1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 SERIAL NETFLIX 2 00:00:35,480 --> 00:00:36,800 Możemy to naprawić? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 Musimy. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 PIĘĆ DNI WCZEŚNIEJ 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,480 Powiedzmy, że macie sekret. 6 00:01:07,280 --> 00:01:11,200 Coś, co chcecie ukryć, a co wasi wrogowie bardzo chcą odkryć. 7 00:01:11,720 --> 00:01:13,880 Jak utrzymać nad nimi przewagę? 8 00:01:13,960 --> 00:01:15,440 Każdego dnia 9 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 każdy pracownik MI6 na całym świecie pracuje w tajemnicy, 10 00:01:19,040 --> 00:01:21,720 żeby Wielka Brytania była bezpieczna i silna. 11 00:01:21,800 --> 00:01:23,880 Żeby miała przewagę nad wrogami. 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,160 Czy ktoś wie, jak się mówi na szefa MI6? 13 00:01:27,240 --> 00:01:29,000 - Słucham. - M? 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 Nie, ale blisko. 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 Nie „M”, jak w filmach, lecz „C”. 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Czy ktoś wie, od czego to „C”? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,640 Ktoś poza Callumem? 18 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Nie? 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 - Mów. - „Control”. 20 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 Czyli „kontrola”. 21 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 C kontroluje wszystkich agentów MI6. Mnie również. 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Jestem jego zastępcą, ale to on rządzi. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Przyjechał. 24 00:02:06,840 --> 00:02:09,960 Dzwonili z Downing Street. Premier prosi o rozmowę. 25 00:02:10,040 --> 00:02:12,360 Zapewnia, że nic się nie zmieni 26 00:02:12,440 --> 00:02:14,200 aż do wyboru jego następcy. 27 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 - Umówię was na popołudnie. - Dziękuję, Zoe. 28 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 - Pański płaszcz. - Dzień dobry. 29 00:02:26,960 --> 00:02:28,480 Jak się masz, Nigel? 30 00:02:29,120 --> 00:02:32,280 Zaskoczył mnie twój telefon. Co u ciebie, jak Mary? 31 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Znakomicie. Usiądziemy? 32 00:03:08,840 --> 00:03:11,720 Dwóch goryli. Jeden w wozie, drugi w klubie. 33 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 ŚLEDZTWO W SPRAWIE ROMANSU LORDA LAMBERTA 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Prezes Sądu Najwyższego 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 załatwił nielegalną wizę dla swojej 26-letniej kochanki. 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Bulwarówki będą zachwycone. 37 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 Mogę to załatwić. 39 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Jak? 40 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 Akta śledztwa pozostaną nieoficjalne. 41 00:04:15,200 --> 00:04:18,240 Dopilnuję, żeby nie trafiły do policji ani do MI5. 42 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 I nie proszę o nic w zamian. 43 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 W każdym razie nie od razu. 44 00:04:25,960 --> 00:04:27,760 Co panom podać? 45 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 Sałatkę nicejską, a do picia to co zwykle. Dziękuję, Alice. 46 00:04:31,840 --> 00:04:35,360 - Coś dla pana? - Nie, dziękuję. Wychodzę. 47 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Przemyśl moje słowa. 48 00:04:47,920 --> 00:04:49,800 Daj znać, co zdecydowałeś. 49 00:05:17,560 --> 00:05:19,240 Pańska whiskey i woda. 50 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Dziękuję. 51 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Zaczekaj. 52 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 Tacę możesz zabrać. 53 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 GRATZ MA WIĘKSZE POPARCIE POSŁÓW NIŻ KIRBY 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Jedziemy. 55 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Proszę bardzo. 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Nic panu nie jest? 57 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin? 58 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 Udało się, Kara. 59 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 Szlag! 60 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Co ty wyprawiasz… 61 00:07:04,360 --> 00:07:06,680 Musimy jechać. Ale już! 62 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Gdzie on jest? 63 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Co się stało? Odsuńcie się! 64 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Wezwijcie karetkę! 65 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 Teddy. 66 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Czy ma pan numer? Jak 007? 67 00:07:28,120 --> 00:07:31,360 Dobre pytanie. Nie mamy… Moment. 68 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Dobrze. 69 00:07:46,080 --> 00:07:48,320 Na tym musimy chyba skończyć. 70 00:07:48,400 --> 00:07:50,720 Dziękuję za zaproszenie, miłego dnia. 71 00:07:50,800 --> 00:07:53,720 - Podziękujcie panu Lawrence’owi. - Tato? 72 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 Widzimy się w domu. 73 00:07:58,560 --> 00:07:59,840 Właśnie wychodzimy. 74 00:08:00,560 --> 00:08:02,080 - Kiedy? - Osiem minut temu. 75 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 - Gdzie? - W jego klubie, jadł lunch. 