1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:47,360 --> 00:00:49,080 Nei! 3 00:00:53,680 --> 00:00:57,560 -Hvor er hun? -Politiet fokuserer på der hun ringte fra. 4 00:00:57,640 --> 00:01:00,960 De leter etter vitner og sjekker overvåkingskameraer. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Vi finner henne. 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 Hvorfor Ella? 7 00:01:07,240 --> 00:01:10,760 De angrep MI6 og Angelis også. Det er ikke personlig. 8 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 -Gud! -Jeg mente ikke… 9 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 -Hun er vår datter. Det er personlig. -Ja, men… 10 00:01:15,160 --> 00:01:20,040 -Er Callum også i fare? -Nei. Jeg vet ikke. 11 00:01:20,120 --> 00:01:24,400 -Hvorfor kom de ikke etter deg? -Det er jo det de gjør! 12 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 Adam, hvem er det som gjør dette? 13 00:01:31,720 --> 00:01:35,080 Ikke unnskyld deg med offisielle hemmeligheter. Si det. 14 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Jeg… 15 00:01:47,880 --> 00:01:49,080 Jeg må ta denne. 16 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 Hvor er hun, Kara? Hva skjer her? 17 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 -Hei. Jeg har henne ikke. -Jeg tror deg ikke. 18 00:02:07,960 --> 00:02:11,960 Jeg lyver ikke, Adam. Hadde jeg tatt henne, ville du visst hvorfor. 19 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Jeg er på politiserveren nå og sjekker alle opptakene jeg kan. 20 00:02:37,680 --> 00:02:42,560 Hun er borte. Dette var en proff jobb. Noen andre er innblandet. 21 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Tøv. Hvem? 22 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 Jeg vet ikke ennå, men jeg kan hjelpe deg med å finne Ella. 23 00:02:56,400 --> 00:02:59,880 -Jeg stoler ikke på deg, Kara. -Akkurat nå trenger du meg. 24 00:02:59,960 --> 00:03:04,000 Så du kan fortsette å bruke meg som kilde? Nei takk. 25 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Jeg skal ta deg. 26 00:03:19,720 --> 00:03:22,640 -Ja, vær så god. -Dette er Blackout Zero Zero. 27 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Vi har funnet båten hennes. Teamet er på plass. 28 00:03:25,720 --> 00:03:28,880 Området er sikret. Si fra når. Over. 29 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Dette er uoffisielt. 30 00:03:31,120 --> 00:03:33,240 -Ingen registrering. -Oppfattet, sir. 31 00:03:33,320 --> 00:03:34,520 Du har grønt lys. 32 00:03:47,880 --> 00:03:49,360 Iverksetter nå. Vær klar. 33 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 Er datteren min der? 34 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 Nei. Vent. Vi sjekker, sir. Det bor noen her. 35 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Så finn henne. 36 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 Det er ingen om bord. De er borte. 37 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Faen. 38 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Kom igjen. Spis litt. 39 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 Når kommer Ella hjem? 40 00:05:42,000 --> 00:05:45,160 -Hun vet vel at vi leter etter henne? -Å, vennen. 41 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Selvsagt gjør hun det. 42 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Spis. Da føler du deg bedre. 43 00:06:28,800 --> 00:06:32,160 -Unnskyld. Kan jeg… -Ja, vær så god. 44 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Takk. 45 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 -Melk? -Ja. 46 00:06:38,360 --> 00:06:41,320 -Han klarer seg ganske bra. -Ja. 47 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 Jeg må vaske tøy. Kan du holde et øye med ham? 48 00:06:46,360 --> 00:06:47,280 Bare hyggelig. 49 00:07:18,680 --> 00:07:21,600 Dette var en proff jobb. Noen andre er innblandet. 50 00:07:21,680 --> 00:07:22,800 Tøv. Hvem? 51 00:07:22,880 --> 00:07:25,760 Jeg vet ikke. Jeg kan hjelpe deg å finne Ella. 52 00:07:25,840 --> 00:07:29,960 -Jeg stoler ikke på deg, Kara. -Akkurat nå trenger du meg. 53 00:07:34,760 --> 00:07:40,000 -Dede, noen har tatt Ella. -Hva? Når da? 54 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 I går kveld. 55 00:07:42,440 --> 00:07:46,080 Så fikk Adam en telefon, men han ville ikke ta den foran meg. 56 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Han gikk ut. Det var en kvinne. 57 00:07:48,880 --> 00:07:52,120 -Tok du det opp? -Jeg stoler ikke på noe han sier nå. 58 00:07:52,200 --> 00:07:54,400 Noe skjer. Hun var i en ulykke. 