1
00:00:06,520 --> 00:00:09,960
UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:47,400 --> 00:00:49,080
¡No!
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,480
- ¿Dónde está? ¿Dónde la buscan?
- En la zona desde la que llamó.
4
00:00:57,560 --> 00:01:00,960
Buscan testigos y vídeos de seguridad.
5
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
Oye. La encontraremos.
6
00:01:05,680 --> 00:01:06,640
¿Por qué Ella?
7
00:01:07,240 --> 00:01:08,440
Es un ataque al MI6.
8
00:01:08,520 --> 00:01:10,760
Como lo de Angelis. No es personal.
9
00:01:10,840 --> 00:01:12,240
- ¡Por Dios!
- No es…
10
00:01:12,320 --> 00:01:15,080
- Es nuestra hija. Es personal.
- Solo digo…
11
00:01:15,160 --> 00:01:17,560
- ¿Callum corre peligro?
- No.
12
00:01:17,640 --> 00:01:20,040
No… No lo sé, es…
13
00:01:20,120 --> 00:01:22,640
¿Por qué…? ¿Por qué no han ido a por ti?
14
00:01:22,720 --> 00:01:24,600
¡Han venido a por mí!
15
00:01:28,840 --> 00:01:31,640
Adam, ¿quiénes son? ¿Quién lo ha hecho?
16
00:01:31,720 --> 00:01:35,160
Y no me vengas con lo del secreto oficial.
Lo quiero saber.
17
00:01:42,240 --> 00:01:43,160
Es…
18
00:01:47,880 --> 00:01:49,440
Lo siento, debo contestar.
19
00:02:02,960 --> 00:02:04,960
¿Dónde está? ¿Qué juego es este?
20
00:02:05,040 --> 00:02:07,880
- No la tengo.
- No te creo.
21
00:02:07,960 --> 00:02:11,440
Yo no miento.
Si me la hubiera llevado, sabrías por qué.
22
00:02:32,360 --> 00:02:36,320
Estoy en el servidor de la policía,
buscando imágenes.
23
00:02:37,680 --> 00:02:39,040
No hay rastro de ella.
24
00:02:39,600 --> 00:02:42,560
Es algo profesional.
Hay alguien más implicado.
25
00:02:42,640 --> 00:02:43,960
Y una mierda. ¿Quién?
26
00:02:44,720 --> 00:02:48,960
No lo sé,
pero te ayudaré a encontrar a Ella.
27
00:02:56,400 --> 00:02:58,280
No me fío de ti, Kara.
28
00:02:58,800 --> 00:02:59,880
Me necesitas.
29
00:02:59,960 --> 00:03:02,040
¿Para que me sigas utilizando?
30
00:03:02,600 --> 00:03:04,000
No, gracias.
31
00:03:04,760 --> 00:03:05,920
Voy a por ti.
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,800
Sí, adelante.
33
00:03:20,880 --> 00:03:22,640
Aquí Blackout Cero Cero.
34
00:03:22,720 --> 00:03:25,640
Hemos localizado el barco.
Equipo en posición.
35
00:03:25,720 --> 00:03:26,800
Zona rodeada.
36
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
Dé la orden. Cambio.
37
00:03:29,400 --> 00:03:31,040
Esto es extraoficial.
38
00:03:31,120 --> 00:03:33,200
- Sin informes.
- Recibido, señor.
39
00:03:33,280 --> 00:03:34,480
Tenéis luz verde.
40
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
Empezamos. Espere.
41
00:04:23,760 --> 00:04:25,360
¿Está mi hija?
42
00:04:25,440 --> 00:04:30,120
Negativo. Espere.
Estamos en ello. Aquí vive alguien.
43
00:04:30,200 --> 00:04:31,040
Encontradla.
44
00:05:11,800 --> 00:05:14,000
No hay nadie a bordo. Se han ido.
45
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
Mierda.
46
00:05:34,280 --> 00:05:36,000
Venga, cariño. Un poquito.
47
00:05:38,880 --> 00:05:40,560
¿Cuándo va a volver Ella?
48
00:05:42,000 --> 00:05:44,000
Sabe que la buscamos, ¿no?
49
00:05:44,080 --> 00:05:45,160
Ah, cariño.
50
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
Claro que sí.
51
00:06:02,560 --> 00:06:05,120
Come. Te sentirás mejor.
52
00:06:28,800 --> 00:06:30,360
Perdone. ¿Le importa que…?
53
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
Sí, claro. Adelante.
54
00:06:32,240 --> 00:06:33,200
Gracias.
55
00:06:34,480 --> 00:06:36,360
- ¿Leche?
- Sí.
56
00:06:38,360 --> 00:06:40,280
Lo lleva bastante bien.
57
00:06:40,360 --> 00:06:41,320
Sí.
58
00:06:42,840 --> 00:06:46,280
Tengo que poner una lavadora.
¿Lo puede vigilar un momento?
59
00:06:46,360 --> 00:06:47,320
No hay problema.
60
00:07:18,760 --> 00:07:21,600
Es algo profesional.