76 00:08:04,400 --> 00:08:06,000 - Co z nim? - Niedobrze. 77 00:08:06,080 --> 00:08:06,920 Serce stanęło. 78 00:08:07,000 --> 00:08:09,560 Reanimowali go przed przyjazdem karetki. 79 00:08:09,640 --> 00:08:11,240 Wydzwoń mi szefa personelu, 80 00:08:11,320 --> 00:08:13,000 muszę poinformować MSZ. 81 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Zanim dojadę do Centrali, mają uruchomić pokój operacyjny. 82 00:08:16,880 --> 00:08:20,800 Ściągnijcie nagrania z obszaru paru kilometrów wokół klubu. 83 00:08:20,880 --> 00:08:23,120 - Wszystkie. - Dam im znać. 84 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 Olamide. 85 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 To atak? Zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego? 86 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 Jeszcze nie wiemy. Ściągamy wszystkich. 87 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 Łączę z minister spraw zagranicznych. 88 00:08:37,080 --> 00:08:39,480 Pani minister, mówi zastępca szefa MI6. 89 00:08:40,680 --> 00:08:43,120 Nie takich gratulacji się spodziewałam. 90 00:08:43,760 --> 00:08:44,600 Nie rozumiem? 91 00:08:44,680 --> 00:08:47,440 Przywództwo w partii. Nie dlatego pan dzwoni? 92 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis trafił właśnie do Bart’s. 93 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 Zatrzymanie akcji serca podczas lunchu. 94 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 Jest nieprzytomny, w izolatce. 95 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 Dlaczego? 96 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 Na wszelki wypadek. Mógł zostać otruty. 97 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Mój Boże. 98 00:09:03,360 --> 00:09:05,880 Czy jest pan gotów przejąć jego obowiązki? 99 00:09:05,960 --> 00:09:06,960 Tak. 100 00:09:07,040 --> 00:09:08,960 - Zna pan premiera? Przelotnie. 101 00:09:09,040 --> 00:09:12,360 Proszę o pełną informację po pańskiej odprawie z policją. 102 00:09:12,440 --> 00:09:14,800 Dobrze. Może dojść do kolejnego ataku. 103 00:09:14,880 --> 00:09:18,080 Próba zabicia szefa MI6 to wyższy stopień zagrożenia. 104 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Czekają pana ważne decyzje. Poradzi pan sobie? 105 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Tak. 106 00:09:55,000 --> 00:09:59,000 ADAM — KOMÓRKA 107 00:10:03,120 --> 00:10:04,840 Danny! Jest wyraźna poprawy. 108 00:10:04,920 --> 00:10:06,880 Czuję, że nie próżnujesz. 109 00:10:06,960 --> 00:10:08,400 Staram się. 110 00:10:10,040 --> 00:10:12,600 Służyłem w pułku Royal Welsh w Afganistanie. 111 00:10:12,680 --> 00:10:14,240 - Tak? - Pani też tam była. 112 00:10:14,760 --> 00:10:17,480 - Kto ci powiedział? - Ktoś z personelu. 113 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 Byłam kapitanem w 47. pułku artylerii. 114 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Wygląda pani dużo lepiej niż mój dowódca. 115 00:10:26,040 --> 00:10:28,560 Jestem też wredniejsza. Zmieniamy stronę. 116 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 Tak jest. 117 00:10:31,080 --> 00:10:32,920 Proszę przyłożyć tu palce. 118 00:10:33,440 --> 00:10:36,160 Cykl pracy serca to najpewniejsza biometryka. 119 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 Osobistego EKG nie da się podrobić. 120 00:10:38,640 --> 00:10:41,400 Otrzyma pan najwyższą klasę dostępową. 121 00:10:41,480 --> 00:10:45,080 Umówiłam panu rozmowy z sekretarzem generalnym NATO 122 00:10:45,160 --> 00:10:46,640 i dyrektorem CIA. 123 00:10:46,720 --> 00:10:49,080 Będą też inne, ale zaczniemy od tych. 124 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 DANE BIOMETRYCZNE 125 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 ZESKANOWANO 126 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 DOSTĘP PRZYZNANY 127 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Gotowe. 128 00:10:54,040 --> 00:10:56,520 Pańską asystentką będzie Zoe. 129 00:10:56,600 --> 00:11:00,680 Jako szef personelu pilnuję, by sir Martin nie miał za dużo na głowie. 130 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 Panu też będę pomagać. 131 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 Bez taryfy ulgowej. 132 00:11:03,640 --> 00:11:06,960 Musimy działać, jak gdyby nic się nie wydarzyło. 133 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Odbiorę. Mogę u sir Martina? 134 00:11:10,960 --> 00:11:13,920 To teraz pański gabinet, C. 135 00:11:14,560 --> 00:11:15,400 No tak. 136 00:11:15,480 --> 00:11:17,960 - Premier za trzy minuty. - Dziękuję, Zoe. 137 00:11:21,560 --> 00:11:23,960 - Maddy? - Wszystko w porządku? 138 00:11:24,040 --> 00:11:26,160 - Miałam pacjenta. - Chyba tak. 139 00:11:26,240 --> 00:11:28,200 Nie chciałem ci się nagrywać. 140 00:11:28,280 --> 00:11:29,960 Pan Tajemniczy. 141 00:11:30,040 --> 00:11:32,520 - Jesteś sama? - Tak, a o co chodzi? 142 00:11:34,240 --> 00:11:37,440 Niecałą godzinę temu próbowano zabić Martina Angelisa. 143 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - Kiepsko z nim. Jesteś cały? 144 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 Awansowano mnie na szefa. 145 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Rety. No tak. 146 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Muszę się szybko uczyć. 