 år på at få ham i stilling. 208 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 Hun har stjålet oplysninger fra alle bureauer, 209 00:16:55,800 --> 00:16:59,680 for at han blev Angelis' stedfortræder. Det må der være en grund. 210 00:17:00,320 --> 00:17:03,360 Jeg vil hente hende ind og finde ud af hvorfor. 211 00:17:03,440 --> 00:17:05,880 Vi holder Adam ude. Vi rører ham ikke. 212 00:17:06,800 --> 00:17:10,240 -Jeg tror ikke på dig. -Han skal bare føre os til Kara. 213 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 Hvordan ved du, hvornår de mødes? 214 00:17:14,560 --> 00:17:18,400 Vi kan ikke spore hans mobil, men du kan hjælpe med at spore ham. 215 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 Nej. 216 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 Kun sådan kan du holde ham ude af fængsel. 217 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 Det begyndte med Kara. 218 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 Når jeg har hende, 219 00:17:33,200 --> 00:17:34,080 er det slut. 220 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 Dørene åbnes. 221 00:17:39,320 --> 00:17:41,680 Elevator C kører ned. 222 00:18:08,640 --> 00:18:11,080 Du sagde, du gav beskeden til Gratz. 223 00:18:12,400 --> 00:18:13,880 Selvfølgelig. 224 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 Så må du have mistet taget. 225 00:18:16,520 --> 00:18:20,200 Hun har ikke trukket sig ud. Du skal tale med hende igen. 226 00:18:20,280 --> 00:18:21,880 Jeg gjorde, hvad du bad om. 227 00:18:22,400 --> 00:18:27,480 Hvis du vil have Gratz ud, så send det til en journalist. 228 00:18:27,560 --> 00:18:29,240 Du kender nok flere hundred. 229 00:18:29,760 --> 00:18:31,120 Talte du med Belova? 230 00:18:32,960 --> 00:18:36,600 Lawrence har forbundet os. Han kom for at tale med mig om dig. 231 00:18:37,240 --> 00:18:39,920 Han bad mig ringe til politiet, hvis du kontaktede mig. 232 00:18:42,520 --> 00:18:46,680 Han advarer dig. Hvis han havde noget konkret på os… 233 00:18:46,760 --> 00:18:50,240 Du forstår det ikke, Kara. Det her skal virke. 234 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 Jeg får det ikke til at ske, hvis MI6 presser mig. 235 00:18:54,320 --> 00:18:55,920 Hvad taler du om? 236 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 Hvad er det her? 237 00:19:00,680 --> 00:19:01,880 Du er fuld af pis. 238 00:19:02,520 --> 00:19:05,040 Du har ingen magt i Moskva, vel? 239 00:19:17,880 --> 00:19:21,320 Mine penge er indefrosset. Jeg er persona non grata i Rusland. 240 00:19:23,720 --> 00:19:26,800 Når Kirby er premierminister, giver jeg Kreml ham. 241 00:19:26,880 --> 00:19:31,280 Når det lykkes, er alt er tilgivet. 242 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 Så behøver vi ikke altid være på vagt. 243 00:19:34,480 --> 00:19:37,960 Du udnyttede mig. Jeg kan ikke hjælpe dig, Anton. 244 00:19:40,720 --> 00:19:42,400 Så giver du mig intet valg. 245 00:19:42,920 --> 00:19:46,320 Jeg melder dig for mordforsøget på Martin Angelis. 246 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 Jeg er ikke færdig endnu. 247 00:19:53,640 --> 00:19:54,800 Jo, du er, Kara. 248 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 Er jeg død? 249 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 Meget. 250 00:20:05,600 --> 00:20:07,320 Man kan ikke være meget død. 251 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 Okay. Meget død. 252 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 -Boede jeg her i landet? -Du boede i Egypten. 253 00:20:13,360 --> 00:20:15,920 -Det må du ikke sige. -Egypten. 254 00:20:16,480 --> 00:20:20,200 Jeg elsker at lege legen med Cal. Okay… 255 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 Jeg ser dig prøve at læse det i tv'ets refleksion. 256 00:20:26,760 --> 00:20:28,320 -Hvad? -Snyder! 257 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 -Far! -Det er en uhyrlig beskyldning. 258 00:20:30,840 --> 00:20:33,320 Hvor vover du? Jeg lover, jeg ikke snyder. 259 00:20:33,400 --> 00:20:36,160 Okay, første spørgsmål. 260 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 Er jeg fiktiv? 261 00:20:38,680 --> 00:20:40,760 -Måske. -Du kan ikke sige måske. 