Hay alguien más implicado.
61
00:07:21,680 --> 00:07:22,920
Y una mierda. ¿Quién?
62
00:07:23,000 --> 00:07:25,760
No lo sé,
pero te ayudaré a encontrar a Ella.
63
00:07:25,840 --> 00:07:27,600
No me fío de ti, Kara.
64
00:07:28,560 --> 00:07:29,960
Me necesitas.
65
00:07:34,760 --> 00:07:37,480
Dede, alguien ha secuestrado a Ella.
66
00:07:38,080 --> 00:07:40,000
¿Qué? ¿Cuándo?
67
00:07:40,080 --> 00:07:41,040
Anoche.
68
00:07:42,520 --> 00:07:46,080
Adam recibió una llamada
y no quiso contestar frente a mí.
69
00:07:46,160 --> 00:07:48,080
Habló fuera. Era una mujer.
70
00:07:48,880 --> 00:07:49,960
¿Lo grabaste?
71
00:07:50,040 --> 00:07:52,120
No me fío de lo que me dice.
72
00:07:52,200 --> 00:07:56,280
Pasa algo. Ella tenía acento.
De Europa del este. Quizá Rusia.
73
00:07:57,880 --> 00:07:59,040
Se llama Kara.
74
00:07:59,120 --> 00:08:00,640
¿Y de qué hablaron?
75
00:08:00,720 --> 00:08:02,360
De recuperar a Ella.
76
00:08:02,880 --> 00:08:06,040
Está metido en algo, Dede. Lo sé.
77
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
No sé qué coño hacer.
Y estoy preocupada por mi hija.
78
00:08:11,040 --> 00:08:12,200
Ayúdame.
79
00:08:13,240 --> 00:08:15,160
Maddy, no estoy de vacaciones.
80
00:08:17,640 --> 00:08:18,880
¿Qué quieres decir
81
00:08:20,920 --> 00:08:24,840
Me ofrecí para la misión
porque eres mi amiga y te quiero.
82
00:08:24,920 --> 00:08:25,840
¿Misión?
83
00:08:29,240 --> 00:08:30,680
Me preocupabas.
84
00:08:30,760 --> 00:08:33,920
La CIA ha estado siguiendo
la carrera de Adam.
85
00:08:34,000 --> 00:08:37,760
Meteórica. Mucha información
que se les pasa a nuestros agentes
86
00:08:37,840 --> 00:08:40,200
y ahora es el jefe más joven del MI6.
87
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
Dede, ¿qué dices?
88
00:08:43,400 --> 00:08:45,360
Creemos que Adam es corrupto.
89
00:08:46,000 --> 00:08:48,800
Desde Bakú cuando salvó la embajada.
90
00:08:48,880 --> 00:08:51,320
Allí conoció a su contacto,
91
00:08:51,400 --> 00:08:55,760
que le ha estado dando información.
Y ahora quiere cobrárselo.
92
00:08:58,400 --> 00:09:00,240
No. Conoces a Adam.
93
00:09:00,880 --> 00:09:01,720
¡No!
94
00:09:01,800 --> 00:09:05,440
Maddy, tu familia corre peligro
por lo que ha hecho Adam.
95
00:09:05,520 --> 00:09:08,200
Dime que no usas lo que pasó en Helmand
96
00:09:08,280 --> 00:09:09,800
para manipularme.
97
00:09:09,880 --> 00:09:11,920
Me salvaste y estoy agradecida.
98
00:09:12,000 --> 00:09:15,400
No puedo compensártelo,
pero no soy uno de tus agentes.
99
00:09:17,480 --> 00:09:19,320
Solo quiero salvarte otra vez.
100
00:09:21,040 --> 00:09:22,040
Debemos vernos.
101
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
Necesito esa grabación.
102
00:09:28,520 --> 00:09:31,680
Señor, he cambiado el equipo de seguridad.
103
00:09:31,760 --> 00:09:33,200
- Barnes.
- Un placer.
104
00:09:33,280 --> 00:09:34,840
- Igualmente.
- De Clarence House.
105
00:09:34,920 --> 00:09:37,520
- La agenda.
- Le he liberado el día.
106
00:09:37,600 --> 00:09:40,800
He anulado lo no esencial.
Para buscar a su hija.
107
00:09:40,880 --> 00:09:42,040
Muchas gracias.
108
00:09:42,120 --> 00:09:47,000
La secretaria Exteriores lo espera.
Quería verlo en persona.
109
00:09:51,800 --> 00:09:54,880
Adam, lo siento.
No imagino lo que está viviendo.
110
00:09:54,960 --> 00:09:56,120
Gracias, ministra.
111
00:09:56,200 --> 00:09:58,320
La subcomisaria nos va a informar.
112
00:09:58,400 --> 00:10:02,280
Debo saber qué implicaciones
tiene para la seguridad nacional…
113
00:10:02,800 --> 00:10:05,600
- ¿Testigos?
- Antes del secuestro.
