1 00:01:01,200 --> 00:01:03,000 ‎Faci o greșeală, Belova. 2 00:01:05,320 --> 00:01:07,520 ‎Cineva l-a otrăvit pe șeful MI6. 3 00:01:08,360 --> 00:01:10,320 ‎Rusia e principalul suspect. 4 00:01:11,480 --> 00:01:13,640 ‎Vrei să-mi spui ceva, Kara? 5 00:01:14,480 --> 00:01:17,040 ‎Ce te face să crezi ‎că are legătură cu mine? 6 00:01:17,880 --> 00:01:20,400 ‎M-am retras. M-ați dat afară. Mai știi? 7 00:01:24,960 --> 00:01:26,880 ‎Atunci ce cauți în Londra, Kara? 8 00:01:43,320 --> 00:01:45,760 ‎Acești oameni erau în echipa ta în Baku, 9 00:01:46,680 --> 00:01:48,800 ‎unde l-ai cunoscut pe Adam Lawrence. 10 00:01:55,440 --> 00:01:56,400 ‎Ați fost iubiți. 11 00:02:01,440 --> 00:02:03,160 ‎Mai simți ceva pentru el? 12 00:02:07,160 --> 00:02:08,560 ‎Nu te apropia de el! 13 00:02:11,840 --> 00:02:15,320 ‎Dacă faci ceva ‎de care ne pot acuza britanicii, 14 00:02:15,400 --> 00:02:17,920 ‎ne vom asigura că dispari fără urmă. 15 00:02:21,480 --> 00:02:23,720 ‎N-o să-ți simtă nimeni lipsa. 16 00:02:56,360 --> 00:02:58,440 ‎- Te iubesc mult. ‎- Și eu te iubesc. 17 00:03:02,120 --> 00:03:05,240 ‎PRIM-MINISTRU ÎN DEVENIRE? 18 00:03:07,960 --> 00:03:08,920 ‎Bună! 19 00:03:12,640 --> 00:03:13,960 ‎Unde ai fost aseară? 20 00:03:14,040 --> 00:03:17,320 ‎L-am informat pe Rosanno. ‎Trebuia să terminăm ceva. 21 00:03:18,000 --> 00:03:19,080 ‎Ești bine? 22 00:03:22,520 --> 00:03:24,480 ‎Ella s-a trezit țipând după tine. 23 00:03:24,560 --> 00:03:27,200 ‎A simțit ‎de parcă ar fi fost răpită din nou. 24 00:03:29,200 --> 00:03:30,720 ‎Se ține tare pentru tine. 25 00:03:33,760 --> 00:03:35,040 ‎Ce a mai spus? 26 00:03:35,760 --> 00:03:38,160 ‎Că a fost găsită de o femeie. 27 00:03:39,320 --> 00:03:41,440 ‎Ți-am spus. O agentă sub acoperire. 28 00:03:42,480 --> 00:03:43,920 ‎De când lucrezi cu ea? 29 00:03:44,600 --> 00:03:45,480 ‎Maddy… 30 00:03:48,000 --> 00:03:50,440 ‎Suficient cât să-i încredințezi ‎viața copilului? 31 00:03:52,000 --> 00:03:54,200 ‎Am recuperat-o. S-a terminat. 32 00:03:55,240 --> 00:03:56,160 ‎Chiar așa? 33 00:04:00,560 --> 00:04:04,120 ‎Ce zici să plecăm câteva zile? ‎Doar noi patru. 34 00:04:05,840 --> 00:04:09,480 ‎Avem nevoie de timp împreună. ‎Și simt că trebuie să vorbim. 35 00:04:10,320 --> 00:04:13,360 ‎- Ar putea fi lucruri de spus. ‎- Ce fel de lucruri? 36 00:04:15,760 --> 00:04:17,000 ‎O să-mi dau demisia. 37 00:04:19,240 --> 00:04:23,480 ‎Am avut noroc s-o recuperăm pe Ella. ‎Dar nu pot să mai risc cu altcineva. 38 00:04:25,400 --> 00:04:26,760 ‎Tu și copiii sunteți… 39 00:04:27,640 --> 00:04:29,160 ‎Nu-s nimic fără voi trei. 40 00:04:35,480 --> 00:04:37,160 ‎De ce nu plecăm acum? 41 00:04:37,760 --> 00:04:40,120 ‎Trebuie să mă ocup de niște lucruri. 42 00:04:40,840 --> 00:04:44,600 ‎O să-ți explic totul. ‎Dar lasă-mă să fac lucrurile cum trebuie. 43 00:04:53,960 --> 00:04:56,920 ‎Mulțumesc, dnă ministru. ‎Dar puteam veni eu la dvs. 44 00:04:57,000 --> 00:04:59,480 ‎Nu-i nimic. Mă întorceam de la o ședință. 45 00:05:00,160 --> 00:05:03,960 ‎Mă bucur pentru fiica ta, C. ‎Am auzit că echipa ta a rezolvat. 46 00:05:04,040 --> 00:05:04,880 ‎Mulțumesc. 47 00:05:04,960 --> 00:05:07,840 ‎Trebuie să merg la o emisiune la LBC. 48 00:05:07,920 --> 00:05:11,480 ‎De ce ai vrut să mă vezi? ‎E vreo noutate în cazul Angelis? 49 00:05:12,160 --> 00:05:13,800 ‎Am descoperit un complot. 50 00:05:13,880 --> 00:05:16,600 ‎- Dvs. sunteți ținta. ‎- Ce au despre mine? 51 00:05:17,560 --> 00:05:19,800 ‎Dovezi de anul trecut despre mama dvs. 52 00:05:22,160 --> 00:05:25,200 ‎Ați adus un medic paliativ ‎cu un avion guvernamental. 53 00:05:29,240 --> 00:05:30,240 ‎Ea m-a implorat. 54 00:05:33,880 --> 00:05:34,760 ‎E inuman. 55 00:05:36,360 --> 00:05:38,640 ‎Să vezi pe cineva drag suferind așa. 56 00:05:40,200 --> 00:05:43,640 ‎Înțelegi asta, după ce s-a întâmplat ‎cu prima ta soție, nu? 57 00:05:45,000 --> 00:05:46,200 ‎Așa este. Știu. 58 00:05:46,960 --> 00:05:50,080 ‎Sir Martin m-a asigurat că nu se va afla. 59 00:05:50,160 --> 00:05:51,400 ‎Ați vorbit cu el? 60 00:05:51,480 --> 00:05:53,600 ‎A promis că va rămâne secret. 61 00:05:53,680 --> 00:05:55,080 ‎Ce a cerut în schimb? 62 00:05:56,000 --> 00:05:57,160 ‎Nimic. 