1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 ‎我们能解决吗? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 ‎我们必须解决 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 ‎(五天前) 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 ‎想象一下 你有一个秘密 6 00:01:07,280 --> 00:01:11,200 ‎你想好好保守这个秘密 ‎但你的敌人却迫切地想知道 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 ‎那你要如何保持领先对手一步呢? 8 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 ‎听着 每一天 9 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 ‎军情六处的每一个人 ‎都在世界各地执行秘密任务 10 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 ‎努力让英国变得更安全 更强大 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 ‎让我们得以领先对手一步 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,160 ‎有人知道军情六处的一把手 ‎叫什么吗? 13 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 ‎-哇!你说? ‎-M? 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 ‎不对 但猜得不错 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 ‎其实不叫M ‎这个称呼只存在于电影中 其实是C 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 ‎有谁知道C代表什么吗? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 ‎除了卡勒姆 还有人想回答吗? 18 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 ‎没有? 19 00:01:44,200 --> 00:01:45,640 ‎-说吧 兄弟 ‎-Control “指挥” 20 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 ‎回答正确 21 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 ‎指挥负责包括我在内的 ‎所有军情六处的特工 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 ‎我是他的副手 但一切由他说了算 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 ‎他到了 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 ‎长官 唐宁街十号来电 ‎首相要求进行短暂对话 25 00:02:10,040 --> 00:02:12,360 ‎他向您保证直到继任者当选前 26 00:02:12,440 --> 00:02:14,200 ‎一切都照常进行 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 ‎-我安排下午进行对话 ‎-谢谢 佐伊 28 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 ‎-您的外套 马丁爵士 ‎-早上好 29 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 ‎奈吉尔 你好吗? 30 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 ‎真没想到你会来电话 ‎一切都还好吗?玛丽怎么样?? 31 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 ‎挺好的 坐下聊吧? 32 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 ‎两名私人随扈 ‎一名在车上 一名进了俱乐部 33 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 ‎(关于奈吉尔兰伯特勋爵的 ‎非法移民及婚外情调查报告) 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 ‎堂堂英国最高法院院长 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 ‎利用非法手段 ‎为自己26岁的情人获取签证 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 ‎各家小报肯定会买账 37 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 ‎奈吉尔 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 ‎我可以把此事摆平 39 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 ‎怎么摆平? 40 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 ‎此事不会出现在任何正式记录里 41 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 ‎我也会确保 ‎它不会引起警方或军情五处的注意 42 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 ‎我也不会要求任何回报 43 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 ‎反正不会马上索取回报 44 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 ‎二位想点些什么? 45 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 ‎尼斯金枪鱼沙拉 ‎一杯和以往一样的酒 谢谢 艾莉丝 46 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 ‎-那您呢 先生? ‎-不必了 多谢 我要走了 47 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 ‎考虑一下我的提议 48 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 ‎想好了就告诉我吧 49 00:05:17,520 --> 00:05:19,240 ‎您的威士忌和水 先生 50 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 ‎谢谢 51 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 ‎等等 52 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 ‎你可以把托盘拿走了 53 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 ‎(托利党魁之争:格拉茨胜科尔比 ‎获最多国会议员支持) 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 ‎走吧 55 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 ‎来了 先生 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 ‎马丁爵士 您没事吧? 57 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 ‎马丁爵士? 58 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 ‎我们成功了 卡拉 59 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 ‎该死! 60 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 ‎嘿 你干什… 61 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 ‎咱们得走了 快点! 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 ‎他在哪里? 63 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 ‎怎么回事?退后! 64 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 ‎叫救护车! 65 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 ‎泰迪 66 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 ‎你有代号吗?比如007之类的? 67 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 ‎问得好 我们没有…稍等 68 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 ‎好吧 69 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 ‎孩子们 我们只能聊到这里了 70 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 ‎谢谢你们请我来 ‎祝你们今天过得愉快 71 00:07:50,800 --> 00:07:51,640 ‎好了 72 00:07:51,720 --> 00:07:53,720 ‎-大家向劳伦斯先生道谢 ‎-爸爸? 73 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 ‎回家见 好吗? 74 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 ‎我们现在出来 75 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 ‎-什么时候的事? ‎-八分钟前 76 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 ‎-在哪里? ‎-在他的俱乐部吃午餐呢 77 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 ‎-他情况怎样? ‎-情况危急 长官 78 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 ‎他的心跳停止了 79 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 ‎救护车到达前 ‎他们不得不对他实施心肺复苏术 80 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 ‎你能让幕僚长听电话吗? 