1
00:00:06,120 --> 00:00:09,720
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:01,160 --> 00:01:03,120
Du begår en fejl, Belova.
3
00:01:05,240 --> 00:01:07,520
Nogen forgiftede chefen for MI6.
4
00:01:08,360 --> 00:01:10,320
Rusland er hovedmistænkt.
5
00:01:11,480 --> 00:01:13,880
Er der noget, du vil fortælle mig, Kara?
6
00:01:14,480 --> 00:01:17,200
Hvorfor tror du,
det har noget med mig at gøre?
7
00:01:17,840 --> 00:01:20,920
Jeg er pensioneret. I smed mig jo ud.
8
00:01:24,960 --> 00:01:26,880
Hvad laver du så i London, Kara?
9
00:01:43,320 --> 00:01:45,640
Disse mænd var på dit hold i Baku,
10
00:01:46,760 --> 00:01:48,800
hvor du først mødte Adam Lawrence.
11
00:01:55,440 --> 00:01:56,400
I var elskere.
12
00:02:01,440 --> 00:02:03,160
Er du stadig varm på ham?
13
00:02:07,160 --> 00:02:08,560
Hold dig fra ham, Kara.
14
00:02:11,840 --> 00:02:15,240
Hvis du gør noget,
briterne kan give os skylden for,
15
00:02:15,320 --> 00:02:18,120
så sørger vi for,
at du forsvinder sporløst.
16
00:02:21,480 --> 00:02:23,800
Der er jo ingen, der vil savne dig.
17
00:02:56,360 --> 00:02:58,640
-Jeg elsker dig så højt.
-I lige måde.
18
00:03:02,120 --> 00:03:05,240
KOMMENDE PREMIERMINISTER?
GRATZ ER FAVORIT
19
00:03:07,960 --> 00:03:08,920
Hej.
20
00:03:12,600 --> 00:03:13,960
Hvor var du i aftes?
21
00:03:14,040 --> 00:03:17,480
Jeg briefede Rosanno.
Vi afsluttede nogle ting.
22
00:03:18,000 --> 00:03:19,080
Er du okay?
23
00:03:22,560 --> 00:03:24,480
Ella vågnede og skreg på dig.
24
00:03:24,560 --> 00:03:27,600
Hun sagde, hun følte,
de bortførte hende igen.
25
00:03:29,200 --> 00:03:31,320
Hun spiller rolig over for dig.
26
00:03:33,720 --> 00:03:35,040
Hvad sagde hun ellers?
27
00:03:35,760 --> 00:03:38,160
At det var en kvinde, der fandt hende.
28
00:03:39,280 --> 00:03:41,440
Ja. En af mine hemmelige agenter.
29
00:03:42,480 --> 00:03:45,480
-Hvor længe har du haft hende?
-Maddy…
30
00:03:48,000 --> 00:03:50,440
Længe nok til at overlade Ella til hende?
31
00:03:51,960 --> 00:03:54,280
Vi fik hende tilbage. Det er ovre.
32
00:03:55,240 --> 00:03:56,320
Er det?
33
00:04:00,520 --> 00:04:04,360
Hvad siger du til
at holde fri et par dage, os fire?
34
00:04:05,840 --> 00:04:09,760
Vi skal have tid sammen.
Og jeg føler, at vi to bør tale sammen.
35
00:04:10,280 --> 00:04:13,360
-Der er måske ting at tale om.
-Hvad slags ting?
36
00:04:15,720 --> 00:04:17,000
Jeg siger op, Maddy.
37
00:04:19,240 --> 00:04:23,480
Vi var heldige at få Ella tilbage.
Jeg kan ikke tage chancen igen.
38
00:04:25,360 --> 00:04:26,760
Du og børnene er…
39
00:04:27,560 --> 00:04:29,160
Jeg er intet uden jer tre.
40
00:04:35,480 --> 00:04:37,160
Skal vi ikke bare rejse nu?
41
00:04:37,760 --> 00:04:40,320
Jeg skal først ordne noget.
42
00:04:40,840 --> 00:04:45,000
Når vi er væk, forklarer jeg alt.
Lad mig gøre det godt igen, okay?
43
00:04:54,000 --> 00:04:56,920
Tak, fordi du kom.
Jeg ville møde dig på dit kontor.
44
00:04:57,000 --> 00:04:59,480
Det er okay. Jeg var på vej fra valgmøde.
45
00:05:00,120 --> 00:05:03,960
Godt nyt om din datter, C.
Jeg hører, det var dit hold.
46
00:05:04,040 --> 00:05:04,880
Tak.
47
00:05:04,960 --> 00:05:07,680
Jeg skal snart i radioen for mine synder.
48
00:05:07,760 --> 00:05:11,480
Hvorfor ville du se mig?
Er der gennembrud i Angelis-sagen?
49
00:05:12,080 --> 00:05:13,800
Vi har afsløret en afpresning.
50
00:05:13,880 --> 00:05:16,600
-Du er desværre målet.
-Hvad har de på mig?
51
00:05:17,520 --> 00:05:19,800
Beviser fra i fjor angående din mor.
52
00:05:22,160 --> 00:05:25,200
Du brugte et regeringsfly
til en palliativ læge.
53
00:05:29,200 --> 00:05:30,400
Hun tryglede mig.
54
00:05:33,840 --> 00:05:39,000
Det er umenneskeligt.
At se en, man elsker at lide sådan.
55
00:05:40,240 --> 00:05:43,640
Det forstår du vel
efter alt det med din første kone?
56
00:05:44,960 --> 00:05:46,200
Ja. Det ved jeg godt.
57
00:05:46,960 --> 00:05:50,080
Sir Martin forsikrede mig om,
det var ryddet af vejen.
58
00:05:50,160 --> 00:05:51,400
Talte du med ham?
