1
00:00:06,280 --> 00:00:09,480
SERIAL NETFLIX
2
00:00:35,480 --> 00:00:36,800
Możemy to naprawić?
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,680
Musimy.
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
PIĘĆ DNI WCZEŚNIEJ
5
00:01:04,760 --> 00:01:06,480
Powiedzmy, że macie sekret.
6
00:01:07,280 --> 00:01:11,200
Coś, co chcecie ukryć,
a co wasi wrogowie bardzo chcą odkryć.
7
00:01:11,720 --> 00:01:13,880
Jak utrzymać nad nimi przewagę?
8
00:01:13,960 --> 00:01:15,440
Każdego dnia
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
każdy pracownik MI6
na całym świecie pracuje w tajemnicy,
10
00:01:19,040 --> 00:01:21,720
żeby Wielka Brytania
była bezpieczna i silna.
11
00:01:21,800 --> 00:01:23,880
Żeby miała przewagę nad wrogami.
12
00:01:24,640 --> 00:01:27,160
Czy ktoś wie, jak się mówi na szefa MI6?
13
00:01:27,240 --> 00:01:29,000
- Słucham.
- M?
14
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
Nie, ale blisko.
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
Nie „M”, jak w filmach, lecz „C”.
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Czy ktoś wie, od czego to „C”?
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,640
Ktoś poza Callumem?
18
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Nie?
19
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
- Mów.
- „Control”.
20
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
Czyli „kontrola”.
21
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
C kontroluje
wszystkich agentów MI6. Mnie również.
22
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Jestem jego zastępcą, ale to on rządzi.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Przyjechał.
24
00:02:06,840 --> 00:02:09,960
Dzwonili z Downing Street.
Premier prosi o rozmowę.
25
00:02:10,040 --> 00:02:12,360
Zapewnia, że nic się nie zmieni
26
00:02:12,440 --> 00:02:14,200
aż do wyboru jego następcy.
27
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
- Umówię was na popołudnie.
- Dziękuję, Zoe.
28
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
- Pański płaszcz.
- Dzień dobry.
29
00:02:26,960 --> 00:02:28,480
Jak się masz, Nigel?
30
00:02:29,120 --> 00:02:32,280
Zaskoczył mnie twój telefon.
Co u ciebie, jak Mary?
31
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Znakomicie. Usiądziemy?
32
00:03:08,840 --> 00:03:11,720
Dwóch goryli.
Jeden w wozie, drugi w klubie.
33
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
ŚLEDZTWO W SPRAWIE ROMANSU LORDA LAMBERTA
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Prezes Sądu Najwyższego
35
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
załatwił nielegalną wizę
dla swojej 26-letniej kochanki.
36
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
Bulwarówki będą zachwycone.
37
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
38
00:04:05,640 --> 00:04:07,120
Mogę to załatwić.
39
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Jak?
40
00:04:11,360 --> 00:04:13,840
Akta śledztwa pozostaną nieoficjalne.
41
00:04:15,200 --> 00:04:18,240
Dopilnuję, żeby nie trafiły
do policji ani do MI5.
42
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
I nie proszę o nic w zamian.
43
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
W każdym razie nie od razu.
44
00:04:25,960 --> 00:04:27,760
Co panom podać?
45
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
Sałatkę nicejską,
a do picia to co zwykle. Dziękuję, Alice.
46
00:04:31,840 --> 00:04:35,360
- Coś dla pana?
- Nie, dziękuję. Wychodzę.
47
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
Przemyśl moje słowa.
48
00:04:47,920 --> 00:04:49,800
Daj znać, co zdecydowałeś.
49
00:05:17,560 --> 00:05:19,240
Pańska whiskey i woda.
50
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Dziękuję.
51
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Zaczekaj.
52
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
Tacę możesz zabrać.
53
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
GRATZ MA WIĘKSZE POPARCIE POSŁÓW NIŻ KIRBY
54
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Jedziemy.
55
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
Proszę bardzo.
56
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Nic panu nie jest?
57
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Sir Martin?
58
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
Udało się, Kara.
59
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
Szlag!
60
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Co ty wyprawiasz…
61
00:07:04,360 --> 00:07:06,680
Musimy jechać. Ale już!
62
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Gdzie on jest?
63
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Co się stało? Odsuńcie się!
64
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
Wezwijcie karetkę!
65
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
Teddy.
66
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Czy ma pan numer? Jak 007?
67
00:07:28,120 --> 00:07:31,360
Dobre pytanie. Nie mamy… Moment.
68
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Dobrze.
69
00:07:46,080 --> 00:07:48,320
Na tym musimy chyba skończyć.
70
00:07:48,400 --> 00:07:50,720
Dziękuję za zaproszenie, miłego dnia.
71
00:07:50,800 --> 00:07:53,720
- Podziękujcie panu Lawrence’owi.
- Tato?
72
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
Widzimy się w domu.
73
00:07:58,560 --> 00:07:59,840
Właśnie wychodzimy.
74
00:08:00,560 --> 00:08:02,080
- Kiedy?
- Osiem minut temu.
75
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
- Gdzie?
- W jego klubie, jadł lunch.
76
00:08:04,400 --> 00:08:06,000
- Co z nim?
- Niedobrze.
77
00:08:06,080 --> 00:08:06,920
Serce stanęło.
78
00:08:07,000 --> 00:08:09,560
Reanimowali go przed przyjazdem karetki.
79
00:08:09,640 --> 00:08:11,240
Wydzwoń mi szefa personelu,
80
00:08:11,320 --> 00:08:13,000
muszę poinformować MSZ.