114
00:10:05,680 --> 00:10:07,840
Por supuesto no voy a preguntar
115
00:10:07,920 --> 00:10:10,920
si está relacionado
con alguna operación del MI6.
116
00:10:11,560 --> 00:10:14,120
Pero con lo de Sir Martin y esto,
117
00:10:14,200 --> 00:10:17,920
no podemos entrometernos mucho
en sus comunicaciones,
118
00:10:18,000 --> 00:10:21,960
así que en cuanto hable
con el secuestrador, infórmenos.
119
00:10:22,640 --> 00:10:23,760
Entendido.
120
00:10:24,320 --> 00:10:26,000
Muchas gracias, Rebecca.
121
00:10:32,560 --> 00:10:35,120
Debería pensar en apartarse.
122
00:10:35,800 --> 00:10:37,000
No pienso hacerlo.
123
00:10:37,080 --> 00:10:40,160
Adam, quien ha cogido a Ella
querrá algo a cambio.
124
00:10:40,240 --> 00:10:41,480
¿Cree que negociaría?
125
00:10:41,560 --> 00:10:44,120
Quizá, si quiere recuperarla.
126
00:10:44,640 --> 00:10:47,040
No es que no confíe en usted.
127
00:10:47,120 --> 00:10:50,120
- Yo haría cualquier cosa por mis hijos.
- Yo puedo.
128
00:10:50,200 --> 00:10:51,960
Está involucrado.
129
00:10:52,040 --> 00:10:54,000
Podría no ser objetivo.
130
00:10:54,080 --> 00:10:56,800
No me iré hasta que vuelva mi hija.
131
00:10:57,960 --> 00:10:59,440
Así que despídame.
132
00:10:59,520 --> 00:11:02,800
Durante las primarias, es jugársela mucho.
133
00:11:05,440 --> 00:11:06,600
Usted decide.
134
00:11:11,640 --> 00:11:14,840
Es emocionante
ver la compasión de la gente corriente
135
00:11:14,920 --> 00:11:16,400
con sus conciudadanos.
136
00:11:16,480 --> 00:11:17,640
Los apoyo.
137
00:11:18,400 --> 00:11:20,160
Mi gobierno reconocería
138
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
que la caridad empieza en casa
139
00:11:24,680 --> 00:11:26,160
y acaba en casa.
140
00:11:27,160 --> 00:11:29,480
Debemos eliminar el crédito extranjero
141
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
y renegociar con la OTAN y los demás.
142
00:11:32,080 --> 00:11:36,720
Dejemos del malgastar
su dinero en el extranjero
143
00:11:37,360 --> 00:11:40,840
cuando podemos gastarlo mejor en casa.
144
00:11:42,880 --> 00:11:44,000
¿Qué tal? ¿Bien?
145
00:11:59,760 --> 00:12:03,600
Cinco años en tu seguridad
y nunca había entrado aquí.
146
00:12:08,520 --> 00:12:09,920
Abejita, ¿qué quieres?
147
00:12:10,000 --> 00:12:13,560
Tengo una reunión de campaña
dentro de cinco minutos. Dime.
148
00:12:14,800 --> 00:12:18,320
Dijiste que te pidiera ayuda
si la necesitaba.
149
00:12:18,400 --> 00:12:19,960
Fui educado, Kara.
150
00:12:20,040 --> 00:12:22,920
Lo he perdido todo. Dinero, equipo.
151
00:12:23,520 --> 00:12:25,280
Necesito esconderme.
152
00:12:25,360 --> 00:12:28,800
Dinero. Un vehículo limpio.
153
00:12:28,880 --> 00:12:32,040
No puedo hablar contigo
con lo que tengo entre manos.
154
00:12:32,120 --> 00:12:35,560
Voy a financiar
la campaña de Robert Kirby.
155
00:12:38,080 --> 00:12:39,360
No es el momento.
156
00:12:39,440 --> 00:12:42,360
Te aprecio, Kara, pero…
157
00:12:44,040 --> 00:12:44,880
Me voy.
158
00:12:45,760 --> 00:12:47,280
¡Me cago en tu aprecio!
159
00:12:47,360 --> 00:12:49,760
He tardado años en llegar aquí
160
00:12:50,280 --> 00:12:52,160
y no he conseguido nada.
161
00:12:52,920 --> 00:12:55,760
Quiero seguir en el juego. ¿Vale?
162
00:12:57,040 --> 00:12:59,560
¿Qué juego? ¿En qué te has metido?
163
00:13:00,880 --> 00:13:05,120
Envenené a Martin Angelis
para usar a su sustituto.
164
00:13:09,000 --> 00:13:11,000
Han secuestrado a su hija.
165
00:13:11,080 --> 00:13:13,920
Si la recupero, me dará lo que yo quiera.
166
00:13:16,040 --> 00:13:19,200
¿Está el padre? Quiero hablar con él.
167
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
No le entiendo.
168
00:13:24,960 --> 00:13:29,400
Sé algo sobre la ministra de Exteriores.
Audrey Gratz, la rival de Kirby.
169
00:13:29,920 --> 00:13:32,840
He buscado pruebas, pero no las encuentro.
