1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 ‎不要! 3 00:00:53,520 --> 00:00:55,320 ‎她在哪里?他们在怎么找她? 4 00:00:55,400 --> 00:00:57,480 ‎警方正重点调查她给我打电话的区域 5 00:00:57,560 --> 00:01:00,960 ‎他们在寻求目击者帮助 ‎从公交车和商店搜索闭路电视画面 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 ‎听着 我们会找到她的 7 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 ‎为什么是艾拉? 8 00:01:07,240 --> 00:01:08,400 ‎这是针对军情六处的 9 00:01:08,480 --> 00:01:10,760 ‎他们也袭击了安吉利斯 ‎所以不是针对个人的 10 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 ‎-天啊! ‎-我不是说… 11 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 ‎-她是我们的女儿 当然是针对个人 ‎-我知道 我只是说… 12 00:01:15,160 --> 00:01:17,560 ‎-卡勒姆也有危险吗? ‎-没有 13 00:01:17,640 --> 00:01:20,040 ‎我…我不知道 我… 14 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 ‎他们为什么不… ‎他们为什么不对你下手? 15 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 ‎这就是他们对我下手的方式! 16 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 ‎亚当 是谁?谁是幕后主使? 17 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 ‎别拿官方机密那套狗屁来糊弄我 ‎你必须马上告诉我 18 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 ‎我… 19 00:01:47,880 --> 00:01:49,320 ‎抱歉 我得接这通电话 20 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 ‎她在哪里?你在耍什么花招? 21 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 ‎-嘿 她不在我手上 ‎-我不相信你 22 00:02:07,960 --> 00:02:09,360 ‎我从没骗过你 亚当 23 00:02:09,440 --> 00:02:11,440 ‎如果我带走了你的孩子 ‎我会告诉你原因的 24 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 ‎听着 我现在进入了警方的服务器 ‎我在看所有能获取的录像 25 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 ‎看不到她的踪迹 26 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 ‎手法很专业 还有别的人在搞鬼 27 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 ‎胡扯 谁? 28 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 ‎我暂时还不知道 ‎但我可以帮你找到艾拉 29 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 ‎我不相信你 卡拉 30 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 ‎现在你需要我 31 00:02:59,960 --> 00:03:02,040 ‎这样你就可以继续 ‎把我当你的线人了? 32 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 ‎不用了 谢谢 33 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 ‎你等着我来收拾你 34 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 ‎对 说吧 35 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 ‎这是断电零零号 36 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 ‎我们确ren了她的船的位置 ‎队伍已经就位 37 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 ‎区域已经守好了 38 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 ‎请下令 完毕 39 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 ‎这是非正式任务 40 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 ‎-不会记录在案 ‎-收到 长官 41 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 ‎你们可以行动了 42 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 ‎准备行动 待命 43 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 ‎我女儿在那里吗? 44 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 ‎否定 待命 我们在处理 长官 ‎肯定有人住在这里 45 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 ‎那就把她找出来 46 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 ‎船上没有人 人已经走了 长官 47 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 ‎妈的 48 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 ‎拜托了 亲爱的 吃几口就好 49 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 ‎艾拉什么时候回家? 50 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 ‎她知道我们在找她 对吗? 51 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 ‎噢 亲爱的 52 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 ‎她当然知道 53 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 ‎吃吧 吃了会好受点 54 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 ‎抱歉 女士 你介不介意我… 55 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 ‎没问题 请便 56 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 ‎谢谢 57 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 ‎-要牛奶吗? ‎-好的 58 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 ‎情况这么严重 他还算淡定 59 00:06:40,360 --> 00:06:41,320 ‎是啊 60 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 ‎我要去洗衣服 ‎你能帮我看他一会儿吗? 61 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 ‎没问题 62 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 ‎手法很专业 还有别的人在搞鬼 63 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 ‎胡扯 谁? 64 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 ‎我暂时还不知道 ‎但我可以帮你找到艾拉 65 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 ‎我不相信你 卡拉 66 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 ‎现在你需要我 67 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 ‎迪迪 有人带走了艾拉 68 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 ‎什么?