81
00:08:13,080 --> 00:08:16,800
Zanim dojadę do Centrali,
mają uruchomić pokój operacyjny.
82
00:08:16,880 --> 00:08:20,800
Ściągnijcie nagrania
z obszaru paru kilometrów wokół klubu.
83
00:08:20,880 --> 00:08:23,120
- Wszystkie.
- Dam im znać.
84
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
Olamide.
85
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
To atak?
Zagrożenie dla bezpieczeństwa narodowego?
86
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
Jeszcze nie wiemy. Ściągamy wszystkich.
87
00:08:31,200 --> 00:08:33,720
Łączę z minister spraw zagranicznych.
88
00:08:37,080 --> 00:08:39,480
Pani minister, mówi zastępca szefa MI6.
89
00:08:40,680 --> 00:08:43,120
Nie takich gratulacji się spodziewałam.
90
00:08:43,760 --> 00:08:44,600
Nie rozumiem?
91
00:08:44,680 --> 00:08:47,440
Przywództwo w partii.
Nie dlatego pan dzwoni?
92
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Sir Martin Angelis
trafił właśnie do Bart’s.
93
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Zatrzymanie akcji serca podczas lunchu.
94
00:08:54,160 --> 00:08:56,400
Jest nieprzytomny, w izolatce.
95
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
Dlaczego?
96
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Na wszelki wypadek. Mógł zostać otruty.
97
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
Mój Boże.
98
00:09:03,360 --> 00:09:05,880
Czy jest pan gotów przejąć jego obowiązki?
99
00:09:05,960 --> 00:09:06,960
Tak.
100
00:09:07,040 --> 00:09:08,960
- Zna pan premiera?
Przelotnie.
101
00:09:09,040 --> 00:09:12,360
Proszę o pełną informację
po pańskiej odprawie z policją.
102
00:09:12,440 --> 00:09:14,800
Dobrze. Może dojść do kolejnego ataku.
103
00:09:14,880 --> 00:09:18,080
Próba zabicia szefa MI6
to wyższy stopień zagrożenia.
104
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Czekają pana ważne decyzje.
Poradzi pan sobie?
105
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
Tak.
106
00:09:55,000 --> 00:09:59,000
ADAM — KOMÓRKA
107
00:10:03,120 --> 00:10:04,840
Danny! Jest wyraźna poprawy.
108
00:10:04,920 --> 00:10:06,880
Czuję, że nie próżnujesz.
109
00:10:06,960 --> 00:10:08,400
Staram się.
110
00:10:10,040 --> 00:10:12,600
Służyłem w pułku Royal Welsh
w Afganistanie.
111
00:10:12,680 --> 00:10:14,240
- Tak?
- Pani też tam była.
112
00:10:14,760 --> 00:10:17,480
- Kto ci powiedział?
- Ktoś z personelu.
113
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
Byłam kapitanem w 47. pułku artylerii.
114
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Wygląda pani dużo lepiej niż mój dowódca.
115
00:10:26,040 --> 00:10:28,560
Jestem też wredniejsza. Zmieniamy stronę.
116
00:10:28,640 --> 00:10:29,680
Tak jest.
117
00:10:31,080 --> 00:10:32,920
Proszę przyłożyć tu palce.
118
00:10:33,440 --> 00:10:36,160
Cykl pracy serca
to najpewniejsza biometryka.
119
00:10:36,240 --> 00:10:38,560
Osobistego EKG nie da się podrobić.
120
00:10:38,640 --> 00:10:41,400
Otrzyma pan najwyższą klasę dostępową.
121
00:10:41,480 --> 00:10:45,080
Umówiłam panu rozmowy
z sekretarzem generalnym NATO
122
00:10:45,160 --> 00:10:46,640
i dyrektorem CIA.
123
00:10:46,720 --> 00:10:49,080
Będą też inne, ale zaczniemy od tych.
124
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
DANE BIOMETRYCZNE
125
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
ZESKANOWANO
126
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
DOSTĘP PRZYZNANY
127
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Gotowe.
128
00:10:54,040 --> 00:10:56,520
Pańską asystentką będzie Zoe.
129
00:10:56,600 --> 00:11:00,680
Jako szef personelu pilnuję,
by sir Martin nie miał za dużo na głowie.
130
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Panu też będę pomagać.
131
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
Bez taryfy ulgowej.
132
00:11:03,640 --> 00:11:06,960
Musimy działać,
jak gdyby nic się nie wydarzyło.
133
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
Odbiorę. Mogę u sir Martina?
134
00:11:10,960 --> 00:11:13,920
To teraz pański gabinet, C.
135
00:11:14,560 --> 00:11:15,400
No tak.
136
00:11:15,480 --> 00:11:17,960
- Premier za trzy minuty.
- Dziękuję, Zoe.
137
00:11:21,560 --> 00:11:23,960
- Maddy?
- Wszystko w porządku?
138
00:11:24,040 --> 00:11:26,160
- Miałam pacjenta.
- Chyba tak.
139
00:11:26,240 --> 00:11:28,200
Nie chciałem ci się nagrywać.
140
00:11:28,280 --> 00:11:29,960
Pan Tajemniczy.
141
00:11:30,040 --> 00:11:32,520
- Jesteś sama?
- Tak, a o co chodzi?
142
00:11:34,240 --> 00:11:37,440
Niecałą godzinę temu
próbowano zabić Martina Angelisa.
143
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- Kiepsko z nim.
Jesteś cały?
144
00:11:41,400 --> 00:11:43,240
Awansowano mnie na szefa.
145
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
Rety. No tak.
146
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Muszę się szybko uczyć.