81 00:08:11,320 --> 00:08:13,000 ‎我得向外交大臣汇报 82 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 ‎打给总部 安排特别行动指挥室 ‎我回到之前要准备就绪 83 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 ‎现场周围3公里内调动监控 ‎闭路电视、交通监控 84 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 ‎-全部都要查 ‎-我去通知 85 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 ‎长官 奥拉米德来电 86 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 ‎奥拉米德 此事威胁国家安全吗? ‎我们受到攻击了吗? 87 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 ‎目前不清楚 我们已经召集了所有人 88 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 ‎我现在给你接外交大臣 89 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 ‎大臣 军情六处副局长打来 90 00:08:40,680 --> 00:08:43,680 ‎老实说 这可不是我期待的祝贺电话 91 00:08:43,760 --> 00:08:44,600 ‎大臣? 92 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 ‎竞选胜出 ‎抱歉 你不是为此来电话吗? 93 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 ‎马丁安吉利斯爵士 ‎十分钟前被送进了巴茨医学院 94 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 ‎他在俱乐部用餐时心脏骤停 95 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 ‎目前已失去意识 已被隔离 96 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 ‎隔离? 97 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 ‎这是预防措施 我们怀疑他被人下毒 98 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 ‎老天爷 99 00:09:03,360 --> 00:09:05,880 ‎你准备好替代他 ‎担任局长的职责了吗? 100 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 ‎是的 女士 101 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 ‎-你见过首相吗? ‎-见过一次 102 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 ‎听取警方汇报后 ‎马上向我们报告情况 103 00:09:12,440 --> 00:09:14,800 ‎明白 很快可能会发生另一次袭击 104 00:09:14,880 --> 00:09:18,080 ‎如果有人想杀害军情六处局长 ‎那么我们必须提高威胁级别 105 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 ‎你需要做出一些重大决定 ‎能应付得来吗? 106 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 ‎能 女士 107 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ‎(亚当的手机) 108 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 ‎这样感觉好多了 丹尼 109 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 ‎我能感觉到 ‎你一直有坚持做训练 110 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 ‎我一直在努力 111 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 ‎我曾在阿富汗皇家威尔士兵团服役 112 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 ‎-是吗? ‎-你也服过兵役吧? 113 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 ‎-谁说的? ‎-一位护士 114 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 ‎对 我曾经是第47皇家炮兵团的上尉 115 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 ‎你比我的指挥官要好看多了 116 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 ‎我也更刻薄 你现在翻个身吧 117 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 ‎遵命 女士 118 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 ‎请把手指放到垫子上 先生 119 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 ‎你的心跳是最安全的生物识别认证 120 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 ‎个人的心电图信号是没办法造假的 121 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 ‎这会提供最高级别的安全许可 122 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 ‎我已经安排了 ‎跟北约秘书长的电话会议 123 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 ‎还安排了跟中情局局长的会议 124 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 ‎还需要跟其他人开会 ‎但应该从他们两位开始 125 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 ‎(个人生物识别认证) 126 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 ‎(扫描完毕) 127 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 ‎(安全级别第一级已授予) 128 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 ‎都好了 129 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 ‎佐伊会是你的行政助理 130 00:10:56,600 --> 00:10:57,520 ‎作为幕僚长 131 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 ‎马丁爵士处理范畴外的决定 ‎都由我负责 132 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 ‎我也会对你这么做 133 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 ‎很好 别对我太仁慈了 134 00:11:03,640 --> 00:11:06,960 ‎我们必须表现出一切照常进行的样子 ‎不能出任何差池 135 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 ‎我得接这通电话 ‎能用马丁爵士的办公室吗? 136 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 ‎C 那现在是你的办公室了 137 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 ‎好吧 138 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 ‎-三分钟后首相会来电话 ‎-谢谢你 佐伊 139 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 ‎-小玛? ‎-嘿 宝贝 一切都还好吧? 