59 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 Østeuropeisk, kanskje russisk. 60 00:07:57,800 --> 00:07:59,040 Han kalte henne Kara. 61 00:07:59,120 --> 00:08:02,360 -Hva snakket de om? -Om å få Ella tilbake. 62 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Han er innblandet i noe, Dede. Jeg vet det. 63 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 Hva faen gjør jeg? Jeg er så redd for jenta vår. 64 00:08:11,040 --> 00:08:15,160 -Jeg trenger din hjelp. -Maddy, jeg er ikke her på ferie. 65 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 Hva mener du? 66 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 Jeg meldte meg frivillig til dette oppdraget fordi du er min venn. 67 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 Oppdrag? 68 00:08:29,280 --> 00:08:30,680 Jeg uroet meg for deg. 69 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 CIA har fulgt med på Adams suksess. 70 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 En rekke etterretningsseire, våre beste agenter er savnet, 71 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 og nå er han den yngste sjefen for MI6. 72 00:08:40,960 --> 00:08:45,360 -Hva faen er dette? -Vi tror at Adam er kompromittert. 73 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Helt siden Baku da han reddet ambassaden. 74 00:08:48,880 --> 00:08:51,240 Vi tror at han møtte kontakten sin der. 75 00:08:51,320 --> 00:08:55,680 De har matet ham med info siden da, og nå har de kommet for å ta betalt. 76 00:08:58,400 --> 00:09:01,720 Nei. Du kjenner Adam. Nei! 77 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Familien din er i fare pga. det Adam kan være involvert i. 78 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Si at du ikke bruker det som skjedde i Helmand 79 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 til å manipulere meg. 80 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Takk for at du reddet livet mitt. 81 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 Det kan ikke gjengjeldes, men jeg er ikke din jævla kilde. 82 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Jeg vil bare redde deg igjen. 83 00:09:21,040 --> 00:09:24,160 Vi må møtes. Jeg trenger det opptaket. 84 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Jeg har byttet livvakten din. 85 00:09:31,760 --> 00:09:33,240 -Peter Parker. -Hyggelig. 86 00:09:33,320 --> 00:09:36,160 -Han var ved Clarence House. -Hva med timeplanen? 87 00:09:36,240 --> 00:09:40,720 Jeg har ryddet avtaleboken din. Konsentrer deg om å finne din datter. 88 00:09:40,800 --> 00:09:42,040 Takk. 89 00:09:42,120 --> 00:09:47,000 Utenriksministeren venter deg. Hun ville brifes personlig. 90 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Adam. Jeg kan ikke forestille meg hva du går gjennom. 91 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Takk, minister. 92 00:09:56,200 --> 00:09:58,280 Politisjefen skal informere oss. 93 00:09:58,360 --> 00:10:02,560 Jeg må vite konsekvensene dette kan få for den nasjonal sikkerheten… 94 00:10:02,640 --> 00:10:05,600 -Noen vitner? -Noen observasjoner før bortføringen. 95 00:10:05,680 --> 00:10:10,920 Jeg vet selvsagt bedre enn å spørre om dette er knyttet til en MI6-operasjon. 96 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Men med tanke på sir Martin og nå dette 97 00:10:14,200 --> 00:10:18,000 er det begrenset hvor mye vi kan forstyrre kommunikasjonen deres. 98 00:10:18,080 --> 00:10:21,960 Så snart kidnapperen tar kontakt, må du informere oss. 99 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 Det er forstått. 100 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 Fortsett å jobbe, Rebecca. 101 00:10:32,560 --> 00:10:37,000 -Jeg tror du må vurdere å gå av. -Det kommer ikke til å skje. 102 00:10:37,080 --> 00:10:40,120 Ellas kidnappere vil ha noe for å gi henne tilbake. 103 00:10:40,200 --> 00:10:41,480 Skal jeg forhandle? 104 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Det må du om du vil ha henne tilbake i live. 105 00:10:44,680 --> 00:10:47,080 Dette er ingen kritikk av deg. 106 00:10:47,160 --> 00:10:50,080 -Jeg ville gjort hva som helst. -Jeg takler det. 107 00:10:50,160 --> 00:10:54,000 Nei, du er emosjonelt involvert. Det kan skade objektiviteten din. 108 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 Jeg blir her til jeg får datteren min tilbake. 109 00:10:57,960 --> 00:11:02,800 Spark meg om du vil fjerne meg. Det er en sjanse å ta under valget av ny leder. 