1
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:47,360 --> 00:00:49,080
Nei!
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,560
-Hvor er hun?
-Politiet fokuserer på der hun ringte fra.
4
00:00:57,640 --> 00:01:00,960
De leter etter vitner
og sjekker overvåkingskameraer.
5
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Vi finner henne.
6
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
Hvorfor Ella?
7
00:01:07,240 --> 00:01:10,760
De angrep MI6 og Angelis også.
Det er ikke personlig.
8
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
-Gud!
-Jeg mente ikke…
9
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
-Hun er vår datter. Det er personlig.
-Ja, men…
10
00:01:15,160 --> 00:01:20,040
-Er Callum også i fare?
-Nei. Jeg vet ikke.
11
00:01:20,120 --> 00:01:24,400
-Hvorfor kom de ikke etter deg?
-Det er jo det de gjør!
12
00:01:28,840 --> 00:01:31,640
Adam, hvem er det som gjør dette?
13
00:01:31,720 --> 00:01:35,080
Ikke unnskyld deg
med offisielle hemmeligheter. Si det.
14
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
Jeg…
15
00:01:47,880 --> 00:01:49,080
Jeg må ta denne.
16
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
Hvor er hun, Kara? Hva skjer her?
17
00:02:05,040 --> 00:02:07,880
-Hei. Jeg har henne ikke.
-Jeg tror deg ikke.
18
00:02:07,960 --> 00:02:11,960
Jeg lyver ikke, Adam. Hadde jeg tatt
henne, ville du visst hvorfor.
19
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Jeg er på politiserveren nå
og sjekker alle opptakene jeg kan.
20
00:02:37,680 --> 00:02:42,560
Hun er borte. Dette var en proff jobb.
Noen andre er innblandet.
21
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
Tøv. Hvem?
22
00:02:44,720 --> 00:02:48,960
Jeg vet ikke ennå,
men jeg kan hjelpe deg med å finne Ella.
23
00:02:56,400 --> 00:02:59,880
-Jeg stoler ikke på deg, Kara.
-Akkurat nå trenger du meg.
24
00:02:59,960 --> 00:03:04,000
Så du kan fortsette
å bruke meg som kilde? Nei takk.
25
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Jeg skal ta deg.
26
00:03:19,720 --> 00:03:22,640
-Ja, vær så god.
-Dette er Blackout Zero Zero.
27
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Vi har funnet båten hennes.
Teamet er på plass.
28
00:03:25,720 --> 00:03:28,880
Området er sikret. Si fra når. Over.
29
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
Dette er uoffisielt.
30
00:03:31,120 --> 00:03:33,240
-Ingen registrering.
-Oppfattet, sir.
31
00:03:33,320 --> 00:03:34,520
Du har grønt lys.
32
00:03:47,880 --> 00:03:49,360
Iverksetter nå. Vær klar.
33
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
Er datteren min der?
34
00:04:25,440 --> 00:04:30,120
Nei. Vent. Vi sjekker, sir.
Det bor noen her.
35
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Så finn henne.
36
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
Det er ingen om bord. De er borte.
37
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Faen.
38
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Kom igjen. Spis litt.
39
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
Når kommer Ella hjem?
40
00:05:42,000 --> 00:05:45,160
-Hun vet vel at vi leter etter henne?
-Å, vennen.
41
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Selvsagt gjør hun det.
42
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
Spis. Da føler du deg bedre.
43
00:06:28,800 --> 00:06:32,160
-Unnskyld. Kan jeg…
-Ja, vær så god.
44
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Takk.
45
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
-Melk?
-Ja.
46
00:06:38,360 --> 00:06:41,320
-Han klarer seg ganske bra.
-Ja.
47
00:06:42,840 --> 00:06:46,280
Jeg må vaske tøy.
Kan du holde et øye med ham?
48
00:06:46,360 --> 00:06:47,280
Bare hyggelig.