63 00:05:57,880 --> 00:05:59,200 ‎A fost un prieten bun. 64 00:05:59,280 --> 00:06:02,480 ‎Și un susținător loial ‎cât am fost ministru de externe. 65 00:06:04,000 --> 00:06:07,800 ‎În fine, cum s-a scurs informația asta? 66 00:06:09,800 --> 00:06:15,600 ‎Încercăm să aflăm detaliile, ‎dar deocamdată s-a aflat. 67 00:06:17,240 --> 00:06:18,440 ‎Mă vei ajuta? 68 00:06:19,320 --> 00:06:21,560 ‎Cine ar vrea să vă șantajeze? 69 00:06:22,080 --> 00:06:22,920 ‎O mulțime. 70 00:06:23,000 --> 00:06:25,960 ‎Sunt mulți oameni ‎care nu mă vor la Numărul 10. 71 00:06:26,040 --> 00:06:29,080 ‎În locul tău, ‎aș începe cu rivalul meu la conducere. 72 00:06:48,120 --> 00:06:49,920 ‎Lord Melnikov, câteva cuvinte? 73 00:06:50,000 --> 00:06:54,640 ‎Noua inițiativă folosește sportul ‎pentru a încuraja mobilitatea socială. 74 00:06:55,400 --> 00:06:58,320 ‎Asta susține Robert Kirby azi. 75 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 ‎Știe să stimuleze potențialul oamenilor. 76 00:07:01,960 --> 00:07:03,720 ‎Ca viitor prim-ministru, 77 00:07:03,800 --> 00:07:07,320 ‎e cel mai capabil ‎în a stimula potențialul țării. 78 00:07:07,400 --> 00:07:08,240 ‎Mulțumesc. 79 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 ‎- Mersi mult. ‎- Mulțumesc. 80 00:07:09,960 --> 00:07:11,560 ‎Sunteți amabili. Mersi. 81 00:07:14,040 --> 00:07:15,880 ‎Dacă aveți întrebări, vă rog! 82 00:07:15,960 --> 00:07:18,200 ‎Ce poziție aveți despre Sănătate? 83 00:07:27,000 --> 00:07:29,200 ‎- Unde e dosarul? ‎- În geanta mea. 84 00:07:29,880 --> 00:07:31,360 ‎- Ai verificat? ‎- Da. 85 00:07:32,280 --> 00:07:35,720 ‎E destul de incriminator. ‎Îți dă toate pârghiile. 86 00:07:35,800 --> 00:07:37,120 ‎Păstrează-l! 87 00:07:37,840 --> 00:07:40,680 ‎Trebuie să te apropii de Gratz. 88 00:07:41,760 --> 00:07:44,720 ‎Nu. M-a amenințat SVR. ‎Au trimis-o pe Belova. 89 00:07:45,240 --> 00:07:48,840 ‎Am ce ai cerut. ‎Trebuie să-mi îndeplinesc propria misiune. 90 00:07:48,920 --> 00:07:50,240 ‎Nu fi așa, Albinuțo! 91 00:07:51,960 --> 00:07:54,160 ‎Nu mă ajuți dacă nu termini treaba. 92 00:07:55,160 --> 00:07:58,600 ‎Pot să mai trag de timp cu Belova, ‎dar trebuie să mă ajuți. 93 00:08:00,440 --> 00:08:02,120 ‎Du-i-l lui Gratz! 94 00:08:04,080 --> 00:08:05,000 ‎Hei! 95 00:08:08,400 --> 00:08:10,720 ‎Sunt mulțumită de rezultatul de azi 96 00:08:10,800 --> 00:08:14,920 ‎și onorată de încrederea ‎arătată de colegii mei parlamentari. 97 00:08:21,120 --> 00:08:22,200 ‎Voiai să mă vezi? 98 00:08:22,280 --> 00:08:23,640 ‎Zi-mi de Robert Kirby! 99 00:08:23,720 --> 00:08:25,760 ‎M-ai luat cam tare. 100 00:08:29,400 --> 00:08:31,400 ‎Bine, nu ne lungim. E în regulă. 101 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 ‎A început târziu. ‎E în Camera Comunelor de 7 ani. 102 00:08:35,680 --> 00:08:39,400 ‎A fost om de afaceri. ‎E libertarian de dreapta. 103 00:08:39,480 --> 00:08:41,720 ‎- Cine îl finanțează? ‎- Anton Melnikov. 104 00:08:42,520 --> 00:08:46,840 ‎S-a îmbogățit din proprietăți de stat ‎la prețuri derizorii. Schema obișnuită. 105 00:08:46,920 --> 00:08:49,520 ‎N-a fost sancționat ‎după invazia din Ucraina. 106 00:08:49,600 --> 00:08:50,440 ‎Cum așa? 107 00:08:50,520 --> 00:08:53,880 ‎A rupt legăturile cu Rusia ‎și a intensificat acțiunile filantropice. 108 00:08:54,800 --> 00:08:58,600 ‎Locuințe, bănci de alimente ‎și o organizație de sănătate mintală. 109 00:09:02,640 --> 00:09:04,440 ‎Ședința începe în trei minute. 110 00:09:04,520 --> 00:09:07,320 ‎Trebuie să-l văd pe Anton Melnikov. ‎Sună-l acum! 111 00:09:07,400 --> 00:09:09,520 ‎- Și ședința de la două? ‎- Merge Patty. 112 00:09:12,600 --> 00:09:13,800 ‎Da, domnule. 113 00:09:15,200 --> 00:09:18,000 ‎- Ce e cu Anton Melnikov? ‎- Nu pot să-ți spun. 114 00:09:18,680 --> 00:09:22,080 ‎Pe bune? Rusia e treaba mea. ‎Dacă ai de gând să faci ceva… 115 00:09:22,160 --> 00:09:23,800 ‎Da, dar e agenția mea. 116 00:09:24,600 --> 00:09:27,560 ‎Nu pot să-ți spun, ‎căci n-am încredere în nimeni. 117 00:09:30,640 --> 00:09:31,760 ‎Nici măcar în mine. 118 00:09:32,400 --> 00:09:34,480 ‎După 20 de ani de prietenie. 119 00:09:40,000 --> 00:09:41,320 ‎Ești un idiot. 120 00:09:41,400 --> 00:09:43,880 ‎Sunt singurul care încearcă să te ajute. 