110 00:11:05,440 --> 00:11:06,560 Det er opp til deg. 111 00:11:11,640 --> 00:11:16,400 Det er oppløftende å se hvordan vanlige folk hjelper sine medborgere. 112 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Jeg støtter det. 113 00:11:18,400 --> 00:11:21,440 Og en regjering ledet av meg vil erkjenne 114 00:11:21,520 --> 00:11:26,160 at veldedighet begynner og slutter hjemme. 115 00:11:27,000 --> 00:11:32,000 Vi burde skrote bistanden og skrive om avtalene våre med Nato og desslike. 116 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 La oss slutte å sløse bort de velfortjente pengene deres i utlandet 117 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 når de kan komme bedre til nytte her hjemme. 118 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 Hvordan var det? Ok? 119 00:11:59,760 --> 00:12:03,360 Jeg var livvakten din i fem år, men jeg har aldri vært her. 120 00:12:08,520 --> 00:12:13,560 Little Bee, hva vil du? Jeg har et valgmøte om fem minutter. Snakk fort. 121 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 Du sa jeg alltid kunne komme til deg for å få hjelp. 122 00:12:18,400 --> 00:12:22,920 -Jeg var høflig, Kara. -Jeg har mistet alt. Penger, våpen. 123 00:12:23,520 --> 00:12:28,800 Jeg trenger et sted å gå i dekning. Og kontanter. En ren bil. 124 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 Ingen kan se at vi snakker med det jeg har på gang. 125 00:12:32,120 --> 00:12:35,800 Jeg finansierer Robert Kirbys kampanje for å bli statsminister. 126 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 Det passer ikke nå. 127 00:12:39,440 --> 00:12:44,880 Jeg er glad i deg, Kara, men jeg må gå. 128 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 Faen ta sympatien din! 129 00:12:47,360 --> 00:12:52,160 Jeg har jobbet i årevis for denne posisjonen uten å få noe igjen for det. 130 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 Jeg må være med i spillet. Skjønner du? 131 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 Hvilket spill? Hva har du rotet deg inn i? 132 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 Jeg forgiftet Martin Angelis for få litt info fra nestlederen hans. 133 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Datteren hans er kidnappet. 134 00:13:11,080 --> 00:13:14,000 Får jeg henne tilbake, gir han meg alt jeg vil ha. 135 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 Unnskyld, er presten her? Jeg vil gjerne ha et ord. 136 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 Jeg snakker ikke engelsk. 137 00:13:24,960 --> 00:13:29,400 Det går et rykte om utenriksministeren. Audrey Gratz, Kirbys motstander. 138 00:13:29,920 --> 00:13:35,360 Jeg har ikke lykkes med å skaffe bevis, men om noen vet noe, er det MI6. 139 00:13:38,040 --> 00:13:43,000 Jeg skal gi deg noe. Men jeg trenger alt de har på henne. 140 00:13:45,200 --> 00:13:49,160 Og deretter? Skal du plassere din venn Kirby i nr.10? 141 00:13:50,440 --> 00:13:54,960 Han er en bra mann. Han vet hvordan han skal gjengjelde lojalitet. 142 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 Har vi en avtale? 143 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Kom igjen. 144 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Frue. 145 00:14:06,680 --> 00:14:10,840 Han trenger luft og en tur i butikken. Jeg lovet ham godis og et blad. 146 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Vi kan sende noen. 147 00:14:13,440 --> 00:14:18,080 Han trenger litt normalitet, Frank. Det tar bare ti minutter. 148 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 Vi forlater huset. 149 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 Kan du hjelpe ham mens jeg finner middagsmat? 150 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 -Hold deg i nærheten. -Skjønner. 151 00:14:41,440 --> 00:14:45,280 At jeg er her, betyr ikke at jeg tror på det du sier om Adam. 152 00:14:45,360 --> 00:14:47,080 Gi meg opptaket. 153 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Du må hjelpe oss å finne Ella. 154 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 Jeg har ordrer om å observere Adam. Jeg opererer på fremmed jord. 155 00:14:54,000 --> 00:14:58,320 Bare bruk kontaktene dine. Jeg kan ikke miste henne. 156 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Greit. 157 00:15:08,320 --> 00:15:12,560 Ok. Her. 158 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Finn ut alt du kan om kvinnen han snakket med på telefonen. 