59
00:05:51,480 --> 00:05:53,520
Han lovede at holde det hemmeligt.
60
00:05:53,600 --> 00:05:55,280
Hvad bad han om til gengæld?
61
00:05:55,960 --> 00:05:57,160
Intet.
62
00:05:57,920 --> 00:05:59,160
Han er en god ven.
63
00:05:59,240 --> 00:06:02,400
Han har været loyal,
mens jeg har været udenrigsminister.
64
00:06:03,960 --> 00:06:07,960
Hvordan blev den information lækket
til at starte med?
65
00:06:09,800 --> 00:06:15,600
Vi prøver at finde ud af detaljerne,
men det er afsløret nu.
66
00:06:17,240 --> 00:06:18,440
Vil du hjælpe mig?
67
00:06:19,320 --> 00:06:22,920
-Jeg må vide, hvem der vil afpresse dig.
-Vælg selv.
68
00:06:23,000 --> 00:06:25,960
Mange vil ikke
have mig som premierminister.
69
00:06:26,040 --> 00:06:29,080
Hvis jeg var dig,
ville jeg starte med min rival.
70
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
Lord Melnikov. Sig noget.
71
00:06:50,000 --> 00:06:54,880
Dette nye initiativ bruger sport
til at fremme større social mobilitet.
72
00:06:55,400 --> 00:06:58,480
Og det er det, Robert Kirby støtter i dag.
73
00:06:59,040 --> 00:07:01,880
Han forstår at udnytte folks potentiale.
74
00:07:01,960 --> 00:07:03,720
Som den næste premierminister
75
00:07:03,800 --> 00:07:07,320
ved jeg, at han er bedst til
at udnytte landets potentiale.
76
00:07:07,400 --> 00:07:08,240
Tak.
77
00:07:08,320 --> 00:07:09,880
-Mange tak.
-Tak.
78
00:07:09,960 --> 00:07:11,560
Det var pænt sagt. Tak.
79
00:07:14,040 --> 00:07:15,880
Har I spørgsmål, så værsgo.
80
00:07:15,960 --> 00:07:18,200
Hvad mener du om sygeplejen?
81
00:07:27,000 --> 00:07:29,200
-Hvor er filen?
-I min taske.
82
00:07:29,840 --> 00:07:31,520
-Har du læst den?
-Ja.
83
00:07:32,280 --> 00:07:35,720
Den er ret belastende
og giver jer det nødvendige fortrin.
84
00:07:35,800 --> 00:07:37,120
Behold den.
85
00:07:37,840 --> 00:07:40,680
Du er nødt til at kontakte Gratz.
86
00:07:41,720 --> 00:07:44,720
Nej. SVR truede mig. De sendte Belova.
87
00:07:45,240 --> 00:07:48,760
Jeg fik, hvad du bad om.
Nu fuldfører jeg min egen mission.
88
00:07:48,840 --> 00:07:50,480
Hold nu op, Little Bee.
89
00:07:51,880 --> 00:07:54,160
Du er nødt til at gøre det færdigt.
90
00:07:55,160 --> 00:07:58,600
Jeg kan vinde tid med Belova,
men du skal gøre det for mig.
91
00:08:00,440 --> 00:08:02,120
Gratz skal have den i dag.
92
00:08:04,080 --> 00:08:05,000
Hey.
93
00:08:08,400 --> 00:08:10,720
Jeg er meget glad for resultatet i dag
94
00:08:10,800 --> 00:08:14,920
og ydmyget og beæret over den tillid,
mine kolleger har vist mig.
95
00:08:21,120 --> 00:08:22,200
Du ville se mig?
96
00:08:22,280 --> 00:08:23,640
Fortæl om Robert Kirby.
97
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Jøsses, du går lige til sagen, hvad?
98
00:08:29,360 --> 00:08:31,560
Ingen sludder. Okay, nej. Okay.
99
00:08:32,640 --> 00:08:35,600
Han startede sent,
har været i Underhuset i syv år.
100
00:08:35,680 --> 00:08:39,400
Forretningsbaggrund.
Den libertære højrefløj elsker ham.
101
00:08:39,480 --> 00:08:41,720
-Hvem betaler kampagnen?
-Anton Melnikov.
102
00:08:42,520 --> 00:08:45,880
Han fik sin formue ved
at købe statsejendomme billigt.
103
00:08:45,960 --> 00:08:49,520
Typisk. Han blev dog ikke
sanktioneret over invasionen af Ukraine.
104
00:08:49,600 --> 00:08:50,440
Hvordan?
105
00:08:50,520 --> 00:08:53,880
Han brød båndet med Rusland
og øgede filantropiske bidrag.
106
00:08:54,800 --> 00:08:58,400
Boligbyggeri,
fødevarebanker og velgørenhed.
107
00:09:02,760 --> 00:09:04,440
Mødet er om tre minutter.
108
00:09:04,520 --> 00:09:07,160
Jeg vil tale med Anton Melnikov.
Ring ham op.
109
00:09:07,240 --> 00:09:09,520
-Hvad med mødet?
-Patty kan tage det.
110
00:09:12,600 --> 00:09:13,800
Javel.
111
00:09:15,160 --> 00:09:18,000
-Hvorfor ser du på Melnikov?
-Det siger jeg ikke.
112
00:09:18,640 --> 00:09:22,080
Nej? Rusland er mit bord.
Hvis du er ved at gøre noget…
113
00:09:22,160 --> 00:09:24,440
Det er det, men det er mit bureau.
114
00:09:24,520 --> 00:09:27,560
Jeg kan ikke sige det,
da jeg ikke stoler på nogen.
115
00:09:30,640 --> 00:09:31,760
Ikke engang mig.
116
00:09:32,400 --> 00:09:34,600
Efter 20 års venskab.