147
00:11:47,760 --> 00:11:50,560
Będę w domu, żeby utulić dzieciaki do snu.
148
00:11:50,640 --> 00:11:52,440
Chcę im wytłumaczyć, co i jak.
149
00:11:52,960 --> 00:11:56,440
Dowiedziałem się o wszystkim
w szkole Calluma. Coś wyczuł.
150
00:11:56,520 --> 00:12:00,600
Niełatwo go zwieść.
Ella może mieć problem z tą sytuacją.
151
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Troszeczkę.
152
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
To zmieni życie nas wszystkich.
153
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Wybacz, że przez telefon.
Chciałbym, żebyśmy byli razem.
154
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
Ja też. Będziemy.
155
00:12:12,240 --> 00:12:14,160
Rób po prostu swoje.
156
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Poradzimy sobie.
157
00:12:18,360 --> 00:12:21,480
Byłem w tym gabinecie z tysiąc razy…
158
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
ale nigdy jako gospodarz.
159
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Dasz sobie radę, Adam.
160
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
Dasz radę.
161
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Kocham cię.
162
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Ja ciebie też. Na razie.
163
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
- Premier na jedynce.
- Dziękuję, łącz.
164
00:12:51,360 --> 00:12:52,680
Panie premierze.
165
00:12:54,400 --> 00:12:58,160
Premier zwiększa poziom zagrożenia,
żąda informacji co godzinę.
166
00:12:58,240 --> 00:13:00,800
Mamy opis kobiety
obsługującej sir Martina.
167
00:13:00,880 --> 00:13:02,640
Nie pracuje w klubie.
168
00:13:02,720 --> 00:13:06,240
Biała, włosy ciemne,
do ramion, twarz smukła.
169
00:13:06,320 --> 00:13:10,040
- Nagrania?
- Nie w części dla członków.
170
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin głosował przeciwko
instalowaniu kamer.
171
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
Cudownie.
172
00:13:14,600 --> 00:13:17,080
- Jak wygląda hierarchia?
- Dowodzę ja.
173
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
Czy wyznaczono stałego następcę?
174
00:13:20,560 --> 00:13:22,280
Jezu, Malik, on wciąż żyje.
175
00:13:22,360 --> 00:13:25,480
Wróci tu. Musimy ustalić, czy był celem,
176
00:13:25,560 --> 00:13:29,400
czy tylko elementem szerszego ataku.
Kto mógłby go przeprowadzić?
177
00:13:30,640 --> 00:13:34,520
- Rosjanie wiedzą o tym wszystko.
- Lubią mieć wymierne cele.
178
00:13:34,600 --> 00:13:36,160
To mocne posunięcie,
179
00:13:36,240 --> 00:13:39,880
zwłaszcza w obecnej sytuacji.
Nie widzę tego.
180
00:13:39,960 --> 00:13:42,960
Agenci w Teheranie,
Bagdadzie, Damaszku i Moskwie.
181
00:13:43,040 --> 00:13:45,000
Chcę poznać każdą plotkę.
182
00:13:45,080 --> 00:13:47,440
- Dobrze, C.
- Na razie to wszystko.
183
00:13:56,440 --> 00:13:59,920
Pamiętasz tego wariata
na przeszkoleniu w Fort Monckton?
184
00:14:00,000 --> 00:14:02,840
Biegaliśmy, a on rzucał w nas
piłkami tenisowymi.
185
00:14:02,920 --> 00:14:04,880
Mieliśmy dzięki temu zapamiętać,
186
00:14:04,960 --> 00:14:07,120
żeby pod ostrzałem biegać zakosami.
187
00:14:07,200 --> 00:14:10,480
„Starajcie się, żeby było was
jak najtrudniej trafić”.
188
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Angelis raczej nie przeżyje
189
00:14:13,960 --> 00:14:17,840
i prawie na pewno tu nie wróci.
Jesteś nowym szefem.
190
00:14:17,920 --> 00:14:21,080
Jeśli będzie ciąg dalszy,
musisz stawić mu czoło.
191
00:14:21,160 --> 00:14:23,000
Tu nie wystarczy biec zakosami.
192
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
Zostań tu i czekaj na mój telefon.
193
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
A jeśli zabiliśmy kuriera?
194
00:14:39,400 --> 00:14:40,440
„My”?
195
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
Potrzebowałam kierowcy. Nie zawahałeś się.
196
00:14:45,480 --> 00:14:49,360
To coś dla mnie znaczy, Thomas. Naprawdę.
197
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Spójrz na mnie.
198
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Zadbam o ciebie.
Daj mi parę godzin, przyniosę forsę.
199
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Przebiorę się.
200
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
Wykorzystajmy rysopis,
201
00:15:11,920 --> 00:15:16,240
ale ani słowa mediom,
dopóki nie zorientujemy się w sytuacji.
202
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
To wszystko, dziękuję.
203
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
204
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Kilkaset metrów od klubu
potrącono kuriera.
205
00:15:33,840 --> 00:15:36,480
Może to zbieg okoliczności,
206
00:15:36,560 --> 00:15:39,480
ale od zamachu na sir Martina
minęło parę minut.
207
00:15:39,560 --> 00:15:42,600
- Kurier zapamiętał kierowcę?
- Tylko, że to facet.
208
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Zapamiętał za to część rejestracji.
209
00:15:45,920 --> 00:15:49,240
Wóz sprzedany dwa tygodnie temu
Charlesowi McGregorowi.
210
00:15:49,320 --> 00:15:52,600
To pseudonim, ale dostaliśmy rysopis.
211
00:15:53,120 --> 00:15:55,360
Może to nic, ale więcej nie mamy.