147 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 Będę w domu, żeby utulić dzieciaki do snu. 148 00:11:50,640 --> 00:11:52,440 Chcę im wytłumaczyć, co i jak. 149 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 Dowiedziałem się o wszystkim w szkole Calluma. Coś wyczuł. 150 00:11:56,520 --> 00:12:00,600 Niełatwo go zwieść. Ella może mieć problem z tą sytuacją. 151 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Troszeczkę. 152 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 To zmieni życie nas wszystkich. 153 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Wybacz, że przez telefon. Chciałbym, żebyśmy byli razem. 154 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Ja też. Będziemy. 155 00:12:12,240 --> 00:12:14,160 Rób po prostu swoje. 156 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Poradzimy sobie. 157 00:12:18,360 --> 00:12:21,480 Byłem w tym gabinecie z tysiąc razy… 158 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 ale nigdy jako gospodarz. 159 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Dasz sobie radę, Adam. 160 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Dasz radę. 161 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 Kocham cię. 162 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Ja ciebie też. Na razie. 163 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 - Premier na jedynce. - Dziękuję, łącz. 164 00:12:51,360 --> 00:12:52,680 Panie premierze. 165 00:12:54,400 --> 00:12:58,160 Premier zwiększa poziom zagrożenia, żąda informacji co godzinę. 166 00:12:58,240 --> 00:13:00,800 Mamy opis kobiety obsługującej sir Martina. 167 00:13:00,880 --> 00:13:02,640 Nie pracuje w klubie. 168 00:13:02,720 --> 00:13:06,240 Biała, włosy ciemne, do ramion, twarz smukła. 169 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 - Nagrania? - Nie w części dla członków. 170 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin głosował przeciwko instalowaniu kamer. 171 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Cudownie. 172 00:13:14,600 --> 00:13:17,080 - Jak wygląda hierarchia? - Dowodzę ja. 173 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 Czy wyznaczono stałego następcę? 174 00:13:20,560 --> 00:13:22,280 Jezu, Malik, on wciąż żyje. 175 00:13:22,360 --> 00:13:25,480 Wróci tu. Musimy ustalić, czy był celem, 176 00:13:25,560 --> 00:13:29,400 czy tylko elementem szerszego ataku. Kto mógłby go przeprowadzić? 177 00:13:30,640 --> 00:13:34,520 - Rosjanie wiedzą o tym wszystko. - Lubią mieć wymierne cele. 178 00:13:34,600 --> 00:13:36,160 To mocne posunięcie, 179 00:13:36,240 --> 00:13:39,880 zwłaszcza w obecnej sytuacji. Nie widzę tego. 180 00:13:39,960 --> 00:13:42,960 Agenci w Teheranie, Bagdadzie, Damaszku i Moskwie. 181 00:13:43,040 --> 00:13:45,000 Chcę poznać każdą plotkę. 182 00:13:45,080 --> 00:13:47,440 - Dobrze, C. - Na razie to wszystko. 183 00:13:56,440 --> 00:13:59,920 Pamiętasz tego wariata na przeszkoleniu w Fort Monckton? 184 00:14:00,000 --> 00:14:02,840 Biegaliśmy, a on rzucał w nas piłkami tenisowymi. 185 00:14:02,920 --> 00:14:04,880 Mieliśmy dzięki temu zapamiętać, 186 00:14:04,960 --> 00:14:07,120 żeby pod ostrzałem biegać zakosami. 187 00:14:07,200 --> 00:14:10,480 „Starajcie się, żeby było was jak najtrudniej trafić”. 188 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Angelis raczej nie przeżyje 189 00:14:13,960 --> 00:14:17,840 i prawie na pewno tu nie wróci. Jesteś nowym szefem. 190 00:14:17,920 --> 00:14:21,080 Jeśli będzie ciąg dalszy, musisz stawić mu czoło. 191 00:14:21,160 --> 00:14:23,000 Tu nie wystarczy biec zakosami. 192 00:14:34,000 --> 00:14:36,080 Zostań tu i czekaj na mój telefon. 193 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 A jeśli zabiliśmy kuriera? 194 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 „My”? 195 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 Potrzebowałam kierowcy. Nie zawahałeś się. 196 00:14:45,480 --> 00:14:49,360 To coś dla mnie znaczy, Thomas. Naprawdę. 197 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Spójrz na mnie. 198 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Zadbam o ciebie. Daj mi parę godzin, przyniosę forsę. 199 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Przebiorę się. 200 00:15:10,240 --> 00:15:11,840 Wykorzystajmy rysopis, 201 00:15:11,920 --> 00:15:16,240 ale ani słowa mediom, dopóki nie zorientujemy się w sytuacji. 202 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 To wszystko, dziękuję. 203 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 204 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Kilkaset metrów od klubu potrącono kuriera. 205 00:15:33,840 --> 00:15:36,480 Może to zbieg okoliczności, 206 00:15:36,560 --> 00:15:39,480 ale od zamachu na sir Martina minęło parę minut. 207 00:15:39,560 --> 00:15:42,600 - Kurier zapamiętał kierowcę? - Tylko, że to facet. 208 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 Zapamiętał za to część rejestracji. 209 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 Wóz sprzedany dwa tygodnie temu Charlesowi McGregorowi. 210 00:15:49,320 --> 00:15:52,600 To pseudonim, ale dostaliśmy rysopis. 211 00:15:53,120 --> 00:15:55,360 Może to nic, ale więcej nie mamy. 212 00:15:55,440 --> 00:15:58,480 Roześlij ten rysopis, może nam się poszczęści. 213 00:16:15,320 --> 00:16:16,760 Kurwa. 214 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 - Dobrego wieczoru. - Dzięki. 215 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Tata! 216 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 Przytul się. 217 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 To niebezpieczne? 