262 00:20:40,840 --> 00:20:42,760 Det er ja eller nej. 263 00:20:44,200 --> 00:20:46,920 Godt. Er jeg… 264 00:20:52,920 --> 00:20:53,800 Far? 265 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 Ja, bare… Øjeblik. Spørg for mig. 266 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 -Hallo. -Du arbejder med Melnikov. 267 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 Jeg vil ikke have mere med dig at gøre. 268 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 Det handler ikke kun om os. 269 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 Det er mere alvorligt, end du tror. 270 00:21:16,080 --> 00:21:18,040 Du har ikke hele billedet. 271 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 DEDE ALEXANDER BUD ANKOMMER MED PAKKE 272 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 -Popcorn? -Ellers tak. 273 00:21:35,040 --> 00:21:36,720 Den ankom lige til dig. 274 00:21:37,440 --> 00:21:40,400 Bare jeg ikke ødelagde den, men vi skal passe på. 275 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 Det havde jeg glemt. 276 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 HAMILTONS GAVEKORT 277 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 Det er en overraskelse til Adam. Ikke så opfindsomt. 278 00:21:50,840 --> 00:21:53,680 -Det er tanken, der tæller. -Det siger jeg til min kone. 279 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 -Adam, vi skal mødes. -Hvorfor? 280 00:22:01,080 --> 00:22:03,280 Jeg ved, hvem der fik Ella kidnappet. 281 00:22:04,680 --> 00:22:07,200 Southbank Skate Park, kl. 1.00. 282 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 Ella valgte vel en ukendt Instagram-influencer, jeg ikke kender. 283 00:22:43,760 --> 00:22:47,440 -Det føles, som om vi er normale, ikke? -Jo. 284 00:22:48,680 --> 00:22:50,720 -Hvor mange gæt har du? -Nitten. 285 00:23:04,960 --> 00:23:05,800 Ja. 286 00:23:05,880 --> 00:23:07,840 Han er gået. Er du klar? 287 00:23:10,960 --> 00:23:13,520 Når du har identificeret hende, er det slut. 288 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 Okay, jeg kommer. 289 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 TILSLUT KAMERA 290 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 Lawrence er her. 291 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 Jeg ser ikke målet. 292 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 Han går mod parken. 293 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 Afvent. 294 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 Hej. 295 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 Her. 296 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 Er det live? 297 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 Vi har sporet ham i 20 minutter nu. 298 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 Har du set målet? 299 00:25:15,600 --> 00:25:16,560 Nej. 300 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 Lawrence er alene. 301 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 MISTET SIGNAL 302 00:25:33,960 --> 00:25:37,560 -Jeg skal se den nordlige side. -Det er et blindt område. 303 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 Det er alt, vi har. 304 00:25:40,080 --> 00:25:40,920 Okay. 305 00:25:41,000 --> 00:25:43,920 Giv mig lyd. Hvad som helst. Vi er blinde her. 306 00:25:44,000 --> 00:25:45,080 Aflytningen er på. 307 00:26:02,960 --> 00:26:06,360 Tog Melnikov min datter for at få Gratz-filen? 308 00:26:07,560 --> 00:26:08,480 Det var ikke ham. 309 00:26:09,000 --> 00:26:11,320 Han udnyttede bare situationen. 310 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 Han vil hjem. 311 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 Men han ved, han dør, hvis han ankommer i Moskva uden noget. 312 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 Det er hendes stemme. 313 00:26:22,360 --> 00:26:24,520 Han vil gøre Kirby til premierminister, 314 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 så han kan give ham til Kreml. 315 00:26:29,080 --> 00:26:30,480 Det er hans billet hjem. 316 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 Sig, hvem der tog Ella, hvis ikke Melnikov? 317 00:26:33,480 --> 00:26:36,320 Først når du finder ud af, hvad der skete i Baku. 318 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 Fem lokale mænd arbejdede for mig. 319 00:26:40,240 --> 00:26:42,720 Tolke, chauffører, en eksbetjent. 