1 00:00:06,520 --> 00:00:09,960 UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:47,400 --> 00:00:49,080 ¡No! 3 00:00:53,680 --> 00:00:57,480 - ¿Dónde está? ¿Dónde la buscan? - En la zona desde la que llamó. 4 00:00:57,560 --> 00:01:00,960 Buscan testigos y vídeos de seguridad. 5 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 Oye. La encontraremos. 6 00:01:05,680 --> 00:01:06,640 ¿Por qué Ella? 7 00:01:07,240 --> 00:01:08,440 Es un ataque al MI6. 8 00:01:08,520 --> 00:01:10,760 Como lo de Angelis. No es personal. 9 00:01:10,840 --> 00:01:12,240 - ¡Por Dios! - No es… 10 00:01:12,320 --> 00:01:15,080 - Es nuestra hija. Es personal. - Solo digo… 11 00:01:15,160 --> 00:01:17,560 - ¿Callum corre peligro? - No. 12 00:01:17,640 --> 00:01:20,040 No… No lo sé, es… 13 00:01:20,120 --> 00:01:22,640 ¿Por qué…? ¿Por qué no han ido a por ti? 14 00:01:22,720 --> 00:01:24,600 ¡Han venido a por mí! 15 00:01:28,840 --> 00:01:31,640 Adam, ¿quiénes son? ¿Quién lo ha hecho? 16 00:01:31,720 --> 00:01:35,160 Y no me vengas con lo del secreto oficial. Lo quiero saber. 17 00:01:42,240 --> 00:01:43,160 Es… 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,440 Lo siento, debo contestar. 19 00:02:02,960 --> 00:02:04,960 ¿Dónde está? ¿Qué juego es este? 20 00:02:05,040 --> 00:02:07,880 - No la tengo. - No te creo. 21 00:02:07,960 --> 00:02:11,440 Yo no miento. Si me la hubiera llevado, sabrías por qué. 22 00:02:32,360 --> 00:02:36,320 Estoy en el servidor de la policía, buscando imágenes. 23 00:02:37,680 --> 00:02:39,040 No hay rastro de ella. 24 00:02:39,600 --> 00:02:42,560 Es algo profesional. Hay alguien más implicado. 25 00:02:42,640 --> 00:02:43,960 Y una mierda. ¿Quién? 26 00:02:44,720 --> 00:02:48,960 No lo sé, pero te ayudaré a encontrar a Ella. 27 00:02:56,400 --> 00:02:58,280 No me fío de ti, Kara. 28 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Me necesitas. 29 00:02:59,960 --> 00:03:02,040 ¿Para que me sigas utilizando? 30 00:03:02,600 --> 00:03:04,000 No, gracias. 31 00:03:04,760 --> 00:03:05,920 Voy a por ti. 32 00:03:19,720 --> 00:03:20,800 Sí, adelante. 33 00:03:20,880 --> 00:03:22,640 Aquí Blackout Cero Cero. 34 00:03:22,720 --> 00:03:25,640 Hemos localizado el barco. Equipo en posición. 35 00:03:25,720 --> 00:03:26,800 Zona rodeada. 36 00:03:27,320 --> 00:03:28,880 Dé la orden. Cambio. 37 00:03:29,400 --> 00:03:31,040 Esto es extraoficial. 38 00:03:31,120 --> 00:03:33,200 - Sin informes. - Recibido, señor. 39 00:03:33,280 --> 00:03:34,480 Tenéis luz verde. 40 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 Empezamos. Espere. 41 00:04:23,760 --> 00:04:25,360 ¿Está mi hija? 42 00:04:25,440 --> 00:04:30,120 Negativo. Espere. Estamos en ello. Aquí vive alguien. 43 00:04:30,200 --> 00:04:31,040 Encontradla. 44 00:05:11,800 --> 00:05:14,000 No hay nadie a bordo. Se han ido. 45 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 Mierda. 46 00:05:34,280 --> 00:05:36,000 Venga, cariño. Un poquito. 47 00:05:38,880 --> 00:05:40,560 ¿Cuándo va a volver Ella? 48 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Sabe que la buscamos, ¿no? 49 00:05:44,080 --> 00:05:45,160 Ah, cariño. 50 00:05:48,520 --> 00:05:50,040 Claro que sí. 51 00:06:02,560 --> 00:06:05,120 Come. Te sentirás mejor. 52 00:06:28,800 --> 00:06:30,360 Perdone. ¿Le importa que…? 53 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 Sí, claro. Adelante. 54 00:06:32,240 --> 00:06:33,200 Gracias. 55 00:06:34,480 --> 00:06:36,360 - ¿Leche? - Sí. 56 00:06:38,360 --> 00:06:40,280 Lo lleva bastante bien. 57 00:06:40,360 --> 00:06:41,320 Sí. 58 00:06:42,840 --> 00:06:46,280 Tengo que poner una lavadora. ¿Lo puede vigilar un momento? 