117
00:09:40,000 --> 00:09:43,880
Du er sgu en idiot.
Jeg er den eneste, der hjælper dig.
118
00:09:43,960 --> 00:09:46,240
Alle tror, du ikke kan klare presset.
119
00:09:46,320 --> 00:09:48,440
Jeg ved ikke. Måske har de ret.
120
00:09:49,360 --> 00:09:52,440
Men må jeg ikke hjælpe,
har jeg måske også fået nok.
121
00:09:54,640 --> 00:09:56,000
Vil du klare det alene?
122
00:09:57,200 --> 00:09:58,240
Værsgo.
123
00:10:00,320 --> 00:10:01,200
Sir.
124
00:10:17,040 --> 00:10:18,040
Armene op, tak.
125
00:10:23,520 --> 00:10:24,360
Tak.
126
00:10:29,240 --> 00:10:31,400
-Adresse?
-6 Benton Drive.
127
00:10:35,080 --> 00:10:36,720
Fint, sæt dig ned.
128
00:10:38,600 --> 00:10:40,120
-Tak.
-Tak.
129
00:10:42,560 --> 00:10:44,880
Ms. Seymour, værsgo at komme op.
130
00:10:47,520 --> 00:10:48,480
Sid ned.
131
00:10:49,640 --> 00:10:52,600
Ms. Seymour, hvordan kan jeg hjælpe dig?
132
00:10:53,280 --> 00:10:56,000
Det er lidt prekært.
Jeg håber, det er okay.
133
00:10:56,080 --> 00:10:58,640
-Jeg har nogle dokumenter med.
-Javel.
134
00:10:58,720 --> 00:11:01,440
Det handler om min mor. Hun har det skidt.
135
00:11:01,520 --> 00:11:06,600
Jeg vil bare hjælpe hende, men det er
svært at vide, hvad der er bedst.
136
00:11:07,320 --> 00:11:08,880
Det kan du godt forstå.
137
00:11:15,280 --> 00:11:16,120
DØD
138
00:11:21,080 --> 00:11:22,360
Hvor har du det fra?
139
00:11:25,280 --> 00:11:28,360
Træk dig ud af kampagnen,
ellers offentliggør vi det.
140
00:11:33,720 --> 00:11:37,560
Folk hader, når politikere ter sig,
som om der er en regel for dem
141
00:11:37,640 --> 00:11:39,800
og en anden for os andre.
142
00:11:41,920 --> 00:11:42,880
Hav en god dag.
143
00:11:46,640 --> 00:11:48,240
Frøken, denne vej. Kom op.
144
00:11:52,640 --> 00:11:55,640
LITTLE BEE
DET ER GJORT. K
145
00:12:00,080 --> 00:12:01,360
Mr. Lawrence.
146
00:12:02,080 --> 00:12:03,880
-Lord Melnikov.
-Anton.
147
00:12:06,800 --> 00:12:11,240
De holdt op med at servere, men jeg
bad dem holde åbent, hvis du er sulten.
148
00:12:11,320 --> 00:12:13,560
-Det er pænt af dig.
-Ikke rigtigt.
149
00:12:14,920 --> 00:12:16,040
Jeg ejer stedet.
150
00:12:20,120 --> 00:12:21,320
Jeg har det fint.
151
00:12:21,840 --> 00:12:24,520
Da kontoret ringede,
ryddede jeg kalenderen.
152
00:12:24,600 --> 00:12:27,240
Så sig frem. Jeg er din ydmyge tjener.
153
00:12:27,320 --> 00:12:28,520
Jeg er taknemmelig.
154
00:12:28,600 --> 00:12:30,960
Nej, jeg er den taknemmelige.
155
00:12:31,800 --> 00:12:33,600
Jeg står i gæld til landet.
156
00:12:33,680 --> 00:12:36,600
Jeres venlighed er overvældende.
157
00:12:36,680 --> 00:12:39,640
Det hjælper,
når man har en portefølje som din.
158
00:12:40,160 --> 00:12:45,240
Jeg mener ikke de politiske klasser, men
jævne folk, jeg møder gennem velgørenhed.
159
00:12:46,760 --> 00:12:48,560
De er den virkelige puls.
160
00:12:50,160 --> 00:12:54,640
Vi har modtaget efterretninger
om afpresning af en højtstående minister.
161
00:12:55,680 --> 00:12:57,280
Det er meget bekymrende.
162
00:12:57,360 --> 00:13:00,080
Jeg vil advare dig mod lignende tilgange.
163
00:13:02,400 --> 00:13:04,080
Tak for din beskyttelse.
164
00:13:06,960 --> 00:13:08,480
Fortæller du alle det,
165
00:13:09,000 --> 00:13:12,760
eller har du grund til at tro,
at jeg måske er et mål?
166
00:13:13,400 --> 00:13:14,720
Dit navn blev nævnt.
167
00:13:15,680 --> 00:13:17,920
Jeg kan jo ikke sige for meget,
168
00:13:18,000 --> 00:13:21,760
men en af dine tidligere ansatte
er måske involveret.
169
00:13:22,960 --> 00:13:24,240
Kara Yusova.
170
00:13:26,040 --> 00:13:28,240
Kara Yusova? Jeg husker hende ikke.
171
00:13:28,320 --> 00:13:31,000
Hun var din livvagt for otte år siden.
172
00:13:31,600 --> 00:13:33,520
De folk kommer og går.
173
00:13:33,600 --> 00:13:37,320
Hvis hun kontakter dig,
skal du straks anmelde det til politiet.
174
00:13:40,120 --> 00:13:43,120
Vi finder dem,
der står bag truslen, og afslører dem.
175
00:13:44,360 --> 00:13:48,920
Politiet og sikkerhedsvæsnet
slår hårdt ned.
176
00:13:49,960 --> 00:13:53,960
Offeret for dette afpresningsforsøg
er nok beroliget ved at vide det.