121 00:09:43,960 --> 00:09:47,200 ‎Ceilalți cred ‎că nu poți face față presiunii. Nu știu. 122 00:09:47,280 --> 00:09:48,440 ‎Poate au dreptate. 123 00:09:49,240 --> 00:09:52,440 ‎Dacă nu mă lași să te ajut, ‎poate că am terminat și eu. 124 00:09:54,640 --> 00:09:56,000 ‎Vrei să rezolvi singur? 125 00:09:57,240 --> 00:09:58,080 ‎N-ai decât. 126 00:10:00,320 --> 00:10:01,200 ‎Domnule. 127 00:10:17,040 --> 00:10:18,240 ‎Mâinile sus, vă rog! 128 00:10:23,520 --> 00:10:24,360 ‎Mulțumesc. 129 00:10:29,240 --> 00:10:31,400 ‎- Adresa? ‎- Benton Drive, numărul 6. 130 00:10:35,080 --> 00:10:36,720 ‎Minunat, ia loc, te rog! 131 00:10:38,600 --> 00:10:40,120 ‎- Mulțumesc. ‎- Mulțumesc. 132 00:10:42,560 --> 00:10:44,720 ‎Dră Seymour, puteți veni. 133 00:10:47,560 --> 00:10:48,480 ‎Luați loc! 134 00:10:49,680 --> 00:10:52,520 ‎Dră Seymour, cum vă pot ajuta? 135 00:10:53,280 --> 00:10:56,000 ‎E mai delicat. Sper să nu vă supărați. 136 00:10:56,080 --> 00:10:58,640 ‎- Am adus niște hârtii să mă ajute. ‎- Sigur. 137 00:10:58,720 --> 00:11:01,440 ‎E vorba despre mama mea. Nu se simte bine. 138 00:11:01,520 --> 00:11:06,600 ‎Vreau s-o ajut, ‎dar e greu să știu ce să fac. 139 00:11:07,320 --> 00:11:08,880 ‎Dvs. înțelegeți. 140 00:11:15,280 --> 00:11:16,120 ‎DECES 141 00:11:21,080 --> 00:11:22,360 ‎De unde ai ăsta? 142 00:11:25,280 --> 00:11:28,360 ‎Retrage-te din cursă, ‎altfel îl fac public. 143 00:11:33,720 --> 00:11:37,520 ‎Oamenii urăsc când politicienii ‎își fac o regulă pentru ei, 144 00:11:37,600 --> 00:11:39,800 ‎și alta pentru restul. 145 00:11:41,920 --> 00:11:42,880 ‎O zi bună! 146 00:11:46,640 --> 00:11:48,240 ‎Dră, pe aici. Veniți! 147 00:11:52,640 --> 00:11:55,640 ‎ALBINUȚA ‎AM REZOLVAT. K 148 00:12:00,080 --> 00:12:01,360 ‎Dle Lawrence. 149 00:12:02,160 --> 00:12:03,880 ‎- Lord Melnikov. ‎- Anton. 150 00:12:06,880 --> 00:12:09,920 ‎Au închis, dar i-am rugat ‎să țină bucătăria deschisă 151 00:12:10,000 --> 00:12:11,240 ‎dacă vă e foame. 152 00:12:11,320 --> 00:12:13,480 ‎- Sunt foarte amabili. ‎- Nu chiar. 153 00:12:14,920 --> 00:12:16,240 ‎Restaurantul e al meu. 154 00:12:20,200 --> 00:12:21,200 ‎Nu, mulțumesc. 155 00:12:21,840 --> 00:12:24,520 ‎Cum am fost sunat, ‎mi-am eliberat programul. 156 00:12:24,600 --> 00:12:27,240 ‎Orice aveți nevoie, vă stau la dispoziție. 157 00:12:27,320 --> 00:12:28,520 ‎Sunt recunoscător. 158 00:12:28,600 --> 00:12:30,960 ‎Nu, eu sunt cel recunoscător. 159 00:12:31,840 --> 00:12:33,600 ‎Am o datorie față de țara asta. 160 00:12:33,680 --> 00:12:36,600 ‎Bunătatea care mi s-a arătat ‎e copleșitoare. 161 00:12:36,680 --> 00:12:39,640 ‎Și nu strică ‎să ai un portofoliu ca al tău. 162 00:12:40,200 --> 00:12:42,520 ‎Nu mă refer la politicieni. 163 00:12:42,600 --> 00:12:44,840 ‎Ci la oamenii obișnuiți. 164 00:12:46,800 --> 00:12:48,560 ‎Ei sunt adevăratul motor. 165 00:12:50,200 --> 00:12:53,000 ‎Anton, am primit informații ‎despre șantajarea 166 00:12:53,080 --> 00:12:54,640 ‎unui ministru superior. 167 00:12:55,760 --> 00:12:57,280 ‎E foarte îngrijorător. 168 00:12:57,360 --> 00:13:00,080 ‎Te avertizez ‎să ai grijă la abordări similare. 169 00:13:02,400 --> 00:13:04,080 ‎Îți mulțumesc pentru grijă. 170 00:13:06,960 --> 00:13:08,440 ‎Le spui tuturor colegilor 171 00:13:09,040 --> 00:13:12,760 ‎sau ai motive să crezi ‎că aș putea fi o țintă? 172 00:13:13,400 --> 00:13:14,880 ‎S-a menționat numele tău. 173 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 ‎Nu pot spune prea multe, 174 00:13:18,000 --> 00:13:21,560 ‎dar o fostă asociată de-ale tale ‎ar putea fi implicată. 175 00:13:23,000 --> 00:13:24,240 ‎Kara Yusova. 176 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 ‎Kara Yusova? Nu-mi amintesc. 177 00:13:28,320 --> 00:13:31,000 ‎Ți-a fost ofițer de protecție ‎acum opt ani. 178 00:13:31,680 --> 00:13:33,520 ‎Oamenii ăia vin și pleacă. 179 00:13:33,600 --> 00:13:37,320 ‎Dacă ia legătura cu tine, ‎trebuie să raportezi la poliție. 180 00:13:40,120 --> 00:13:42,880 ‎Vom afla cine trage sforile ‎și îi vom denunța. 181 00:13:44,400 --> 00:13:46,480 ‎Poliția și serviciile de securitate 182 00:13:47,280 --> 00:13:48,920 ‎vor acționa dur. 183 00:13:50,000 --> 00:13:53,800 ‎Sunt sigur că victima tentativei de șantaj ‎se va simți ușurată. 