140 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 ‎-我刚刚跟病人在一起 ‎-还行吧 141 00:11:26,240 --> 00:11:28,200 ‎我不想给你留言 142 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 ‎好吧 神秘先生 143 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 ‎-你确定身边没人吗? ‎-是啊 怎么回事? 144 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 ‎不到一小时前 ‎有人试图谋杀马丁安吉利斯 145 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 ‎-他情况很糟 ‎-你没事吧? 146 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 ‎我被升为局长了 147 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 ‎天哪 当然啊 148 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 ‎是啊 我需要了解最新情况 149 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 ‎但我会及时赶回家 ‎把孩子们安置上床睡觉 150 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 ‎我想当着他们的面解释 151 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 ‎我知道消息的时候在学校 ‎所以卡勒姆知道有什么不对劲 152 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 ‎什么都瞒不住他 对吧? ‎但我觉得艾拉可能会一时无法接受 153 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 ‎就一点点吧 154 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 ‎听着 我们所有人的生活 ‎都会出现变化 155 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 ‎抱歉 我只能在电话里跟你说这事了 ‎要是能面对面讲就好了 156 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 ‎我也希望这样 ‎但我们很快就能见面了 157 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 ‎先把你要做的做了 好吗? 158 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 ‎我们不会有事的 159 00:12:18,360 --> 00:12:21,480 ‎天哪 我应该曾无数次 ‎踏足这间办公室吧 160 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 ‎但从未来过办公桌的这一头 161 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 ‎亚当 你能行 162 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 ‎你能行 163 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 ‎我爱你 164 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 ‎我也爱你 亲爱的 再见 165 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 ‎-首相在一号线 ‎-谢谢你 佐伊 把他接进来吧 166 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 ‎下午好 首相 167 00:12:54,320 --> 00:12:56,080 ‎首相把威胁等级提高到“严重” 168 00:12:56,160 --> 00:12:58,160 ‎每小时都要向他报告最新情况 ‎有什么发现? 169 00:12:58,240 --> 00:13:00,800 ‎给马丁爵士端酒的是名女子 ‎我们掌握了她的外貌特征 170 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 ‎并不是正式职工 171 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 ‎我们要找的是一名白人 ‎留着齐肩黑发 脸型瘦削 172 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 ‎-有监控录像吗? ‎-办公室里有 公共场所没有 173 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 ‎马丁爵士是其中一位 ‎投票反对安装闭路电视的人 174 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 ‎太棒了 175 00:13:14,600 --> 00:13:17,080 ‎-指挥链是怎么样的? ‎-我是负责人 176 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 ‎有没有任命永久继任者的决定? 177 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 ‎天哪 马利克 人还没死呢 178 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 ‎他会回来的 但我们需要知道 ‎安吉利斯是最终的目标 179 00:13:25,560 --> 00:13:27,960 ‎或是有更广泛的威胁 ‎这只是冰山一角 180 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 ‎谁会发起这样的攻击? 181 00:13:30,640 --> 00:13:32,360 ‎俄国人都写了关于这种事的剧本 182 00:13:32,440 --> 00:13:34,520 ‎但他们喜欢明确的最终目标 183 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 ‎这样的行动非同小可 184 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 ‎尤其考虑到现在的情况 ‎所以我猜不到对方的目标 185 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 ‎那我们让德黑兰、巴格达、大马士革 ‎和莫斯科的特工开始行动 186 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 ‎要是有情况就告诉我 ‎最轻微的风声也行 187 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 ‎-好的 C ‎-好了 先到此为止吧 走吧 188 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 ‎记得训练期间的那个疯子吗? ‎蒙克顿堡? 189 00:14:00,000 --> 00:14:02,840 ‎他会逼我们跑上跑下 ‎还把网球往我们身上打 190 00:14:02,920 --> 00:14:04,880 ‎是啊 他说要是我们遭到敌人袭击 191 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 ‎我们就会记得 ‎要跑之字 而不是跑直线 192 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 ‎是啊 “小子们 ‎要确保自己是敌人最难击中的目标” 193 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 ‎安吉利斯可能难以死里逃生了 194 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 ‎别说回来这里工作了 ‎所以你要挑起重担了 195 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 ‎要是还有什么接踵而来的话 ‎就必须由你直面它了 196 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 ‎在这里跑之字形是不管用的 197 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 ‎待在这里 等我电话 198 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 ‎要是我们把外卖员撞死了怎么办? 199 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 ‎我们? 200 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 ‎听着 我需要司机 ‎你想都没想就答应了 201 00:14:45,480 --> 00:14:49,360 ‎托马斯 我对此心存感激 真的 202 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 ‎嘿 你看着我 203 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 ‎我会照顾好你的 给我几个小时 ‎我去拿你的钱 204 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 ‎我去换身衣服 205 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 ‎利用嫌疑人的外貌描述 206 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 ‎但在我们知道面对的是什么情况前 ‎不能透露任何风声 对媒体封锁消息 207 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 ‎好了 就这么多 谢谢 208 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 ‎贝琪 209 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 ‎离俱乐部约800米的地方 发生了一起 ‎撞倒外卖员的肇事逃逸事故 210 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 ‎是在伦敦中部 所以可能只是巧合 211 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 ‎但是在马丁爵士遇袭后的 ‎几分钟内发生的 212 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 ‎-外卖员看到司机的样子了吗? ‎-只看到是名男子 213 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 ‎但他记住了车牌号码 ‎我们查到了车主 214 00:15:45,920 --> 00:15:48,320 ‎两周前 他把车卖给一个 ‎叫查尔斯迈克格雷格的人 215 00:15:48,400 --> 00:15:49,240 ‎是现金交易 216 00:15:49,320 --> 00:15:52,600 ‎这不是他的真名 ‎但现在有了挺具体的外貌描述 217 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 ‎可能毫不相关 ‎但这是我们唯一的信息 218 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 ‎那把外貌描述发给大家 找到那个人 ‎可能会有所发现 219 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 ‎妈的 220 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 ‎-晚安 先生 ‎-谢谢 221 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 ‎爸爸! 222 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 ‎过来 223 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 ‎危险吗? 224 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 ‎什么 亲爱的? 225 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 ‎爸爸的新工作 我们安全吗? 