170
00:13:33,560 --> 00:13:35,360
Si alguien lo sabe, es el MI6.
171
00:13:38,040 --> 00:13:39,200
Te ayudaré.
172
00:13:40,480 --> 00:13:43,000
Pero necesito lo que sepan de ella.
173
00:13:45,200 --> 00:13:46,360
¿Y luego qué?
174
00:13:46,880 --> 00:13:49,160
¿Harás primer ministro a Kirby?
175
00:13:50,440 --> 00:13:51,600
Es un buen hombre.
176
00:13:52,880 --> 00:13:54,960
Y sabe recompensar la lealtad.
177
00:13:56,120 --> 00:13:58,240
¿Tenemos un trato?
178
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
Vamos, cariño.
179
00:14:05,040 --> 00:14:05,960
Señora.
180
00:14:06,680 --> 00:14:09,080
Necesita salir e ir a comprar.
181
00:14:09,160 --> 00:14:10,840
Le he prometido un cómic.
182
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
Podemos enviar a alguien.
183
00:14:13,440 --> 00:14:16,560
Necesita normalidad, Frank. Por favor.
184
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
Solo diez minutos.
185
00:14:20,240 --> 00:14:21,440
Salimos de casa.
186
00:14:25,360 --> 00:14:28,040
¿Le echa una mano mientras compro la cena?
187
00:14:28,120 --> 00:14:30,080
- No se aleje.
- Sí, ya lo sé.
188
00:14:41,520 --> 00:14:45,000
Estoy aquí, pero no me creo
lo que dices sobre Adam.
189
00:14:45,520 --> 00:14:47,080
Dame la grabación.
190
00:14:47,640 --> 00:14:49,600
Ayúdanos a encontrar a Ella.
191
00:14:49,680 --> 00:14:53,920
Tengo órdenes de observar a Adam.
Estoy en suelo extranjero.
192
00:14:54,000 --> 00:14:55,520
Usa tus contactos.
193
00:14:57,200 --> 00:14:58,320
No puedo perderla.
194
00:15:05,880 --> 00:15:06,720
Vale.
195
00:15:08,320 --> 00:15:09,320
Vale.
196
00:15:11,720 --> 00:15:12,560
Toma.
197
00:15:13,400 --> 00:15:16,840
Averigua lo que puedas
sobre la mujer con la que habla.
198
00:15:18,200 --> 00:15:19,800
- Mamá.
- Eh.
199
00:15:19,880 --> 00:15:21,480
Tiene un robot de juguete.
200
00:15:21,560 --> 00:15:24,240
Hala, fíjate. Sí, está bien.
201
00:15:24,760 --> 00:15:26,280
- ¿Lo quieres?
- Sí.
202
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
- ¿Qué?
- Un nuevo testigo.
203
00:16:46,120 --> 00:16:49,400
Un corredor vio una furgoneta azul cerca.
204
00:16:49,480 --> 00:16:53,080
No vio al acompañante,
pero ha descrito bien al conductor.
205
00:16:53,160 --> 00:16:54,280
Sube el boceto.
206
00:16:58,600 --> 00:17:01,760
Hemos salido con esto.
Estamos buscando un nombre.
207
00:17:06,200 --> 00:17:07,360
¿Sí?
208
00:17:07,440 --> 00:17:10,160
Siento no haber estado en casa.
209
00:17:10,240 --> 00:17:12,240
¿Dónde estás? ¿Y mi hija?
210
00:17:12,320 --> 00:17:14,320
Sé quién la ha secuestrado.
211
00:17:14,400 --> 00:17:16,520
He consultado el servidor del SVR.
212
00:17:16,600 --> 00:17:18,720
Estoy en la sala de control. Dímelo.
213
00:17:18,800 --> 00:17:21,880
Si te preguntan cómo lo sabes, ¿qué dirás?
214
00:17:21,960 --> 00:17:24,000
No importa. Dímelo.
215
00:17:24,080 --> 00:17:25,440
A mí me importa, Adam.
216
00:17:26,120 --> 00:17:27,320
Tenemos que vernos.
217
00:17:27,400 --> 00:17:30,200
Pero como hacíamos antes. Con mis reglas.
218
00:17:30,840 --> 00:17:32,280
Tu club. Una hora.
219
00:17:32,360 --> 00:17:34,080
ES UN BOCETO, NO UNA FOTO
220
00:17:41,640 --> 00:17:44,160
Debo ir a una reunión ministerial.
221
00:18:04,120 --> 00:18:05,800
- ¿Sí?
- Tengo una pista.
222
00:18:05,880 --> 00:18:08,440
- Voy a buscar a Ella.
- Gracias a Dios.
223
00:18:08,520 --> 00:18:11,520
La llevaré a casa. Ya casi se ha acabado.
224
00:18:25,120 --> 00:18:27,800
Esto es algo privado. Tardaré unas horas.
225
00:18:27,880 --> 00:18:29,000
Esperaré aquí.
226
00:18:29,080 --> 00:18:31,440
- Necesito total discreción.