什么时候? 69 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 ‎昨晚 70 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 ‎然后亚当接到一个电话 ‎但他非得背着我聊 71 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 ‎他是去外面接的 对方是个女人 72 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 ‎你录音了? 73 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 ‎不管他现在说什么 我都不能信 74 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 ‎有蹊跷 她说话带口音 75 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 ‎是东欧口音 也许是俄罗斯口音 76 00:07:57,880 --> 00:07:59,040 ‎他叫她卡拉 77 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 ‎他们聊了什么? 78 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 ‎聊怎么把艾拉找回来 79 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 ‎他陷入了麻烦 迪迪 我心里很清楚 80 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 ‎我不知道该怎么办 ‎我就是很担心我们的女儿 81 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 ‎我需要你的帮助 82 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 ‎玛迪 我不是来度假的 83 00:08:17,400 --> 00:08:18,280 ‎什么意思? 84 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 ‎因为你是我的朋友 我也很爱你 ‎所以我才自愿报名参加这份任务 85 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 ‎任务? 86 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 ‎我很担心你 87 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 ‎中情局一直在监视 ‎亚当是如何一步步爬升的 88 00:08:34,000 --> 00:08:36,040 ‎他升得很快 ‎取得了一连串的情报胜利 89 00:08:36,120 --> 00:08:37,760 ‎连我们最厉害的特工都没拿到情报 90 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 ‎现在他成了 ‎军情六处史上最年轻的局长 91 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 ‎迪迪 这是怎么回事? 92 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 ‎我们认为亚当变节了 93 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 ‎自从他在巴库 ‎进行了大使馆救援行动之后 94 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 ‎我们认为他是在那时遇到了联络人 95 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 ‎从那时起 对方就给他提供情报 ‎现在他们来讨债了 96 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 ‎不 你也了解亚当 97 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 ‎不! 98 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 ‎玛迪 亚当卷入的事情 ‎可能会将你的家人置于危险之中 99 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 ‎告诉我你没有利用 ‎赫尔曼德发生的事情 100 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 ‎来操纵我 101 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 ‎你救了我一命 我非常感恩 102 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 ‎我永远都没办法报答你 ‎但我不是你的线人 103 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 ‎我只是想再次拯救你 104 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 ‎我们得见面 105 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 ‎我需要那份录音 106 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 ‎长官 我更换了你的护卫小组成员 107 00:09:31,760 --> 00:09:33,080 ‎-彼得巴恩斯 ‎-幸会 108 00:09:33,160 --> 00:09:34,840 ‎-幸会 ‎-我把他从克拉伦斯府挖来了 109 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 ‎-我们得谈谈日程安排 ‎-我把你的日程清空了 110 00:09:37,600 --> 00:09:40,720 ‎让我把不重要的事情都取消 ‎专心找你女儿吧 111 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 ‎谢谢 我很感激 112 00:09:42,120 --> 00:09:47,000 ‎外交大臣在等你 ‎她坚持要当面做简报 113 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 ‎亚当 我感到很难过 ‎我无法想象你有多难受 114 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 ‎谢谢你 部长 115 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 ‎我已经请助理总监向我们汇报了 116 00:09:58,400 --> 00:10:02,280 ‎我需要知道这对国家安全 ‎可能会带来什么影响 所以… 117 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 ‎-有目击者吗? ‎-绑架发生前有几个人看到她 118 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 ‎当然了 虽然不该问 119 00:10:07,920 --> 00:10:10,920 ‎但我想知道这是否跟 ‎军情六处正在进行的行动有关 120 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 ‎但考虑到马丁爵士和现在这起事件 121 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 ‎我们需要更多地插手你的官方通讯 122 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 ‎所以一旦绑架者跟你联系了 ‎你必须通知我们 123 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 ‎明白了 124 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 ‎丽贝卡 你可以先去忙了 125 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 ‎我觉得你应该考虑回避一下 126 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 ‎不可能 127 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 ‎亚当 要让带走艾拉的人 ‎安全放她回来 对方肯定会索求回报 128 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 ‎你觉得我会跟他们谈判? 