218 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 Co takiego? 219 00:17:25,520 --> 00:17:28,080 Nowa praca taty. Będziemy bezpieczni? 220 00:17:28,160 --> 00:17:31,840 Tak. Dom będzie strzeżony. 221 00:17:31,920 --> 00:17:33,920 Dali ci większy gabinet? 222 00:17:34,000 --> 00:17:35,720 A wiesz, że tak? 223 00:17:35,800 --> 00:17:39,760 Z pancernymi szybami i osobnym systemem wentylacyjnym. 224 00:17:39,840 --> 00:17:40,680 Wow! 225 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 Co ze szkołą? 226 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 Będzie was zawoził i odbierał ochroniarz, Frank Scott. 227 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 - Dobrze go znasz? - Tak, od lat. 228 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Też ma dzieci, to dobry człowiek. 229 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Uzbrojony, prawda? 230 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Uzbrojony. 231 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 - Fajnie! - Wcale nie. 232 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Tata musi to zrobić. Prawda? 233 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 Taką mam pracę, kochanie. 234 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 Gdy ratowałeś tych ludzi w ambasadzie, to też była praca? 235 00:18:13,560 --> 00:18:15,160 To była misja w polu. 236 00:18:15,240 --> 00:18:17,360 Teraz robię bezpieczniejsze rzeczy. 237 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 Co z wieczorem filmowym? 238 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Zostaje. 239 00:18:24,360 --> 00:18:27,640 No to spoko. Nieważne, co powie Ella. 240 00:18:30,280 --> 00:18:31,240 Hej. 241 00:18:33,040 --> 00:18:35,720 Nie odbierałaś, zacząłem się niepokoić, 242 00:18:35,800 --> 00:18:37,320 że coś się wysypało. 243 00:18:37,840 --> 00:18:39,400 Musiałam być ostrożna. 244 00:18:40,320 --> 00:18:42,560 Potrącony kurier trafił do szpitala. 245 00:18:42,640 --> 00:18:45,720 Nic mu nie będzie? To dobrze. 246 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Wcale nie. 247 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 Policja ma twój rysopis, Thomas. 248 00:18:50,440 --> 00:18:52,560 Każdy glina w mieście. 249 00:18:59,520 --> 00:19:01,320 Połowa należności. 250 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 Resztę dostaniesz, kiedy znajdę ci schronienie. 251 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 - Też tam pojedziesz? - Jasne. 252 00:19:08,800 --> 00:19:12,400 Schowaj pieniądze, nie brak tu złych ludzi. 253 00:19:22,840 --> 00:19:26,840 Nikt nic nie mówi o Angelisie. 254 00:19:28,880 --> 00:19:30,640 Zginął szef MI6. 255 00:19:34,000 --> 00:19:35,400 A media milczą? 256 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 Nie chciałam go zabić, tylko usunąć. 257 00:19:55,400 --> 00:19:56,840 Ja nie krewię, Keegan. 258 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 To twoja działka. 259 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Kotku. 260 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 Nie chcę uzbrojonej ochrony. 261 00:20:17,000 --> 00:20:21,120 Pogadamy z nimi, żeby było możliwie normalnie. 262 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 Od tego mają zastępców. 263 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 Żeby zastąpili szefa, jeśli coś mu się stanie. 264 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Twój tata musi wejść w jego buty. 265 00:20:35,120 --> 00:20:37,120 Właśnie się wpasowałam w szkole. 266 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 Emma i jej banda dopiero co dały mi spokój. 267 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 Nie chcę żadnych zmian. 268 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 Cóż. 269 00:20:49,200 --> 00:20:52,680 Czego się spodziewałeś? 14-latki nie chcą się wyróżniać. 270 00:20:52,760 --> 00:20:56,000 Wiem, tylko co ja mam z tym zrobić? 271 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Nic. 272 00:20:59,040 --> 00:21:01,800 Potrzebuje czasu. Wszyscy potrzebujemy. 273 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 Nie wiem, czy jestem gotowy. 274 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 Przez całą karierę do tego dążyłeś. 275 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Inaczej nie mianowałby cię swoim zastępcą. 276 00:21:16,360 --> 00:21:18,400 To może być nieco niezręczne, 277 00:21:18,480 --> 00:21:23,040 ale musisz mi teraz mówić „C” albo „szefie”. 278 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Żeby nie podrywać mi autorytetu u ochrony. 279 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 To dość ważne. 280 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 No nie wiem. 281 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 - Nadal będziesz wynosił śmieci? - Tak. 282 00:21:34,320 --> 00:21:37,240 Z uzbrojoną eskortą, ale tak. 283 00:21:37,320 --> 00:21:40,320 W takim razie, szefie… 284 00:21:57,320 --> 00:21:58,320 Przepraszam. 285 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 - Bez takich. - Muszę odebrać. 286 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Daj mi chwilę. 287 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 - Tak? - Znaleźliśmy ciało. 288 00:22:10,160 --> 00:22:11,040 Gdzie? 289 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 - Kto to? - Thomas Keegan. 290 00:22:16,120 --> 00:22:18,440 36 lat, dwukrotnie karany. 291 00:22:18,520 --> 00:22:21,080 Za napad z bronią i posiadanie broni palnej. 