59 00:06:46,360 --> 00:06:47,320 No hay problema. 60 00:07:18,760 --> 00:07:21,600 Es algo profesional. Hay alguien más implicado. 61 00:07:21,680 --> 00:07:22,920 Y una mierda. ¿Quién? 62 00:07:23,000 --> 00:07:25,760 No lo sé, pero te ayudaré a encontrar a Ella. 63 00:07:25,840 --> 00:07:27,600 No me fío de ti, Kara. 64 00:07:28,560 --> 00:07:29,960 Me necesitas. 65 00:07:34,760 --> 00:07:37,480 Dede, alguien ha secuestrado a Ella. 66 00:07:38,080 --> 00:07:40,000 ¿Qué? ¿Cuándo? 67 00:07:40,080 --> 00:07:41,040 Anoche. 68 00:07:42,520 --> 00:07:46,080 Adam recibió una llamada y no quiso contestar frente a mí. 69 00:07:46,160 --> 00:07:48,080 Habló fuera. Era una mujer. 70 00:07:48,880 --> 00:07:49,960 ¿Lo grabaste? 71 00:07:50,040 --> 00:07:52,120 No me fío de lo que me dice. 72 00:07:52,200 --> 00:07:56,280 Pasa algo. Ella tenía acento. De Europa del este. Quizá Rusia. 73 00:07:57,880 --> 00:07:59,040 Se llama Kara. 74 00:07:59,120 --> 00:08:00,640 ¿Y de qué hablaron? 75 00:08:00,720 --> 00:08:02,360 De recuperar a Ella. 76 00:08:02,880 --> 00:08:06,040 Está metido en algo, Dede. Lo sé. 77 00:08:06,600 --> 00:08:10,000 No sé qué coño hacer. Y estoy preocupada por mi hija. 78 00:08:11,040 --> 00:08:12,200 Ayúdame. 79 00:08:13,240 --> 00:08:15,160 Maddy, no estoy de vacaciones. 80 00:08:17,640 --> 00:08:18,880 ¿Qué quieres decir 81 00:08:20,920 --> 00:08:24,840 Me ofrecí para la misión porque eres mi amiga y te quiero. 82 00:08:24,920 --> 00:08:25,840 ¿Misión? 83 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Me preocupabas. 84 00:08:30,760 --> 00:08:33,920 La CIA ha estado siguiendo la carrera de Adam. 85 00:08:34,000 --> 00:08:37,760 Meteórica. Mucha información que se les pasa a nuestros agentes 86 00:08:37,840 --> 00:08:40,200 y ahora es el jefe más joven del MI6. 87 00:08:40,960 --> 00:08:42,640 Dede, ¿qué dices? 88 00:08:43,400 --> 00:08:45,360 Creemos que Adam es corrupto. 89 00:08:46,000 --> 00:08:48,800 Desde Bakú cuando salvó la embajada. 90 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Allí conoció a su contacto, 91 00:08:51,400 --> 00:08:55,760 que le ha estado dando información. Y ahora quiere cobrárselo. 92 00:08:58,400 --> 00:09:00,240 No. Conoces a Adam. 93 00:09:00,880 --> 00:09:01,720 ¡No! 94 00:09:01,800 --> 00:09:05,440 Maddy, tu familia corre peligro por lo que ha hecho Adam. 95 00:09:05,520 --> 00:09:08,200 Dime que no usas lo que pasó en Helmand 96 00:09:08,280 --> 00:09:09,800 para manipularme. 97 00:09:09,880 --> 00:09:11,920 Me salvaste y estoy agradecida. 98 00:09:12,000 --> 00:09:15,400 No puedo compensártelo, pero no soy uno de tus agentes. 99 00:09:17,480 --> 00:09:19,320 Solo quiero salvarte otra vez. 100 00:09:21,040 --> 00:09:22,040 Debemos vernos. 101 00:09:22,920 --> 00:09:24,320 Necesito esa grabación. 102 00:09:28,520 --> 00:09:31,680 Señor, he cambiado el equipo de seguridad. 103 00:09:31,760 --> 00:09:33,200 - Barnes. - Un placer. 104 00:09:33,280 --> 00:09:34,840 - Igualmente. - De Clarence House. 105 00:09:34,920 --> 00:09:37,520 - La agenda. - Le he liberado el día. 106 00:09:37,600 --> 00:09:40,800 He anulado lo no esencial. Para buscar a su hija. 107 00:09:40,880 --> 00:09:42,040 Muchas gracias. 108 00:09:42,120 --> 00:09:47,000 La secretaria Exteriores lo espera. Quería verlo en persona. 109 00:09:51,800 --> 00:09:54,880 Adam, lo siento. No imagino lo que está viviendo. 110 00:09:54,960 --> 00:09:56,120 Gracias, ministra. 111 00:09:56,200 --> 00:09:58,320 La subcomisaria nos va a informar. 112 00:09:58,400 --> 00:10:02,280 Debo saber qué implicaciones tiene para la seguridad nacional… 113 00:10:02,800 --> 00:10:05,600 - ¿Testigos? - Antes del secuestro. 