212
00:15:55,440 --> 00:15:58,480
Roześlij ten rysopis,
może nam się poszczęści.
213
00:16:15,320 --> 00:16:16,760
Kurwa.
214
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
- Dobrego wieczoru.
- Dzięki.
215
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Tata!
216
00:17:07,120 --> 00:17:08,080
Przytul się.
217
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
To niebezpieczne?
218
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
Co takiego?
219
00:17:25,520 --> 00:17:28,080
Nowa praca taty. Będziemy bezpieczni?
220
00:17:28,160 --> 00:17:31,840
Tak. Dom będzie strzeżony.
221
00:17:31,920 --> 00:17:33,920
Dali ci większy gabinet?
222
00:17:34,000 --> 00:17:35,720
A wiesz, że tak?
223
00:17:35,800 --> 00:17:39,760
Z pancernymi szybami
i osobnym systemem wentylacyjnym.
224
00:17:39,840 --> 00:17:40,680
Wow!
225
00:17:44,200 --> 00:17:45,560
Co ze szkołą?
226
00:17:46,320 --> 00:17:49,520
Będzie was zawoził i odbierał
ochroniarz, Frank Scott.
227
00:17:49,600 --> 00:17:52,480
- Dobrze go znasz?
- Tak, od lat.
228
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Też ma dzieci, to dobry człowiek.
229
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Uzbrojony, prawda?
230
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Uzbrojony.
231
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
- Fajnie!
- Wcale nie.
232
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Tata musi to zrobić. Prawda?
233
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
Taką mam pracę, kochanie.
234
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Gdy ratowałeś tych ludzi w ambasadzie,
to też była praca?
235
00:18:13,560 --> 00:18:15,160
To była misja w polu.
236
00:18:15,240 --> 00:18:17,360
Teraz robię bezpieczniejsze rzeczy.
237
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
Co z wieczorem filmowym?
238
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Zostaje.
239
00:18:24,360 --> 00:18:27,640
No to spoko. Nieważne, co powie Ella.
240
00:18:30,280 --> 00:18:31,240
Hej.
241
00:18:33,040 --> 00:18:35,720
Nie odbierałaś, zacząłem się niepokoić,
242
00:18:35,800 --> 00:18:37,320
że coś się wysypało.
243
00:18:37,840 --> 00:18:39,400
Musiałam być ostrożna.
244
00:18:40,320 --> 00:18:42,560
Potrącony kurier trafił do szpitala.
245
00:18:42,640 --> 00:18:45,720
Nic mu nie będzie? To dobrze.
246
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Wcale nie.
247
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
Policja ma twój rysopis, Thomas.
248
00:18:50,440 --> 00:18:52,560
Każdy glina w mieście.
249
00:18:59,520 --> 00:19:01,320
Połowa należności.
250
00:19:01,840 --> 00:19:05,120
Resztę dostaniesz,
kiedy znajdę ci schronienie.
251
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
- Też tam pojedziesz?
- Jasne.
252
00:19:08,800 --> 00:19:12,400
Schowaj pieniądze,
nie brak tu złych ludzi.
253
00:19:22,840 --> 00:19:26,840
Nikt nic nie mówi o Angelisie.
254
00:19:28,880 --> 00:19:30,640
Zginął szef MI6.
255
00:19:34,000 --> 00:19:35,400
A media milczą?
256
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
Nie chciałam go zabić, tylko usunąć.
257
00:19:55,400 --> 00:19:56,840
Ja nie krewię, Keegan.
258
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
To twoja działka.
259
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Kotku.
260
00:20:14,520 --> 00:20:16,280
Nie chcę uzbrojonej ochrony.
261
00:20:17,000 --> 00:20:21,120
Pogadamy z nimi,
żeby było możliwie normalnie.
262
00:20:22,960 --> 00:20:24,720
Od tego mają zastępców.
263
00:20:25,600 --> 00:20:28,360
Żeby zastąpili szefa,
jeśli coś mu się stanie.
264
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
Twój tata musi wejść w jego buty.
265
00:20:35,120 --> 00:20:37,120
Właśnie się wpasowałam w szkole.
266
00:20:37,960 --> 00:20:41,480
Emma i jej banda
dopiero co dały mi spokój.
267
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
Nie chcę żadnych zmian.
268
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
Cóż.
269
00:20:49,200 --> 00:20:52,680
Czego się spodziewałeś?
14-latki nie chcą się wyróżniać.
270
00:20:52,760 --> 00:20:56,000
Wiem, tylko co ja mam z tym zrobić?
271
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Nic.
272
00:20:59,040 --> 00:21:01,800
Potrzebuje czasu. Wszyscy potrzebujemy.
273
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
Nie wiem, czy jestem gotowy.
274
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
Przez całą karierę do tego dążyłeś.
275
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Inaczej nie mianowałby cię swoim zastępcą.
276
00:21:16,360 --> 00:21:18,400
To może być nieco niezręczne,
277
00:21:18,480 --> 00:21:23,040
ale musisz mi teraz mówić
„C” albo „szefie”.
278
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
Żeby nie podrywać mi autorytetu u ochrony.
279
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
To dość ważne.
280
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
No nie wiem.
281
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
- Nadal będziesz wynosił śmieci?
- Tak.
282
00:21:34,320 --> 00:21:37,240
Z uzbrojoną eskortą, ale tak.
283
00:21:37,320 --> 00:21:40,320
W takim razie, szefie…
284
00:21:57,320 --> 00:21:58,320
Przepraszam.
285
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
- Bez takich.
- Muszę odebrać.
286
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Daj mi chwilę.
287
00:22:06,360 --> 00:22:08,400
- Tak?