49
00:07:18,680 --> 00:07:21,600
Dette var en proff jobb.
Noen andre er innblandet.
50
00:07:21,680 --> 00:07:22,800
Tøv. Hvem?
51
00:07:22,880 --> 00:07:25,760
Jeg vet ikke.
Jeg kan hjelpe deg å finne Ella.
52
00:07:25,840 --> 00:07:29,960
-Jeg stoler ikke på deg, Kara.
-Akkurat nå trenger du meg.
53
00:07:34,760 --> 00:07:40,000
-Dede, noen har tatt Ella.
-Hva? Når da?
54
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
I går kveld.
55
00:07:42,440 --> 00:07:46,080
Så fikk Adam en telefon,
men han ville ikke ta den foran meg.
56
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Han gikk ut. Det var en kvinne.
57
00:07:48,880 --> 00:07:52,120
-Tok du det opp?
-Jeg stoler ikke på noe han sier nå.
58
00:07:52,200 --> 00:07:54,400
Noe skjer. Hun var i en ulykke.
59
00:07:54,480 --> 00:07:56,280
Østeuropeisk, kanskje russisk.
60
00:07:57,800 --> 00:07:59,040
Han kalte henne Kara.
61
00:07:59,120 --> 00:08:02,360
-Hva snakket de om?
-Om å få Ella tilbake.
62
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Han er innblandet
i noe, Dede. Jeg vet det.
63
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
Hva faen gjør jeg?
Jeg er så redd for jenta vår.
64
00:08:11,040 --> 00:08:15,160
-Jeg trenger din hjelp.
-Maddy, jeg er ikke her på ferie.
65
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
Hva mener du?
66
00:08:20,920 --> 00:08:24,840
Jeg meldte meg frivillig
til dette oppdraget fordi du er min venn.
67
00:08:24,920 --> 00:08:25,840
Oppdrag?
68
00:08:29,280 --> 00:08:30,680
Jeg uroet meg for deg.
69
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
CIA har fulgt med på Adams suksess.
70
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
En rekke etterretningsseire,
våre beste agenter er savnet,
71
00:08:37,840 --> 00:08:40,200
og nå er han den yngste sjefen for MI6.
72
00:08:40,960 --> 00:08:45,360
-Hva faen er dette?
-Vi tror at Adam er kompromittert.
73
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Helt siden Baku da han reddet ambassaden.
74
00:08:48,880 --> 00:08:51,240
Vi tror at han møtte kontakten sin der.
75
00:08:51,320 --> 00:08:55,680
De har matet ham med info siden da,
og nå har de kommet for å ta betalt.
76
00:08:58,400 --> 00:09:01,720
Nei. Du kjenner Adam. Nei!
77
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Familien din er i fare
pga. det Adam kan være involvert i.
78
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
Si at du ikke bruker det
som skjedde i Helmand
79
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
til å manipulere meg.
80
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
Takk for at du reddet livet mitt.
81
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
Det kan ikke gjengjeldes,
men jeg er ikke din jævla kilde.
82
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Jeg vil bare redde deg igjen.
83
00:09:21,040 --> 00:09:24,160
Vi må møtes. Jeg trenger det opptaket.
84
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Jeg har byttet livvakten din.
85
00:09:31,760 --> 00:09:33,240
-Peter Parker.
-Hyggelig.
86
00:09:33,320 --> 00:09:36,160
-Han var ved Clarence House.
-Hva med timeplanen?
87
00:09:36,240 --> 00:09:40,720
Jeg har ryddet avtaleboken din.
Konsentrer deg om å finne din datter.
88
00:09:40,800 --> 00:09:42,040
Takk.
89
00:09:42,120 --> 00:09:47,000
Utenriksministeren venter deg.
Hun ville brifes personlig.
90
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
Adam. Jeg kan ikke forestille meg
hva du går gjennom.
91
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
Takk, minister.
92
00:09:56,200 --> 00:09:58,280
Politisjefen skal informere oss.