177
00:14:01,360 --> 00:14:03,360
-Du må have mig undskyldt.
-Ja da.
178
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
Adam Lawrence.
179
00:14:09,240 --> 00:14:12,320
Der var en kvinde. Hun truede mig.
180
00:14:12,400 --> 00:14:13,520
Minister.
181
00:14:14,640 --> 00:14:16,200
-Hvem?
-Hun har beviser.
182
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
Hun har kopier af dokumenter.
183
00:14:18,160 --> 00:14:21,880
Hun sagde, hvis jeg ikke dropper ud
af kampagnen, så lækkes det.
184
00:14:22,480 --> 00:14:24,720
Hvem fanden er de mennesker, Adam?
185
00:14:24,800 --> 00:14:27,240
Drop ikke ud. Hvis du gør det, vinder de.
186
00:14:27,840 --> 00:14:29,680
Hvor fik de oplysningerne fra?
187
00:14:30,440 --> 00:14:33,640
Du klarer det.
Bed premierministeren om at støtte dig.
188
00:14:33,720 --> 00:14:37,040
Mener du det? Han er en skide kujon.
189
00:14:38,640 --> 00:14:40,000
Hvad skal jeg gøre?
190
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
Jeg må løbe.
191
00:15:21,160 --> 00:15:22,000
Hey.
192
00:15:24,200 --> 00:15:25,400
Hvor er det?
193
00:15:28,280 --> 00:15:29,280
Kom med mig.
194
00:15:44,240 --> 00:15:45,800
Gutter, lad os være alene.
195
00:15:51,520 --> 00:15:52,560
PIONEER CLUB
GIFT
196
00:15:55,600 --> 00:15:56,640
Vis mig det.
197
00:16:00,520 --> 00:16:03,440
Den Maddy, jeg husker,
ville have et bevis af dem sammen.
198
00:16:18,400 --> 00:16:21,920
Jeg kan ikke se hendes ansigt.
Er det det bedste, du har?
199
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Det var mørkt.
200
00:16:24,720 --> 00:16:26,920
-Hvad giver han hende?
-Aner det ikke.
201
00:16:30,960 --> 00:16:34,440
-Godt, at du skiftede mening om ham.
-Det gjorde jeg ikke.
202
00:16:37,160 --> 00:16:38,160
Det er ovre.
203
00:16:38,760 --> 00:16:42,080
Han siger op.
Det var det, jeg kom for at fortælle dig.
204
00:16:42,160 --> 00:16:44,160
-Du kan lade os være i fred.
-Hvad?
205
00:16:44,240 --> 00:16:45,960
Han vil gøre det rigtige.
206
00:16:46,720 --> 00:16:49,120
Maddy, hvis det startede i Baku,
207
00:16:49,200 --> 00:16:52,720
har hun brugt 15 år på
at få ham i stilling.
208
00:16:52,800 --> 00:16:55,720
Hun har stjålet oplysninger
fra alle bureauer,
209
00:16:55,800 --> 00:16:59,680
for at han blev Angelis' stedfortræder.
Det må der være en grund.
210
00:17:00,320 --> 00:17:03,360
Jeg vil hente hende ind
og finde ud af hvorfor.
211
00:17:03,440 --> 00:17:05,880
Vi holder Adam ude. Vi rører ham ikke.
212
00:17:06,800 --> 00:17:10,240
-Jeg tror ikke på dig.
-Han skal bare føre os til Kara.
213
00:17:10,320 --> 00:17:12,680
Hvordan ved du, hvornår de mødes?
214
00:17:14,560 --> 00:17:18,400
Vi kan ikke spore hans mobil,
men du kan hjælpe med at spore ham.
215
00:17:20,560 --> 00:17:21,400
Nej.
216
00:17:23,600 --> 00:17:26,240
Kun sådan kan du holde ham ude af fængsel.
217
00:17:27,840 --> 00:17:29,400
Det begyndte med Kara.
218
00:17:30,640 --> 00:17:31,800
Når jeg har hende,
219
00:17:33,200 --> 00:17:34,080
er det slut.
220
00:17:36,680 --> 00:17:37,880
Dørene åbnes.
221
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
Elevator C kører ned.
222
00:18:08,640 --> 00:18:11,080
Du sagde, du gav beskeden til Gratz.
223
00:18:12,400 --> 00:18:13,880
Selvfølgelig.
224
00:18:14,520 --> 00:18:16,440
Så må du have mistet taget.
225
00:18:16,520 --> 00:18:20,200
Hun har ikke trukket sig ud.
Du skal tale med hende igen.
226
00:18:20,280 --> 00:18:21,880
Jeg gjorde, hvad du bad om.
227
00:18:22,400 --> 00:18:27,480
Hvis du vil have Gratz ud,
så send det til en journalist.
228
00:18:27,560 --> 00:18:29,240
Du kender nok flere hundred.
229
00:18:29,760 --> 00:18:31,120
Talte du med Belova?
230
00:18:32,960 --> 00:18:36,600
Lawrence har forbundet os.
Han kom for at tale med mig om dig.
231
00:18:37,240 --> 00:18:39,920
Han bad mig ringe til politiet,
hvis du kontaktede mig.
232
00:18:42,520 --> 00:18:46,680
Han advarer dig.
Hvis han havde noget konkret på os…
233
00:18:46,760 --> 00:18:50,240
Du forstår det ikke, Kara.
Det her skal virke.
234
00:18:51,520 --> 00:18:54,240
Jeg får det ikke til at ske,
hvis MI6 presser mig.
235
00:18:54,320 --> 00:18:55,920
Hvad taler du om?
236
00:18:56,560 --> 00:18:57,600
Hvad er det her?
237
00:19:00,680 --> 00:19:01,880
Du er fuld af pis.