- Znaleźliśmy ciało.
288
00:22:10,160 --> 00:22:11,040
Gdzie?
289
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
- Kto to?
- Thomas Keegan.
290
00:22:16,120 --> 00:22:18,440
36 lat, dwukrotnie karany.
291
00:22:18,520 --> 00:22:21,080
Za napad z bronią
i posiadanie broni palnej.
292
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
Więcej dowiemy się z sekcji,
293
00:22:23,120 --> 00:22:27,160
ale lekarz sądowy
stawia wstępnie na otrucie.
294
00:22:27,240 --> 00:22:30,320
Może tę samą truciznę
podano sir Martinowi,
295
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
tylko w mniejszej dawce?
296
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
Ktoś po sobie sprząta.
297
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Wybudzili sir Martina.
298
00:22:39,080 --> 00:22:40,760
Słyszałem, że to kobieta.
299
00:22:45,280 --> 00:22:47,760
Mogła mnie zabić, gdyby chciała.
300
00:22:48,840 --> 00:22:49,920
Czemu nie chciała?
301
00:22:50,000 --> 00:22:52,880
To nic osobistego,
tylko część większej sprawy.
302
00:22:59,280 --> 00:23:02,880
Moment jest najgorszy z możliwych.
303
00:23:02,960 --> 00:23:04,840
Torysi wybierają przywódcę.
304
00:23:04,920 --> 00:23:09,520
Sytuacja jest płynna, nikomu nie ufaj.
305
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Ani w policji, ani u siebie.
306
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Niektórzy będą wątpić, czy się nadajesz.
307
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
Młody ojciec, niedoświadczony.
308
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Bez instynktu zabójcy.
309
00:23:23,200 --> 00:23:25,360
Ja wiem, na co cię stać.
310
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Masz moje pełne zaufanie.
311
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Dziękuję panu.
312
00:23:34,320 --> 00:23:35,400
Jesteś gotowy?
313
00:23:36,600 --> 00:23:41,120
Moi wrogowie stali się twoimi.
314
00:23:41,200 --> 00:23:42,560
Poradzisz sobie z nimi?
315
00:23:45,480 --> 00:23:46,480
Tak.
316
00:23:49,040 --> 00:23:51,560
Wróć tu, kiedy coś ustalisz.
317
00:23:51,640 --> 00:23:54,280
Muszę być na bieżąco,
zanim wrócę do pracy.
318
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Proszę odpoczywać.
319
00:23:57,120 --> 00:23:59,680
Dziękuję za książki.
320
00:23:59,760 --> 00:24:05,400
Kolekcja dość eklektyczna,
ale doceniam troskę.
321
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
DAR — IDIOTA — MATKA — ALI I NINO
322
00:24:17,400 --> 00:24:19,040
Nie ma za co, sir.
323
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALI I NINO
324
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
MATKA
325
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
DAR
326
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
IDIOTA
327
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
BAKU
328
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOJEWSKI
329
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
MATKA — DAR — IDIOTA
330
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOTA // MATKA // DAR
331
00:25:17,160 --> 00:25:18,000
ALASKA, USA
332
00:25:21,480 --> 00:25:26,080
MATKA // DAR // IDIOTA
333
00:25:26,160 --> 00:25:28,560
SHOREDITCH, LONDYN, WIELKA BRYTANIA
334
00:25:28,640 --> 00:25:30,720
SKLEP ODZIEŻOWY, ZAMKNIĘTY NA STAŁE
335
00:25:56,800 --> 00:25:58,120
Książki? Miły dodatek.
336
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
Stara szkoła. Dostojewski?
337
00:26:02,200 --> 00:26:03,560
Twój ulubiony Rosjanin.
338
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
„Ali i Nino”? Historia miłosna
rozgrywająca się w Baku.
339
00:26:10,080 --> 00:26:11,200
Prosty przekaz.
340
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
Wiem, że za biurkiem można wyjść z wprawy.
341
00:26:19,600 --> 00:26:22,080
Nie powinniśmy się tak spotykać, Kara.
342
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
A jednak tu jesteś.
343
00:26:24,760 --> 00:26:26,720
Zostawiłaś mu książki w szpitalu.
344
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Zapewne wiesz, kto próbował go zabić.
345
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Poza tym dawno się nie widzieliśmy.
346
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Ja służę w MI6, ty w SWZ.
347
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Wyrzucili mnie.
348
00:26:40,720 --> 00:26:41,640
Ach.
349
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Dlaczego?
350
00:26:44,720 --> 00:26:47,600
Bo dałam ci cynk o ataku na ambasadę.
351
00:26:49,760 --> 00:26:51,120
O co tu chodzi?
352
00:26:53,360 --> 00:26:54,720
Jesteś moim dłużnikiem.
353
00:26:57,880 --> 00:27:00,120
Nie masz pojęcia, co musiałam robić,
354
00:27:00,200 --> 00:27:02,960
by od stanowiska szefa
dzielił cię jeden zawał.
355
00:27:03,040 --> 00:27:06,480
Żebyś miał w końcu możliwość mi pomóc.
356
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
To ty otrułaś Angelisa?
357
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Masz najwyższą klasę dostępu
i pomożesz mi zdobyć to, czego potrzebuję.
358
00:27:20,600 --> 00:27:24,360
Zadzwonię do swoich ludzi
i każę cię aresztować.
359
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Nie sądzę.
360
00:27:26,360 --> 00:27:28,960
Jak wytłumaczysz Maddy, że całą karierę
361
00:27:29,040 --> 00:27:31,080
zawdzięczasz byłej kochance?
362
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
O czym ty mówisz?