93
00:09:58,360 --> 00:10:02,560
Jeg må vite konsekvensene
dette kan få for den nasjonal sikkerheten…
94
00:10:02,640 --> 00:10:05,600
-Noen vitner?
-Noen observasjoner før bortføringen.
95
00:10:05,680 --> 00:10:10,920
Jeg vet selvsagt bedre enn å spørre
om dette er knyttet til en MI6-operasjon.
96
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
Men med tanke på sir Martin og nå dette
97
00:10:14,200 --> 00:10:18,000
er det begrenset hvor mye
vi kan forstyrre kommunikasjonen deres.
98
00:10:18,080 --> 00:10:21,960
Så snart kidnapperen tar kontakt,
må du informere oss.
99
00:10:22,640 --> 00:10:23,760
Det er forstått.
100
00:10:24,320 --> 00:10:26,000
Fortsett å jobbe, Rebecca.
101
00:10:32,560 --> 00:10:37,000
-Jeg tror du må vurdere å gå av.
-Det kommer ikke til å skje.
102
00:10:37,080 --> 00:10:40,120
Ellas kidnappere vil ha noe
for å gi henne tilbake.
103
00:10:40,200 --> 00:10:41,480
Skal jeg forhandle?
104
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Det må du
om du vil ha henne tilbake i live.
105
00:10:44,680 --> 00:10:47,080
Dette er ingen kritikk av deg.
106
00:10:47,160 --> 00:10:50,080
-Jeg ville gjort hva som helst.
-Jeg takler det.
107
00:10:50,160 --> 00:10:54,000
Nei, du er emosjonelt involvert.
Det kan skade objektiviteten din.
108
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
Jeg blir her
til jeg får datteren min tilbake.
109
00:10:57,960 --> 00:11:02,800
Spark meg om du vil fjerne meg. Det er
en sjanse å ta under valget av ny leder.
110
00:11:05,440 --> 00:11:06,560
Det er opp til deg.
111
00:11:11,640 --> 00:11:16,400
Det er oppløftende å se hvordan
vanlige folk hjelper sine medborgere.
112
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Jeg støtter det.
113
00:11:18,400 --> 00:11:21,440
Og en regjering ledet av meg vil erkjenne
114
00:11:21,520 --> 00:11:26,160
at veldedighet begynner og slutter hjemme.
115
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
Vi burde skrote bistanden og skrive om
avtalene våre med Nato og desslike.
116
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
La oss slutte å sløse bort
de velfortjente pengene deres i utlandet
117
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
når de kan komme bedre
til nytte her hjemme.
118
00:11:42,760 --> 00:11:44,000
Hvordan var det? Ok?
119
00:11:59,760 --> 00:12:03,360
Jeg var livvakten din i fem år,
men jeg har aldri vært her.
120
00:12:08,520 --> 00:12:13,560
Little Bee, hva vil du? Jeg har
et valgmøte om fem minutter. Snakk fort.
121
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
Du sa jeg alltid kunne komme
til deg for å få hjelp.
122
00:12:18,400 --> 00:12:22,920
-Jeg var høflig, Kara.
-Jeg har mistet alt. Penger, våpen.
123
00:12:23,520 --> 00:12:28,800
Jeg trenger et sted å gå
i dekning. Og kontanter. En ren bil.
124
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
Ingen kan se at vi snakker
med det jeg har på gang.
125
00:12:32,120 --> 00:12:35,800
Jeg finansierer Robert Kirbys kampanje
for å bli statsminister.
126
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
Det passer ikke nå.
127
00:12:39,440 --> 00:12:44,880
Jeg er glad i deg, Kara, men jeg må gå.
128
00:12:45,760 --> 00:12:47,280
Faen ta sympatien din!
129
00:12:47,360 --> 00:12:52,160
Jeg har jobbet i årevis for denne
posisjonen uten å få noe igjen for det.