- Entendido.
227
00:18:43,320 --> 00:18:44,800
- Buenas tardes.
- Hola.
228
00:18:44,880 --> 00:18:45,720
Gracias.
229
00:19:27,000 --> 00:19:29,280
Estoy solo. ¿Quién la tiene?
230
00:19:32,000 --> 00:19:32,960
El cinturón.
231
00:19:46,760 --> 00:19:48,000
¿Sí?
232
00:19:48,920 --> 00:19:49,960
De acuerdo.
233
00:19:52,240 --> 00:19:53,360
Hay que moverla.
234
00:20:06,800 --> 00:20:08,960
- ¿Ya está?
- Sí, pero espera.
235
00:20:09,040 --> 00:20:12,520
No sabes a qué te enfrentas.
La tiene Kyle Mills.
236
00:20:12,600 --> 00:20:14,560
Trabaja para Joanne Allinson.
237
00:20:14,640 --> 00:20:16,120
Lleva el coche delante.
238
00:20:17,120 --> 00:20:20,520
Dirige una empresa de transporte
y un lucrativo negocio.
239
00:20:20,600 --> 00:20:23,800
Mete y saca del país a gente ilegalmente.
240
00:20:25,480 --> 00:20:27,120
¿La contrataron?
241
00:20:27,200 --> 00:20:30,440
Alguien quería el trabajo bien hecho
y ha pagado bien.
242
00:20:32,000 --> 00:20:35,080
La empresa alquila el cuarto piso.
243
00:20:36,280 --> 00:20:39,120
- Me quedó aquí, vigilando.
- Sí.
244
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Entendido.
245
00:21:11,120 --> 00:21:14,760
Hay imágenes que confirman
que el sospechoso está allí.
246
00:21:18,640 --> 00:21:22,720
Aquí Control. Necesito
una unidad de respuesta urgente.
247
00:21:22,800 --> 00:21:28,720
Sospechoso del secuestro
en Devoncroft Row, E18 1JD.
248
00:21:29,600 --> 00:21:30,560
¿Qué desea?
249
00:21:31,080 --> 00:21:32,040
¿Dónde está?
250
00:21:48,320 --> 00:21:50,440
- ¿Quién coño eres?
- Dámela, Joanne.
251
00:21:51,840 --> 00:21:52,960
Por favor, ayúdame.
252
00:22:33,880 --> 00:22:35,360
Ven conmigo. Vamos.
253
00:22:37,280 --> 00:22:38,520
Ten cuidado.
254
00:22:39,480 --> 00:22:40,560
No pasa nada.
255
00:22:45,560 --> 00:22:46,560
¿Ella?
256
00:22:47,720 --> 00:22:48,720
¿Kara?
257
00:22:52,440 --> 00:22:57,200
Estás a salvo. Tranquila.
Hay que hacerlo rápido, ¿vale?
258
00:22:57,960 --> 00:22:59,120
Quiero ir con papá.
259
00:23:12,400 --> 00:23:13,720
¡Joder!
260
00:23:22,360 --> 00:23:24,400
- ¿Señor?
- Devoncroft Row.
261
00:23:24,480 --> 00:23:25,520
Ven aquí.
262
00:23:36,400 --> 00:23:37,320
Señora.
263
00:23:43,560 --> 00:23:45,880
No pasa nada. Es mi amiga Dede.
264
00:23:46,920 --> 00:23:48,480
No está en la lista.
265
00:23:48,560 --> 00:23:50,360
Perdón. No volverá a pasar.
266
00:23:55,680 --> 00:23:56,840
Gracias.
267
00:24:03,040 --> 00:24:04,520
Vale. Dime, ¿qué pasa?
268
00:24:04,600 --> 00:24:07,080
Rastrearon a Ella
hasta el este de Londres.
269
00:24:07,160 --> 00:24:09,880
Cuando llegaron no estaba.
270
00:24:12,160 --> 00:24:15,160
Es Adam. No pasa nada. ¿Adam?
271
00:24:15,240 --> 00:24:17,040
- Mads.
- ¿La tienes?
272
00:24:17,120 --> 00:24:19,600
No he llegado a tiempo. Se la han llevado.
273
00:24:20,400 --> 00:24:23,320
¿Qué dices? ¿Cómo que "se la han llevado"?
274
00:24:23,400 --> 00:24:25,400
No lo entiendo. La localizaste.
275
00:24:25,480 --> 00:24:28,200
- La he visto.
- Verías al que se la llevó.
276
00:24:28,280 --> 00:24:29,360
No muy bien.
277
00:24:40,000 --> 00:24:42,480
Vamos. No pasa nada. Ven.
278
00:24:44,880 --> 00:24:47,560
Si ha encontrado a Ella solo,
lo han ayudado.
279
00:24:47,640 --> 00:24:50,520
Ojalá se viera mejor.
280
00:24:52,920 --> 00:24:54,840
¿Nunca la ha mencionado?
281
00:24:55,560 --> 00:24:56,480
No.
282
00:25:03,040 --> 00:25:04,520
Míralos.