292 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 Więcej dowiemy się z sekcji, 293 00:22:23,120 --> 00:22:27,160 ale lekarz sądowy stawia wstępnie na otrucie. 294 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 Może tę samą truciznę podano sir Martinowi, 295 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 tylko w mniejszej dawce? 296 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 Ktoś po sobie sprząta. 297 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Wybudzili sir Martina. 298 00:22:39,080 --> 00:22:40,760 Słyszałem, że to kobieta. 299 00:22:45,280 --> 00:22:47,760 Mogła mnie zabić, gdyby chciała. 300 00:22:48,840 --> 00:22:49,920 Czemu nie chciała? 301 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 To nic osobistego, tylko część większej sprawy. 302 00:22:59,280 --> 00:23:02,880 Moment jest najgorszy z możliwych. 303 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 Torysi wybierają przywódcę. 304 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 Sytuacja jest płynna, nikomu nie ufaj. 305 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Ani w policji, ani u siebie. 306 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Niektórzy będą wątpić, czy się nadajesz. 307 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Młody ojciec, niedoświadczony. 308 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Bez instynktu zabójcy. 309 00:23:23,200 --> 00:23:25,360 Ja wiem, na co cię stać. 310 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Masz moje pełne zaufanie. 311 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Dziękuję panu. 312 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 Jesteś gotowy? 313 00:23:36,600 --> 00:23:41,120 Moi wrogowie stali się twoimi. 314 00:23:41,200 --> 00:23:42,560 Poradzisz sobie z nimi? 315 00:23:45,480 --> 00:23:46,480 Tak. 316 00:23:49,040 --> 00:23:51,560 Wróć tu, kiedy coś ustalisz. 317 00:23:51,640 --> 00:23:54,280 Muszę być na bieżąco, zanim wrócę do pracy. 318 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Proszę odpoczywać. 319 00:23:57,120 --> 00:23:59,680 Dziękuję za książki. 320 00:23:59,760 --> 00:24:05,400 Kolekcja dość eklektyczna, ale doceniam troskę. 321 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 DAR — IDIOTA — MATKA — ALI I NINO 322 00:24:17,400 --> 00:24:19,040 Nie ma za co, sir. 323 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI I NINO 324 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 MATKA 325 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 DAR 326 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 IDIOTA 327 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKU 328 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOJEWSKI 329 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MATKA — DAR — IDIOTA 330 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOTA // MATKA // DAR 331 00:25:17,160 --> 00:25:18,000 ALASKA, USA 332 00:25:21,480 --> 00:25:26,080 MATKA // DAR // IDIOTA 333 00:25:26,160 --> 00:25:28,560 SHOREDITCH, LONDYN, WIELKA BRYTANIA 334 00:25:28,640 --> 00:25:30,720 SKLEP ODZIEŻOWY, ZAMKNIĘTY NA STAŁE 335 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Książki? Miły dodatek. 336 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 Stara szkoła. Dostojewski? 337 00:26:02,200 --> 00:26:03,560 Twój ulubiony Rosjanin. 338 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 „Ali i Nino”? Historia miłosna rozgrywająca się w Baku. 339 00:26:10,080 --> 00:26:11,200 Prosty przekaz. 340 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Wiem, że za biurkiem można wyjść z wprawy. 341 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 Nie powinniśmy się tak spotykać, Kara. 342 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 A jednak tu jesteś. 343 00:26:24,760 --> 00:26:26,720 Zostawiłaś mu książki w szpitalu. 344 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Zapewne wiesz, kto próbował go zabić. 345 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Poza tym dawno się nie widzieliśmy. 346 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Ja służę w MI6, ty w SWZ. 347 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Wyrzucili mnie. 348 00:26:40,720 --> 00:26:41,640 Ach. 349 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Dlaczego? 350 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 Bo dałam ci cynk o ataku na ambasadę. 351 00:26:49,760 --> 00:26:51,120 O co tu chodzi? 352 00:26:53,360 --> 00:26:54,720 Jesteś moim dłużnikiem. 353 00:26:57,880 --> 00:27:00,120 Nie masz pojęcia, co musiałam robić, 354 00:27:00,200 --> 00:27:02,960 by od stanowiska szefa dzielił cię jeden zawał. 355 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Żebyś miał w końcu możliwość mi pomóc. 356 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 To ty otrułaś Angelisa? 357 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Masz najwyższą klasę dostępu i pomożesz mi zdobyć to, czego potrzebuję. 358 00:27:20,600 --> 00:27:24,360 Zadzwonię do swoich ludzi i każę cię aresztować. 359 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Nie sądzę. 360 00:27:26,360 --> 00:27:28,960 Jak wytłumaczysz Maddy, że całą karierę 361 00:27:29,040 --> 00:27:31,080 zawdzięczasz byłej kochance? 362 00:27:31,920 --> 00:27:33,160 O czym ty mówisz? 363 00:27:33,240 --> 00:27:37,200 Ten statek na Morzu Kaspijskim ze skradzionymi wyrzutniami M270… 364 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 Informację dostałeś od kogoś w porcie, prawda? 