159 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 -Mamma. -Hei. 160 00:15:19,880 --> 00:15:24,240 -Det har en gratis robotleke. -Jøss. Den ser bra ut. 161 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 -Vil du ha det? -Ja. Kult. 162 00:16:44,440 --> 00:16:46,040 -Hva har du? -Et nytt vitne. 163 00:16:46,120 --> 00:16:49,320 En jogger så en blå varebil da Ella ble bortført. 164 00:16:49,400 --> 00:16:53,080 Hen så ikke passasjeren, men ga en god beskrivelse av sjåføren. 165 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Ta frem databildet. 166 00:16:58,520 --> 00:17:01,760 Vi har offentliggjort det. Vi sjekker med informantene. 167 00:17:06,200 --> 00:17:07,240 Ja, hallo? 168 00:17:07,320 --> 00:17:10,160 Jeg var dessverre ikke hjemme da karene dine kom. 169 00:17:10,240 --> 00:17:14,320 -Hvor er du? Hvor er min datter? -Jeg har kidnapperens identitet. 170 00:17:14,400 --> 00:17:18,720 -Jeg la inn databildet i SVR-serveren. -Si det. Jeg skal sjekke det. 171 00:17:18,800 --> 00:17:21,880 Hva sier du når de spør hvor du har det fra? 172 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 Spiller ingen rolle. Gi meg det. 173 00:17:24,080 --> 00:17:27,280 Det spiller en rolle for meg. Vi må møtes. 174 00:17:27,360 --> 00:17:30,200 Det må bli slik vi gjorde det før. Husreglene. 175 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Klubben din. Én time. 176 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 DATABILDE, IKKE FOTOGRAFI 177 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 Jeg må i et ministermøte. 178 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 -Ja? -Jeg har et spor. 179 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 -Jeg er på vei for å finne Ella. -Takk Gud. 180 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 Jeg skal få henne hjem. Det er nesten over, kjære. 181 00:18:25,120 --> 00:18:29,000 -Jeg må ta meg av dette alene. -Jeg venter her. 182 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 -Jeg trenger full diskresjon. -Forstått. 183 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 -God ettermiddag. -Hei. 184 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Takk. 185 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Jeg er ren. Hvem har henne? 186 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 Spenn deg fast. 187 00:19:46,680 --> 00:19:49,360 Ja? Greit. 188 00:19:52,240 --> 00:19:53,240 Vi flytter jenta. 189 00:20:06,800 --> 00:20:08,920 -Er det her? -Ja, men vent. 190 00:20:09,000 --> 00:20:12,600 Du vet ikke hva du har med å gjøre. Kidnapperen er Kyle Mills. 191 00:20:12,680 --> 00:20:14,560 Han jobber for Joanne Allinson. 192 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Kjør bilen til fremsiden. 193 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Allinson har et transportfirma med en lukrativ bigeskjeft. 194 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 Smugling av folk inn og ut av landet. 195 00:20:25,480 --> 00:20:27,200 Ble hun hyret for å ta Ella? 196 00:20:27,280 --> 00:20:30,440 Noen ville ha jobben riktig gjort og betalte for det. 197 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 Firmaet hennes leier objektet i femte etasje. 198 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 -Jeg blir ved bilen og holder utkikk. -Ja. 199 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Oppfattet. 200 00:21:11,080 --> 00:21:14,760 Overvåkingskameraene bekrefter at den mistenkte er på adressen. 201 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 Dette er Kontroll. Jeg beordrer en hurtigresponsenhet. 202 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Den mistenkte i Lawrence-kidnappingen er funnet i Devoncroft Row, E18 1JD. 203 00:21:29,600 --> 00:21:31,800 -Kan jeg hjelpe deg? -Hvor er hun? 204 00:21:48,320 --> 00:21:51,120 -Hvem faen er du? -Gi henne til meg, Joanne. 205 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Hjelp meg. 206 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Bli med meg. Kom igjen. 207 00:22:37,280 --> 00:22:40,560 Pass på trinnene. Det går bra. 208 00:22:45,560 --> 00:22:48,520 Ella? Kara? 209 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 Du er trygg med meg. Ikke vær redd. Vi må gjøre dette raskt, ok? 210 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Jeg vil til pappa. 