320 00:26:44,560 --> 00:26:46,240 Jeg lovede dem sikkerhed. 321 00:26:48,480 --> 00:26:49,680 De blev tortureret. 322 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 Og hængt op på gaden, hvor deres børn kunne se dem. 323 00:26:53,760 --> 00:26:55,640 Vil du vide, hvem der dræbte dem? 324 00:26:55,720 --> 00:26:57,800 Vi gav deres familier et løfte. 325 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 Sandheden er i MI6 et sted. 326 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 Jeg kiggede. Det var jo intet om dine mænd. 327 00:27:04,560 --> 00:27:08,360 Du sagde det samme om Gratz. Hvor fik du filen om hende fra? 328 00:27:08,880 --> 00:27:10,240 Hjemme hos Angelis. 329 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 Så har han måske også en fil om Baku. 330 00:27:15,440 --> 00:27:20,600 -Adam, du må hjælpe mig med det. -Sig først, hvem der tog Ella. 331 00:27:21,600 --> 00:27:24,840 Da jeg fandt din datter, så jeg en blodtryksmanchet. 332 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 Overvågede de Ellas blodtryk? 333 00:27:27,760 --> 00:27:29,000 Jøsses. 334 00:27:29,520 --> 00:27:32,320 Det er standardprocedure i USA efter Guantánamo. 335 00:27:33,080 --> 00:27:34,920 CIA tog din datter. 336 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 Hvad vil de have? 337 00:27:39,760 --> 00:27:44,200 Jeg ved det ikke, men hvis de kidnapper Ella for at afsløre os, 338 00:27:44,720 --> 00:27:46,600 er de i stand til alt. 339 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 Se på mig, Kara. Gå væk. 340 00:27:52,240 --> 00:27:54,560 Hvis CIA finder dig, tager de dig med, 341 00:27:54,640 --> 00:27:57,320 og din regering gør intet for at få dig hjem. 342 00:27:59,240 --> 00:28:00,240 Hvad? 343 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 De er her allerede. De må have forfulgt dig. 344 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 -Hvad sker der? -Gå. 345 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 Alle enheder. Afsted! Kom så! 346 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 Agent Gore er såret. Vi mistede målet. 347 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 Giv mig hendes kropskamera. Sig, du har noget. 348 00:28:40,320 --> 00:28:41,520 Er det hende, du så? 349 00:28:42,880 --> 00:28:45,200 Mødte Adam hende på markedet i aftes? 350 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 Sig det. 351 00:29:06,600 --> 00:29:11,320 Det var ikke mig. Jeg vidste det ikke. Ella er i sikkerhed nu. 352 00:29:11,880 --> 00:29:12,720 Hun var ikke… 353 00:29:14,920 --> 00:29:17,320 Du er skør. Hun er et barn. 354 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 Hun er mit barn. 355 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 Er det hende, han gav filen til? 356 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 Hvad? 357 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 Svar mig. 358 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 De er ikke dit blod, Maddy. 359 00:29:40,320 --> 00:29:43,080 Hvad? Hvad sagde du? 360 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 Jeg reddede dit liv i en krigszone. 361 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 Det er mit blod i dine årer. Ikke deres. 362 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 Prøver du nu at beskytte mig? 363 00:30:11,360 --> 00:30:12,200 Ja. 364 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 Du er et fucking monster. 365 00:31:02,280 --> 00:31:03,120 Ja? 366 00:31:03,200 --> 00:31:06,480 Hvorfor overgav du mig ikke til CIA, da du havde chancen? 367 00:31:07,520 --> 00:31:11,520 Jeg ved ikke, hvem jeg kan stole på. Vi er sammen om det her. 368 00:31:12,560 --> 00:31:16,800 Giv mig det, Angelis har om Baku. Skaf information til at stoppe Melnikov. 369 00:31:17,640 --> 00:31:21,240 Hvorfor nøler vi? Vi skal i gang nu. 370 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 Hvor er du? 371 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 Jeg står uden for Angelis' hus. 372 00:31:31,280 --> 00:31:34,320 Du kan enten hjælpe mig, ellers går jeg ind alene. 