365 00:27:42,320 --> 00:27:46,280 Nieprawda. Ode mnie. Twój kret w tureckich siłach specjalnych? 366 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 To też ja. 367 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 Teczka z danymi o broni chemicznej, 368 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 która jakimś cudem do ciebie trafiła? 369 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 Nie dziękuj. 370 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Każdą cenną informację dostałeś ode mnie, jak na tacy. 371 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Beze mnie byłbyś nikim. 372 00:28:02,120 --> 00:28:04,240 Nie potrzebuję cię, by robić swoje. 373 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 Odpierdol się ode mnie i mojej rodziny. 374 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Nie wiesz nawet, czego chcę. 375 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 - Nie muszę. To koniec. - Przeciwnie, to dopiero początek. 376 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Kurwa. 377 00:28:39,560 --> 00:28:41,240 Odpoczęliście w samolocie? 378 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 CIA rzadko płaci za klasę biznes. 379 00:28:44,040 --> 00:28:47,200 Oficjalnie jesteśmy inżynierami budownictwa. 380 00:28:47,280 --> 00:28:48,400 Naszym celem jest… 381 00:28:49,240 --> 00:28:53,240 Świeżo upieczony szef MI6, Adam Lawrence. 382 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Pełną informację macie ma mailu. 383 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 Sprawność operacyjna za trzy godziny. 384 00:28:59,240 --> 00:29:01,840 Muszę kogoś odwiedzić. Do roboty! 385 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 - Hej. - Dede? 386 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 Pozwolili mi wejść. W porządku? 387 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 Oczywiście. Rety! 388 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Co ty tu robisz?! 389 00:29:30,600 --> 00:29:33,240 - Ale wyglądałyśmy… - Tak. 390 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Nie pamiętam tego zdjęcia. 391 00:29:36,000 --> 00:29:39,320 Druga tura, twój pierwszy tydzień jako naszej łączniczki. 392 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 No tak. 393 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Wyglądamy tak niewinnie… 394 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 Prawda? 395 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 Co tu robisz? 396 00:29:51,800 --> 00:29:54,080 Nie tkwisz już za biurkiem w Langley, 397 00:29:54,160 --> 00:29:56,000 knując przejęcie władzy w CIA? 398 00:29:56,080 --> 00:29:57,760 Może knuję tutaj? 399 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 Jestem między operacjami, potrzebowałam przerwy. 400 00:30:07,240 --> 00:30:09,200 Rozejrzałam się wokół siebie 401 00:30:09,280 --> 00:30:11,680 i uznałam, że zbyt długo nie widziałam 402 00:30:11,760 --> 00:30:14,080 ludzi, na których mi zależy. 403 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Żałosne. 404 00:30:19,600 --> 00:30:21,280 Świetnie cię widzieć. 405 00:30:22,000 --> 00:30:24,640 Jak ci idzie bycie macochą? 406 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 - No i popsułaś. - Żartowałam. Serio. 407 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Wyglądasz kwitnąco. Jak dzieciaki? 408 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Kocham je, są wspaniałe. 409 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 Cała rodzina jest zżyta. 410 00:30:36,480 --> 00:30:38,360 Teraz trochę się skomplikowało… 411 00:30:38,440 --> 00:30:39,480 Dlaczego? 412 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 Chodzi o pracę Adama. 413 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 Ściśle tajne sprawy. 414 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Rozumiem. 415 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Jasne. 416 00:30:49,640 --> 00:30:52,320 - Powiedziałabym, gdybym mogła. - Nie trzeba. 417 00:30:53,040 --> 00:30:55,360 Całe moje życie jest „ściśle tajne”. 418 00:30:55,440 --> 00:30:57,920 Mam wakacje, przyjechałam do przyjaciółki. 419 00:30:58,000 --> 00:31:02,240 Może nawet uda ci się znaleźć opiekunkę 420 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 i poszłybyśmy na miasto? 421 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Pamiętasz tę spelunę w Camp Russell? 422 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 - Rety. - Tak? 423 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 No wiesz… 424 00:31:15,200 --> 00:31:16,160 Tequila. 425 00:31:18,840 --> 00:31:22,960 ZACZAROWANY TRON 426 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Dobra. 427 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 Nie mamy dość biletów. 428 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 Ochrona nie wejdzie na salę. 429 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 Głupota. 430 00:31:37,400 --> 00:31:41,560 Daj spokój, Ella. Przywykniemy do tego. 431 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 - Jesteśmy Czworgiem Muszkieterów. - Tato… 432 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 - Czysto. - Dzięki, Frank. 433 00:31:46,120 --> 00:31:48,160 Mamo, możemy popcorn? 434 00:31:48,240 --> 00:31:49,080 Tak. 435 00:31:49,160 --> 00:31:51,040 Els go nienawidzi. 436 00:31:54,320 --> 00:31:55,280 Co się dzieje? 