226 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 ‎安全的 而且会有人看守我们的房子 227 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 ‎你的办公室变大了吗? 228 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 ‎是啊 229 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 ‎里面有防弹玻璃 ‎还有专属的通风系统 230 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 ‎哇 231 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 ‎那上学怎么办? 232 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 ‎私人随扈弗兰克斯科特会负责接送 233 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 ‎-你认识他吗?熟不熟? ‎-对 我认识他好几年了 234 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 ‎他也有孩子 人很好 235 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 ‎他配有武器吧? 236 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 ‎对 他配有武器 237 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 ‎-很酷 ‎-不酷啊 小卡 238 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 ‎爸爸不得不这么做 对吧 爸爸? 239 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 ‎对 这是我的工作 亲爱的 240 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 ‎你之前从大使馆里救了很多人 ‎那也是你的工作吗? 241 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 ‎对 但那是实地任务 242 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 ‎比我现在做的要危险得多 243 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 ‎我们还会有观影夜吗? 244 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 ‎当然了 245 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 ‎那无论艾拉说什么 ‎我都觉得这样挺酷的 246 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 ‎嘿 247 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 ‎你没接电话 我开始担心了 248 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 ‎以为出了什么问题 249 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 ‎我得小心行事 250 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 ‎他们把你撞的外卖员送进了医院 251 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 ‎噢 他还活着?这是好事 252 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 ‎不是好事 253 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 ‎你的脸被录入了 ‎警察厅的服务器里 托马斯 254 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 ‎每个警察手上都有你的照片 255 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 ‎我欠你的钱先给你一半 256 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 ‎等我给你找到一个安全的地方 ‎我就把剩下的给你 好吗? 257 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 ‎-你也来吗? ‎-当然 258 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 ‎把现金收好了 到处都是坏人 259 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 ‎我一直在关注新闻 ‎没看到任何关于安吉利斯的报道 260 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 ‎军情六处的局长奄奄一息 261 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 ‎我以为会被大肆报道 262 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 ‎我没想置他于死地 ‎只是不想让他挡我路 263 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 ‎我不会把事情搞砸的 奇根 264 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 ‎就交给你了 265 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 ‎宝贝 266 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 ‎我只是不想有持械随扈护送我 267 00:20:17,000 --> 00:20:21,120 ‎我们可以跟他们谈谈 ‎让一切尽量正常一点 268 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 ‎所以要有个副手 269 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 ‎万一主要负责人出了意外 ‎就能有人接手 270 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 ‎所以你爸爸真的需要挑起重任 271 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 ‎我刚刚才在学校 ‎找到了属于自己的圈子 272 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 ‎艾玛和她的小圈子 ‎也刚刚开始不欺负我了 273 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 ‎我只是不想让情况改变 274 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 ‎是啊 275 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 ‎你以为会发生什么? ‎没有任何14岁的女孩想成为出头鸟 276 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 ‎是啊 我知道 ‎我只是不知道我该怎么处理 277 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 ‎什么都不用做 278 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 ‎她需要点时间消化 我们都需要时间 279 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 ‎我不知道自己是否准备好了 280 00:21:04,920 --> 00:21:07,480 ‎从你踏入职场开始 ‎积攒的经验都是为此刻做准备 281 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 ‎不然他也不会任命你做副局长 282 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 ‎这话有点难以说出口 283 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 ‎但如果合你意的话 ‎我需要你叫我C 或者局长 284 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 ‎我是指在私人随扈面前 ‎这样能维护我的权威 285 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 ‎我觉得这样很重要 286 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 ‎要看情况吧 287 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 ‎-你还会倒垃圾吗? ‎-会啊 288 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 ‎我会需要持械人员陪同 但没问题 289 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 ‎那样的话 行吧 局长 290 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 ‎对不起 291 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 ‎-拜托! ‎-不 我必须接 292 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 ‎等我一下 293 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 ‎-喂 ‎-局长 我们找到了一具尸体 294 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 ‎在哪儿? 295 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 ‎-他是谁? ‎-托马斯奇根 296 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 ‎36岁 有两项罪名 297 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 ‎一项持械抢劫罪 ‎一项非法持有枪械罪 298 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 ‎验尸报告出来后 ‎我们会掌握更多信息 299 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 ‎但验尸员很肯定 ‎他是因被人下毒而死 300 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 ‎投毒者跟给马丁爵士下毒的是同一人 ‎这种可能性有多大? 