211 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 Faen! 212 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 -Sir? -Jeg er i Devoncroft Row. 213 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Kom bort hit. 214 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 Frue. 215 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 Det går bra. Det er min venn, Dede. 216 00:23:46,920 --> 00:23:50,360 -Hun står ikke på listen. -Beklager. Det skjer ikke igjen. 217 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Takk. 218 00:24:03,040 --> 00:24:07,080 -Ok. Si det. Hva er det? -Politiet sporet Ella i øst-London. 219 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Da de kom dit, var hun borte. 220 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Det er Adam. Det går bra. Adam? 221 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 -Mads. -Har du henne? 222 00:24:17,120 --> 00:24:19,600 Jeg kom for sent. Noen andre tok henne. 223 00:24:20,400 --> 00:24:25,400 Hva mener du med at noen andre tok henne? Jeg forstår ikke. Du sporet henne opp. 224 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 -Jeg så henne. -Da så du hvem som tok henne. 225 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 Ikke tydelig. 226 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Kom igjen. Det går bra. Kom hit. 227 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 Om han fant Ella før politiet, fikk han hjelp. 228 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 Jeg skulle ønske jeg ser henne tydeligere. 229 00:24:52,920 --> 00:24:56,000 -Har han aldri nevnt henne? -Nei. 230 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Se på dem sammen. 231 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy, alle har hemmeligheter. 232 00:25:14,920 --> 00:25:18,560 Forskjellen er bare hva skaden blir når sannheten kommer ut. 233 00:25:19,360 --> 00:25:22,640 For den kommer ut. Det vet du. 234 00:25:24,240 --> 00:25:27,960 -Dette er ikke den han er. -Du sloss for landet ditt. 235 00:25:28,040 --> 00:25:33,000 Du ville beskytte det med livet ditt. Det må bety noe. 236 00:25:34,760 --> 00:25:39,320 Det betyr ikke noe hvordan Adam kom hit. Han har gått over nå. 237 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 Du må tenke på deg selv og barna, hva som er best for dem. 238 00:25:48,800 --> 00:25:50,120 Jeg tenker kun på det. 239 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 Ok? 240 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 Hvem er du? 241 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Jeg jobber med din far. Vi kjenner hverandre. 242 00:26:02,560 --> 00:26:08,320 -Hvor er han? Kan du ta meg med til ham? -Vi må ligge lavt til det er trygt. 243 00:26:08,400 --> 00:26:13,880 -Jeg vil hjem. Vær så snill. -Ikke vær redd. Katyonak, se. 244 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 Ser du? Vi er trygge her. 245 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 Greit? 246 00:26:19,320 --> 00:26:20,680 Her. Er du sulten? 247 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Jeg tror… 248 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Her er den. 249 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 Liker du sjokolade? 250 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Det ordner seg. 251 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 -Hva heter du? -Kara. 252 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 Du kan spørre faren din om meg når du treffer ham. 253 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 Hvem er det? 254 00:26:55,440 --> 00:26:58,760 Denne jenta er faktisk på din alder. 255 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. Hun har en bror, Kush, som er Chelsea-fan. 256 00:27:04,560 --> 00:27:09,200 -Jeg sendte ham en fotballskjorte. -Er det barna dine? 257 00:27:12,720 --> 00:27:15,560 Nei. Barna til vennene mine. 258 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 Men jeg ville gjort alt for dem og familiene deres. 259 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Spis sjokoladen din. Jeg må ta denne, ok? 260 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 -Hallo? -Hvor i helvete er du? 261 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Jeg prater med datteren din. 262 00:27:45,040 --> 00:27:49,000 -Hun er en flott jente. -Hva driver du meg? 263 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 Hvorfor ta meg med om du skulle ta henne? 264 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 Jeg måtte bevise for deg at jeg ikke tok henne. 265 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 Du burde ha trodd meg. 266 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 Du er ikke min prioritet. Jeg sa det. Hvor er hun? 267 00:28:02,720 --> 00:28:06,840 I god behold. Du får henne tilbake når jeg får det jeg trenger. 