114 00:10:05,680 --> 00:10:07,840 Por supuesto no voy a preguntar 115 00:10:07,920 --> 00:10:10,920 si está relacionado con alguna operación del MI6. 116 00:10:11,560 --> 00:10:14,120 Pero con lo de Sir Martin y esto, 117 00:10:14,200 --> 00:10:17,920 no podemos entrometernos mucho en sus comunicaciones, 118 00:10:18,000 --> 00:10:21,960 así que en cuanto hable con el secuestrador, infórmenos. 119 00:10:22,640 --> 00:10:23,760 Entendido. 120 00:10:24,320 --> 00:10:26,000 Muchas gracias, Rebecca. 121 00:10:32,560 --> 00:10:35,120 Debería pensar en apartarse. 122 00:10:35,800 --> 00:10:37,000 No pienso hacerlo. 123 00:10:37,080 --> 00:10:40,160 Adam, quien ha cogido a Ella querrá algo a cambio. 124 00:10:40,240 --> 00:10:41,480 ¿Cree que negociaría? 125 00:10:41,560 --> 00:10:44,120 Quizá, si quiere recuperarla. 126 00:10:44,640 --> 00:10:47,040 No es que no confíe en usted. 127 00:10:47,120 --> 00:10:50,120 - Yo haría cualquier cosa por mis hijos. - Yo puedo. 128 00:10:50,200 --> 00:10:51,960 Está involucrado. 129 00:10:52,040 --> 00:10:54,000 Podría no ser objetivo. 130 00:10:54,080 --> 00:10:56,800 No me iré hasta que vuelva mi hija. 131 00:10:57,960 --> 00:10:59,440 Así que despídame. 132 00:10:59,520 --> 00:11:02,800 Durante las primarias, es jugársela mucho. 133 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 Usted decide. 134 00:11:11,640 --> 00:11:14,840 Es emocionante ver la compasión de la gente corriente 135 00:11:14,920 --> 00:11:16,400 con sus conciudadanos. 136 00:11:16,480 --> 00:11:17,640 Los apoyo. 137 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 Mi gobierno reconocería 138 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 que la caridad empieza en casa 139 00:11:24,680 --> 00:11:26,160 y acaba en casa. 140 00:11:27,160 --> 00:11:29,480 Debemos eliminar el crédito extranjero 141 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 y renegociar con la OTAN y los demás. 142 00:11:32,080 --> 00:11:36,720 Dejemos del malgastar su dinero en el extranjero 143 00:11:37,360 --> 00:11:40,840 cuando podemos gastarlo mejor en casa. 144 00:11:42,880 --> 00:11:44,000 ¿Qué tal? ¿Bien? 145 00:11:59,760 --> 00:12:03,600 Cinco años en tu seguridad y nunca había entrado aquí. 146 00:12:08,520 --> 00:12:09,920 Abejita, ¿qué quieres? 147 00:12:10,000 --> 00:12:13,560 Tengo una reunión de campaña dentro de cinco minutos. Dime. 148 00:12:14,800 --> 00:12:18,320 Dijiste que te pidiera ayuda si la necesitaba. 149 00:12:18,400 --> 00:12:19,960 Fui educado, Kara. 150 00:12:20,040 --> 00:12:22,920 Lo he perdido todo. Dinero, equipo. 151 00:12:23,520 --> 00:12:25,280 Necesito esconderme. 152 00:12:25,360 --> 00:12:28,800 Dinero. Un vehículo limpio. 153 00:12:28,880 --> 00:12:32,040 No puedo hablar contigo con lo que tengo entre manos. 154 00:12:32,120 --> 00:12:35,560 Voy a financiar la campaña de Robert Kirby. 155 00:12:38,080 --> 00:12:39,360 No es el momento. 156 00:12:39,440 --> 00:12:42,360 Te aprecio, Kara, pero… 157 00:12:44,040 --> 00:12:44,880 Me voy. 158 00:12:45,760 --> 00:12:47,280 ¡Me cago en tu aprecio! 159 00:12:47,360 --> 00:12:49,760 He tardado años en llegar aquí 160 00:12:50,280 --> 00:12:52,160 y no he conseguido nada. 161 00:12:52,920 --> 00:12:55,760 Quiero seguir en el juego. ¿Vale? 162 00:12:57,040 --> 00:12:59,560 ¿Qué juego? ¿En qué te has metido? 163 00:13:00,880 --> 00:13:05,120 Envenené a Martin Angelis para usar a su sustituto. 164 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 Han secuestrado a su hija. 165 00:13:11,080 --> 00:13:13,920 Si la recupero, me dará lo que yo quiera. 