301 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 ‎不过这次的剂量是致命的 302 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 ‎是啊 有人在掩盖他们的行踪 303 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 ‎马丁爵士醒过来了 304 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 ‎听说是个女人 305 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 ‎要是她想 也可以把我杀了 306 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 ‎为什么不杀了我? 307 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 ‎因为不是私人恩怨 ‎这只是更大计划的一部分 308 00:22:59,280 --> 00:23:02,880 ‎发生得太不是时候了 309 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 ‎正值领袖选举期间 310 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 ‎局势非常动荡 谁都不要信 311 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 ‎不要相信警方 甚至自己人也不可信 312 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 ‎其中一些人会怀疑你是否能胜任 313 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 ‎一个年轻的父亲 经验不足 314 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 ‎没有杀手本能 315 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 ‎但我知道你的能耐 316 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 ‎我充分信任你 317 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 ‎谢谢你 长官 318 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 ‎你准备好了吗? 319 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 ‎因为我的敌人现在与你为敌了 320 00:23:41,200 --> 00:23:42,520 ‎你能应付他们吗? 321 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 ‎是的 长官 322 00:23:49,040 --> 00:23:51,560 ‎有新的线索就回来找我 323 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 ‎等我出去之后 我需要跟上进度 324 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 ‎好好休息吧 长官 325 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 ‎谢谢你给我送书 326 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 ‎内容有点深奥 但谢谢你这么用心 327 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 ‎(《礼物》、《白痴》 ‎《母亲》、《阿里与尼诺》) 328 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 ‎不客气 长官 329 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ‎(《阿里与尼诺》) 330 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 ‎(《母亲》) 331 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 ‎(《礼物》) 332 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 ‎(《白痴》) 333 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 ‎(巴库) 334 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 ‎(陀思妥耶夫斯基) 335 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 ‎(母亲、礼物、白痴) 336 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 ‎(白痴//母亲//礼物) 337 00:25:17,040 --> 00:25:18,000 ‎(阿拉斯加 美国) 338 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 ‎(母亲//礼物//白痴) 339 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 ‎(肖迪奇 英国) 340 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 ‎(杰伊服装店 永久关闭) 341 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 ‎书这个细节很精心 342 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 ‎很老派 陀思妥耶夫斯基 343 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 ‎你最爱的俄国作家 344 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 ‎还有《阿里与尼诺》 ‎发生在巴库的爱情故事 345 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 ‎简单直白 346 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 ‎我知道办公室坐久了 ‎人会变得肥头大耳 技术也荒废了 347 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 ‎卡拉 你知道我们 ‎以这种形式见面很不合适 348 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 ‎但你还是来了 349 00:26:24,760 --> 00:26:26,880 ‎书是在他的病房里 350 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 ‎我猜你有关于谁试图杀他的情报 351 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 ‎而且我们也好久没见了 ‎你勾起了我的兴趣 352 00:26:34,760 --> 00:26:37,240 ‎但我还是军情六处的人员 ‎你属于俄罗斯对外情报局 353 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 ‎他们把我踢出局了 354 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 ‎噢 355 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 ‎为什么? 356 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 ‎因为我向你透露了 ‎大使馆围攻行动的消息? 357 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 ‎你想怎么样 卡拉? 358 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 ‎我是来收人情债的 359 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 ‎你不知道我为了 ‎让你离最高职位仅一步之遥 360 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 ‎付出了什么 361 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 ‎就为了让你终于有能力帮我 362 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 ‎是你给安吉利斯下毒了? 363 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 ‎你现在获得了闪闪发光的安全许可 ‎可以帮忙满足我的需要了 364 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 ‎你给我听着 我会打给我的团队 ‎然后把你逮捕 365 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 ‎你应该不会这么做 366 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 ‎你的整个职业生涯 ‎都是靠你的老相好打造的 367 00:27:29,040 --> 00:27:31,080 ‎你要如何向玛迪解释呢? 