268 00:28:07,720 --> 00:28:13,200 Det var dette jeg snakket om. Jeg hjelper deg. Du hjelper meg. 269 00:28:13,280 --> 00:28:17,600 -Jeg sa at det ikke er noe i Baku-mappene. -Jeg trenger noe annet. 270 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Opplysninger om Audrey Gratz. 271 00:28:21,240 --> 00:28:25,520 -Hun er ren. Vi har ingenting. -Kanskje ikke offisielt. 272 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 Men du kan finne det. 273 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 Én mappe på Gratz, så får du Ella tilbake. Det er en liten pris. 274 00:28:42,840 --> 00:28:45,960 -Kanskje den ikke finnes. -Den finnes. 275 00:29:05,320 --> 00:29:09,760 Du er heldig som fikk tak i meg. Jeg kom bare tilbake for å skifte klær. 276 00:29:10,240 --> 00:29:12,360 Jeg skal tilbake til sykehuset. 277 00:29:14,640 --> 00:29:18,320 -Hvordan går det med ham? -Han er bekymret for deg. 278 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Han har hørt om Ella. 279 00:29:20,680 --> 00:29:25,760 Jeg er så lei meg. Det er forferdelig. Er det noe nytt? 280 00:29:29,600 --> 00:29:31,240 Vet du hvem som tok henne? 281 00:29:31,920 --> 00:29:34,720 Jeg vet hva jeg må gjøre for å få henne tilbake. 282 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 Informasjon. 283 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Martin kan ha det her i en slik mappe. 284 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 Han snakket aldri om jobben. 285 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 Aldri? 286 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Maddy må være helt fra seg. 287 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 Og Callum. 288 00:30:04,160 --> 00:30:05,960 Mary, da Martin ble forgiftet, 289 00:30:06,040 --> 00:30:09,440 spiste han lunsj med lederen av høyesterett, lord Lambert. 290 00:30:09,520 --> 00:30:12,520 Han hadde denne mappen med kompromitterende info. 291 00:30:12,600 --> 00:30:15,480 Den har et serienummer med Martins håndskrift. 292 00:30:15,560 --> 00:30:18,520 Jeg tror at han har lignende mapper hjemme. 293 00:30:23,120 --> 00:30:27,720 Beklager, men jeg må få se de mappene. Jeg tror du vet hvor de er. 294 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 Gjør du ikke? 295 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 Denne dagen måtte komme. 296 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 Det er en Pandoras eske. 297 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Jeg trenger bare én. 298 00:30:56,960 --> 00:30:59,200 Beklager, men jeg måtte spørre. 299 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 -Jeg må ringe Martin. -Da sier han nei. 300 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 Og da er min datters liv i dine hender. 301 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Intet godt kan komme av dette. 302 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 Dra denne til siden. Den er for tung for meg. 303 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 Han har dem her inne. Du får fem minutter. 304 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Takk. 305 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 PRESTASJONSRAPPORT A-G 306 00:32:28,360 --> 00:32:29,360 GRATZ, AUDREY 307 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 DØD 308 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 DØDSATTEST LEGE 309 00:32:50,760 --> 00:32:54,800 -Jeg har mappen. -Borough Market kl. 21. Kom alene. 310 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Ett tegn til livvakten din så får du ikke Ella tilbake. 311 00:33:07,120 --> 00:33:09,840 LAWRENCE, ADAM 312 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 BRITISKE TJENESTEMENN RØMMER BAKU-AMBASSADE ETTER OPPRØR 313 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 CIA MISTENKT - ADAM LAWRENCE 314 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 Hva faen? 315 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 KAN HA BLITT KOMPROMITTERT AV EN UTENLANDSK KILDE 316 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 DETTE KAN IKKE DELES UNDER NOEN OMSTENDIGHET 317 00:33:49,040 --> 00:33:54,720 -Mads? -Hvor er hun? Har du henne? 