129 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 ‎如果你想让她活着回来 ‎你可能不得不跟对方谈 130 00:10:44,640 --> 00:10:47,080 ‎听着 回避不会对你的名声造成影响 131 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 ‎-为了要回孩子 我什么都愿意做 ‎-我能搞定 132 00:10:50,160 --> 00:10:51,960 ‎不行 你在感情用事 133 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 ‎那可能会影响你做出客观决策 134 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 ‎在把我女儿救回来之前 ‎我哪儿都不去 135 00:10:57,960 --> 00:10:59,440 ‎如果你想让我走 就炒了我吧 136 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 ‎但现在正值选举拉票期间 ‎这样做形同赌博 137 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 ‎决定权在你手里 女士 138 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 ‎看到普通人展现出同情心 ‎去帮助同胞 139 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 ‎非常振奋人心 140 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 ‎我支持这些举动 141 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 ‎我领导的政府 142 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 ‎会认识到慈善要从家开始 143 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 ‎最后也会流回家里 144 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 ‎我们应该减少向国外援助的开支 145 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 ‎跟北约及类似的组织重新协商 146 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 ‎让我们停止 ‎将大家的血汗钱挥霍到国外去 147 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 ‎因为这笔钱在国内能花得更有意义 148 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 ‎怎么样?还行吗? 149 00:11:59,760 --> 00:12:03,600 ‎我当了你的安保人员五年 ‎但从来没走进过这里 150 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 ‎小蜜蜂 你想要怎么样? 151 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 ‎我五分钟后有场竞选会议 ‎你要快点说 152 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 ‎你说我可以随时来找你帮忙 153 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 ‎那只是客套话 卡拉 154 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 ‎我失去了一切 钱和硬件都没了 155 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 ‎我需要找个地方躲一躲 156 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 ‎还需要现金和一辆干净的车 157 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 ‎我现在的身份很特殊 ‎不能被别人看见我跟你说话 158 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 ‎罗伯特柯比要竞选首相 ‎我在资助他的竞选工程 159 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 ‎现在时机不合适 160 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 ‎我喜欢你 卡拉 但… 161 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 ‎我得走了 162 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 ‎喜欢个鬼! 163 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 ‎我努力了好几年的时间 ‎才达到今天的位置 164 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 ‎也没捞到什么好处 165 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 ‎我要继续留在游戏里面 ‎你明白了吗? 166 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 ‎什么游戏?你惹上了什么麻烦? 167 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 ‎我给马丁安吉利斯下了毒 ‎这是为了利用他的副手获取情报 168 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 ‎他的女儿被绑架了 169 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 ‎如果我能把她救回来 ‎他就会把我想要的一切给我 170 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 ‎不好意思 神父在吗? ‎我想私下跟他谈谈 171 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 ‎我不会说英语 172 00:13:24,960 --> 00:13:27,200 ‎关于外交大臣 外面有传言 173 00:13:27,280 --> 00:13:29,400 ‎她叫奥黛丽格拉茨 ‎是柯比的竞争对手 174 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 ‎我试过找证据 但无法进一步证实 175 00:13:33,600 --> 00:13:35,360 ‎这种事情只有军情六处知道了 176 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 ‎我会帮你 177 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 ‎但我需要拿到 ‎军情六处所有关于她的资料 178 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 ‎然后你会怎么样? 179 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 ‎你要把你的朋友柯比 ‎送进唐宁街十号吗? 180 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 ‎他是个好人 181 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 ‎他知道如何报答忠心 182 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 ‎成交吗? 183 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 ‎来吧 亲爱的 184 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 ‎女士 185 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 ‎他需要走去商店 呼吸新鲜空气 186 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 ‎我答应给他买糖果和一本漫画书 187 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 ‎也许我们可以派人去 188 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 ‎弗兰克 他现在需要 ‎过一点正常的生活 拜托了 189 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 ‎我们十分钟后就回来 190 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 ‎我们要离开家里了 191 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 ‎我去买点晚餐的食物 ‎你能帮帮他吗? 