368 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 ‎你在说什么? 369 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 ‎你在里海登上了一艘油轮 ‎上面装载着三架M270多管火箭系统? 370 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 ‎情报是码头上的 ‎一个线人告诉你的 对吧? 371 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 ‎不对 是我 ‎你在土耳其特种部队安插的内鬼? 372 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 ‎也是我 373 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 ‎装着化学药品情报的公文包 374 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 ‎从天而降? 375 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 ‎不用谢我 亚当 376 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 ‎你拿到的每一条有用情报 ‎都是我送你的礼物 377 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 ‎亚当 要是没有我 你就一无是处 378 00:28:02,120 --> 00:28:04,240 ‎我不需要你帮我完成工作 379 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 ‎所以你他妈给我远离我和我的家人 380 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 ‎你不知道我想要什么 381 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 ‎-我不需要知道 对话到此为止 ‎-才没有呢 对话才刚刚开始 382 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 ‎该死 383 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 ‎希望你们在飞机上休息了一会儿 384 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 ‎中情局通常不会报销商务舱的机票 385 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 ‎好的 我们要伪装成 ‎一家土木工程公司 386 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 ‎我们的目标 387 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 ‎最近升职成为军情六处局长的 ‎亚当劳伦斯 388 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 ‎完整的安全简报 ‎已经发到了你们的邮箱 389 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 ‎我们要在三个小时内开始执行任务 390 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 ‎我需要去拜访一下老朋友 出发吧! 391 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 ‎-嘿 ‎-迪迪? 392 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 ‎他们说我可以回来 希望你不介意 393 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 ‎当然了!我的天哪! 394 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 ‎你来这里搞什么名堂? 395 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 ‎-噢 看看我们啊! ‎-是呀 396 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 ‎天哪 我甚至不记得拍过这张照片 397 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 ‎第二个任期 你作为军事联络员 ‎跟我的人联系的第一周 398 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 ‎噢 对啊 399 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 ‎看看我们啊 看起来多单纯 400 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 ‎可不是吗? 401 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 ‎所以你是为什么而来? 402 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 ‎我以为你在兰利 住在小隔间里面 403 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 ‎密谋着要接管中情局 404 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 ‎谁说我不是呢? 405 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 ‎其实我刚结束了一场行动 ‎需要在执行下一场之前休息一下 406 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 ‎跟你说实话 我到处看了看 407 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 ‎意识到我已经太久没有 408 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 ‎见过我真正在意的人了 409 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 ‎真可悲啊 410 00:30:19,600 --> 00:30:21,280 ‎见到你真好 411 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 ‎所以你的继母生活过得如何? 412 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 ‎-好了 我要把话收回来 ‎-我开玩笑呢 真的 413 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 ‎很适合你 你看起来状态很好 ‎孩子们怎么样? 414 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 ‎我很爱他们 他们很棒 415 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 ‎我们四个人关系很亲密 416 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 ‎我是说 现在情况变得更棘手了 但… 417 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 ‎什么意思? 418 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 ‎只是因为亚当的工作 419 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 ‎都非常机密 420 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 ‎当然了 421 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 ‎当然了 422 00:30:49,640 --> 00:30:52,320 ‎-要是我能说 我一定会告诉你 ‎-别说了 423 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 ‎我的生活全是机密 424 00:30:55,440 --> 00:30:57,920 ‎我只是过来度假 见见我的朋友 425 00:30:58,000 --> 00:31:02,240 ‎要是你能找到保姆 426 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 ‎也许我们可以去城里玩一晚? 427 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 ‎你记得罗素营地的 ‎那家可疑的酒吧吗? 428 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 ‎-我的天哪 ‎-记得吧? 429 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 ‎我是说… 430 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 ‎龙舌兰酒 431 00:31:18,840 --> 00:31:22,960 ‎(魔法宝座) 432 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 ‎好了 433 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 ‎我们买的票不够 434 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 ‎小伙子 私人随扈不看 435 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 ‎这太蠢了 436 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 ‎噢 艾拉 没事啦 亲爱的 ‎我们会慢慢习惯的 好吗? 437 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 ‎-记住了 我们是四个火枪手 ‎-爸爸 438 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 ‎-一切都很安全 长官 ‎-谢谢 弗兰克 439 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 ‎妈妈?我们能去买爆米花吗? 