130
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Jeg må være med i spillet. Skjønner du?
131
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
Hvilket spill? Hva har du rotet deg inn i?
132
00:13:00,880 --> 00:13:05,120
Jeg forgiftet Martin Angelis
for få litt info fra nestlederen hans.
133
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Datteren hans er kidnappet.
134
00:13:11,080 --> 00:13:14,000
Får jeg henne tilbake,
gir han meg alt jeg vil ha.
135
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
Unnskyld, er presten her?
Jeg vil gjerne ha et ord.
136
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
Jeg snakker ikke engelsk.
137
00:13:24,960 --> 00:13:29,400
Det går et rykte om utenriksministeren.
Audrey Gratz, Kirbys motstander.
138
00:13:29,920 --> 00:13:35,360
Jeg har ikke lykkes med å skaffe bevis,
men om noen vet noe, er det MI6.
139
00:13:38,040 --> 00:13:43,000
Jeg skal gi deg noe.
Men jeg trenger alt de har på henne.
140
00:13:45,200 --> 00:13:49,160
Og deretter? Skal du plassere
din venn Kirby i nr.10?
141
00:13:50,440 --> 00:13:54,960
Han er en bra mann. Han vet
hvordan han skal gjengjelde lojalitet.
142
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
Har vi en avtale?
143
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Kom igjen.
144
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Frue.
145
00:14:06,680 --> 00:14:10,840
Han trenger luft og en tur i butikken.
Jeg lovet ham godis og et blad.
146
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
Vi kan sende noen.
147
00:14:13,440 --> 00:14:18,080
Han trenger litt normalitet, Frank.
Det tar bare ti minutter.
148
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Vi forlater huset.
149
00:14:25,360 --> 00:14:28,040
Kan du hjelpe ham
mens jeg finner middagsmat?
150
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
-Hold deg i nærheten.
-Skjønner.
151
00:14:41,440 --> 00:14:45,280
At jeg er her, betyr ikke
at jeg tror på det du sier om Adam.
152
00:14:45,360 --> 00:14:47,080
Gi meg opptaket.
153
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
Du må hjelpe oss å finne Ella.
154
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
Jeg har ordrer om å observere Adam.
Jeg opererer på fremmed jord.
155
00:14:54,000 --> 00:14:58,320
Bare bruk kontaktene dine.
Jeg kan ikke miste henne.
156
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Greit.
157
00:15:08,320 --> 00:15:12,560
Ok. Her.
158
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Finn ut alt du kan
om kvinnen han snakket med på telefonen.
159
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
-Mamma.
-Hei.
160
00:15:19,880 --> 00:15:24,240
-Det har en gratis robotleke.
-Jøss. Den ser bra ut.
161
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
-Vil du ha det?
-Ja. Kult.
162
00:16:44,440 --> 00:16:46,040
-Hva har du?
-Et nytt vitne.
163
00:16:46,120 --> 00:16:49,320
En jogger så
en blå varebil da Ella ble bortført.
164
00:16:49,400 --> 00:16:53,080
Hen så ikke passasjeren,
men ga en god beskrivelse av sjåføren.
165
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Ta frem databildet.
166
00:16:58,520 --> 00:17:01,760
Vi har offentliggjort det.
Vi sjekker med informantene.
167
00:17:06,200 --> 00:17:07,240
Ja, hallo?
168
00:17:07,320 --> 00:17:10,160
Jeg var dessverre ikke hjemme
da karene dine kom.
169
00:17:10,240 --> 00:17:14,320
-Hvor er du? Hvor er min datter?
-Jeg har kidnapperens identitet.
170
00:17:14,400 --> 00:17:18,720
-Jeg la inn databildet i SVR-serveren.
-Si det. Jeg skal sjekke det.
171
00:17:18,800 --> 00:17:21,880
Hva sier du
når de spør hvor du har det fra?
172
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
Spiller ingen rolle. Gi meg det.