373 00:31:34,400 --> 00:31:35,480 Det er op til dig. 374 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 Ella, skat. 375 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 Hey. 376 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 Klæd dig på, skat. Vi skal afsted. 377 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 Tag det her på. 378 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 -Vi ses nedenunder. -Okay. 379 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 Åh gud. 380 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 Hej. 381 00:32:15,040 --> 00:32:17,360 Sikken dejlig overraskelse. Kom ind. 382 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 -Hej, Ella. Hvordan går det? -Fint, tak. 383 00:32:20,400 --> 00:32:22,440 -Tag jakkerne af derinde. -Okay. 384 00:32:24,160 --> 00:32:25,000 Undskyld. 385 00:32:26,000 --> 00:32:29,000 -Mads og jeg var oppe at skændes. -Javel. 386 00:32:29,080 --> 00:32:32,480 Martin bliver glad for at se jer. En velkomstfest. 387 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 Nå ja. Hvornår er du… 388 00:32:35,400 --> 00:32:36,480 Meget snart. 389 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 Storartet. 390 00:32:47,400 --> 00:32:48,480 Det er min. 391 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 Det er Mads. 392 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 Nå. Hvem kan spille klaver? 393 00:32:55,960 --> 00:33:00,240 -Adam, hvad fanden foregår der? -Jeg så dig i South Bank med Dede. 394 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 Kom hjem. Vi må tale om det personligt. 395 00:33:09,240 --> 00:33:11,200 Kom nu. Jeg vil se børnene. 396 00:33:11,280 --> 00:33:14,120 Vores hus er ikke sikkert, heller ikke mine børn. 397 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 Ikke nu. Hvordan kan jeg stole på dig igen? 398 00:33:17,280 --> 00:33:20,640 Tillid? Vil du tale med mig om tillid? Hvem er hun, Adam? 399 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 Du har aldrig nævnt hende. 400 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 -Jeg må løbe. -Adam. 401 00:33:27,200 --> 00:33:31,200 -Angelis er på vej hjem. Gå. -Det er sidste chance for at få filerne. 402 00:33:47,400 --> 00:33:49,040 Jeg kan ikke mere end det. 403 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 -Lær mig det. -Gerne. 404 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 Så to fingre, seks gange her. Så seks gange på den næste der. 405 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 Ja, fint. 406 00:34:06,360 --> 00:34:10,000 Gå rundt om gangen, men der er en anden dør bag den her. 407 00:34:10,080 --> 00:34:13,480 Træk vinhylden til højre. Tag, hvad du vil om Baku. 408 00:34:13,560 --> 00:34:15,480 -Melnikov-sagen er min. -Okay. 409 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 Gå nu. 410 00:34:38,160 --> 00:34:41,520 -Far, hvad laver hun her? -Jeg har brug for noget hernede. 411 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 Stjæler du den? 412 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 Jeg er nødt til det. Ingen må vide det. 413 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 Kom vi for det? Det går ikke. Mary var mors ven. 414 00:34:49,120 --> 00:34:52,640 Ja, men det er mere kompliceret. Kan du holde det hemmeligt? 415 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 -Okay. -Tak. Lad os gå. 416 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 -Godt gået, Cal. -Fantastisk. 417 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 Han er her. 418 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ADAM AFBLÆS 419 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 -Tak, Frank. -Godmorgen. 420 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 Hej, skat. 421 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 Adam er her. 422 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 FILER ER VÆK 423 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 Sikken dejlig overraskelse. 424 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 Jeg kunne næsten ikke genkende jer to. Se lige Callum. 