363
00:27:33,240 --> 00:27:37,200
Ten statek na Morzu Kaspijskim
ze skradzionymi wyrzutniami M270…
364
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
Informację dostałeś
od kogoś w porcie, prawda?
365
00:27:42,320 --> 00:27:46,280
Nieprawda. Ode mnie.
Twój kret w tureckich siłach specjalnych?
366
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
To też ja.
367
00:27:48,280 --> 00:27:50,440
Teczka z danymi o broni chemicznej,
368
00:27:50,520 --> 00:27:53,200
która jakimś cudem do ciebie trafiła?
369
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
Nie dziękuj.
370
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
Każdą cenną informację
dostałeś ode mnie, jak na tacy.
371
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Beze mnie byłbyś nikim.
372
00:28:02,120 --> 00:28:04,240
Nie potrzebuję cię, by robić swoje.
373
00:28:04,320 --> 00:28:06,680
Odpierdol się ode mnie i mojej rodziny.
374
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
Nie wiesz nawet, czego chcę.
375
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
- Nie muszę. To koniec.
- Przeciwnie, to dopiero początek.
376
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Kurwa.
377
00:28:39,560 --> 00:28:41,240
Odpoczęliście w samolocie?
378
00:28:41,320 --> 00:28:43,960
CIA rzadko płaci za klasę biznes.
379
00:28:44,040 --> 00:28:47,200
Oficjalnie jesteśmy
inżynierami budownictwa.
380
00:28:47,280 --> 00:28:48,400
Naszym celem jest…
381
00:28:49,240 --> 00:28:53,240
Świeżo upieczony szef MI6, Adam Lawrence.
382
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Pełną informację macie ma mailu.
383
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
Sprawność operacyjna za trzy godziny.
384
00:28:59,240 --> 00:29:01,840
Muszę kogoś odwiedzić. Do roboty!
385
00:29:18,280 --> 00:29:19,560
- Hej.
- Dede?
386
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
Pozwolili mi wejść. W porządku?
387
00:29:21,800 --> 00:29:24,160
Oczywiście. Rety!
388
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Co ty tu robisz?!
389
00:29:30,600 --> 00:29:33,240
- Ale wyglądałyśmy…
- Tak.
390
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
Nie pamiętam tego zdjęcia.
391
00:29:36,000 --> 00:29:39,320
Druga tura, twój pierwszy tydzień
jako naszej łączniczki.
392
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
No tak.
393
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Wyglądamy tak niewinnie…
394
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
Prawda?
395
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
Co tu robisz?
396
00:29:51,800 --> 00:29:54,080
Nie tkwisz już za biurkiem w Langley,
397
00:29:54,160 --> 00:29:56,000
knując przejęcie władzy w CIA?
398
00:29:56,080 --> 00:29:57,760
Może knuję tutaj?
399
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
Jestem między operacjami,
potrzebowałam przerwy.
400
00:30:07,240 --> 00:30:09,200
Rozejrzałam się wokół siebie
401
00:30:09,280 --> 00:30:11,680
i uznałam, że zbyt długo nie widziałam
402
00:30:11,760 --> 00:30:14,080
ludzi, na których mi zależy.
403
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Żałosne.
404
00:30:19,600 --> 00:30:21,280
Świetnie cię widzieć.
405
00:30:22,000 --> 00:30:24,640
Jak ci idzie bycie macochą?
406
00:30:24,720 --> 00:30:26,880
- No i popsułaś.
- Żartowałam. Serio.
407
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Wyglądasz kwitnąco. Jak dzieciaki?
408
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Kocham je, są wspaniałe.
409
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
Cała rodzina jest zżyta.
410
00:30:36,480 --> 00:30:38,360
Teraz trochę się skomplikowało…
411
00:30:38,440 --> 00:30:39,480
Dlaczego?
412
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
Chodzi o pracę Adama.
413
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
Ściśle tajne sprawy.
414
00:30:46,160 --> 00:30:47,440
Rozumiem.
415
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Jasne.
416
00:30:49,640 --> 00:30:52,320
- Powiedziałabym, gdybym mogła.
- Nie trzeba.
417
00:30:53,040 --> 00:30:55,360
Całe moje życie jest „ściśle tajne”.
418
00:30:55,440 --> 00:30:57,920
Mam wakacje, przyjechałam do przyjaciółki.
419
00:30:58,000 --> 00:31:02,240
Może nawet uda ci się znaleźć opiekunkę
420
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
i poszłybyśmy na miasto?
421
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
Pamiętasz tę spelunę w Camp Russell?
422
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
- Rety.
- Tak?
423
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
No wiesz…
424
00:31:15,200 --> 00:31:16,160
Tequila.
425
00:31:18,840 --> 00:31:22,960
ZACZAROWANY TRON
426
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
Dobra.
427
00:31:30,880 --> 00:31:32,560
Nie mamy dość biletów.
428
00:31:32,640 --> 00:31:34,600
Ochrona nie wejdzie na salę.
429
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
Głupota.
430
00:31:37,400 --> 00:31:41,560
Daj spokój, Ella. Przywykniemy do tego.
431
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
- Jesteśmy Czworgiem Muszkieterów.
- Tato…
432
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
- Czysto.
- Dzięki, Frank.
433
00:31:46,120 --> 00:31:48,160
Mamo, możemy popcorn?
434
00:31:48,240 --> 00:31:49,080
Tak.
435
00:31:49,160 --> 00:31:51,040
Els go nienawidzi.
436
00:31:54,320 --> 00:31:55,280
Co się dzieje?
437
00:31:55,800 --> 00:31:57,920
- Nic, ja tylko…
- Adam.