192 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 ‎-女士 请不要走太远 ‎-我明白 193 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 ‎虽然我来了 但这不意味着我相信 ‎你说的关于亚当的事是真的 194 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 ‎把录音给我 195 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 ‎我需要你帮我们找到艾拉 196 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 ‎我收到了严格的命令 ‎要我观察亚当 我在外国领土行动 197 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 ‎动用一下你的关系就好 198 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 ‎我不能失去她 199 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 ‎好吧 200 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 ‎好的 201 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 ‎给 202 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 ‎找出跟他打电话的那个女人的信息 203 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 ‎-妈 ‎-嗨 204 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 ‎这里面还送一个机器人玩具 205 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 ‎看啊 看起来不错 206 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 ‎-你想要吗? ‎-对 好的 207 00:16:37,080 --> 00:16:38,480 ‎(卡) 208 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 ‎-有什么新消息? ‎-新的目击者 209 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 ‎在艾拉被绑架的事发地附近 ‎有个跑步的人见过一辆蓝色面包车 210 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 ‎对方无法辨认出乘客 ‎但可以清楚描述出司机的面貌 211 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 ‎把电脑模拟画像放出来 212 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 ‎我们已经把照片发出去了 ‎看看线人是否能提供名字 213 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 ‎喂? 214 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 ‎你的手下过来探访的时候 ‎我没在家 太抱歉了 215 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 ‎你在哪里?我女儿在哪里? 216 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 ‎我查到了绑架艾拉的人的身份 217 00:17:14,400 --> 00:17:16,640 ‎我用俄罗斯情报局的服务器 ‎查了电脑模拟画像 218 00:17:16,720 --> 00:17:18,680 ‎告诉我 我现在在控制室 ‎我把情报输进去 219 00:17:18,760 --> 00:17:21,880 ‎别人问情报是哪里来的时候 ‎你要怎么说? 220 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 ‎这不重要 告诉我就行了 221 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 ‎这对我很重要 亚当 222 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 ‎我们必须见一面 223 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 ‎但一定是以我们以前的方式进行 ‎这是规矩 224 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 ‎你的俱乐部 一小时后 225 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 ‎(这是电脑合成图像 不是照片) 226 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 ‎我要去参加一场部长级会议 227 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 ‎-喂? ‎-我收到了一条线索 228 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 ‎-我在去找艾拉的路上 ‎-谢天谢地 229 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 ‎我要带她回家 ‎噩梦快结束了 亲爱的 230 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 ‎我要单独去处理这件事 ‎可能需要几个小时 231 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 ‎我在这里等 先生 232 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 ‎-需要完全保密 ‎-明白了 233 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 ‎-嗨 下午好 ‎-嗨 234 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 ‎谢谢 235 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 ‎没带保镖 没有录音装置 ‎她在谁手上? 236 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 ‎系好安全带 237 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 ‎喂? 238 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 ‎好 239 00:19:52,240 --> 00:19:53,520 ‎是时候转移女孩的位置了 240 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 ‎-是这里吗? ‎-是的 等等 241 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 ‎你不知道要面对的是什么情况 ‎抓走她的人是凯尔米尔斯 242 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 ‎他为乔安艾林森工作 243 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 ‎把车开到前面 244 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 ‎乔安艾林森经营着一家运输公司 ‎还有一份利润丰厚的副业 245 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 ‎非法带人进出本国 246 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 ‎她被雇来带走艾拉? 247 00:20:27,200 --> 00:20:30,440 ‎有人愿意付高价 ‎找人好好完成这份差事 248 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 ‎乔安的公司租下了四楼的单元 249 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 ‎-我留在车上把风 ‎-好的 250 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 ‎明白 251 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 ‎女士 有监控录像显示 ‎嫌疑人就在该地址 252 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 ‎这是控制室 我下令 ‎召集紧急响应小组 253 00:21:22,800 --> 00:21:26,120 ‎劳伦斯绑架案的嫌疑犯 ‎在德文克罗夫特街上 254 00:21:26,200 --> 00:21:27,720 ‎邮编是E18 1JD 255 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 ‎有事吗? 256 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 ‎她在哪里? 257 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 ‎-你他妈是谁? ‎-把她交给我 乔安 258 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 ‎请救救我 259 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 ‎跟我来 来吧 260 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 ‎下楼小心点 261 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 ‎没事的 262 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 ‎艾拉? 263 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 ‎卡拉? 264 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 ‎你和我在一起很安全 别担心 ‎我们得快点走 好吗? 265 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 ‎我要我的爸爸 266 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 ‎该死! 267 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 ‎-长官? ‎-我在东伦敦的德文克罗夫特街 268 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 ‎过来 269 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 ‎夫人 270 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 ‎没关系 这是我朋友迪迪 271 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 ‎夫人 她不在名单上 272 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 ‎抱歉 弗兰克 这事不会再发生了 273 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 ‎谢谢 274 00:24:03,040 --> 00:24:04,560 ‎好 告诉我 怎么了? 275 00:24:04,640 --> 00:24:07,080 ‎警方追踪到了艾拉 ‎她在东伦敦的某个地方 276 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 ‎他们赶到那里时 她已经不在了 277 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 ‎亚当打来了 没关系 ‎没事的 亚当? 278 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 ‎-小玛 ‎-你找到她了吗? 279 00:24:17,120 --> 00:24:19,520 ‎还没等我找到她 她就被人带走了 280 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 ‎什么意思? ‎“她被人带走了”是什么意思? 281 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 ‎我不明白 你追踪到了她的位置 282 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 ‎-我看到她了 ‎-那你也会看到谁带走了她 283 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 ‎没看清楚 284 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 ‎来吧 没关系 过来 285 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 ‎如果他比警方更早地找到了艾拉 ‎那肯定有人帮他 286 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 ‎要是能看清楚她的面貌就好了 287 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 ‎他真的从没提起过她吗? 288 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 ‎没有 289 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 ‎看看他们在一起的样子 290 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 ‎玛迪 每个人都有秘密 291 00:25:14,920 --> 00:25:18,400 ‎唯一的区别是当真相浮出水面时 ‎破坏力会有多强 292 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 ‎真相必须浮出水面 293 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 ‎你知道的 294 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 ‎这不是他的真实身份 295 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 ‎你为自己的国家而战 296 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 ‎你愿意用你的生命来保护它 297 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 ‎那一定有什么特殊意义 298 00:25:34,760 --> 00:25:37,160 ‎亚当是怎么升上来的不重要 299 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 ‎他现在越界了 300 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 ‎你得为自己和孩子们着想 ‎想想怎么样对他们最好 301 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 ‎我想的只有这事 302 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 ‎可以吗? 303 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 ‎你是谁? 304 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 ‎我和你爸爸一起工作 是老朋友了 305 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 ‎他在哪里?你能带我去找他吗? 306 00:26:06,520 --> 00:26:08,320 ‎我们得低调一点 直到安全为止 307 00:26:08,400 --> 00:26:11,600 ‎不 我想回家 ‎拜托你带我回家吧 308 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 ‎别担心 小宝贝 你听着 309 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 ‎看到了吗?你在这里很安全 310 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 ‎好吗? 311 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 ‎来 你饿了吗? 312 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 ‎我想… 313 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 ‎在这里 314 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 ‎你喜欢巧克力吗? 315 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 ‎会没事的 316 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 ‎-你叫什么名字? ‎-卡拉 317 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 ‎等你见到你爸爸 ‎可以随便问他关于我的事情 318 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 ‎那是谁? 319 00:26:55,440 --> 00:26:58,760 ‎这个女孩其实和你一样大 320 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 ‎她叫法里哈 她有个弟弟叫库什 ‎是切尔西的粉丝 321 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 ‎我刚给他寄了一件足球衫 322 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 ‎他们是你的孩子吗? 323 00:27:12,720 --> 00:27:13,680 ‎不是 324 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 ‎是我朋友们的孩子 325 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 ‎但为了他们和他们的家人 ‎我什么都愿意做 326 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 ‎把你的巧克力吃了 ‎我要接这通电话 好吗? 327 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 ‎-喂? ‎-你他妈在哪里? 328 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 ‎跟你女儿聊得很开心 329 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 ‎她是个很棒的女孩 330 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 ‎你在玩什么游戏? 