184 00:14:01,360 --> 00:14:03,160 ‎- Scuză-mă! ‎- Bineînțeles. 185 00:14:06,200 --> 00:14:07,040 ‎Adam Lawrence. 186 00:14:09,240 --> 00:14:12,320 ‎A venit o femeie. M-a amenințat. 187 00:14:12,400 --> 00:14:13,360 ‎Dnă ministru. 188 00:14:14,640 --> 00:14:16,200 ‎- Ce femeie? ‎- Are dovezi. 189 00:14:16,280 --> 00:14:18,080 ‎Copii ale actelor originale. 190 00:14:18,160 --> 00:14:21,880 ‎A spus că, dacă nu mă retrag din cursă, ‎va publica documentele. 191 00:14:22,480 --> 00:14:24,720 ‎Cine dracu' sunt ăștia, Adam? 192 00:14:24,800 --> 00:14:27,240 ‎Nu te retrage! Dacă o faci, câștigă. 193 00:14:27,880 --> 00:14:29,680 ‎Cum au obținut informația? 194 00:14:30,480 --> 00:14:33,680 ‎Poți rezista, Audrey. ‎Roagă-l pe premier să te susțină. 195 00:14:33,760 --> 00:14:37,040 ‎Glumești? E un laș nenorocit. 196 00:14:38,560 --> 00:14:39,400 ‎Ce mă fac? 197 00:14:41,240 --> 00:14:42,320 ‎Trebuie să închid. 198 00:15:21,160 --> 00:15:22,000 ‎Hei! 199 00:15:24,200 --> 00:15:25,280 ‎Unde e locul ăsta? 200 00:15:28,280 --> 00:15:29,280 ‎Vino cu mine! 201 00:15:44,240 --> 00:15:45,800 ‎Lăsați-ne singure! 202 00:15:51,520 --> 00:15:52,560 ‎OTRĂVIT 203 00:15:55,600 --> 00:15:56,640 ‎Bine, arată-mi. 204 00:16:00,480 --> 00:16:03,440 ‎Maddy pe care o știu ‎ar avea dovezi cu ei împreună. 205 00:16:18,400 --> 00:16:21,240 ‎Nu-i văd bine fața. Asta e tot ce ai? 206 00:16:22,080 --> 00:16:23,000 ‎Era întuneric. 207 00:16:24,720 --> 00:16:26,680 ‎- Ce îi dă? ‎- Nu știu. 208 00:16:30,960 --> 00:16:33,480 ‎E bine ‎că ți-ai schimbat părerea despre el. 209 00:16:33,560 --> 00:16:34,440 ‎Ba nu. 210 00:16:37,160 --> 00:16:38,160 ‎S-a terminat. 211 00:16:38,880 --> 00:16:41,720 ‎Demisionează. Asta am venit să-ți spun. 212 00:16:42,320 --> 00:16:44,240 ‎- Poți să ne lași în pace. ‎- Ce? 213 00:16:44,320 --> 00:16:45,760 ‎Vrea să facă ce trebuie. 214 00:16:46,760 --> 00:16:49,120 ‎Maddy, dacă asta a început în Baku, 215 00:16:49,200 --> 00:16:52,720 ‎femeia asta s-a chinuit 15 ani ‎să-l pună în postul ăsta. 216 00:16:52,800 --> 00:16:55,720 ‎A furat informații de la toate agențiile 217 00:16:55,800 --> 00:16:58,000 ‎ca să-l facă adjunctul lui Angelis. 218 00:16:58,080 --> 00:16:59,680 ‎Sigur are un motiv. 219 00:17:00,360 --> 00:17:03,360 ‎Am venit s-o găsesc și să aflu de ce. 220 00:17:03,440 --> 00:17:05,600 ‎Nu ne atingem de Adam. 221 00:17:06,920 --> 00:17:10,240 ‎- Nu te cred. ‎- Vrem doar să ne conducă la Kara. 222 00:17:10,320 --> 00:17:12,680 ‎De unde știi când se întâlnesc? 223 00:17:14,560 --> 00:17:16,240 ‎Nu-i putem urmări telefonul, 224 00:17:16,880 --> 00:17:18,400 ‎dar ne poți ajuta tu. 225 00:17:20,560 --> 00:17:21,400 ‎Nu. 226 00:17:23,600 --> 00:17:26,240 ‎Doar așa îl ții departe de închisoare. 227 00:17:27,840 --> 00:17:29,400 ‎Asta a început cu Kara. 228 00:17:30,640 --> 00:17:31,800 ‎După ce o găsesc, 229 00:17:33,200 --> 00:17:34,080 ‎s-a terminat. 230 00:17:36,680 --> 00:17:37,880 ‎Se deschid ușile. 231 00:17:39,320 --> 00:17:41,520 ‎Ascensorul C coboară. 232 00:18:08,600 --> 00:18:11,080 ‎Ai spus ‎că i-ai transmis mesajul lui Gratz. 233 00:18:12,440 --> 00:18:13,680 ‎Normal că da. 234 00:18:14,520 --> 00:18:16,440 ‎Atunci îți pierzi îndemânarea. 235 00:18:16,520 --> 00:18:20,240 ‎Nu s-a retras din cursă. ‎Vreau să vorbești din nou cu ea. 236 00:18:20,320 --> 00:18:21,880 ‎Am făcut ce mi-ai cerut. 237 00:18:22,400 --> 00:18:25,480 ‎Dacă vrei ca Gratz să se retragă, 238 00:18:25,560 --> 00:18:28,640 ‎atunci du ăsta la jurnaliști. ‎Sigur știi câteva sute. 239 00:18:29,760 --> 00:18:31,000 ‎Ai vorbit cu Belova? 240 00:18:32,920 --> 00:18:36,640 ‎Lawrence ne-a contactat. ‎A venit să mă vadă, a întrebat de tine. 241 00:18:37,240 --> 00:18:39,760 ‎Mi-a zis să chem poliția dacă mă abordezi. 242 00:18:42,520 --> 00:18:43,880 ‎Vrea să te sperie. 243 00:18:43,960 --> 00:18:46,680 ‎Dacă avea ceva concret asupra noastră… 244 00:18:46,760 --> 00:18:47,920 ‎Nu înțelegi, Kara. 245 00:18:48,720 --> 00:18:50,240 ‎Trebuie să meargă. 246 00:18:51,520 --> 00:18:54,240 ‎Nu pot să rezolv eu cu MI6 pe cap. 247 00:18:54,320 --> 00:18:55,760 ‎Despre ce vorbești? 248 00:18:56,560 --> 00:18:57,480 ‎Ce e asta? 249 00:19:00,680 --> 00:19:01,800 ‎Mănânci rahat. 