238
00:19:02,520 --> 00:19:05,040
Du har ingen magt i Moskva, vel?
239
00:19:17,880 --> 00:19:21,320
Mine penge er indefrosset.
Jeg er persona non grata i Rusland.
240
00:19:23,720 --> 00:19:26,800
Når Kirby er premierminister,
giver jeg Kreml ham.
241
00:19:26,880 --> 00:19:31,280
Når det lykkes, er alt er tilgivet.
242
00:19:31,360 --> 00:19:33,720
Så behøver vi ikke altid være på vagt.
243
00:19:34,480 --> 00:19:37,960
Du udnyttede mig.
Jeg kan ikke hjælpe dig, Anton.
244
00:19:40,720 --> 00:19:42,400
Så giver du mig intet valg.
245
00:19:42,920 --> 00:19:46,320
Jeg melder dig
for mordforsøget på Martin Angelis.
246
00:19:49,280 --> 00:19:50,880
Jeg er ikke færdig endnu.
247
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Jo, du er, Kara.
248
00:20:03,080 --> 00:20:04,400
Er jeg død?
249
00:20:04,480 --> 00:20:05,520
Meget.
250
00:20:05,600 --> 00:20:07,320
Man kan ikke være meget død.
251
00:20:07,840 --> 00:20:10,000
Okay. Meget død.
252
00:20:10,080 --> 00:20:13,280
-Boede jeg her i landet?
-Du boede i Egypten.
253
00:20:13,360 --> 00:20:15,920
-Det må du ikke sige.
-Egypten.
254
00:20:16,480 --> 00:20:20,200
Jeg elsker at lege legen med Cal. Okay…
255
00:20:23,520 --> 00:20:26,680
Jeg ser dig prøve
at læse det i tv'ets refleksion.
256
00:20:26,760 --> 00:20:28,320
-Hvad?
-Snyder!
257
00:20:28,400 --> 00:20:30,760
-Far!
-Det er en uhyrlig beskyldning.
258
00:20:30,840 --> 00:20:33,320
Hvor vover du? Jeg lover, jeg ikke snyder.
259
00:20:33,400 --> 00:20:36,160
Okay, første spørgsmål.
260
00:20:36,240 --> 00:20:37,720
Er jeg fiktiv?
261
00:20:38,680 --> 00:20:40,760
-Måske.
-Du kan ikke sige måske.
262
00:20:40,840 --> 00:20:42,760
Det er ja eller nej.
263
00:20:44,200 --> 00:20:46,920
Godt. Er jeg…
264
00:20:52,920 --> 00:20:53,800
Far?
265
00:20:53,880 --> 00:20:56,480
Ja, bare… Øjeblik. Spørg for mig.
266
00:21:06,480 --> 00:21:08,480
-Hallo.
-Du arbejder med Melnikov.
267
00:21:08,560 --> 00:21:10,800
Jeg vil ikke have mere med dig at gøre.
268
00:21:10,880 --> 00:21:12,440
Det handler ikke kun om os.
269
00:21:12,520 --> 00:21:14,800
Det er mere alvorligt, end du tror.
270
00:21:16,080 --> 00:21:18,040
Du har ikke hele billedet.
271
00:21:25,840 --> 00:21:28,360
DEDE ALEXANDER
BUD ANKOMMER MED PAKKE
272
00:21:33,080 --> 00:21:34,960
-Popcorn?
-Ellers tak.
273
00:21:35,040 --> 00:21:36,720
Den ankom lige til dig.
274
00:21:37,440 --> 00:21:40,400
Bare jeg ikke ødelagde den,
men vi skal passe på.
275
00:21:44,000 --> 00:21:45,680
Det havde jeg glemt.
276
00:21:46,280 --> 00:21:47,400
HAMILTONS
GAVEKORT
277
00:21:47,480 --> 00:21:50,760
Det er en overraskelse til Adam.
Ikke så opfindsomt.
278
00:21:50,840 --> 00:21:53,680
-Det er tanken, der tæller.
-Det siger jeg til min kone.
279
00:21:58,320 --> 00:22:01,000
-Adam, vi skal mødes.
-Hvorfor?
280
00:22:01,080 --> 00:22:03,280
Jeg ved, hvem der fik Ella kidnappet.
281
00:22:04,680 --> 00:22:07,200
Southbank Skate Park, kl. 1.00.
282
00:22:36,520 --> 00:22:40,600
Ella valgte vel en ukendt
Instagram-influencer, jeg ikke kender.
283
00:22:43,760 --> 00:22:47,440
-Det føles, som om vi er normale, ikke?
-Jo.
284
00:22:48,680 --> 00:22:50,720
-Hvor mange gæt har du?
-Nitten.
285
00:23:04,960 --> 00:23:05,800
Ja.
286
00:23:05,880 --> 00:23:07,840
Han er gået. Er du klar?
287
00:23:10,960 --> 00:23:13,520
Når du har identificeret hende,
er det slut.
288
00:23:16,680 --> 00:23:17,800
Okay, jeg kommer.
289
00:23:33,440 --> 00:23:34,880
TILSLUT KAMERA
290
00:24:21,080 --> 00:24:22,200
Lawrence er her.
291
00:24:22,720 --> 00:24:23,720
Jeg ser ikke målet.
292
00:24:24,640 --> 00:24:26,080
Han går mod parken.
293
00:24:26,840 --> 00:24:27,840
Afvent.
294
00:24:46,560 --> 00:24:47,600
Hej.
295
00:24:54,800 --> 00:24:55,760
Her.
296
00:25:00,480 --> 00:25:01,640
Er det live?
297
00:25:01,720 --> 00:25:04,120
Vi har sporet ham i 20 minutter nu.
298
00:25:13,680 --> 00:25:15,040
Har du set målet?