173
00:17:24,080 --> 00:17:27,280
Det spiller en rolle for meg. Vi må møtes.
174
00:17:27,360 --> 00:17:30,200
Det må bli
slik vi gjorde det før. Husreglene.
175
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
Klubben din. Én time.
176
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
DATABILDE, IKKE FOTOGRAFI
177
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
Jeg må i et ministermøte.
178
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
-Ja?
-Jeg har et spor.
179
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
-Jeg er på vei for å finne Ella.
-Takk Gud.
180
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
Jeg skal få henne hjem.
Det er nesten over, kjære.
181
00:18:25,120 --> 00:18:29,000
-Jeg må ta meg av dette alene.
-Jeg venter her.
182
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
-Jeg trenger full diskresjon.
-Forstått.
183
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
-God ettermiddag.
-Hei.
184
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Takk.
185
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Jeg er ren. Hvem har henne?
186
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
Spenn deg fast.
187
00:19:46,680 --> 00:19:49,360
Ja? Greit.
188
00:19:52,240 --> 00:19:53,240
Vi flytter jenta.
189
00:20:06,800 --> 00:20:08,920
-Er det her?
-Ja, men vent.
190
00:20:09,000 --> 00:20:12,600
Du vet ikke hva du har med å gjøre.
Kidnapperen er Kyle Mills.
191
00:20:12,680 --> 00:20:14,560
Han jobber for Joanne Allinson.
192
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Kjør bilen til fremsiden.
193
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
Allinson har et transportfirma
med en lukrativ bigeskjeft.
194
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
Smugling av folk inn og ut av landet.
195
00:20:25,480 --> 00:20:27,200
Ble hun hyret for å ta Ella?
196
00:20:27,280 --> 00:20:30,440
Noen ville ha jobben
riktig gjort og betalte for det.
197
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
Firmaet hennes leier
objektet i femte etasje.
198
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
-Jeg blir ved bilen og holder utkikk.
-Ja.
199
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Oppfattet.
200
00:21:11,080 --> 00:21:14,760
Overvåkingskameraene bekrefter
at den mistenkte er på adressen.
201
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
Dette er Kontroll.
Jeg beordrer en hurtigresponsenhet.
202
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Den mistenkte i Lawrence-kidnappingen
er funnet i Devoncroft Row, E18 1JD.
203
00:21:29,600 --> 00:21:31,800
-Kan jeg hjelpe deg?
-Hvor er hun?
204
00:21:48,320 --> 00:21:51,120
-Hvem faen er du?
-Gi henne til meg, Joanne.
205
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Hjelp meg.
206
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Bli med meg. Kom igjen.
207
00:22:37,280 --> 00:22:40,560
Pass på trinnene. Det går bra.
208
00:22:45,560 --> 00:22:48,520
Ella? Kara?
209
00:22:52,440 --> 00:22:57,200
Du er trygg med meg. Ikke vær redd.
Vi må gjøre dette raskt, ok?
210
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Jeg vil til pappa.
211
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
Faen!
212
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
-Sir?
-Jeg er i Devoncroft Row.
213
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Kom bort hit.
214
00:23:36,400 --> 00:23:37,320
Frue.
215
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
Det går bra. Det er min venn, Dede.
216
00:23:46,920 --> 00:23:50,360
-Hun står ikke på listen.
-Beklager. Det skjer ikke igjen.
217
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Takk.
218
00:24:03,040 --> 00:24:07,080
-Ok. Si det. Hva er det?
-Politiet sporet Ella i øst-London.
219
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
Da de kom dit, var hun borte.
220
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
Det er Adam. Det går bra. Adam?
221
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
-Mads.
-Har du henne?
222
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
Jeg kom for sent. Noen andre tok henne.
223
00:24:20,400 --> 00:24:25,400
Hva mener du med at noen andre tok henne?
Jeg forstår ikke. Du sporet henne opp.
224
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
-Jeg så henne.