440 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 ‎可以啊 441 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 ‎艾拉不用 她讨厌爆米花 442 00:31:54,320 --> 00:31:55,280 ‎怎么了? 443 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 ‎-对不起 没事 我只是… ‎-亚当? 444 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 ‎我没事 对不起 就是想着工作的事情 ‎你今天过得如何? 445 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 ‎我… 446 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 ‎等一下 可能是首相打过来 447 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 ‎我要接一下 一会儿进去找你们 448 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 ‎我是亚当劳伦斯 449 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 ‎你不是要逮捕我吗? 450 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 ‎你不是出境了吗? 451 00:32:18,560 --> 00:32:21,320 ‎明天会有一艘横跨海峡的轮船进港 452 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 ‎IDR将会引爆船上的爆炸装置 453 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 ‎-你怎么知道? ‎-因为我很厉害 454 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 ‎你确定没有我 你还能胜任工作吗? 455 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 ‎我可以给你情报 阻止这场袭击 456 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 ‎交换条件 ‎只是军情六处关于巴库的文件 457 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 ‎关于巴库的? 458 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 ‎对啊 有五个当地人被杀 459 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 ‎我需要知道发生了什么 ‎就这么多 要求也不过分 460 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 ‎亚当 那艘船上有数百个人 ‎你可以救他们 461 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 ‎你觉得怎么样? 462 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 ‎交换吗? 463 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 ‎好吧 把情报给我 464 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 ‎迪恩街16号 465 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 ‎那里有一件交给你的物品 ‎但十点关门 466 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 ‎不行 我跟家人在一起 卡拉 不行… 467 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 ‎你说要马戈马耶夫 468 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 ‎-没事吧? ‎-不是什么大事 469 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 ‎听着 我订了一件给奥拉米德的礼物 470 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 ‎他的生日到了 ‎但我忘记派快递员取件了 471 00:33:33,080 --> 00:33:36,000 ‎所以等看完 ‎我们就顺路去取一下 也不是很远 472 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 ‎没问题 473 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 ‎(唱片) 474 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 ‎是这个吗?很好 谢谢 475 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 ‎他怎么去了那么久? 476 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 ‎对不起 这就来 477 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 ‎提娜 我收到情报 说明早有一艘 ‎装着爆炸装置的轮船要驶入多佛港 478 00:34:30,160 --> 00:34:33,120 ‎你能联系反恐部队吗? ‎我把国际海事组织识别码给你 479 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 ‎对 是88274599 480 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 ‎好的 再见 481 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 ‎抱歉 各位 482 00:34:46,240 --> 00:34:47,800 ‎-好 我们走吧 ‎-爸爸! 483 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 ‎嘿 484 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 ‎你醒着吗? 485 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 ‎(安全登入 - 正在激活 ‎生物识别传感器 允许访问) 486 00:35:39,080 --> 00:35:40,600 ‎(阿塞拜疆 - 比利亚苏瓦区) 487 00:35:40,680 --> 00:35:42,800 ‎(巴库) 488 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 ‎(综合报告: ‎阿塞拜疆巴库: 2007年2月12日) 489 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 ‎(AZ1:暴乱开始 17:03) 490 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 ‎(AZ2:增援部队) 491 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 ‎(军情六处未积极参与行动) 492 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 ‎-嘿 ‎-嘿 493 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 ‎-你还好吗? ‎-没事 我只是睡不着 494 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 ‎你可以找我聊 495 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 ‎知道我们团结一致对我也有好处 496 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 ‎是啊 497 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 ‎我只是需要休息一下 498 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 ‎亚当? 499 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 ‎我看了一眼我们讨论的事情 ‎军情六处没有参与 500 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 ‎我想知道是谁杀害了我的人 501 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 ‎里面没有任何信息 ‎没有名字、官员 什么都没有 502 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 ‎那你需要再加把劲了 亚当\ 503 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 ‎恐怕不行 如果里面什么都没有 ‎就说明信息是不存在的 504 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 ‎我也无能为力了 505 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 ‎我不想再听到你的电话了 ‎我们聊完了 506 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 ‎所以他给同事买了一件礼物 507 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 ‎一张密纹唱片 508 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 ‎在晚上十点 509 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 ‎这不对劲 510 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 ‎什么意思? 511 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 ‎我不知道那里像是秘密情报点 512 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 ‎是那样运作的吗? ‎我没办法跟别人聊这种事情 513 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 ‎你问他了吗? ‎我是说 那是什么密纹唱片? 