166 00:13:16,040 --> 00:13:19,200 ¿Está el padre? Quiero hablar con él. 167 00:13:20,240 --> 00:13:22,160 No le entiendo. 168 00:13:24,960 --> 00:13:29,400 Sé algo sobre la ministra de Exteriores. Audrey Gratz, la rival de Kirby. 169 00:13:29,920 --> 00:13:32,840 He buscado pruebas, pero no las encuentro. 170 00:13:33,560 --> 00:13:35,360 Si alguien lo sabe, es el MI6. 171 00:13:38,040 --> 00:13:39,200 Te ayudaré. 172 00:13:40,480 --> 00:13:43,000 Pero necesito lo que sepan de ella. 173 00:13:45,200 --> 00:13:46,360 ¿Y luego qué? 174 00:13:46,880 --> 00:13:49,160 ¿Harás primer ministro a Kirby? 175 00:13:50,440 --> 00:13:51,600 Es un buen hombre. 176 00:13:52,880 --> 00:13:54,960 Y sabe recompensar la lealtad. 177 00:13:56,120 --> 00:13:58,240 ¿Tenemos un trato? 178 00:14:02,000 --> 00:14:03,040 Vamos, cariño. 179 00:14:05,040 --> 00:14:05,960 Señora. 180 00:14:06,680 --> 00:14:09,080 Necesita salir e ir a comprar. 181 00:14:09,160 --> 00:14:10,840 Le he prometido un cómic. 182 00:14:10,920 --> 00:14:12,440 Podemos enviar a alguien. 183 00:14:13,440 --> 00:14:16,560 Necesita normalidad, Frank. Por favor. 184 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 Solo diez minutos. 185 00:14:20,240 --> 00:14:21,440 Salimos de casa. 186 00:14:25,360 --> 00:14:28,040 ¿Le echa una mano mientras compro la cena? 187 00:14:28,120 --> 00:14:30,080 - No se aleje. - Sí, ya lo sé. 188 00:14:41,520 --> 00:14:45,000 Estoy aquí, pero no me creo lo que dices sobre Adam. 189 00:14:45,520 --> 00:14:47,080 Dame la grabación. 190 00:14:47,640 --> 00:14:49,600 Ayúdanos a encontrar a Ella. 191 00:14:49,680 --> 00:14:53,920 Tengo órdenes de observar a Adam. Estoy en suelo extranjero. 192 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 Usa tus contactos. 193 00:14:57,200 --> 00:14:58,320 No puedo perderla. 194 00:15:05,880 --> 00:15:06,720 Vale. 195 00:15:08,320 --> 00:15:09,320 Vale. 196 00:15:11,720 --> 00:15:12,560 Toma. 197 00:15:13,400 --> 00:15:16,840 Averigua lo que puedas sobre la mujer con la que habla. 198 00:15:18,200 --> 00:15:19,800 - Mamá. - Eh. 199 00:15:19,880 --> 00:15:21,480 Tiene un robot de juguete. 200 00:15:21,560 --> 00:15:24,240 Hala, fíjate. Sí, está bien. 201 00:15:24,760 --> 00:15:26,280 - ¿Lo quieres? - Sí. 202 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 - ¿Qué? - Un nuevo testigo. 203 00:16:46,120 --> 00:16:49,400 Un corredor vio una furgoneta azul cerca. 204 00:16:49,480 --> 00:16:53,080 No vio al acompañante, pero ha descrito bien al conductor. 205 00:16:53,160 --> 00:16:54,280 Sube el boceto. 206 00:16:58,600 --> 00:17:01,760 Hemos salido con esto. Estamos buscando un nombre. 207 00:17:06,200 --> 00:17:07,360 ¿Sí? 208 00:17:07,440 --> 00:17:10,160 Siento no haber estado en casa. 209 00:17:10,240 --> 00:17:12,240 ¿Dónde estás? ¿Y mi hija? 210 00:17:12,320 --> 00:17:14,320 Sé quién la ha secuestrado. 211 00:17:14,400 --> 00:17:16,520 He consultado el servidor del SVR. 212 00:17:16,600 --> 00:17:18,720 Estoy en la sala de control. Dímelo. 213 00:17:18,800 --> 00:17:21,880 Si te preguntan cómo lo sabes, ¿qué dirás? 214 00:17:21,960 --> 00:17:24,000 No importa. Dímelo. 215 00:17:24,080 --> 00:17:25,440 A mí me importa, Adam. 216 00:17:26,120 --> 00:17:27,320 Tenemos que vernos. 217 00:17:27,400 --> 00:17:30,200 Pero como hacíamos antes. Con mis reglas. 218 00:17:30,840 --> 00:17:32,280 Tu club. Una hora. 219 00:17:32,360 --> 00:17:34,080 ES UN BOCETO, NO UNA FOTO 220 00:17:41,640 --> 00:17:44,160 Debo ir a una reunión ministerial. 221 00:18:04,120 --> 00:18:05,800 - ¿Sí? - Tengo una pista. 