437 00:31:55,800 --> 00:31:57,920 - Nic, ja tylko… - Adam. 438 00:31:58,000 --> 00:32:01,520 Wszystko gra. Praca. Opowiedz mi o swoim dniu. 439 00:32:02,360 --> 00:32:03,400 No cóż. 440 00:32:03,480 --> 00:32:06,000 Zaczekaj, to może być premier. 441 00:32:06,080 --> 00:32:08,600 Powinienem odebrać. Widzimy się w środku. 442 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 443 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Myślałam, że każesz mnie aresztować. 444 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Myślałem, że wyjechałaś już z kraju. 445 00:32:18,560 --> 00:32:21,320 IDR zdetonuje jutro ładunek wybuchowy 446 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 na promie przez Kanał La Manche. 447 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 - Skąd wiesz? - Jestem dobra. 448 00:32:27,640 --> 00:32:30,320 Na pewno poradzisz sobie beze mnie? 449 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 Pomogę ci zapobiec zamachowi. 450 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 W zamian chcę akt MI6 na temat Baku. 451 00:32:38,440 --> 00:32:39,760 Baku? 452 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Tak. Zginęło pięciu miejscowych. 453 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Muszę wiedzieć, co się wydarzyło. To niewielka cena. 454 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Prom przewozi setki ludzi, Adam. Możesz ich ocalić. 455 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Co ty na to? 456 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Coś za coś. 457 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Przekaż informacje. 458 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 Dean Street 16. 459 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 Coś tam na ciebie czeka. Do 22. 460 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Jestem z rodziną. Kara… 461 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 Poproś o Magomajewa. 462 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 - Wszystko gra? - To nic takiego. 463 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Zamówiłem prezent dla Olamide’a. 464 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 Ma urodziny, ale zapomniałem posłać tam kuriera. 465 00:33:33,080 --> 00:33:36,000 Podjechałbym po seansie, to niedaleko. 466 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 Pewnie. 467 00:33:42,920 --> 00:33:45,600 SKLEP PŁYTOWY 468 00:33:49,240 --> 00:33:51,040 To to? Świetnie, dziękuję. 469 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 Co tak długo? 470 00:34:08,000 --> 00:34:10,040 88/242799 471 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Przepraszam, już idę. 472 00:34:26,000 --> 00:34:30,080 Tina? Mamy bombę na promie, który jutro zawinie do Dover. 473 00:34:30,160 --> 00:34:33,120 Daj znać antyterrorystom. Podam ci numer IMO. 474 00:34:36,600 --> 00:34:40,240 Statek numer 88/242799. 475 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Super. Cześć. 476 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Wybaczcie. 477 00:34:46,240 --> 00:34:47,800 Jedziemy. 478 00:35:02,320 --> 00:35:03,280 Ej. 479 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 Śpisz? 480 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 OCZEKIWANIE NA DANE BIOMETRYCZNE DOSTĘP PRZYZNANY 481 00:35:39,320 --> 00:35:42,800 AZERBEJDŻAN — BILSUVAR — BAKU 482 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 RAPORT ZBIORCZY: AZERBEJDŻAN, BAKU, 12 LUTEGO 2007 483 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 POCZĄTEK ZAMIESZEK 484 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 POSIŁKI 485 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 BEZ AKTYWNYCH DZIAŁAŃ MI6 486 00:36:04,960 --> 00:36:07,360 - Hej. - Cześć. 487 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 - W porządku? - Nie mogłem spać. 488 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Możesz porozmawiać ze mną. 489 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 Mnie też pomaga świadomość, że się rozumiemy. 490 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 Tak. 491 00:36:27,040 --> 00:36:28,520 Muszę odpocząć. 492 00:36:47,320 --> 00:36:48,440 Adam? 493 00:36:48,520 --> 00:36:51,720 Zajrzałem do akt. MI6 tam nie działało. 494 00:36:53,040 --> 00:36:55,200 Chcę wiedzieć, kto mi zabił ludzi. 495 00:36:55,280 --> 00:36:57,640 W aktach nic nie ma. Żadnych nazwisk. 496 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Poszukaj dokładniej. 497 00:37:02,360 --> 00:37:05,640 Jeśli czegoś nie ma w aktach, to to nie istnieje. 498 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Nic nie poradzę. 499 00:37:09,600 --> 00:37:12,280 Nie kontaktuj się ze mną. To koniec. 500 00:37:21,800 --> 00:37:26,720 Kupił prezent koledze z pracy. 501 00:37:26,800 --> 00:37:27,760 Płytę winylową. 502 00:37:30,400 --> 00:37:31,640 O 22. 503 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 Coś mi w tym nie grało. 504 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 Nie rozumiem? 505 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Jakby to była skrytka na informacje. 506 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Czy to tak działa? Nie mam z kim o tym pogadać. 507 00:37:44,120 --> 00:37:48,480 Pytałaś go o to? Co to była za płyta? 508 00:37:49,440 --> 00:37:51,480 Jakiś folkowy pieśniarz z Baku. 509 00:37:51,560 --> 00:37:53,400 To pierwsza placówka Adama. 510 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Fatalnie mi z tym. 511 00:37:57,720 --> 00:38:01,880 Musi mu być bardzo ciężko. Nowa praca, wielka presja… 512 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Chcę go wspierać. Naprawdę. 