438
00:31:58,000 --> 00:32:01,520
Wszystko gra. Praca.
Opowiedz mi o swoim dniu.
439
00:32:02,360 --> 00:32:03,400
No cóż.
440
00:32:03,480 --> 00:32:06,000
Zaczekaj, to może być premier.
441
00:32:06,080 --> 00:32:08,600
Powinienem odebrać. Widzimy się w środku.
442
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
443
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Myślałam, że każesz mnie aresztować.
444
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Myślałem, że wyjechałaś już z kraju.
445
00:32:18,560 --> 00:32:21,320
IDR zdetonuje jutro ładunek wybuchowy
446
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
na promie przez Kanał La Manche.
447
00:32:24,040 --> 00:32:26,320
- Skąd wiesz?
- Jestem dobra.
448
00:32:27,640 --> 00:32:30,320
Na pewno poradzisz sobie beze mnie?
449
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
Pomogę ci zapobiec zamachowi.
450
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
W zamian chcę akt MI6 na temat Baku.
451
00:32:38,440 --> 00:32:39,760
Baku?
452
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Tak. Zginęło pięciu miejscowych.
453
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Muszę wiedzieć, co się wydarzyło.
To niewielka cena.
454
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Prom przewozi setki ludzi, Adam.
Możesz ich ocalić.
455
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Co ty na to?
456
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Coś za coś.
457
00:32:55,560 --> 00:32:56,800
Przekaż informacje.
458
00:32:57,520 --> 00:32:58,880
Dean Street 16.
459
00:32:58,960 --> 00:33:01,480
Coś tam na ciebie czeka. Do 22.
460
00:33:01,560 --> 00:33:03,400
Jestem z rodziną. Kara…
461
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
Poproś o Magomajewa.
462
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
- Wszystko gra?
- To nic takiego.
463
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
Zamówiłem prezent dla Olamide’a.
464
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
Ma urodziny,
ale zapomniałem posłać tam kuriera.
465
00:33:33,080 --> 00:33:36,000
Podjechałbym po seansie, to niedaleko.
466
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
Pewnie.
467
00:33:42,920 --> 00:33:45,600
SKLEP PŁYTOWY
468
00:33:49,240 --> 00:33:51,040
To to? Świetnie, dziękuję.
469
00:33:59,160 --> 00:34:00,800
Co tak długo?
470
00:34:08,000 --> 00:34:10,040
88/242799
471
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Przepraszam, już idę.
472
00:34:26,000 --> 00:34:30,080
Tina? Mamy bombę na promie,
który jutro zawinie do Dover.
473
00:34:30,160 --> 00:34:33,120
Daj znać antyterrorystom.
Podam ci numer IMO.
474
00:34:36,600 --> 00:34:40,240
Statek numer 88/242799.
475
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Super. Cześć.
476
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Wybaczcie.
477
00:34:46,240 --> 00:34:47,800
Jedziemy.
478
00:35:02,320 --> 00:35:03,280
Ej.
479
00:35:05,920 --> 00:35:06,800
Śpisz?
480
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
OCZEKIWANIE NA DANE BIOMETRYCZNE
DOSTĘP PRZYZNANY
481
00:35:39,320 --> 00:35:42,800
AZERBEJDŻAN — BILSUVAR — BAKU
482
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
RAPORT ZBIORCZY:
AZERBEJDŻAN, BAKU, 12 LUTEGO 2007
483
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
POCZĄTEK ZAMIESZEK
484
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
POSIŁKI
485
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
BEZ AKTYWNYCH DZIAŁAŃ MI6
486
00:36:04,960 --> 00:36:07,360
- Hej.
- Cześć.
487
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
- W porządku?
- Nie mogłem spać.
488
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Możesz porozmawiać ze mną.
489
00:36:21,680 --> 00:36:24,360
Mnie też pomaga świadomość,
że się rozumiemy.
490
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
Tak.
491
00:36:27,040 --> 00:36:28,520
Muszę odpocząć.
492
00:36:47,320 --> 00:36:48,440
Adam?
493
00:36:48,520 --> 00:36:51,720
Zajrzałem do akt. MI6 tam nie działało.
494
00:36:53,040 --> 00:36:55,200
Chcę wiedzieć, kto mi zabił ludzi.
495
00:36:55,280 --> 00:36:57,640
W aktach nic nie ma. Żadnych nazwisk.
496
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Poszukaj dokładniej.
497
00:37:02,360 --> 00:37:05,640
Jeśli czegoś nie ma w aktach,
to to nie istnieje.
498
00:37:06,640 --> 00:37:08,040
Nic nie poradzę.
499
00:37:09,600 --> 00:37:12,280
Nie kontaktuj się ze mną. To koniec.
500
00:37:21,800 --> 00:37:26,720
Kupił prezent koledze z pracy.
501
00:37:26,800 --> 00:37:27,760
Płytę winylową.
502
00:37:30,400 --> 00:37:31,640
O 22.
503
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
Coś mi w tym nie grało.
504
00:37:36,200 --> 00:37:37,400
Nie rozumiem?
505
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
Jakby to była skrytka na informacje.
506
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
Czy to tak działa?
Nie mam z kim o tym pogadać.
507
00:37:44,120 --> 00:37:48,480
Pytałaś go o to? Co to była za płyta?
508
00:37:49,440 --> 00:37:51,480
Jakiś folkowy pieśniarz z Baku.
509
00:37:51,560 --> 00:37:53,400
To pierwsza placówka Adama.
510
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Fatalnie mi z tym.
511
00:37:57,720 --> 00:38:01,880
Musi mu być bardzo ciężko.