250 00:19:02,520 --> 00:19:05,040 ‎Nu ai nicio influență la Moscova, nu? 251 00:19:17,880 --> 00:19:21,320 ‎Mi-au înghețat conturile. ‎Sunt persoană non grata în Rusia. 252 00:19:23,720 --> 00:19:26,800 ‎După ce Kirby va fi premier, ‎îl voi da pe tavă Kremlinului. 253 00:19:26,880 --> 00:19:28,320 ‎Când vom reuși, 254 00:19:29,440 --> 00:19:31,280 ‎totul va fi iertat. 255 00:19:31,360 --> 00:19:33,720 ‎N-o să ne mai uităm peste umăr, Kara. 256 00:19:34,520 --> 00:19:35,680 ‎M-ai folosit. 257 00:19:36,400 --> 00:19:37,960 ‎Nu te pot ajuta, Anton. 258 00:19:40,720 --> 00:19:42,320 ‎Atunci nu-mi dai de ales. 259 00:19:42,960 --> 00:19:46,320 ‎Trebuie să te denunț pentru tentativa ‎de omor a lui Angelis. 260 00:19:49,280 --> 00:19:50,880 ‎Dar încă n-am terminat. 261 00:19:53,680 --> 00:19:54,800 ‎Ba da, Kara. 262 00:20:03,080 --> 00:20:04,400 ‎Sunt mort? 263 00:20:04,480 --> 00:20:05,520 ‎Foarte. 264 00:20:05,600 --> 00:20:07,760 ‎Nu poți fi foarte mort, Cal. 265 00:20:07,840 --> 00:20:10,000 ‎Bine. Foarte mort. 266 00:20:10,080 --> 00:20:13,280 ‎- Am locuit în țara asta? ‎- Ai locuit în Egipt. 267 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 ‎- Nu-i poți spune asta. ‎- Egipt. 268 00:20:16,480 --> 00:20:19,560 ‎Îmi place să joc jocul ăsta cu Cal. Bine… 269 00:20:23,520 --> 00:20:26,680 ‎Încerci să citești ‎în reflexia de pe televizor. 270 00:20:26,760 --> 00:20:28,320 ‎- Ce? ‎- Trișorule! 271 00:20:28,400 --> 00:20:30,760 ‎- Tată! ‎- E o acuzație revoltătoare. 272 00:20:30,840 --> 00:20:33,320 ‎Cum îndrăznești? Jur că nu trișez. 273 00:20:33,400 --> 00:20:36,160 ‎Bine, prima întrebare. 274 00:20:36,240 --> 00:20:37,720 ‎Sunt personaj fictiv? 275 00:20:38,680 --> 00:20:40,960 ‎- Poate. ‎- Nu poți spune asta. 276 00:20:41,520 --> 00:20:43,000 ‎Răspunsul e cu da sau nu. 277 00:20:44,200 --> 00:20:46,920 ‎Bine. Sunt… 278 00:20:52,920 --> 00:20:53,800 ‎Tată? 279 00:20:53,880 --> 00:20:56,480 ‎Da… Nu durează mult. Joacă tu. 280 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 ‎- Bună! ‎- Știu că lucrezi cu Melnikov. 281 00:21:08,560 --> 00:21:10,800 ‎Nu mai vreau să am de-a face cu tine. 282 00:21:10,880 --> 00:21:12,440 ‎Nu e vorba doar de noi. 283 00:21:12,520 --> 00:21:14,800 ‎E mai grav decât crezi. 284 00:21:16,120 --> 00:21:17,880 ‎Nu vezi imaginea de ansamblu. 285 00:21:25,840 --> 00:21:28,360 ‎SOSEȘTE CURIERUL CU PACHET 286 00:21:33,080 --> 00:21:34,960 ‎- Popcorn? ‎- Nu, mulțumesc. 287 00:21:35,040 --> 00:21:36,480 ‎Ăsta a venit pentru dvs. 288 00:21:37,440 --> 00:21:40,280 ‎Sper că n-am stricat plicul, ‎dar trebuie să fim precauți. 289 00:21:44,000 --> 00:21:45,680 ‎Am uitat de asta. 290 00:21:46,280 --> 00:21:47,400 ‎CARD CADOU 291 00:21:47,480 --> 00:21:50,760 ‎Da, e pentru Adam. ‎E o surpriză. Nu e creativ deloc. 292 00:21:50,840 --> 00:21:53,680 ‎- Intenția contează. ‎- Asta îi spun și eu soției. 293 00:21:58,320 --> 00:22:01,000 ‎- Adam, trebuie să ne întâlnim. ‎- De ce? 294 00:22:01,080 --> 00:22:03,280 ‎Știu cine a răpit-o pe Ella. 295 00:22:04,640 --> 00:22:07,200 ‎La parcul ‎de skateboard Southbank, ora 1:00. 296 00:22:36,520 --> 00:22:40,600 ‎Să ghicesc. Ella a ales ‎un influencer obscur de pe Instagram. 297 00:22:43,800 --> 00:22:45,800 ‎Parcă suntem normali, nu? 298 00:22:46,560 --> 00:22:47,440 ‎Da. 299 00:22:48,760 --> 00:22:50,720 ‎- Câte încercări am? ‎- Ai 19. 300 00:23:04,960 --> 00:23:05,800 ‎Da. 301 00:23:05,880 --> 00:23:07,840 ‎E în mișcare. Ești gata? 302 00:23:11,080 --> 00:23:13,520 ‎După ce o identifici, totul s-a terminat. 303 00:23:16,680 --> 00:23:17,800 ‎Bine, vin. 304 00:23:33,440 --> 00:23:34,880 ‎CONECTARE CAMERĂ 305 00:24:21,080 --> 00:24:22,200 ‎Lawrence e aici. 306 00:24:22,720 --> 00:24:23,720 ‎Nu văd ținta. 307 00:24:24,640 --> 00:24:26,080 ‎Se îndreaptă spre parc. 308 00:24:26,840 --> 00:24:27,840 ‎Stați pe poziții! 309 00:24:46,560 --> 00:24:47,600 ‎Bună! 310 00:24:54,800 --> 00:24:55,760 ‎Uite! 311 00:25:00,480 --> 00:25:01,640 ‎E în direct? 312 00:25:01,720 --> 00:25:04,120 ‎Îl monitorizăm de 20 de minute. 313 00:25:13,680 --> 00:25:15,040 ‎Ați observat ținta? 314 00:25:15,600 --> 00:25:16,560 ‎Negativ. 