299
00:25:15,600 --> 00:25:16,560
Nej.
300
00:25:18,920 --> 00:25:20,040
Lawrence er alene.
301
00:25:32,280 --> 00:25:33,360
MISTET SIGNAL
302
00:25:33,960 --> 00:25:37,560
-Jeg skal se den nordlige side.
-Det er et blindt område.
303
00:25:38,080 --> 00:25:39,320
Det er alt, vi har.
304
00:25:40,080 --> 00:25:40,920
Okay.
305
00:25:41,000 --> 00:25:43,920
Giv mig lyd.
Hvad som helst. Vi er blinde her.
306
00:25:44,000 --> 00:25:45,080
Aflytningen er på.
307
00:26:02,960 --> 00:26:06,360
Tog Melnikov min datter
for at få Gratz-filen?
308
00:26:07,560 --> 00:26:08,480
Det var ikke ham.
309
00:26:09,000 --> 00:26:11,320
Han udnyttede bare situationen.
310
00:26:14,360 --> 00:26:15,840
Han vil hjem.
311
00:26:16,840 --> 00:26:20,560
Men han ved, han dør,
hvis han ankommer i Moskva uden noget.
312
00:26:20,640 --> 00:26:22,280
Det er hendes stemme.
313
00:26:22,360 --> 00:26:24,520
Han vil gøre Kirby til premierminister,
314
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
så han kan give ham til Kreml.
315
00:26:29,080 --> 00:26:30,480
Det er hans billet hjem.
316
00:26:31,400 --> 00:26:33,400
Sig, hvem der tog Ella,
hvis ikke Melnikov?
317
00:26:33,480 --> 00:26:36,320
Først når du finder ud af,
hvad der skete i Baku.
318
00:26:37,920 --> 00:26:40,160
Fem lokale mænd arbejdede for mig.
319
00:26:40,240 --> 00:26:42,720
Tolke, chauffører, en eksbetjent.
320
00:26:44,560 --> 00:26:46,240
Jeg lovede dem sikkerhed.
321
00:26:48,480 --> 00:26:49,680
De blev tortureret.
322
00:26:50,720 --> 00:26:53,680
Og hængt op på gaden,
hvor deres børn kunne se dem.
323
00:26:53,760 --> 00:26:55,640
Vil du vide, hvem der dræbte dem?
324
00:26:55,720 --> 00:26:57,800
Vi gav deres familier et løfte.
325
00:26:58,720 --> 00:27:01,400
Sandheden er i MI6 et sted.
326
00:27:01,480 --> 00:27:04,480
Jeg kiggede.
Det var jo intet om dine mænd.
327
00:27:04,560 --> 00:27:08,360
Du sagde det samme om Gratz.
Hvor fik du filen om hende fra?
328
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
Hjemme hos Angelis.
329
00:27:11,280 --> 00:27:13,520
Så har han måske også en fil om Baku.
330
00:27:15,440 --> 00:27:20,600
-Adam, du må hjælpe mig med det.
-Sig først, hvem der tog Ella.
331
00:27:21,600 --> 00:27:24,840
Da jeg fandt din datter,
så jeg en blodtryksmanchet.
332
00:27:25,720 --> 00:27:27,680
Overvågede de Ellas blodtryk?
333
00:27:27,760 --> 00:27:29,000
Jøsses.
334
00:27:29,520 --> 00:27:32,320
Det er standardprocedure i USA
efter Guantánamo.
335
00:27:33,080 --> 00:27:34,920
CIA tog din datter.
336
00:27:36,760 --> 00:27:37,880
Hvad vil de have?
337
00:27:39,760 --> 00:27:44,200
Jeg ved det ikke, men hvis de
kidnapper Ella for at afsløre os,
338
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
er de i stand til alt.
339
00:27:48,760 --> 00:27:51,080
Se på mig, Kara. Gå væk.
340
00:27:52,240 --> 00:27:54,560
Hvis CIA finder dig, tager de dig med,
341
00:27:54,640 --> 00:27:57,320
og din regering gør intet
for at få dig hjem.
342
00:27:59,240 --> 00:28:00,240
Hvad?
343
00:28:02,840 --> 00:28:06,440
De er her allerede.
De må have forfulgt dig.
344
00:28:07,960 --> 00:28:09,520
-Hvad sker der?
-Gå.
345
00:28:12,840 --> 00:28:14,600
Alle enheder. Afsted! Kom så!
346
00:28:24,840 --> 00:28:27,560
Agent Gore er såret. Vi mistede målet.
347
00:28:28,600 --> 00:28:31,440
Giv mig hendes kropskamera.
Sig, du har noget.
348
00:28:40,320 --> 00:28:41,520
Er det hende, du så?
349
00:28:42,880 --> 00:28:45,200
Mødte Adam hende på markedet i aftes?
350
00:28:51,360 --> 00:28:52,200
Sig det.
351
00:29:06,600 --> 00:29:11,320
Det var ikke mig. Jeg vidste det ikke.
Ella er i sikkerhed nu.
352
00:29:11,880 --> 00:29:12,720
Hun var ikke…
353
00:29:14,920 --> 00:29:17,320
Du er skør. Hun er et barn.
354
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Hun er mit barn.
355
00:29:20,280 --> 00:29:23,080
Er det hende, han gav filen til?
356
00:29:26,520 --> 00:29:27,400
Hvad?
357
00:29:28,440 --> 00:29:29,720
Svar mig.
358
00:29:38,040 --> 00:29:40,240
De er ikke dit blod, Maddy.
359
00:29:40,320 --> 00:29:43,080
Hvad? Hvad sagde du?
360
00:29:45,000 --> 00:29:47,680
Jeg reddede dit liv i en krigszone.
361
00:29:48,440 --> 00:29:51,800
Det er mit blod i dine årer. Ikke deres.