Nowa praca, wielka presja…
512
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Chcę go wspierać. Naprawdę.
513
00:38:06,720 --> 00:38:09,440
Ale czuję, że coś się dzieje. Nie wiem co.
514
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Moment.
515
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
Nie wiem, czy to zabrałam…
516
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Proszę.
517
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
- Co to?
- Prosta klasyka.
518
00:38:23,640 --> 00:38:26,600
Po włączeniu nagrywa
w promieniu dziesięciu metrów.
519
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
To cię uspokoi.
520
00:38:29,080 --> 00:38:32,600
Przekonasz się, że to nic takiego.
Gwarantuję ci to.
521
00:38:35,960 --> 00:38:37,920
Pomówimy o antyterrorystach,
522
00:38:38,000 --> 00:38:42,160
którzy wpadli na prom do Dover
przebrani za konserwatorów?
523
00:38:42,240 --> 00:38:45,040
Zwinęli dwóch holenderskich neonazistów.
524
00:38:45,120 --> 00:38:47,160
Jeden z nich miał w plecaku bombę.
525
00:38:47,240 --> 00:38:48,440
Brawo my.
526
00:38:49,040 --> 00:38:50,560
Nic nie wiedziałem.
527
00:38:50,640 --> 00:38:53,240
Podobno przekazał pan antyterrorystom
528
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
numer IMO statku wczoraj w nocy.
529
00:38:55,400 --> 00:38:56,640
Uniknęliśmy ofiar…
530
00:38:56,720 --> 00:39:00,320
Europejska skrajna prawica
to moja działka.
531
00:39:00,400 --> 00:39:03,720
Nie było czasu cię informować.
No i ja tak nie działam.
532
00:39:06,800 --> 00:39:08,400
Lepiej do tego przywyknij.
533
00:39:25,720 --> 00:39:28,800
Policja przekazała nam teczkę sir Martina.
534
00:39:32,320 --> 00:39:36,040
Musi pan wyjąć tajne dokumenty,
zanim odeślę ją do jego domu.
535
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
Patrick czeka, jeśli ma pan chwilę.
536
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
Wpuść go.
537
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
ŚLEDZTWO W SPRAWIE LORDA LAMBERTA
538
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Mam wrażenie, że trochę usadziłeś Malika.
539
00:40:01,040 --> 00:40:01,880
Wejdź.
540
00:40:01,960 --> 00:40:04,000
- Możesz zamknąć drzwi?
- Tak.
541
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Prezes Sądu Najwyższego? Co to?
542
00:40:13,520 --> 00:40:15,520
Akta z teczki starego.
543
00:40:16,240 --> 00:40:18,240
- Widziałeś już coś takiego?
- Nie.
544
00:40:19,120 --> 00:40:22,680
Ochroniarz Elli pojechał po nią do szkoły,
545
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
ale wyszła innym wyjściem.
546
00:40:24,840 --> 00:40:26,400
Nie wiemy, gdzie jest.
547
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
SATELITA ŚLEDZĄCY
548
00:41:06,480 --> 00:41:09,440
W ciągu dwóch minut
namierzymy jej telefon.
549
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Co ona wymyśliła?
550
00:41:10,960 --> 00:41:15,120
To nastolatka, musi się postawić.
Pewnie pójdzie prosto do domu.
551
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
To ona. Ella!
552
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Tato? Ktoś za mną idzie.
553
00:41:19,720 --> 00:41:21,520
Jakaś kobieta. Boję się.
554
00:41:21,600 --> 00:41:24,040
- Gdzie jesteś?
- Nad kanałem przy szkole.
555
00:41:24,520 --> 00:41:27,040
Jest przy kanale. Po której stronie?
556
00:41:27,120 --> 00:41:29,160
Nie wiem. Boję się, tato.
557
00:41:29,680 --> 00:41:30,920
Będzie dobrze.
558
00:41:31,000 --> 00:41:32,560
Jestem tu, ale przerywasz.
559
00:41:32,640 --> 00:41:34,200
- Spokojnie.
- Przepraszam.
560
00:41:34,280 --> 00:41:36,160
Wróć do ulicy, znajdź sklep
561
00:41:36,240 --> 00:41:37,840
i poproś o pomoc.
562
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Ella?
563
00:41:43,080 --> 00:41:45,560
Poślijcie tam ludzi. Otoczyć całą okolicę.
564
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Natychmiast.
565
00:41:50,680 --> 00:41:52,160
Mamy problem z Ellą.
566
00:41:53,040 --> 00:41:55,160
Wyszła ze szkoły bez ochroniarza.
567
00:41:55,240 --> 00:41:57,880
Chciała iść do domu. Dzwoniła znad kanału.
568
00:41:57,960 --> 00:42:00,840
Przerażona. Coś tu nie gra.
569
00:42:00,920 --> 00:42:02,040
Co się dzieje?
570
00:42:02,120 --> 00:42:04,120
Być może ktoś za nią idzie.
571
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
Straciliśmy kontakt,
ale posłałem tam ludzi.
572
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Znajdź ją.
573
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
Znajdź ją i sprowadź do domu.
574
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Tak zrobię.
575
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
Obiecuję.
576
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
Dobrze.
577
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Szlag.
578
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
To sprawa między nami.
Zrobiłem, czego chciałaś.
579
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Jeśli tkniesz moją córkę,
580
00:42:46,040 --> 00:42:49,080
użyję wszelkich środków,
żeby cię zniszczyć!
581
00:42:49,160 --> 00:42:50,000
Nie!
582
00:43:49,440 --> 00:43:51,440
Napisy: Kuba Żywko