222 00:18:05,880 --> 00:18:08,440 - Voy a buscar a Ella. - Gracias a Dios. 223 00:18:08,520 --> 00:18:11,520 La llevaré a casa. Ya casi se ha acabado. 224 00:18:25,120 --> 00:18:27,800 Esto es algo privado. Tardaré unas horas. 225 00:18:27,880 --> 00:18:29,000 Esperaré aquí. 226 00:18:29,080 --> 00:18:31,440 - Necesito total discreción. - Entendido. 227 00:18:43,320 --> 00:18:44,800 - Buenas tardes. - Hola. 228 00:18:44,880 --> 00:18:45,720 Gracias. 229 00:19:27,000 --> 00:19:29,280 Estoy solo. ¿Quién la tiene? 230 00:19:32,000 --> 00:19:32,960 El cinturón. 231 00:19:46,760 --> 00:19:48,000 ¿Sí? 232 00:19:48,920 --> 00:19:49,960 De acuerdo. 233 00:19:52,240 --> 00:19:53,360 Hay que moverla. 234 00:20:06,800 --> 00:20:08,960 - ¿Ya está? - Sí, pero espera. 235 00:20:09,040 --> 00:20:12,520 No sabes a qué te enfrentas. La tiene Kyle Mills. 236 00:20:12,600 --> 00:20:14,560 Trabaja para Joanne Allinson. 237 00:20:14,640 --> 00:20:16,120 Lleva el coche delante. 238 00:20:17,120 --> 00:20:20,520 Dirige una empresa de transporte y un lucrativo negocio. 239 00:20:20,600 --> 00:20:23,800 Mete y saca del país a gente ilegalmente. 240 00:20:25,480 --> 00:20:27,120 ¿La contrataron? 241 00:20:27,200 --> 00:20:30,440 Alguien quería el trabajo bien hecho y ha pagado bien. 242 00:20:32,000 --> 00:20:35,080 La empresa alquila el cuarto piso. 243 00:20:36,280 --> 00:20:39,120 - Me quedó aquí, vigilando. - Sí. 244 00:21:09,000 --> 00:21:10,000 Entendido. 245 00:21:11,120 --> 00:21:14,760 Hay imágenes que confirman que el sospechoso está allí. 246 00:21:18,640 --> 00:21:22,720 Aquí Control. Necesito una unidad de respuesta urgente. 247 00:21:22,800 --> 00:21:28,720 Sospechoso del secuestro en Devoncroft Row, E18 1JD. 248 00:21:29,600 --> 00:21:30,560 ¿Qué desea? 249 00:21:31,080 --> 00:21:32,040 ¿Dónde está? 250 00:21:48,320 --> 00:21:50,440 - ¿Quién coño eres? - Dámela, Joanne. 251 00:21:51,840 --> 00:21:52,960 Por favor, ayúdame. 252 00:22:33,880 --> 00:22:35,360 Ven conmigo. Vamos. 253 00:22:37,280 --> 00:22:38,520 Ten cuidado. 254 00:22:39,480 --> 00:22:40,560 No pasa nada. 255 00:22:45,560 --> 00:22:46,560 ¿Ella? 256 00:22:47,720 --> 00:22:48,720 ¿Kara? 257 00:22:52,440 --> 00:22:57,200 Estás a salvo. Tranquila. Hay que hacerlo rápido, ¿vale? 258 00:22:57,960 --> 00:22:59,120 Quiero ir con papá. 259 00:23:12,400 --> 00:23:13,720 ¡Joder! 260 00:23:22,360 --> 00:23:24,400 - ¿Señor? - Devoncroft Row. 261 00:23:24,480 --> 00:23:25,520 Ven aquí. 262 00:23:36,400 --> 00:23:37,320 Señora. 263 00:23:43,560 --> 00:23:45,880 No pasa nada. Es mi amiga Dede. 264 00:23:46,920 --> 00:23:48,480 No está en la lista. 265 00:23:48,560 --> 00:23:50,360 Perdón. No volverá a pasar. 266 00:23:55,680 --> 00:23:56,840 Gracias. 267 00:24:03,040 --> 00:24:04,520 Vale. Dime, ¿qué pasa? 268 00:24:04,600 --> 00:24:07,080 Rastrearon a Ella hasta el este de Londres. 269 00:24:07,160 --> 00:24:09,880 Cuando llegaron no estaba. 270 00:24:12,160 --> 00:24:15,160 Es Adam. No pasa nada. ¿Adam? 271 00:24:15,240 --> 00:24:17,040 - Mads. - ¿La tienes? 272 00:24:17,120 --> 00:24:19,600 No he llegado a tiempo. Se la han llevado. 273 00:24:20,400 --> 00:24:23,320 ¿Qué dices? ¿Cómo que "se la han llevado"? 274 00:24:23,400 --> 00:24:25,400 No lo entiendo. La localizaste. 275 00:24:25,480 --> 00:24:28,200 - La he visto. - Verías al que se la llevó. 276 00:24:28,280 --> 00:24:29,360 No muy bien. 277 00:24:40,000 --> 00:24:42,480 Vamos. No pasa nada. Ven. 278 00:24:44,880 --> 00:24:47,560 Si ha encontrado a Ella solo, lo han ayudado. 279 00:24:47,640 --> 00:24:50,520 Ojalá se viera mejor. 280 00:24:52,920 --> 00:24:54,840 ¿Nunca la ha mencionado? 