362
00:30:07,240 --> 00:30:09,080
Prøver du nu at beskytte mig?
363
00:30:11,360 --> 00:30:12,200
Ja.
364
00:30:15,160 --> 00:30:17,160
Du er et fucking monster.
365
00:31:02,280 --> 00:31:03,120
Ja?
366
00:31:03,200 --> 00:31:06,480
Hvorfor overgav du mig ikke til CIA,
da du havde chancen?
367
00:31:07,520 --> 00:31:11,520
Jeg ved ikke, hvem jeg kan stole på.
Vi er sammen om det her.
368
00:31:12,560 --> 00:31:16,800
Giv mig det, Angelis har om Baku.
Skaf information til at stoppe Melnikov.
369
00:31:17,640 --> 00:31:21,240
Hvorfor nøler vi? Vi skal i gang nu.
370
00:31:22,680 --> 00:31:23,640
Hvor er du?
371
00:31:24,320 --> 00:31:26,520
Jeg står uden for Angelis' hus.
372
00:31:31,280 --> 00:31:34,320
Du kan enten hjælpe mig,
ellers går jeg ind alene.
373
00:31:34,400 --> 00:31:35,480
Det er op til dig.
374
00:31:41,960 --> 00:31:43,000
Ella, skat.
375
00:31:45,120 --> 00:31:45,960
Hey.
376
00:31:46,040 --> 00:31:48,240
Klæd dig på, skat. Vi skal afsted.
377
00:31:49,360 --> 00:31:50,600
Tag det her på.
378
00:31:50,680 --> 00:31:52,360
-Vi ses nedenunder.
-Okay.
379
00:32:04,360 --> 00:32:05,480
Åh gud.
380
00:32:12,320 --> 00:32:14,200
Hej.
381
00:32:15,040 --> 00:32:17,360
Sikken dejlig overraskelse. Kom ind.
382
00:32:18,000 --> 00:32:20,320
-Hej, Ella. Hvordan går det?
-Fint, tak.
383
00:32:20,400 --> 00:32:22,440
-Tag jakkerne af derinde.
-Okay.
384
00:32:24,160 --> 00:32:25,000
Undskyld.
385
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
-Mads og jeg var oppe at skændes.
-Javel.
386
00:32:29,080 --> 00:32:32,480
Martin bliver glad for at se jer.
En velkomstfest.
387
00:32:33,000 --> 00:32:34,440
Nå ja. Hvornår er du…
388
00:32:35,400 --> 00:32:36,480
Meget snart.
389
00:32:37,040 --> 00:32:37,880
Storartet.
390
00:32:47,400 --> 00:32:48,480
Det er min.
391
00:32:49,960 --> 00:32:51,920
Det er Mads.
392
00:32:52,000 --> 00:32:55,080
Nå. Hvem kan spille klaver?
393
00:32:55,960 --> 00:33:00,240
-Adam, hvad fanden foregår der?
-Jeg så dig i South Bank med Dede.
394
00:33:04,760 --> 00:33:07,240
Kom hjem. Vi må tale om det personligt.
395
00:33:09,240 --> 00:33:11,200
Kom nu. Jeg vil se børnene.
396
00:33:11,280 --> 00:33:14,120
Vores hus er ikke sikkert,
heller ikke mine børn.
397
00:33:14,200 --> 00:33:17,200
Ikke nu.
Hvordan kan jeg stole på dig igen?
398
00:33:17,280 --> 00:33:20,640
Tillid? Vil du tale med mig om tillid?
Hvem er hun, Adam?
399
00:33:20,720 --> 00:33:22,400
Du har aldrig nævnt hende.
400
00:33:22,480 --> 00:33:24,000
-Jeg må løbe.
-Adam.
401
00:33:27,200 --> 00:33:31,200
-Angelis er på vej hjem. Gå.
-Det er sidste chance for at få filerne.
402
00:33:47,400 --> 00:33:49,040
Jeg kan ikke mere end det.
403
00:33:49,120 --> 00:33:50,560
-Lær mig det.
-Gerne.
404
00:33:52,800 --> 00:33:57,400
Så to fingre, seks gange her.
Så seks gange på den næste der.
405
00:34:04,840 --> 00:34:06,280
Ja, fint.
406
00:34:06,360 --> 00:34:10,000
Gå rundt om gangen,
men der er en anden dør bag den her.
407
00:34:10,080 --> 00:34:13,480
Træk vinhylden til højre.
Tag, hvad du vil om Baku.
408
00:34:13,560 --> 00:34:15,480
-Melnikov-sagen er min.
-Okay.
409
00:34:31,360 --> 00:34:32,240
Gå nu.
410
00:34:38,160 --> 00:34:41,520
-Far, hvad laver hun her?
-Jeg har brug for noget hernede.
411
00:34:42,360 --> 00:34:43,360
Stjæler du den?
412
00:34:43,440 --> 00:34:45,840
Jeg er nødt til det. Ingen må vide det.
413
00:34:45,920 --> 00:34:49,040
Kom vi for det?
Det går ikke. Mary var mors ven.
414
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Ja, men det er mere kompliceret.
Kan du holde det hemmeligt?
415
00:34:55,800 --> 00:34:57,280
-Okay.
-Tak. Lad os gå.
416
00:35:09,560 --> 00:35:11,520
-Godt gået, Cal.
-Fantastisk.
417
00:35:15,480 --> 00:35:16,720
Han er her.
418
00:35:29,560 --> 00:35:31,200
ADAM
AFBLÆS
419
00:35:43,080 --> 00:35:44,560
-Tak, Frank.
-Godmorgen.
420
00:35:47,120 --> 00:35:48,440
Hej, skat.
421
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
Adam er her.
422
00:36:10,400 --> 00:36:11,720
FILER ER VÆK
423
00:36:18,840 --> 00:36:21,680
Sikken dejlig overraskelse.