315 00:25:18,920 --> 00:25:20,040 ‎Lawrence e singur. 316 00:25:32,280 --> 00:25:33,360 ‎SEMNAL PIERDUT 317 00:25:33,960 --> 00:25:37,360 ‎- Am nevoie de semnal din partea de nord. ‎- N-avem. 318 00:25:38,080 --> 00:25:39,320 ‎Asta e tot ce avem. 319 00:25:40,080 --> 00:25:40,920 ‎Bine. 320 00:25:41,000 --> 00:25:43,880 ‎Vreau sunet. Orice. Suntem în beznă. 321 00:25:43,960 --> 00:25:45,280 ‎Microfoanele-s active. 322 00:26:02,960 --> 00:26:06,800 ‎Melnikov mi-a luat fiica ‎să-mi forțeze mâna cu dosarul lui Gratz? 323 00:26:07,560 --> 00:26:08,480 ‎Nu a fost el. 324 00:26:09,000 --> 00:26:11,320 ‎Doar a profitat de situație. 325 00:26:14,360 --> 00:26:15,840 ‎Vrea să plece acasă. 326 00:26:16,840 --> 00:26:20,560 ‎Dar știe că e mort ‎dacă pune piciorul în Moscova fără nimic. 327 00:26:20,640 --> 00:26:22,280 ‎Ea e. Asta e vocea ei. 328 00:26:22,360 --> 00:26:24,560 ‎Vrea să-l pună pe Kirby la Numărul 10 329 00:26:25,240 --> 00:26:27,120 ‎ca să-l orienteze spre Kremlin. 330 00:26:29,120 --> 00:26:30,440 ‎E șansa lui să revină. 331 00:26:31,400 --> 00:26:33,400 ‎Atunci zi-mi cine mi-a luat fiica. 332 00:26:33,480 --> 00:26:36,320 ‎Dacă mă ajuți să aflu ‎ce s-a întâmplat în Baku. 333 00:26:37,920 --> 00:26:40,160 ‎Au lucrat cinci localnici pentru mine. 334 00:26:40,240 --> 00:26:42,440 ‎Interpreți, șoferi, un fost polițist. 335 00:26:44,560 --> 00:26:46,080 ‎Le-am garantat siguranța. 336 00:26:48,480 --> 00:26:49,560 ‎Au fost torturați. 337 00:26:50,720 --> 00:26:53,680 ‎Spânzurați pe stradă, ‎să-i vadă copiii lor. 338 00:26:53,760 --> 00:26:55,640 ‎Vrei să știi cine i-a ucis? 339 00:26:55,720 --> 00:26:57,400 ‎Le-am promis familiilor lor. 340 00:26:58,720 --> 00:27:01,400 ‎Adevărul e undeva în MI6. 341 00:27:01,480 --> 00:27:04,480 ‎M-am uitat. Nu e nimic despre oamenii tăi. 342 00:27:04,560 --> 00:27:08,160 ‎Ai zis la fel și despre Gratz. ‎De unde ai dosarul ei? 343 00:27:08,840 --> 00:27:10,240 ‎De acasă de la Angelis. 344 00:27:11,280 --> 00:27:13,520 ‎Ar putea avea un dosar și despre Baku. 345 00:27:15,440 --> 00:27:16,440 ‎Adam… 346 00:27:17,240 --> 00:27:20,600 ‎- Trebuie să-l găsești. ‎- Spune-mi cine a răpit-o pe Ella! 347 00:27:21,600 --> 00:27:24,840 ‎Când ți-am găsit fiica, ‎am văzut un tensiometru. 348 00:27:25,720 --> 00:27:27,680 ‎Îi monitorizau pulsul Ellei? 349 00:27:27,760 --> 00:27:28,800 ‎Iisuse! 350 00:27:29,560 --> 00:27:32,320 ‎Așa procedează SUA în era post-Guantanamo. 351 00:27:33,080 --> 00:27:34,760 ‎CIA ți-a luat fiica. 352 00:27:36,760 --> 00:27:37,880 ‎Ce vor? 353 00:27:39,680 --> 00:27:44,040 ‎Nu știu, dar dacă-s dispuși s-o răpească ‎pe Ella ca să ne scoată la iveală, 354 00:27:44,640 --> 00:27:46,120 ‎sunt capabili de orice. 355 00:27:48,760 --> 00:27:51,080 ‎Ascultă-mă, Kara! Lasă tot baltă! 356 00:27:52,320 --> 00:27:54,560 ‎Dacă te găsește CIA-ul, te răpesc, 357 00:27:54,640 --> 00:27:57,320 ‎iar guvernul tău nu se va obosi ‎să te scape. 358 00:27:59,240 --> 00:28:00,160 ‎Ce e? 359 00:28:02,840 --> 00:28:06,440 ‎Sunt deja aici. Cred că te-au urmărit. 360 00:28:07,960 --> 00:28:09,520 ‎- Ce se întâmplă? ‎- Du-te! 361 00:28:12,840 --> 00:28:14,600 ‎Toate unitățile. Mișcați-vă! 362 00:28:24,840 --> 00:28:27,560 ‎Agentul Gore e la pământ. ‎Am pierdut ținta. 363 00:28:28,600 --> 00:28:31,440 ‎Dă-mi imagini de pe camera ei. ‎Zi-mi că ai ceva! 364 00:28:40,400 --> 00:28:41,520 ‎Asta e femeia? 365 00:28:42,880 --> 00:28:45,040 ‎Cu ea s-a văzut Adam aseară? 366 00:28:51,360 --> 00:28:52,200 ‎Spune-mi! 367 00:29:06,600 --> 00:29:08,840 ‎Maddy, nu am fost eu. 368 00:29:08,920 --> 00:29:11,320 ‎N-a depins de mine. Ella e în siguranță. 369 00:29:11,880 --> 00:29:12,720 ‎Dar nu a fost… 370 00:29:14,960 --> 00:29:17,120 ‎Ești nebună. E un copil. 371 00:29:18,000 --> 00:29:19,600 ‎E copilul meu. 372 00:29:20,280 --> 00:29:23,080 ‎Ei i-a dat dosarul? 373 00:29:26,520 --> 00:29:27,400 ‎Ce? 374 00:29:28,440 --> 00:29:29,720 ‎Răspunde-mi! 375 00:29:38,040 --> 00:29:40,240 ‎Nu sunt sângele tău, Maddy. 376 00:29:40,320 --> 00:29:41,200 ‎Poftim? 377 00:29:41,760 --> 00:29:43,080 ‎Ce ai spus? 378 00:29:45,000 --> 00:29:47,680 ‎Ți-am salvat viața într-o zonă de război. 