-Da så du hvem som tok henne.
225
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
Ikke tydelig.
226
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Kom igjen. Det går bra. Kom hit.
227
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
Om han fant Ella før politiet,
fikk han hjelp.
228
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
Jeg skulle ønske jeg ser henne tydeligere.
229
00:24:52,920 --> 00:24:56,000
-Har han aldri nevnt henne?
-Nei.
230
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
Se på dem sammen.
231
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Maddy, alle har hemmeligheter.
232
00:25:14,920 --> 00:25:18,560
Forskjellen er bare hva skaden blir
når sannheten kommer ut.
233
00:25:19,360 --> 00:25:22,640
For den kommer ut. Det vet du.
234
00:25:24,240 --> 00:25:27,960
-Dette er ikke den han er.
-Du sloss for landet ditt.
235
00:25:28,040 --> 00:25:33,000
Du ville beskytte det
med livet ditt. Det må bety noe.
236
00:25:34,760 --> 00:25:39,320
Det betyr ikke noe hvordan
Adam kom hit. Han har gått over nå.
237
00:25:39,880 --> 00:25:44,360
Du må tenke på deg selv
og barna, hva som er best for dem.
238
00:25:48,800 --> 00:25:50,120
Jeg tenker kun på det.
239
00:25:54,520 --> 00:25:55,560
Ok?
240
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
Hvem er du?
241
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Jeg jobber med din far.
Vi kjenner hverandre.
242
00:26:02,560 --> 00:26:08,320
-Hvor er han? Kan du ta meg med til ham?
-Vi må ligge lavt til det er trygt.
243
00:26:08,400 --> 00:26:13,880
-Jeg vil hjem. Vær så snill.
-Ikke vær redd. Katyonak, se.
244
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
Ser du? Vi er trygge her.
245
00:26:16,560 --> 00:26:17,640
Greit?
246
00:26:19,320 --> 00:26:20,680
Her. Er du sulten?
247
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Jeg tror…
248
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
Her er den.
249
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
Liker du sjokolade?
250
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Det ordner seg.
251
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
-Hva heter du?
-Kara.
252
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
Du kan spørre faren din
om meg når du treffer ham.
253
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
Hvem er det?
254
00:26:55,440 --> 00:26:58,760
Denne jenta er faktisk på din alder.
255
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
Fariha. Hun har en bror, Kush,
som er Chelsea-fan.
256
00:27:04,560 --> 00:27:09,200
-Jeg sendte ham en fotballskjorte.
-Er det barna dine?
257
00:27:12,720 --> 00:27:15,560
Nei. Barna til vennene mine.
258
00:27:16,560 --> 00:27:20,080
Men jeg ville gjort alt
for dem og familiene deres.
259
00:27:25,960 --> 00:27:28,840
Spis sjokoladen din. Jeg må ta denne, ok?
260
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
-Hallo?
-Hvor i helvete er du?
261
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Jeg prater med datteren din.
262
00:27:45,040 --> 00:27:49,000
-Hun er en flott jente.
-Hva driver du meg?
263
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
Hvorfor ta meg med om du skulle ta henne?
264
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
Jeg måtte bevise
for deg at jeg ikke tok henne.
265
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
Du burde ha trodd meg.
266
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
Du er ikke min prioritet.
Jeg sa det. Hvor er hun?
267
00:28:02,720 --> 00:28:06,840
I god behold. Du får henne tilbake
når jeg får det jeg trenger.
268
00:28:07,720 --> 00:28:13,200
Det var dette jeg snakket om.
Jeg hjelper deg. Du hjelper meg.
269
00:28:13,280 --> 00:28:17,600
-Jeg sa at det ikke er noe i Baku-mappene.
-Jeg trenger noe annet.
270
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
Opplysninger om Audrey Gratz.
271
00:28:21,240 --> 00:28:25,520
-Hun er ren. Vi har ingenting.
-Kanskje ikke offisielt.