318 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Én av agentene mine skal hjelpe meg. 319 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 -Når? -Sett deg. 320 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 -Vi har tid og sted. -Hvorfor ikke nå? 321 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 Sett deg. Hør på meg. 322 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 De er undercover. Jeg kan ikke avsløre dem, 323 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 så jeg kan ikke ta med meg livvakten. 324 00:34:09,520 --> 00:34:15,640 De må tro at jeg er hjemme med deg så jeg kan snike meg ut alene. 325 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Jeg blir med deg. 326 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Ok. Vent her. 327 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 -Hvorfor? -Det kan være farlig. 328 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 Du sa det var en av agentene dine. 329 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 Jeg vil ikke skremme dem. Straks tilbake. 330 00:35:11,040 --> 00:35:13,120 La taksameteret gå. Straks tilbake. 331 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 Hvor er Ella? 332 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 I nærheten. Gi meg Gratz-mappen først. 333 00:35:47,160 --> 00:35:50,840 -Hva skal du med den? -Det er ikke din sak. 334 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 Du vet hun stiller til valg. Hun leder statsministerkampen. 335 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 Du vet hva du må gjøre om du vil ha Ella tilbake. 336 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 Jeg slipper henne ved Southwark Bridge. Ikke bekymre deg. 337 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 -Er det gjort? -Ja. 338 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Southwark Bridge, takk. 339 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 Ella? 340 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 Pappa! 341 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 Jeg er så lei meg. 342 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 ETTERRETNINGSTJENESTEN 343 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Takk for at du kom. 344 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 Hva faen er dette? Jeg skal i retten i morgen. 345 00:38:28,840 --> 00:38:31,520 -Jeg trenger ditt råd. -Klokken tre på natten? 346 00:38:31,600 --> 00:38:37,560 Jeg har ikke mange jeg kan stole på, Kit. Vær så snill. 347 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 Datteren min ble kidnappet for 36 timer siden. Jeg vet ikke av hvem. 348 00:38:51,960 --> 00:38:55,240 Jeg lekket info om utenriksministeren for å få henne fri. 349 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 Jeg fikk det fra sir Martin Angelis. 350 00:38:57,920 --> 00:39:02,880 Han har kompromitterende informasjon om alle i det britiske etablissementet, 351 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 inkludert meg. 352 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 Jeg ga infoen til en tidligere russisk spion. 353 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Den vil bli brukt til å påvirke statsministervalget. 354 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 Min avskjedssøknad. 355 00:39:24,440 --> 00:39:25,920 Jeg har ikke signert den. 356 00:39:36,200 --> 00:39:37,400 Går du ut offentlig? 357 00:39:37,480 --> 00:39:40,920 Nei, for familiens skyld. Jeg må beskytte dem. 358 00:39:41,000 --> 00:39:45,000 Det er litt for sent for det. Forræderi gir livsvarig fengsel. 359 00:39:47,240 --> 00:39:50,080 -Vet din kone om det? -Selvsagt ikke. 360 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Bra, for hvis hun visste det, kunne hun vært skyldig i konspirasjon. 361 00:40:04,880 --> 00:40:07,600 -Jeg håper å få en avtale. -Hva slags avtale? 362 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 Immunitet mot tiltale i bytte mot informasjon. 363 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 -Har du Angelis' mapper? -Nei. 364 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 -Vet du hvor agenten er? -Hun har gått i dekning. 365 00:40:17,720 --> 00:40:20,360 Da må du finne henne og avsløre henne. 366 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Jeg leste mappen din. Vi er klare. 367 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 Hyggelig å se at du ikke har mistet teken. 368 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Få Angelis på kroken og hent mappene. 369 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 Bare slik beskytter du familien din. 370 00:41:31,640 --> 00:41:36,560 Tekst: Linda Hansen