379 00:29:48,440 --> 00:29:51,800 ‎E sângele meu în venele tale. Nu al lor. 380 00:30:07,240 --> 00:30:09,080 ‎Ce e? Vrei să mă protejezi? 381 00:30:11,320 --> 00:30:12,160 ‎Da. 382 00:30:15,160 --> 00:30:17,160 ‎Ești un monstru. 383 00:31:02,280 --> 00:31:03,120 ‎Da? 384 00:31:03,200 --> 00:31:06,480 ‎De ce nu m-ai dat pe mâna CIA-ului ‎când ai avut ocazia? 385 00:31:07,520 --> 00:31:11,520 ‎Fiindcă nu știu în cine să am încredere. ‎Suntem implicați amândoi. 386 00:31:12,560 --> 00:31:16,800 ‎/‎Vreau ce are Angelis despre Baku. ‎Trebuie să-l oprești pe Melnikov. 387 00:31:17,800 --> 00:31:21,240 ‎Așa că de ce ne mai prostim? ‎Trebuie să acționăm. 388 00:31:22,680 --> 00:31:23,640 ‎Unde ești? 389 00:31:24,320 --> 00:31:26,520 ‎Stau în fața casei lui Angelis. 390 00:31:31,320 --> 00:31:34,240 ‎Ori mă ajuți, ori intru singură. 391 00:31:34,320 --> 00:31:35,480 ‎Tu decizi. 392 00:31:41,960 --> 00:31:43,000 ‎Ella, scumpo. 393 00:31:45,120 --> 00:31:45,960 ‎Hei! 394 00:31:46,040 --> 00:31:48,240 ‎Îmbracă-te! Trebuie să plecăm. 395 00:31:49,360 --> 00:31:50,600 ‎Bine. Pune-ți asta! 396 00:31:50,680 --> 00:31:52,360 ‎- Ne vedem jos. ‎- Bine. 397 00:32:04,360 --> 00:32:05,480 ‎Doamne! 398 00:32:12,320 --> 00:32:14,200 ‎Bună! 399 00:32:15,080 --> 00:32:17,280 ‎Ce surpriză plăcută! Intrați! 400 00:32:18,000 --> 00:32:20,320 ‎- Bună, Ella! Ce faci? ‎- Bine, mersi. 401 00:32:20,400 --> 00:32:22,120 ‎- Scoateți-vă hainele! ‎- Bine. 402 00:32:24,160 --> 00:32:25,000 ‎Scuze! 403 00:32:26,000 --> 00:32:27,280 ‎M-am certat cu Mads. 404 00:32:27,920 --> 00:32:29,000 ‎Bine. 405 00:32:29,080 --> 00:32:32,400 ‎Martin se va bucura să vă vadă. ‎O petrecere de bun venit. 406 00:32:33,000 --> 00:32:34,440 ‎Desigur. Când… 407 00:32:35,400 --> 00:32:36,480 ‎În curând. 408 00:32:37,040 --> 00:32:37,880 ‎Super! 409 00:32:47,400 --> 00:32:48,360 ‎Scuze, e al meu. 410 00:32:49,960 --> 00:32:51,920 ‎E Mads. 411 00:32:52,000 --> 00:32:55,080 ‎Da. Cine știe să cânte la pian? 412 00:32:55,960 --> 00:33:00,240 ‎- Adam, ce naiba se întâmplă? ‎- Te-am văzut la Southbank cu Dede. 413 00:33:04,760 --> 00:33:07,240 ‎Vino acasă! Trebuie să vorbim personal. 414 00:33:09,240 --> 00:33:11,320 ‎Te rog? Trebuie să văd copiii. 415 00:33:11,400 --> 00:33:14,120 ‎Casa nu e sigură. ‎Copiii mei nu-s în siguranță. 416 00:33:14,200 --> 00:33:17,200 ‎Nu acum. Cum să mai am încredere în tine? 417 00:33:17,280 --> 00:33:20,640 ‎Vrei să vorbim despre încredere? ‎Cine e ea, Adam? 418 00:33:20,720 --> 00:33:22,400 ‎Cum de n-ai pomenit-o? 419 00:33:22,480 --> 00:33:24,000 ‎- Trebuie să închid. ‎- Adam! 420 00:33:27,280 --> 00:33:31,080 ‎- Angelis vine acasă. Pleacă! ‎- E ultima șansă să luăm dosarele. 421 00:33:47,400 --> 00:33:48,440 ‎Asta e tot. 422 00:33:49,120 --> 00:33:50,560 ‎- Mă înveți? ‎- Sigur. 423 00:33:52,800 --> 00:33:57,400 ‎Deci, două degete, șase bătăi aici. ‎Apoi, șase bătăi la următoarea. 424 00:34:04,840 --> 00:34:06,280 ‎Da, genial. 425 00:34:06,360 --> 00:34:10,000 ‎Mergi pe holul ăsta, ‎apoi găsești o ușă în spatele ăsteia. 426 00:34:10,080 --> 00:34:13,480 ‎Raftul de vin se deschide în dreapta. ‎Ia ce vrei cu Baku! 427 00:34:13,560 --> 00:34:15,480 ‎- Dosarul Melnikov e al meu. ‎- Bine. 428 00:34:31,360 --> 00:34:32,240 ‎Du-te! 429 00:34:38,240 --> 00:34:41,520 ‎- Tată, ea ce caută aici? ‎- Am nevoie de ceva de jos. 430 00:34:42,360 --> 00:34:43,360 ‎Furi? 431 00:34:43,440 --> 00:34:45,840 ‎Trebuie, Ella, și nimeni nu va afla. 432 00:34:45,920 --> 00:34:49,040 ‎De asta am venit? ‎Nu e corect. Mary a fost prietena mamei. 433 00:34:49,120 --> 00:34:52,280 ‎Înțeleg. E mai complicat. ‎Poți păstra secretul? 434 00:34:55,800 --> 00:34:57,280 ‎- Bine. ‎- Mersi. Hai! 435 00:35:09,560 --> 00:35:11,520 ‎- Bravo, Cal! ‎- Genial, e uimitor. 436 00:35:15,480 --> 00:35:16,720 ‎A venit. 437 00:35:29,560 --> 00:35:31,200 ‎RENUNȚĂ 438 00:35:43,080 --> 00:35:44,560 ‎- Mersi, Frank. ‎- Bună dimineața! 439 00:35:47,120 --> 00:35:48,440 ‎Bună, dragă! 440 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 ‎Adam e aici. 441 00:36:10,400 --> 00:36:11,720 ‎DOSARELE AU DISPĂRUT 442 00:36:18,840 --> 00:36:21,680 ‎Ce surpriză plăcută! 443 00:36:22,280 --> 00:36:25,520 ‎Mai să nu vă recunosc. Uită-te la Callum! 444 00:36:26,040 --> 00:36:27,880 ‎Ia stai puțin! 