272
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
Men du kan finne det.
273
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
Én mappe på Gratz, så får du Ella tilbake.
Det er en liten pris.
274
00:28:42,840 --> 00:28:45,960
-Kanskje den ikke finnes.
-Den finnes.
275
00:29:05,320 --> 00:29:09,760
Du er heldig som fikk tak i meg.
Jeg kom bare tilbake for å skifte klær.
276
00:29:10,240 --> 00:29:12,360
Jeg skal tilbake til sykehuset.
277
00:29:14,640 --> 00:29:18,320
-Hvordan går det med ham?
-Han er bekymret for deg.
278
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
Han har hørt om Ella.
279
00:29:20,680 --> 00:29:25,760
Jeg er så lei meg.
Det er forferdelig. Er det noe nytt?
280
00:29:29,600 --> 00:29:31,240
Vet du hvem som tok henne?
281
00:29:31,920 --> 00:29:34,720
Jeg vet hva jeg må gjøre
for å få henne tilbake.
282
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
Informasjon.
283
00:29:40,200 --> 00:29:45,000
Martin kan ha det her i en slik mappe.
284
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
Han snakket aldri om jobben.
285
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
Aldri?
286
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Maddy må være helt fra seg.
287
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
Og Callum.
288
00:30:04,160 --> 00:30:05,960
Mary, da Martin ble forgiftet,
289
00:30:06,040 --> 00:30:09,440
spiste han lunsj med
lederen av høyesterett, lord Lambert.
290
00:30:09,520 --> 00:30:12,520
Han hadde denne mappen
med kompromitterende info.
291
00:30:12,600 --> 00:30:15,480
Den har et serienummer
med Martins håndskrift.
292
00:30:15,560 --> 00:30:18,520
Jeg tror at han har
lignende mapper hjemme.
293
00:30:23,120 --> 00:30:27,720
Beklager, men jeg må få se de mappene.
Jeg tror du vet hvor de er.
294
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
Gjør du ikke?
295
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
Denne dagen måtte komme.
296
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
Det er en Pandoras eske.
297
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
Jeg trenger bare én.
298
00:30:56,960 --> 00:30:59,200
Beklager, men jeg måtte spørre.
299
00:31:01,560 --> 00:31:05,280
-Jeg må ringe Martin.
-Da sier han nei.
300
00:31:06,520 --> 00:31:09,120
Og da er min datters liv i dine hender.
301
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Intet godt kan komme av dette.
302
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
Dra denne til siden.
Den er for tung for meg.
303
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
Han har dem her inne. Du får fem minutter.
304
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Takk.
305
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
PRESTASJONSRAPPORT
A-G
306
00:32:28,360 --> 00:32:29,360
GRATZ, AUDREY
307
00:32:37,160 --> 00:32:38,520
DØD
308
00:32:39,800 --> 00:32:42,120
DØDSATTEST LEGE
309
00:32:50,760 --> 00:32:54,800
-Jeg har mappen.
-Borough Market kl. 21. Kom alene.
310
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Ett tegn til livvakten din
så får du ikke Ella tilbake.
311
00:33:07,120 --> 00:33:09,840
LAWRENCE, ADAM
312
00:33:14,440 --> 00:33:17,680
BRITISKE TJENESTEMENN RØMMER
BAKU-AMBASSADE ETTER OPPRØR
313
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
CIA MISTENKT - ADAM LAWRENCE
314
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
Hva faen?
315
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
KAN HA BLITT KOMPROMITTERT
AV EN UTENLANDSK KILDE
316
00:33:33,720 --> 00:33:36,280
DETTE KAN IKKE DELES
UNDER NOEN OMSTENDIGHET
317
00:33:49,040 --> 00:33:54,720
-Mads?
-Hvor er hun? Har du henne?
318
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
Én av agentene mine skal hjelpe meg.
319
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
-Når?
-Sett deg.
320
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
-Vi har tid og sted.