281 00:24:55,560 --> 00:24:56,480 No. 282 00:25:03,040 --> 00:25:04,520 Míralos. 283 00:25:11,440 --> 00:25:14,840 Maddy, todo el mundo tiene secretos. 284 00:25:14,920 --> 00:25:18,640 La diferencia es el daño que hacen cuando se descubre la verdad. 285 00:25:19,360 --> 00:25:20,720 Y debe descubrirse. 286 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 Tú lo sabes. 287 00:25:24,240 --> 00:25:25,920 Él no es así. 288 00:25:26,680 --> 00:25:27,960 Luchaste por tu país. 289 00:25:28,040 --> 00:25:30,720 Lo ibas a proteger con tu vida. 290 00:25:31,400 --> 00:25:33,000 Eso significa algo. 291 00:25:34,760 --> 00:25:37,160 No importa cómo ha llegado Adam aquí. 292 00:25:38,000 --> 00:25:39,320 Se ha excedido. 293 00:25:39,880 --> 00:25:44,360 Piensa en ti y en los niños, en lo mejor para ellos. 294 00:25:48,840 --> 00:25:50,120 Solo pienso en eso. 295 00:25:54,520 --> 00:25:55,560 ¿Vale? 296 00:25:57,120 --> 00:25:57,960 ¿Quién eres? 297 00:25:59,000 --> 00:26:01,600 Trabajo con tu padre. Desde hace mucho. 298 00:26:02,600 --> 00:26:04,800 ¿Dónde está? ¿Me llevarás con él? 299 00:26:06,520 --> 00:26:08,360 Hay que esperar que sea seguro. 300 00:26:08,440 --> 00:26:11,600 No, quiero irme a casa. Llévame a casa, por favor. 301 00:26:11,680 --> 00:26:13,880 Tranquila. Katyonak, mira. 302 00:26:13,960 --> 00:26:16,040 ¿Ves? Aquí estamos a salvo. 303 00:26:16,560 --> 00:26:17,640 ¿Vale? 304 00:26:19,280 --> 00:26:20,680 Toma. ¿Tienes hambre? 305 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Creo que… 306 00:26:26,160 --> 00:26:27,360 Aquí. 307 00:26:31,480 --> 00:26:32,880 ¿Te gusta el chocolate? 308 00:26:42,160 --> 00:26:43,360 Todo saldrá bien. 309 00:26:44,040 --> 00:26:45,600 - ¿Cómo te llamas? - Kara. 310 00:26:46,640 --> 00:26:49,800 Pregúntale a tu padre por mí cuando lo veas. 311 00:26:53,480 --> 00:26:54,520 ¿Quién es? 312 00:26:55,440 --> 00:26:58,760 Esta chica tiene tu edad. 313 00:26:59,560 --> 00:27:03,280 Fariha. Tiene un hermano, Kush, muy fan del Chelsea. 314 00:27:04,560 --> 00:27:06,560 Le he mandado una camiseta. 315 00:27:08,160 --> 00:27:09,200 ¿Son tus hijos? 316 00:27:12,720 --> 00:27:13,680 No. 317 00:27:14,440 --> 00:27:15,560 De mis amigos. 318 00:27:16,560 --> 00:27:20,080 Pero haría cualquier cosa por ellos y su familia. 319 00:27:25,960 --> 00:27:28,840 Cómete el chocolate. Tengo que contestar. 320 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 - ¿Sí? - ¿Dónde coño estás? 321 00:27:43,160 --> 00:27:44,960 Charlando con tu hija. 322 00:27:45,040 --> 00:27:46,840 Es estupenda. 323 00:27:46,920 --> 00:27:49,000 ¿A qué estás jugando? 324 00:27:49,080 --> 00:27:51,600 ¿Por qué me llevas si la vas a secuestrar? 325 00:27:51,680 --> 00:27:55,000 Quería demostrarte que no me la había llevado yo. 326 00:27:55,520 --> 00:27:57,120 Haberme creído. 327 00:27:57,840 --> 00:28:01,440 No eres mi prioridad. Te lo dije. ¿Dónde está? 328 00:28:02,720 --> 00:28:03,720 A salvo. 329 00:28:04,280 --> 00:28:06,840 La recuperarás cuando tenga lo que necesito. 330 00:28:07,720 --> 00:28:10,040 Esto es lo que te decía, Adam. 331 00:28:10,800 --> 00:28:13,200 Yo te ayudo. Tú me ayudas. 332 00:28:13,280 --> 00:28:16,120 No hay nada en los archivos de Bakú. 333 00:28:16,200 --> 00:28:17,600 Necesito otra cosa. 334 00:28:18,320 --> 00:28:20,200 Información sobre Audrey Gratz. 335 00:28:21,240 --> 00:28:23,480 No, está limpia. No tenemos nada. 336 00:28:23,560 --> 00:28:25,520 No habrá nada oficial. 337 00:28:26,880 --> 00:28:28,120 Pero lo conseguirás. 338 00:28:30,640 --> 00:28:34,600 Un archivo sobre Gratz y te devuelvo a Ella. Es poco a cambio. 339 00:28:42,840 --> 00:28:44,440 Quizá ni exista. 