513 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 Ale czuję, że coś się dzieje. Nie wiem co. 514 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Moment. 515 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Nie wiem, czy to zabrałam… 516 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Proszę. 517 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 - Co to? - Prosta klasyka. 518 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Po włączeniu nagrywa w promieniu dziesięciu metrów. 519 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 To cię uspokoi. 520 00:38:29,080 --> 00:38:32,600 Przekonasz się, że to nic takiego. Gwarantuję ci to. 521 00:38:35,960 --> 00:38:37,920 Pomówimy o antyterrorystach, 522 00:38:38,000 --> 00:38:42,160 którzy wpadli na prom do Dover przebrani za konserwatorów? 523 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 Zwinęli dwóch holenderskich neonazistów. 524 00:38:45,120 --> 00:38:47,160 Jeden z nich miał w plecaku bombę. 525 00:38:47,240 --> 00:38:48,440 Brawo my. 526 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 Nic nie wiedziałem. 527 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 Podobno przekazał pan antyterrorystom 528 00:38:53,320 --> 00:38:55,320 numer IMO statku wczoraj w nocy. 529 00:38:55,400 --> 00:38:56,640 Uniknęliśmy ofiar… 530 00:38:56,720 --> 00:39:00,320 Europejska skrajna prawica to moja działka. 531 00:39:00,400 --> 00:39:03,720 Nie było czasu cię informować. No i ja tak nie działam. 532 00:39:06,800 --> 00:39:08,400 Lepiej do tego przywyknij. 533 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 Policja przekazała nam teczkę sir Martina. 534 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 Musi pan wyjąć tajne dokumenty, zanim odeślę ją do jego domu. 535 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Patrick czeka, jeśli ma pan chwilę. 536 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Wpuść go. 537 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 ŚLEDZTWO W SPRAWIE LORDA LAMBERTA 538 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Mam wrażenie, że trochę usadziłeś Malika. 539 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 Wejdź. 540 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 - Możesz zamknąć drzwi? - Tak. 541 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Prezes Sądu Najwyższego? Co to? 542 00:40:13,520 --> 00:40:15,520 Akta z teczki starego. 543 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 - Widziałeś już coś takiego? - Nie. 544 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 Ochroniarz Elli pojechał po nią do szkoły, 545 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 ale wyszła innym wyjściem. 546 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 Nie wiemy, gdzie jest. 547 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 SATELITA ŚLEDZĄCY 548 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 W ciągu dwóch minut namierzymy jej telefon. 549 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Co ona wymyśliła? 550 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 To nastolatka, musi się postawić. Pewnie pójdzie prosto do domu. 551 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 To ona. Ella! 552 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Tato? Ktoś za mną idzie. 553 00:41:19,720 --> 00:41:21,520 Jakaś kobieta. Boję się. 554 00:41:21,600 --> 00:41:24,040 - Gdzie jesteś? - Nad kanałem przy szkole. 555 00:41:24,520 --> 00:41:27,040 Jest przy kanale. Po której stronie? 556 00:41:27,120 --> 00:41:29,160 Nie wiem. Boję się, tato. 557 00:41:29,680 --> 00:41:30,920 Będzie dobrze. 558 00:41:31,000 --> 00:41:32,560 Jestem tu, ale przerywasz. 559 00:41:32,640 --> 00:41:34,200 - Spokojnie. - Przepraszam. 560 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 Wróć do ulicy, znajdź sklep 561 00:41:36,240 --> 00:41:37,840 i poproś o pomoc. 562 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 Ella? 563 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Poślijcie tam ludzi. Otoczyć całą okolicę. 564 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Natychmiast. 565 00:41:50,680 --> 00:41:52,160 Mamy problem z Ellą. 566 00:41:53,040 --> 00:41:55,160 Wyszła ze szkoły bez ochroniarza. 567 00:41:55,240 --> 00:41:57,880 Chciała iść do domu. Dzwoniła znad kanału. 568 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Przerażona. Coś tu nie gra. 569 00:42:00,920 --> 00:42:02,040 Co się dzieje? 570 00:42:02,120 --> 00:42:04,120 Być może ktoś za nią idzie. 571 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 Straciliśmy kontakt, ale posłałem tam ludzi. 572 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Znajdź ją. 573 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 Znajdź ją i sprowadź do domu. 574 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Tak zrobię. 575 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 Obiecuję. 576 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 Dobrze. 577 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Szlag. 578 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 To sprawa między nami. Zrobiłem, czego chciałaś. 579 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Jeśli tkniesz moją córkę, 580 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 użyję wszelkich środków, żeby cię zniszczyć! 581 00:42:49,160 --> 00:42:50,000 Nie! 582 00:43:49,440 --> 00:43:51,440 Napisy: Kuba Żywko