445 00:36:27,960 --> 00:36:32,480 ‎Da, îl văd pe tatăl tău în ochii ăia. 446 00:36:37,720 --> 00:36:38,840 ‎Bun venit, domnule! 447 00:36:40,400 --> 00:36:44,840 ‎Richebourg Grand Cru, 2009. ‎Știi ce e asta, Cal? 448 00:36:44,920 --> 00:36:45,800 ‎Vin? 449 00:36:46,400 --> 00:36:47,960 ‎E nectar, băiete. 450 00:36:49,200 --> 00:36:52,240 ‎Rămân la prânz. Deschide o sticlă, ‎Mary, și lasă-o să respire! 451 00:36:52,320 --> 00:36:54,600 ‎Nu e nevoie, domnule. Serios. 452 00:36:54,680 --> 00:36:55,960 ‎Fă-mi hatârul! 453 00:36:59,880 --> 00:37:00,720 ‎Mă întorc. 454 00:37:06,720 --> 00:37:08,160 ‎Hai să ajutăm, Cal! 455 00:37:30,720 --> 00:37:33,640 ‎Mătușă Mary, putem vedea grădina? 456 00:37:34,480 --> 00:37:35,760 ‎Te rog? 457 00:37:36,640 --> 00:37:39,240 ‎N-am văzut-o de mult, ‎iar Callum nu-și amintește. 458 00:37:40,040 --> 00:37:41,280 ‎Bine. 459 00:38:02,000 --> 00:38:03,840 ‎Mary mi-a spus că ai venit. 460 00:38:05,320 --> 00:38:08,000 ‎Înțeleg că ți-a arătat ‎colecția mea de vinuri. 461 00:38:09,880 --> 00:38:10,920 ‎Nu sunt aici. 462 00:38:13,240 --> 00:38:15,160 ‎Dosarele mele. Nu le vei găsi. 463 00:38:15,880 --> 00:38:16,800 ‎Nu de asta am venit. 464 00:38:17,600 --> 00:38:21,160 ‎Ești un mincinos oribil, Adam. 465 00:38:23,320 --> 00:38:25,320 ‎Îți folosești copiii ca acoperire. 466 00:38:25,880 --> 00:38:27,720 ‎Ce fel de tată face asta? 467 00:38:30,760 --> 00:38:31,760 ‎Ce vrei? 468 00:38:33,120 --> 00:38:34,560 ‎Să-l opresc pe Melnikov. 469 00:38:36,960 --> 00:38:39,200 ‎Vrea să-l pună pe Kirby la Numărul 10. 470 00:38:44,600 --> 00:38:45,760 ‎Știai. 471 00:38:46,480 --> 00:38:49,280 ‎După ce CIA mi-a spus că te suspectează, 472 00:38:49,360 --> 00:38:50,520 ‎am făcut săpături. 473 00:38:50,600 --> 00:38:54,000 ‎Am dat peste o transcriere ‎a unui apel interceptat 474 00:38:54,080 --> 00:38:55,840 ‎între doi agenți SVR. 475 00:38:56,760 --> 00:38:58,960 ‎Vorbeau despre un agent britanic 476 00:38:59,040 --> 00:39:02,280 ‎de care s-au folosit ‎ca să omoare cinci oameni în Baku. 477 00:39:03,080 --> 00:39:04,720 ‎Au folosit un nume de cod. 478 00:39:05,760 --> 00:39:08,640 ‎Dorian. Dar știam că poți fi doar tu. 479 00:39:09,920 --> 00:39:12,960 ‎Moartea localnicilor a provocat revolta. 480 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 ‎Noi ne-am retras. Tu ai rămas. 481 00:39:16,120 --> 00:39:18,440 ‎Ai salvat ambasada. Ai impresionat MI6. 482 00:39:19,360 --> 00:39:22,240 ‎Dar i-ai lăsat pe ruși ‎să cucerească orașul. 483 00:39:22,320 --> 00:39:24,120 ‎Te-am ținut aproape de atunci. 484 00:39:25,360 --> 00:39:27,200 ‎Ca să pot controla asta. 485 00:39:27,280 --> 00:39:29,440 ‎Să înțeleg ce pui la cale. 486 00:39:30,760 --> 00:39:34,080 ‎Nu sunt agent dublu. 487 00:39:34,920 --> 00:39:39,200 ‎Știu că i-ai dat lui Yusova ‎dosarul despre Gratz. 488 00:39:39,280 --> 00:39:43,080 ‎A lucrat pentru Melnikov. ‎Melnikov îl finanțează pe Kirby. 489 00:39:43,160 --> 00:39:46,360 ‎Voi trei colaborați de la început 490 00:39:46,440 --> 00:39:48,880 ‎și ai venit aici ca să-ți acoperi urmele. 491 00:39:48,960 --> 00:39:52,400 ‎Am venit să-l opresc ‎pe Kirby să devină prim-ministru. 492 00:39:52,480 --> 00:39:53,640 ‎N-o să-l opresc. 493 00:39:54,520 --> 00:39:56,840 ‎Țara asta a uitat că are nevoie de noi. 494 00:39:57,520 --> 00:40:01,520 ‎Îndată ce Kirby ajunge premier, îl îngrop. 495 00:40:02,040 --> 00:40:05,280 ‎Oamenii își vor aminti ‎că au nevoie de un MI6 puternic. 496 00:40:05,360 --> 00:40:08,480 ‎Dacă transcrierea e corectă, ‎e un agent dublu în M16. 497 00:40:08,560 --> 00:40:09,760 ‎Renunță! 498 00:40:17,520 --> 00:40:19,480 ‎Ai făcut alegerea, Adam. 499 00:40:27,400 --> 00:40:30,920 ‎Mă voi asigura că toată lumea știe ‎că ești informator rus. 500 00:40:32,880 --> 00:40:35,120 ‎Vei sta mult timp la pușcărie. 501 00:40:35,200 --> 00:40:36,600 ‎Și îți promit 502 00:40:37,720 --> 00:40:40,320 ‎că familia ta nu va fi doar devastată. 503 00:40:40,880 --> 00:40:42,080 ‎Va fi distrusă. 504 00:40:42,160 --> 00:40:46,920 ‎Strivită de rușinea ‎pe care copiii tăi o vor simți 505 00:40:47,000 --> 00:40:48,720 ‎pentru tot restul vieții. 506 00:41:03,480 --> 00:41:05,440 ‎Ella! Callum! Să mergem!