283
00:25:11,440 --> 00:25:14,840
Maddy, todo el mundo tiene secretos.
284
00:25:14,920 --> 00:25:18,640
La diferencia es el daño que hacen
cuando se descubre la verdad.
285
00:25:19,360 --> 00:25:20,720
Y debe descubrirse.
286
00:25:21,760 --> 00:25:22,640
Tú lo sabes.
287
00:25:24,240 --> 00:25:25,920
Él no es así.
288
00:25:26,680 --> 00:25:27,960
Luchaste por tu país.
289
00:25:28,040 --> 00:25:30,720
Lo ibas a proteger con tu vida.
290
00:25:31,400 --> 00:25:33,000
Eso significa algo.
291
00:25:34,760 --> 00:25:37,160
No importa cómo ha llegado Adam aquí.
292
00:25:38,000 --> 00:25:39,320
Se ha excedido.
293
00:25:39,880 --> 00:25:44,360
Piensa en ti y en los niños,
en lo mejor para ellos.
294
00:25:48,840 --> 00:25:50,120
Solo pienso en eso.
295
00:25:54,520 --> 00:25:55,560
¿Vale?
296
00:25:57,120 --> 00:25:57,960
¿Quién eres?
297
00:25:59,000 --> 00:26:01,600
Trabajo con tu padre. Desde hace mucho.
298
00:26:02,600 --> 00:26:04,800
¿Dónde está? ¿Me llevarás con él?
299
00:26:06,520 --> 00:26:08,360
Hay que esperar que sea seguro.
300
00:26:08,440 --> 00:26:11,600
No, quiero irme a casa.
Llévame a casa, por favor.
301
00:26:11,680 --> 00:26:13,880
Tranquila. Katyonak, mira.
302
00:26:13,960 --> 00:26:16,040
¿Ves? Aquí estamos a salvo.
303
00:26:16,560 --> 00:26:17,640
¿Vale?
304
00:26:19,280 --> 00:26:20,680
Toma. ¿Tienes hambre?
305
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Creo que…
306
00:26:26,160 --> 00:26:27,360
Aquí.
307
00:26:31,480 --> 00:26:32,880
¿Te gusta el chocolate?
308
00:26:42,160 --> 00:26:43,360
Todo saldrá bien.
309
00:26:44,040 --> 00:26:45,600
- ¿Cómo te llamas?
- Kara.
310
00:26:46,640 --> 00:26:49,800
Pregúntale a tu padre por mí
cuando lo veas.
311
00:26:53,480 --> 00:26:54,520
¿Quién es?
312
00:26:55,440 --> 00:26:58,760
Esta chica tiene tu edad.
313
00:26:59,560 --> 00:27:03,280
Fariha. Tiene un hermano, Kush,
muy fan del Chelsea.
314
00:27:04,560 --> 00:27:06,560
Le he mandado una camiseta.
315
00:27:08,160 --> 00:27:09,200
¿Son tus hijos?
316
00:27:12,720 --> 00:27:13,680
No.
317
00:27:14,440 --> 00:27:15,560
De mis amigos.
318
00:27:16,560 --> 00:27:20,080
Pero haría cualquier cosa
por ellos y su familia.
319
00:27:25,960 --> 00:27:28,840
Cómete el chocolate. Tengo que contestar.
320
00:27:41,080 --> 00:27:43,080
- ¿Sí?
- ¿Dónde coño estás?
321
00:27:43,160 --> 00:27:44,960
Charlando con tu hija.
322
00:27:45,040 --> 00:27:46,840
Es estupenda.
323
00:27:46,920 --> 00:27:49,000
¿A qué estás jugando?
324
00:27:49,080 --> 00:27:51,600
¿Por qué me llevas si la vas a secuestrar?
325
00:27:51,680 --> 00:27:55,000
Quería demostrarte
que no me la había llevado yo.
326
00:27:55,520 --> 00:27:57,120
Haberme creído.
327
00:27:57,840 --> 00:28:01,440
No eres mi prioridad.
Te lo dije. ¿Dónde está?
328
00:28:02,720 --> 00:28:03,720
A salvo.
329
00:28:04,280 --> 00:28:06,840
La recuperarás
cuando tenga lo que necesito.
330
00:28:07,720 --> 00:28:10,040
Esto es lo que te decía, Adam.
331
00:28:10,800 --> 00:28:13,200
Yo te ayudo. Tú me ayudas.
332
00:28:13,280 --> 00:28:16,120
No hay nada en los archivos de Bakú.
333
00:28:16,200 --> 00:28:17,600
Necesito otra cosa.
334
00:28:18,320 --> 00:28:20,200
Información sobre Audrey Gratz.
335
00:28:21,240 --> 00:28:23,480
No, está limpia. No tenemos nada.
336
00:28:23,560 --> 00:28:25,520
No habrá nada oficial.
337
00:28:26,880 --> 00:28:28,120
Pero lo conseguirás.
338
00:28:30,640 --> 00:28:34,600
Un archivo sobre Gratz
y te devuelvo a Ella. Es poco a cambio.