340 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 Existe. 341 00:29:05,320 --> 00:29:06,800 Me pillas por casualidad. 342 00:29:07,600 --> 00:29:09,760 He venido a cambiarme de ropa. 343 00:29:10,280 --> 00:29:12,360 Vuelvo al hospital. 344 00:29:14,640 --> 00:29:15,640 ¿Cómo está? 345 00:29:16,920 --> 00:29:18,320 Preocupado por ti. 346 00:29:19,120 --> 00:29:20,600 Sabe lo de Ella. 347 00:29:20,680 --> 00:29:22,080 Lo siento mucho, Adam. 348 00:29:22,600 --> 00:29:23,640 Es horrible. 349 00:29:24,680 --> 00:29:25,760 ¿Alguna noticia? 350 00:29:29,600 --> 00:29:30,560 ¿Sabes quién es? 351 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 Y sé qué necesito para recuperarla. 352 00:29:37,600 --> 00:29:39,160 Información. 353 00:29:40,200 --> 00:29:45,000 Algo que Martin podría tener en casa, en un archivo como este. 354 00:29:53,680 --> 00:29:55,400 No me hablaba de trabajo. 355 00:29:57,080 --> 00:29:58,280 ¿Nunca? 356 00:29:58,920 --> 00:30:00,760 Maddy debe estar fuera de sí. 357 00:30:02,400 --> 00:30:03,440 Y Callum. 358 00:30:04,200 --> 00:30:05,960 Cuando envenenaron a Martin, 359 00:30:06,040 --> 00:30:09,520 comía con el presidente del Supremo, Lord Lambert. 360 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 Tenía este archivo. Información comprometedora. 361 00:30:12,600 --> 00:30:15,520 Tiene un número de serie. La letra es de Martin. 362 00:30:15,600 --> 00:30:18,440 Creo que tiene archivos similares en casa. 363 00:30:23,120 --> 00:30:25,680 Lo siento, pero necesito esos archivos. 364 00:30:26,280 --> 00:30:28,040 Y creo que sabes dónde están. 365 00:30:35,400 --> 00:30:36,360 ¿Verdad? 366 00:30:45,520 --> 00:30:47,120 Sabía que pasaría. 367 00:30:50,000 --> 00:30:51,640 Es la caja de Pandora. 368 00:30:52,240 --> 00:30:53,440 Solo necesito uno. 369 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 No te lo pediría si hubiera otro modo. 370 00:31:01,560 --> 00:31:05,280 - Llamaré a Martin. - Si lo llamas, dirá que no. 371 00:31:06,520 --> 00:31:09,120 Tienes la vida de mi hija en tus manos. 372 00:31:22,720 --> 00:31:24,520 Esto no va a acabar bien. 373 00:31:33,840 --> 00:31:36,520 Tienes que deslizarlo. Pesa demasiado para mí. 374 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 Los tiene aquí. Tienes cinco minutos. 375 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Gracias. 376 00:32:22,640 --> 00:32:24,400 INFORMES DE CONDUCTA 377 00:32:37,160 --> 00:32:38,520 MUERTE 378 00:32:39,800 --> 00:32:42,120 MÉDICO DE FINAL DE LA VIDA 379 00:32:50,760 --> 00:32:51,920 Tengo el archivo. 380 00:32:52,000 --> 00:32:54,800 Borough Market, 21:00. Ven solo. 381 00:32:54,880 --> 00:32:58,360 Si viene tu seguridad, no recuperarás a Ella. 382 00:33:14,440 --> 00:33:17,680 FUNCIONARIOS BRITÁNICOS ABANDONAN LA EMBAJADA DE BAKÚ 383 00:33:22,840 --> 00:33:25,400 PERSONA DE INTERÉS PARA LA CIA 384 00:33:29,240 --> 00:33:30,440 ¿Qué coño es esto? 385 00:33:30,520 --> 00:33:33,640 PUEDE TENER RELACIONES CON UNA AGENTE EXTRANJERA 386 00:33:33,720 --> 00:33:36,280 NO COMPARTIR BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA 387 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 ¿Mads? 388 00:33:52,440 --> 00:33:54,720 ¿Dónde está? ¿La has traído? 389 00:33:54,800 --> 00:33:57,120 Un agente me ayuda a liberarla. 390 00:33:57,200 --> 00:33:58,200 - ¿Cuándo? - Siéntate. 391 00:33:59,400 --> 00:34:02,120 - Hay un sitio y una hora. - ¿Por qué no ya? 392 00:34:02,200 --> 00:34:04,200 Por favor, siéntate. Escúchame. 393 00:34:04,280 --> 00:34:06,880 Está encubierto y esto es peligroso, 394 00:34:06,960 --> 00:34:09,440 así que no me puedo llevar seguridad. 