331 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 ‎如果你想抢走她 ‎为什么还要带我去? 332 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 ‎我需要向你证明 ‎最初带走她的不是我 333 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 ‎你应该相信我的 334 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 ‎我跟你说了 你不是我的首要任务 ‎她在哪里? 335 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 ‎很安全 336 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 ‎等我拿到需要的东西 ‎我就把她还给你 337 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 ‎这就是我的意思 亚当 338 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 ‎我帮你 你帮我 339 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 ‎我告诉过你 巴库文件夹里 ‎什么都没有 340 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 ‎我还需要别的东西 341 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 ‎关于奥黛丽格拉茨的情报 342 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 ‎不 她很干净 我们什么情报都没有 343 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 ‎也许不在官方记录里 344 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 ‎但你可以帮我拿到 345 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 ‎一份关于格拉茨的文件 ‎然后我就把艾拉还给你 代价不大 346 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 ‎也许根本不存在 347 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 ‎肯定存在 348 00:29:05,320 --> 00:29:06,800 ‎你撞上我可真是幸运 349 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 ‎我只是回来换身衣服 350 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 ‎正准备回医院了 351 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 ‎他怎么样? 352 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 ‎他很担心你 353 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 ‎他听说了艾拉的事 354 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 ‎我为你感到难过 亚当 355 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 ‎太糟糕了 356 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 ‎有什么消息吗? 357 00:29:29,480 --> 00:29:30,560 ‎知道她在谁手上吗? 358 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 ‎我也知道该怎么做才能把她救回来 359 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 ‎一条情报 360 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 ‎我觉得马丁可能会把这条情报留在家 ‎放在这样的文件夹里 361 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 ‎他从没跟我谈过工作 362 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 ‎从来没有? 363 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 ‎玛迪肯定担心坏了 364 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 ‎还有卡勒姆 365 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 ‎玛丽 马丁中毒时 366 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 ‎他正和最高法院院长 ‎兰伯特勋爵吃午饭 367 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 ‎他带了这个文件夹 ‎里面全是已泄露的情报 368 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 ‎封面有序列号 是马丁的字迹 369 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 ‎我有理由相信 ‎他在家里藏有类似的文件夹 370 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 ‎我很抱歉要这么问你 ‎但我需要看那些文件 371 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 ‎我想你知道文件放在哪里 372 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 ‎难道不是吗? 373 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 ‎我早猜到会有这么一天 374 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 ‎听着 这是潘多拉的盒子 375 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 ‎我只需要一份文件 376 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 ‎如果还有别的办法 我就不会问你了 377 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 ‎-我得给马丁打电话 ‎-如果你打电话给他 他肯定不会同意 378 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 ‎然后我女儿的生死就是由你来决定了 379 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 ‎这样不会有好结果的 380 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 ‎你得把这道门拉到一边 ‎太重了 我拉不开 381 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 ‎他把文件放在这里 给你五分钟时间 382 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 ‎谢谢 383 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 ‎(表现报告 A-G) 384 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 ‎(格雷茨 奥黛丽) 385 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 ‎(死亡) 386 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 ‎(临终关怀医师) 387 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 ‎我拿到文件了 388 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 ‎博罗市场 晚上九点 一个人来 389 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 ‎要是有任何安保人员的踪迹 ‎艾拉就回不去了 390 00:33:07,120 --> 00:33:09,840 ‎(劳伦斯 亚当) 391 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 ‎(致命暴乱发生后 ‎英国官员逃离巴库大使馆) 392 00:33:21,240 --> 00:33:22,760 ‎(备忘录) 393 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 ‎(中情局嫌疑人-亚当劳伦斯) 394 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 ‎搞什么鬼? 395 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 ‎(可能向外国特工泄密) 396 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 ‎(无论任何情况 ‎此文件都不可外传) 397 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 ‎小玛? 398 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 ‎她在哪里? ‎你带她回来了吗?