339
00:28:42,840 --> 00:28:44,440
Quizá ni exista.
340
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
Existe.
341
00:29:05,320 --> 00:29:06,800
Me pillas por casualidad.
342
00:29:07,600 --> 00:29:09,760
He venido a cambiarme de ropa.
343
00:29:10,280 --> 00:29:12,360
Vuelvo al hospital.
344
00:29:14,640 --> 00:29:15,640
¿Cómo está?
345
00:29:16,920 --> 00:29:18,320
Preocupado por ti.
346
00:29:19,120 --> 00:29:20,600
Sabe lo de Ella.
347
00:29:20,680 --> 00:29:22,080
Lo siento mucho, Adam.
348
00:29:22,600 --> 00:29:23,640
Es horrible.
349
00:29:24,680 --> 00:29:25,760
¿Alguna noticia?
350
00:29:29,600 --> 00:29:30,560
¿Sabes quién es?
351
00:29:32,080 --> 00:29:34,720
Y sé qué necesito para recuperarla.
352
00:29:37,600 --> 00:29:39,160
Información.
353
00:29:40,200 --> 00:29:45,000
Algo que Martin podría tener
en casa, en un archivo como este.
354
00:29:53,680 --> 00:29:55,400
No me hablaba de trabajo.
355
00:29:57,080 --> 00:29:58,280
¿Nunca?
356
00:29:58,920 --> 00:30:00,760
Maddy debe estar fuera de sí.
357
00:30:02,400 --> 00:30:03,440
Y Callum.
358
00:30:04,200 --> 00:30:05,960
Cuando envenenaron a Martin,
359
00:30:06,040 --> 00:30:09,520
comía con el presidente del Supremo,
Lord Lambert.
360
00:30:09,600 --> 00:30:12,520
Tenía este archivo.
Información comprometedora.
361
00:30:12,600 --> 00:30:15,520
Tiene un número de serie.
La letra es de Martin.
362
00:30:15,600 --> 00:30:18,440
Creo que tiene archivos similares en casa.
363
00:30:23,120 --> 00:30:25,680
Lo siento, pero necesito esos archivos.
364
00:30:26,280 --> 00:30:28,040
Y creo que sabes dónde están.
365
00:30:35,400 --> 00:30:36,360
¿Verdad?
366
00:30:45,520 --> 00:30:47,120
Sabía que pasaría.
367
00:30:50,000 --> 00:30:51,640
Es la caja de Pandora.
368
00:30:52,240 --> 00:30:53,440
Solo necesito uno.
369
00:30:56,960 --> 00:30:59,240
No te lo pediría si hubiera otro modo.
370
00:31:01,560 --> 00:31:05,280
- Llamaré a Martin.
- Si lo llamas, dirá que no.
371
00:31:06,520 --> 00:31:09,120
Tienes la vida de mi hija en tus manos.
372
00:31:22,720 --> 00:31:24,520
Esto no va a acabar bien.
373
00:31:33,840 --> 00:31:36,520
Tienes que deslizarlo.
Pesa demasiado para mí.
374
00:31:49,480 --> 00:31:52,640
Los tiene aquí. Tienes cinco minutos.
375
00:31:52,720 --> 00:31:53,720
Gracias.
376
00:32:22,640 --> 00:32:24,400
INFORMES DE CONDUCTA
377
00:32:37,160 --> 00:32:38,520
MUERTE
378
00:32:39,800 --> 00:32:42,120
MÉDICO DE FINAL DE LA VIDA
379
00:32:50,760 --> 00:32:51,920
Tengo el archivo.
380
00:32:52,000 --> 00:32:54,800
Borough Market, 21:00. Ven solo.
381
00:32:54,880 --> 00:32:58,360
Si viene tu seguridad,
no recuperarás a Ella.
382
00:33:14,440 --> 00:33:17,680
FUNCIONARIOS BRITÁNICOS
ABANDONAN LA EMBAJADA DE BAKÚ
383
00:33:22,840 --> 00:33:25,400
PERSONA DE INTERÉS PARA LA CIA
384
00:33:29,240 --> 00:33:30,440
¿Qué coño es esto?
385
00:33:30,520 --> 00:33:33,640
PUEDE TENER RELACIONES
CON UNA AGENTE EXTRANJERA
386
00:33:33,720 --> 00:33:36,280
NO COMPARTIR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
387
00:33:49,040 --> 00:33:50,080
¿Mads?
388
00:33:52,440 --> 00:33:54,720
¿Dónde está? ¿La has traído?
389
00:33:54,800 --> 00:33:57,120
Un agente me ayuda a liberarla.
390
00:33:57,200 --> 00:33:58,200
- ¿Cuándo?
- Siéntate.
391
00:33:59,400 --> 00:34:02,120
- Hay un sitio y una hora.
- ¿Por qué no ya?
392
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Por favor, siéntate. Escúchame.
393
00:34:04,280 --> 00:34:06,880
Está encubierto y esto es peligroso,
394
00:34:06,960 --> 00:34:09,440
así que no me puedo llevar seguridad.