-Hvorfor ikke nå?
321
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Sett deg. Hør på meg.
322
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
De er undercover.
Jeg kan ikke avsløre dem,
323
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
så jeg kan ikke ta med meg livvakten.
324
00:34:09,520 --> 00:34:15,640
De må tro at jeg er hjemme med deg
så jeg kan snike meg ut alene.
325
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Jeg blir med deg.
326
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Ok. Vent her.
327
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
-Hvorfor?
-Det kan være farlig.
328
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
Du sa det var en av agentene dine.
329
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
Jeg vil ikke skremme dem.
Straks tilbake.
330
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
La taksameteret gå. Straks tilbake.
331
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
Hvor er Ella?
332
00:35:38,840 --> 00:35:41,520
I nærheten. Gi meg Gratz-mappen først.
333
00:35:47,160 --> 00:35:50,840
-Hva skal du med den?
-Det er ikke din sak.
334
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
Du vet hun stiller til valg.
Hun leder statsministerkampen.
335
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
Du vet hva du må gjøre
om du vil ha Ella tilbake.
336
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
Jeg slipper henne
ved Southwark Bridge. Ikke bekymre deg.
337
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
-Er det gjort?
-Ja.
338
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Southwark Bridge, takk.
339
00:37:27,840 --> 00:37:28,880
Ella?
340
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
Pappa!
341
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
Jeg er så lei meg.
342
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
ETTERRETNINGSTJENESTEN
343
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Takk for at du kom.
344
00:38:25,800 --> 00:38:28,760
Hva faen er dette?
Jeg skal i retten i morgen.
345
00:38:28,840 --> 00:38:31,520
-Jeg trenger ditt råd.
-Klokken tre på natten?
346
00:38:31,600 --> 00:38:37,560
Jeg har ikke mange
jeg kan stole på, Kit. Vær så snill.
347
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
Datteren min ble kidnappet
for 36 timer siden. Jeg vet ikke av hvem.
348
00:38:51,960 --> 00:38:55,240
Jeg lekket info
om utenriksministeren for å få henne fri.
349
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
Jeg fikk det fra sir Martin Angelis.
350
00:38:57,920 --> 00:39:02,880
Han har kompromitterende informasjon
om alle i det britiske etablissementet,
351
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
inkludert meg.
352
00:39:07,200 --> 00:39:10,080
Jeg ga infoen
til en tidligere russisk spion.
353
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Den vil bli brukt
til å påvirke statsministervalget.
354
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
Min avskjedssøknad.
355
00:39:24,440 --> 00:39:25,920
Jeg har ikke signert den.
356
00:39:36,200 --> 00:39:37,400
Går du ut offentlig?
357
00:39:37,480 --> 00:39:40,920
Nei, for familiens skyld.
Jeg må beskytte dem.
358
00:39:41,000 --> 00:39:45,000
Det er litt for sent for det.
Forræderi gir livsvarig fengsel.
359
00:39:47,240 --> 00:39:50,080
-Vet din kone om det?
-Selvsagt ikke.
360
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Bra, for hvis hun visste det,
kunne hun vært skyldig i konspirasjon.
361
00:40:04,880 --> 00:40:07,600
-Jeg håper å få en avtale.
-Hva slags avtale?
362
00:40:07,680 --> 00:40:11,080
Immunitet mot tiltale
i bytte mot informasjon.
363
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
-Har du Angelis' mapper?
-Nei.
364
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
-Vet du hvor agenten er?
-Hun har gått i dekning.
365
00:40:17,720 --> 00:40:20,360
Da må du finne henne og avsløre henne.
366
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Jeg leste mappen din. Vi er klare.
367
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
Hyggelig å se at du ikke har mistet teken.
368
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Få Angelis på kroken og hent mappene.
369
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Bare slik beskytter du familien din.
370
00:41:31,640 --> 00:41:36,560
Tekst: Linda Hansen