514 00:37:49,440 --> 00:37:51,480 ‎是一个巴库的民谣歌手的唱片 ‎我也不知道 515 00:37:51,560 --> 00:37:53,400 ‎巴库是亚当被派驻海外的第一站 516 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 ‎我感觉很糟糕 我就是… 517 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 ‎他现在肯定很不好受 ‎有了新的工作 承担着很大压力 518 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 ‎我想支持他 我想… 519 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 ‎但有事情不对劲 ‎但我不知道具体是什么 520 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 ‎等一下 521 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 ‎我不知道我带来了没有 522 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 ‎给 523 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 ‎-什么? ‎-很老派的东西 没什么技术含量 524 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 ‎按一次 只要十米范围内有人讲话 ‎就都能录下来 525 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 ‎能让你安心下来 526 00:38:29,080 --> 00:38:32,600 ‎因为你会发现不是什么大事 我保证 527 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 ‎反恐特工今早打扮成了维修团队 528 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 ‎突袭进入多佛港的轮船 ‎我们能讨论一下特工的细节吗? 529 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 ‎他们干掉了荷兰极右组织的两名成员 530 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 ‎其中一人在背包里装了钉子炸弹 531 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 ‎咱们干得不错 532 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 ‎我的联系人没有给我发出警示 533 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 ‎长官 昨天深夜我突然听说 ‎你联系了反恐小组 534 00:38:53,320 --> 00:38:55,320 ‎提供了国际海事组织识别码 535 00:38:55,400 --> 00:38:56,880 ‎我们避免了很多人伤亡… 536 00:38:56,960 --> 00:39:00,320 ‎欧洲极右翼组织属于我管辖的范围 ‎你应该通知我 537 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 ‎事出紧急 这也不是我的作风 538 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 ‎你应该习惯一下 539 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 ‎先生 警方把马丁爵士的 ‎公文包还回来了 540 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 ‎在我把公文包送到他家之前 ‎你需要将所有机密文件取出来 541 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 ‎帕特里克在外面等着 ‎需要见你一会儿 542 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 ‎好 让他进来吧 543 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 ‎(关于奈吉尔兰伯特勋爵的 ‎非法移民及婚外情调查报告) 544 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 ‎你刚刚在会议室里 ‎是对马利克宣示权威吗? 545 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 ‎进来 546 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 ‎-能把门关上吗? ‎-好的 547 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 ‎最高法院院长?这是什么? 548 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 ‎是在老头的公文包里找到的 549 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 ‎-你见过这种文件吗? ‎-没有 550 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 ‎长官 艾拉放学后 ‎私人随扈去她学校里接她 551 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 ‎但她从另一个出口走了 552 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 ‎她不在我们的视线里 553 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 ‎(追踪卫星信号) 554 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 ‎接下来两分钟内 ‎我们应该可以追踪到她的手机 555 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 ‎她在想什么啊? 556 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 ‎她正值青春期 想维护自己的权利 ‎她会直接回家的 557 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 ‎她打过来了 艾拉! 558 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 ‎爸爸 有人跟踪我 559 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 ‎是个女人 我吓死了 560 00:41:21,600 --> 00:41:23,920 ‎-你在哪儿 亲爱的? ‎-学校旁的运河这儿 561 00:41:24,000 --> 00:41:27,040 ‎她在运河旁边 好 哪一边? 562 00:41:27,120 --> 00:41:29,160 ‎我不知道 我很害怕 爸爸 563 00:41:29,680 --> 00:41:30,920 ‎没事 亲爱的 564 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 ‎我就在这里 但你的线路不稳定 565 00:41:32,880 --> 00:41:34,200 ‎-保持冷静 ‎-太抱歉了 566 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 ‎去大路上 找一家商店 567 00:41:36,240 --> 00:41:37,840 ‎找人帮你 568 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 ‎艾拉? 569 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 ‎派一支队伍过去 ‎在整个区域撒网调查 570 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 ‎这就去做 长官 571 00:41:50,680 --> 00:41:52,160 ‎艾拉出了点意外 572 00:41:53,040 --> 00:41:55,160 ‎她甩掉了私人随扈 离开了学校 573 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 ‎她想自己走回家 ‎从运河那儿打电话给我 574 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 ‎她很慌张 有事不对劲 575 00:42:00,920 --> 00:42:02,040 ‎亚当 出什么事了? 576 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 ‎可能有人在跟踪她 577 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 ‎我们联系不上她了 ‎但应急响应小组已经赶过去了 578 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 ‎亚当 你必须找到她 579 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 ‎找到她 把她带回家 580 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 ‎我会的 581 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 ‎我保证 582 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 ‎好 583 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 ‎该死 584 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 ‎这是我们之间的私事 明白吗? ‎我已经照你说的做了 585 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 ‎你要是敢动我女儿 586 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 ‎我他妈会不惜一切手段毁了你! 587 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 ‎不要! 588 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 ‎字幕翻译:张嘉晴