395
00:34:09,520 --> 00:34:12,680
Quiero que piensen
que estoy en casa contigo
396
00:34:14,200 --> 00:34:15,640
para poder escaparme.
397
00:34:20,320 --> 00:34:21,560
Voy contigo.
398
00:34:31,080 --> 00:34:32,600
Vale. Espera aquí.
399
00:34:33,800 --> 00:34:35,760
- ¿Por qué?
- No es seguro.
400
00:34:35,840 --> 00:34:37,920
¿No era uno de tus agentes?
401
00:34:38,000 --> 00:34:40,480
No quiero que se asuste. No tardaré.
402
00:35:11,040 --> 00:35:13,120
No pare el taxímetro. Ahora vuelvo.
403
00:35:37,240 --> 00:35:38,080
¿Y Ella?
404
00:35:38,840 --> 00:35:41,520
Cerca. Dame el archivo de Graz.
405
00:35:47,160 --> 00:35:48,640
¿Qué vas a hacer con él?
406
00:35:49,680 --> 00:35:50,840
No te importa.
407
00:35:53,200 --> 00:35:57,240
Se presenta a las elecciones.
Es la favorita para primera ministra.
408
00:36:14,440 --> 00:36:17,400
Sabes qué debes hacer si quieres a Ella.
409
00:36:33,640 --> 00:36:37,680
La dejaré cerca del puente de Southwark.
No te preocupes.
410
00:37:15,360 --> 00:37:17,000
- ¿Está hecho?
- Sí.
411
00:37:17,840 --> 00:37:19,480
Puente de Southwark.
412
00:37:27,840 --> 00:37:28,880
¿Ella?
413
00:37:30,560 --> 00:37:31,520
¡Papá!
414
00:37:37,680 --> 00:37:40,600
Lo siento mucho.
415
00:38:09,600 --> 00:38:11,280
SERVICIO DE INTELIGENCIA
416
00:38:24,480 --> 00:38:25,720
Gracias por venir.
417
00:38:25,800 --> 00:38:28,720
¿Qué coño es esto, Adam?
Mañana voy al juzgado.
418
00:38:28,800 --> 00:38:31,520
- Necesito consejo.
- ¿A las tres de la mañana?
419
00:38:31,600 --> 00:38:34,440
No puedo confiar en mucha gente, Kit.
420
00:38:36,480 --> 00:38:37,560
Por favor.
421
00:38:47,160 --> 00:38:51,280
Secuestraron a mi hija hace 36 horas.
No sé quién.
422
00:38:52,000 --> 00:38:55,240
He dado información
sobre la secretaria de Exteriores.
423
00:38:55,320 --> 00:38:57,840
Lo he obtenido de Sir Martin Angelis,
424
00:38:57,920 --> 00:39:00,320
que tiene información comprometedora
425
00:39:00,400 --> 00:39:02,880
de toda la clase dirigente británica,
426
00:39:04,320 --> 00:39:05,560
incluido yo.
427
00:39:07,200 --> 00:39:10,080
Se la he dado a una exespía rusa.
428
00:39:10,160 --> 00:39:13,520
Se usará para modificar
el resultado de las primarias.
429
00:39:19,360 --> 00:39:20,960
Mi carta de dimisión.
430
00:39:24,440 --> 00:39:25,880
Aún no la he firmado.
431
00:39:36,240 --> 00:39:39,760
- ¿Lo harás público?
- No quiero hacerle eso a mi familia.
432
00:39:39,840 --> 00:39:40,920
Debo protegerla.
433
00:39:41,000 --> 00:39:43,000
Ya es un poco tarde.
434
00:39:43,080 --> 00:39:45,000
La traición es cadena perpetua.
435
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
¿Lo sabe tu mujer?
436
00:39:48,960 --> 00:39:50,080
Claro que no.
437
00:39:50,160 --> 00:39:54,560
Bien. Si lo supiera,
podría ser culpable de conspiración.
438
00:40:04,880 --> 00:40:06,360
Quiero hacer un trato.
439
00:40:06,440 --> 00:40:07,600
¿Qué tipo de trato?
440
00:40:07,680 --> 00:40:11,080
Inmunidad a cambio de información.
441
00:40:11,840 --> 00:40:14,560
- ¿Tienes los archivos de Angelis?
- No.
442
00:40:14,640 --> 00:40:17,640
- ¿Sabes dónde está la rusa?
- Ha desaparecido.
443
00:40:17,720 --> 00:40:20,360
Encuéntrala y desenmascárala.
444
00:40:23,080 --> 00:40:26,720
Tengo tu archivo. Ya está.
445
00:40:26,800 --> 00:40:29,600
No has perdido habilidades, Abejita.
446
00:40:32,200 --> 00:40:34,880
Pilla a Angelis y consigue los archivos.
447
00:40:35,480 --> 00:40:37,960
Solo así protegerás a tu familia.
448
00:41:31,640 --> 00:41:36,560
Subtítulos: Paula Mariani