她在哪里? 399 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 ‎我手下有一名特工 ‎正在帮我确保她被释放 400 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 ‎-什么时候? ‎-坐下 401 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 ‎-我们安排好了时间和地点 ‎-为什么不能是现在? 402 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 ‎请你坐下 听我说 403 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 ‎对方是卧底 所以我不能冒险 ‎暴露对方的身份 404 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 ‎所以不能带安保人员过去 405 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 ‎我需要让他们认为 ‎我跟你一起在家里 406 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 ‎这样我就能独自溜出去了 407 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 ‎我跟你一起去 408 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 ‎好 你在车上等着 409 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 ‎-为什么? ‎-可能会有危险 410 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 ‎你说是你手下的特工 411 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 ‎小玛 我不想吓到对方 ‎我很快就回来 412 00:35:11,040 --> 00:35:13,040 ‎让表继续跳 我马上回来 413 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 ‎艾拉在哪里? 414 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 ‎很近 先把格拉茨的资料给我 415 00:35:47,160 --> 00:35:48,640 ‎你要用来干什么? 416 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 ‎不关你的事 417 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 ‎你知道她在竞选首相 处于领先地位 418 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 ‎如果你想把艾拉要回来 ‎你知道该怎么做 419 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 ‎我把她放到南华克桥附近 ‎你不用担心 420 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 ‎-搞定了吗? ‎-搞定了 421 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 ‎麻烦到南华克大桥 422 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 ‎艾拉? 423 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 ‎爸爸! 424 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 ‎真的很对不起 425 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 ‎(秘密情报局) 426 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 ‎谢谢你过来 427 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 ‎这是怎么回事 亚当? ‎我一大早就要上法庭了 428 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 ‎-我很重视你的建议 ‎-凌晨三点? 429 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 ‎吉特 我能信任的人不多 430 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 ‎拜托 431 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 ‎36小时前 我女儿被绑架了 ‎我不知道谁是幕后主使 432 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 ‎我交出了外交大臣的情报 ‎才把她要了回来 433 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 ‎情报是我从 ‎马丁安吉利斯爵士那里获取的 434 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 ‎他那里藏有很多泄露的情报 435 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 ‎英国政府机构里所有人的资料都有 436 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 ‎包括我自己 437 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 ‎我把档案交给了前俄罗斯间谍 438 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 ‎我想档案会被用来 ‎影响首相选举的结果 439 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 ‎这是我的辞呈 440 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 ‎我还没有签名 441 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 ‎-你打算把辞呈公开吗? ‎-我不想这样对待我的家人 442 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 ‎我必须保护他们 443 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 ‎现在已经晚了 444 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 ‎叛国罪可判无期徒刑 445 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 ‎你妻子知道吗? 446 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 ‎当然不知道 447 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 ‎很好 如果她知道 ‎可能会有共谋罪的嫌疑 448 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 ‎我希望能达成协议 449 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 ‎什么协议? 450 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 ‎以情报换取自己免受起诉 451 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 ‎-你有安吉利斯的文件夹吗? ‎-没有 452 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 ‎-你知道俄罗斯特工在哪里吗? ‎-她失踪了 453 00:40:17,720 --> 00:40:20,360 ‎那你得找到她并揭穿她 454 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 ‎我拿到了你要的文件 都准备好了 455 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 ‎很高兴你还是那么厉害 小蜜蜂 456 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 ‎让安吉利斯上钩 然后拿到文件 457 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 ‎只有这样才能保护你的家人 458 00:41:31,640 --> 00:41:36,560 ‎字幕翻译:张嘉晴