395 00:34:09,520 --> 00:34:12,680 Quiero que piensen que estoy en casa contigo 396 00:34:14,200 --> 00:34:15,640 para poder escaparme. 397 00:34:20,320 --> 00:34:21,560 Voy contigo. 398 00:34:31,080 --> 00:34:32,600 Vale. Espera aquí. 399 00:34:33,800 --> 00:34:35,760 - ¿Por qué? - No es seguro. 400 00:34:35,840 --> 00:34:37,920 ¿No era uno de tus agentes? 401 00:34:38,000 --> 00:34:40,480 No quiero que se asuste. No tardaré. 402 00:35:11,040 --> 00:35:13,120 No pare el taxímetro. Ahora vuelvo. 403 00:35:37,240 --> 00:35:38,080 ¿Y Ella? 404 00:35:38,840 --> 00:35:41,520 Cerca. Dame el archivo de Graz. 405 00:35:47,160 --> 00:35:48,640 ¿Qué vas a hacer con él? 406 00:35:49,680 --> 00:35:50,840 No te importa. 407 00:35:53,200 --> 00:35:57,240 Se presenta a las elecciones. Es la favorita para primera ministra. 408 00:36:14,440 --> 00:36:17,400 Sabes qué debes hacer si quieres a Ella. 409 00:36:33,640 --> 00:36:37,680 La dejaré cerca del puente de Southwark. No te preocupes. 410 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 - ¿Está hecho? - Sí. 411 00:37:17,840 --> 00:37:19,480 Puente de Southwark. 412 00:37:27,840 --> 00:37:28,880 ¿Ella? 413 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 ¡Papá! 414 00:37:37,680 --> 00:37:40,600 Lo siento mucho. 415 00:38:09,600 --> 00:38:11,280 SERVICIO DE INTELIGENCIA 416 00:38:24,480 --> 00:38:25,720 Gracias por venir. 417 00:38:25,800 --> 00:38:28,720 ¿Qué coño es esto, Adam? Mañana voy al juzgado. 418 00:38:28,800 --> 00:38:31,520 - Necesito consejo. - ¿A las tres de la mañana? 419 00:38:31,600 --> 00:38:34,440 No puedo confiar en mucha gente, Kit. 420 00:38:36,480 --> 00:38:37,560 Por favor. 421 00:38:47,160 --> 00:38:51,280 Secuestraron a mi hija hace 36 horas. No sé quién. 422 00:38:52,000 --> 00:38:55,240 He dado información sobre la secretaria de Exteriores. 423 00:38:55,320 --> 00:38:57,840 Lo he obtenido de Sir Martin Angelis, 424 00:38:57,920 --> 00:39:00,320 que tiene información comprometedora 425 00:39:00,400 --> 00:39:02,880 de toda la clase dirigente británica, 426 00:39:04,320 --> 00:39:05,560 incluido yo. 427 00:39:07,200 --> 00:39:10,080 Se la he dado a una exespía rusa. 428 00:39:10,160 --> 00:39:13,520 Se usará para modificar el resultado de las primarias. 429 00:39:19,360 --> 00:39:20,960 Mi carta de dimisión. 430 00:39:24,440 --> 00:39:25,880 Aún no la he firmado. 431 00:39:36,240 --> 00:39:39,760 - ¿Lo harás público? - No quiero hacerle eso a mi familia. 432 00:39:39,840 --> 00:39:40,920 Debo protegerla. 433 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Ya es un poco tarde. 434 00:39:43,080 --> 00:39:45,000 La traición es cadena perpetua. 435 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 ¿Lo sabe tu mujer? 436 00:39:48,960 --> 00:39:50,080 Claro que no. 437 00:39:50,160 --> 00:39:54,560 Bien. Si lo supiera, podría ser culpable de conspiración. 438 00:40:04,880 --> 00:40:06,360 Quiero hacer un trato. 439 00:40:06,440 --> 00:40:07,600 ¿Qué tipo de trato? 440 00:40:07,680 --> 00:40:11,080 Inmunidad a cambio de información. 441 00:40:11,840 --> 00:40:14,560 - ¿Tienes los archivos de Angelis? - No. 442 00:40:14,640 --> 00:40:17,640 - ¿Sabes dónde está la rusa? - Ha desaparecido. 443 00:40:17,720 --> 00:40:20,360 Encuéntrala y desenmascárala. 444 00:40:23,080 --> 00:40:26,720 Tengo tu archivo. Ya está. 445 00:40:26,800 --> 00:40:29,600 No has perdido habilidades, Abejita. 446 00:40:32,200 --> 00:40:34,880 Pilla a Angelis y consigue los archivos. 447 00:40:35,480 --> 00:40:37,960 Solo así protegerás a tu familia. 448 00:41:31,640 --> 00:41:36,560 Subtítulos: Paula Mariani