425 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 Vent lidt. 426 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 Åh ja, jeg kan se din far i de øjne. 427 00:36:37,720 --> 00:36:38,800 Velkommen hjem. 428 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 Richebourg Grand Cru, 2009. Ved du, hvad det er, Cal? 429 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 Vin? 430 00:36:46,400 --> 00:36:47,960 Det er nektar, min dreng. 431 00:36:49,200 --> 00:36:52,240 De bliver til frokost. Åbn en flaske, Mary… 432 00:36:52,320 --> 00:36:55,960 -Nej, det går ikke. Det går ikke. -Lyt til en gammel mand. 433 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 Øjeblik. 434 00:37:06,600 --> 00:37:08,160 Kom, Cal. Lad os hjælpe. 435 00:37:30,680 --> 00:37:33,640 Tante Mary, må vi se haven? 436 00:37:34,440 --> 00:37:35,760 Kom nu. 437 00:37:36,640 --> 00:37:39,160 Det er længe siden. Callum husker den ikke. 438 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 Okay. 439 00:38:02,000 --> 00:38:03,960 Mary sagde, du kom forbi. 440 00:38:05,280 --> 00:38:08,000 Hun viste dig min vinsamling. 441 00:38:09,880 --> 00:38:10,920 De er her ikke. 442 00:38:13,240 --> 00:38:16,800 -Mine filer. Du finder dem ikke. -Jeg kom ikke for dem. 443 00:38:17,600 --> 00:38:21,160 Du er elendig løgner, Adam. 444 00:38:23,320 --> 00:38:25,320 Og bruger dine børn som dækning. 445 00:38:25,840 --> 00:38:27,720 Hvilken far gør det? 446 00:38:30,760 --> 00:38:31,960 Hvad vil du? 447 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 Stoppe Melnikov. 448 00:38:36,960 --> 00:38:39,120 Han vil gøre Kirby til premierminister. 449 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 Du vidste det. 450 00:38:46,480 --> 00:38:50,520 Efter CIA kom til mig med mistanker om dig, undersøgte jeg sagerne. 451 00:38:50,600 --> 00:38:55,840 Jeg fandt et udskrift af et opkald, vi havde opsnappet mellem to SVR-agenter. 452 00:38:56,760 --> 00:39:02,280 De talte om en britisk agent, de havde brugt til at dræbe fem mænd i Baku. 453 00:39:03,040 --> 00:39:04,920 De brugte et kodenavn. 454 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 Dorian. Men jeg vidste, det kun kunne være dig. 455 00:39:09,920 --> 00:39:13,400 De lokale mænds død medførte oprøret. 456 00:39:13,480 --> 00:39:18,440 Vi trak os ud. Du blev, reddede ambassaden og blev kendt i MI6. 457 00:39:19,360 --> 00:39:24,120 Men du lod russerne tage byen. Jeg har holdt dig tæt på siden da. 458 00:39:25,320 --> 00:39:27,200 Så jeg kunne styre det her. 459 00:39:27,280 --> 00:39:29,440 Forstå, hvad du var ude på. 460 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 Jeg er ikke dobbeltagent. 461 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 Jeg ved fandeme godt, at du gav Yusova informationerne om Gratz. 462 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 Hun arbejdede for Melnikov. Melnikov finansierer Kirby. 463 00:39:43,160 --> 00:39:46,360 I tre har været sammen om det fra begyndelsen, 464 00:39:46,440 --> 00:39:48,880 og du er kommet for at dække din del til. 465 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 Jeg kom for at forhindre, at Kirby bliver premierminister. 466 00:39:52,480 --> 00:39:56,840 Jeg stopper ham ikke. Landet har glemt, hvor meget det har brug for os. 467 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 Så snart Kirby er premierminister, giver jeg ham kniven på struben 468 00:40:02,040 --> 00:40:05,280 og minder folk om, hvorfor de har brug for et stærkt MI6. 469 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 Hvis dit udskrift er korrekt, er der en dobbeltagent i MI6. 470 00:40:08,560 --> 00:40:10,000 Hold nu op! 471 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 Du har truffet dit valg, Adam. 472 00:40:27,400 --> 00:40:30,920 Jeg sørger for, hele verden ved, du er en russisk aktør. 473 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 Du ryger i fængsel i meget lang tid. 474 00:40:35,200 --> 00:40:36,760 Og jeg lover dig for, 475 00:40:37,640 --> 00:40:40,760 at din familie ikke bare bliver slået ud. 476 00:40:40,840 --> 00:40:42,080 De bliver knust. 477 00:40:42,160 --> 00:40:48,720 Knust af den enorme skam, dine børn skal bære resten af livet. 478 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 Ella! Callum! Vi går nu! 479 00:42:04,520 --> 00:42:07,440 Tekster af: Pernille G. Levine