424
00:36:22,280 --> 00:36:25,520
Jeg kunne næsten ikke genkende jer to.
Se lige Callum.
425
00:36:26,040 --> 00:36:27,880
Vent lidt.
426
00:36:27,960 --> 00:36:32,480
Åh ja, jeg kan se din far i de øjne.
427
00:36:37,720 --> 00:36:38,800
Velkommen hjem.
428
00:36:40,400 --> 00:36:44,840
Richebourg Grand Cru, 2009.
Ved du, hvad det er, Cal?
429
00:36:44,920 --> 00:36:45,800
Vin?
430
00:36:46,400 --> 00:36:47,960
Det er nektar, min dreng.
431
00:36:49,200 --> 00:36:52,240
De bliver til frokost.
Åbn en flaske, Mary…
432
00:36:52,320 --> 00:36:55,960
-Nej, det går ikke. Det går ikke.
-Lyt til en gammel mand.
433
00:36:59,880 --> 00:37:00,720
Øjeblik.
434
00:37:06,600 --> 00:37:08,160
Kom, Cal. Lad os hjælpe.
435
00:37:30,680 --> 00:37:33,640
Tante Mary, må vi se haven?
436
00:37:34,440 --> 00:37:35,760
Kom nu.
437
00:37:36,640 --> 00:37:39,160
Det er længe siden.
Callum husker den ikke.
438
00:37:40,040 --> 00:37:41,280
Okay.
439
00:38:02,000 --> 00:38:03,960
Mary sagde, du kom forbi.
440
00:38:05,280 --> 00:38:08,000
Hun viste dig min vinsamling.
441
00:38:09,880 --> 00:38:10,920
De er her ikke.
442
00:38:13,240 --> 00:38:16,800
-Mine filer. Du finder dem ikke.
-Jeg kom ikke for dem.
443
00:38:17,600 --> 00:38:21,160
Du er elendig løgner, Adam.
444
00:38:23,320 --> 00:38:25,320
Og bruger dine børn som dækning.
445
00:38:25,840 --> 00:38:27,720
Hvilken far gør det?
446
00:38:30,760 --> 00:38:31,960
Hvad vil du?
447
00:38:33,120 --> 00:38:34,560
Stoppe Melnikov.
448
00:38:36,960 --> 00:38:39,120
Han vil gøre Kirby til premierminister.
449
00:38:44,600 --> 00:38:45,760
Du vidste det.
450
00:38:46,480 --> 00:38:50,520
Efter CIA kom til mig med mistanker
om dig, undersøgte jeg sagerne.
451
00:38:50,600 --> 00:38:55,840
Jeg fandt et udskrift af et opkald,
vi havde opsnappet mellem to SVR-agenter.
452
00:38:56,760 --> 00:39:02,280
De talte om en britisk agent, de havde
brugt til at dræbe fem mænd i Baku.
453
00:39:03,040 --> 00:39:04,920
De brugte et kodenavn.
454
00:39:05,760 --> 00:39:08,640
Dorian. Men jeg vidste,
det kun kunne være dig.
455
00:39:09,920 --> 00:39:13,400
De lokale mænds død medførte oprøret.
456
00:39:13,480 --> 00:39:18,440
Vi trak os ud. Du blev,
reddede ambassaden og blev kendt i MI6.
457
00:39:19,360 --> 00:39:24,120
Men du lod russerne tage byen.
Jeg har holdt dig tæt på siden da.
458
00:39:25,320 --> 00:39:27,200
Så jeg kunne styre det her.
459
00:39:27,280 --> 00:39:29,440
Forstå, hvad du var ude på.
460
00:39:30,760 --> 00:39:34,080
Jeg er ikke dobbeltagent.
461
00:39:34,920 --> 00:39:39,200
Jeg ved fandeme godt,
at du gav Yusova informationerne om Gratz.
462
00:39:39,280 --> 00:39:43,080
Hun arbejdede for Melnikov.
Melnikov finansierer Kirby.
463
00:39:43,160 --> 00:39:46,360
I tre har været
sammen om det fra begyndelsen,
464
00:39:46,440 --> 00:39:48,880
og du er kommet for at dække din del til.
465
00:39:48,960 --> 00:39:52,400
Jeg kom for at forhindre,
at Kirby bliver premierminister.
466
00:39:52,480 --> 00:39:56,840
Jeg stopper ham ikke. Landet har glemt,
hvor meget det har brug for os.
467
00:39:57,520 --> 00:40:01,520
Så snart Kirby er premierminister,
giver jeg ham kniven på struben
468
00:40:02,040 --> 00:40:05,280
og minder folk om,
hvorfor de har brug for et stærkt MI6.
469
00:40:05,360 --> 00:40:08,480
Hvis dit udskrift er korrekt,
er der en dobbeltagent i MI6.
470
00:40:08,560 --> 00:40:10,000
Hold nu op!
471
00:40:17,520 --> 00:40:19,480
Du har truffet dit valg, Adam.
472
00:40:27,400 --> 00:40:30,920
Jeg sørger for,
hele verden ved, du er en russisk aktør.
473
00:40:32,880 --> 00:40:35,120
Du ryger i fængsel i meget lang tid.
474
00:40:35,200 --> 00:40:36,760
Og jeg lover dig for,
475
00:40:37,640 --> 00:40:40,760
at din familie ikke bare bliver slået ud.
476
00:40:40,840 --> 00:40:42,080
De bliver knust.
477
00:40:42,160 --> 00:40:48,720
Knust af den enorme skam,
dine børn skal bære resten af livet.
478
00:41:03,480 --> 00:41:05,440
Ella! Callum! Vi går nu!
479
00:42:04,520 --> 00:42:07,440
Tekster af: Pernille G. Levine