1
00:00:06,280 --> 00:00:09,480
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:35,520 --> 00:00:36,800
On peut s'en sortir ?
3
00:00:38,760 --> 00:00:39,680
Il le faut.
4
00:01:00,680 --> 00:01:04,120
CINQ JOURS PLUS TÔT
5
00:01:04,760 --> 00:01:06,360
Vous avez un secret.
6
00:01:07,280 --> 00:01:11,080
Un secret à protéger,
mais convoité par vos ennemis.
7
00:01:11,760 --> 00:01:13,880
Comment gardez-vous l'avantage ?
8
00:01:14,480 --> 00:01:15,440
Chaque jour,
9
00:01:15,520 --> 00:01:18,960
le MI6 travaille en secret
dans le monde entier
10
00:01:19,040 --> 00:01:21,200
pour protéger le Royaume-Uni,
11
00:01:21,280 --> 00:01:23,680
afin de devancer nos adversaires.
12
00:01:24,760 --> 00:01:26,760
Comment s'appelle le chef du MI6 ?
13
00:01:27,320 --> 00:01:29,000
- Eh ben ! Oui ?
- M ?
14
00:01:31,080 --> 00:01:32,200
Non. Bien essayé.
15
00:01:32,280 --> 00:01:35,480
M n'existe que dans les films.
Il s'appelle C.
16
00:01:36,080 --> 00:01:38,360
Quelqu'un sait ce que C signifie ?
17
00:01:40,240 --> 00:01:42,160
À part Callum ?
18
00:01:42,720 --> 00:01:43,720
Non ?
19
00:01:44,320 --> 00:01:45,640
- Dis-nous.
- Contrôle.
20
00:01:45,720 --> 00:01:46,840
C'est exact.
21
00:01:46,920 --> 00:01:50,720
C est responsable
de tous les agents du MI6, dont moi.
22
00:01:50,800 --> 00:01:53,440
Je suis son adjoint. Il est aux manettes.
23
00:02:05,200 --> 00:02:06,200
Il est arrivé.
24
00:02:06,840 --> 00:02:10,000
10 Downing Street a appelé.
Le PM veut vous voir.
25
00:02:10,080 --> 00:02:14,200
Il vous assure que rien ne change
jusqu'à l'élection de son successeur.
26
00:02:14,280 --> 00:02:16,960
- Vous le verrez cet après-midi.
- Merci, Zoe.
27
00:02:17,960 --> 00:02:19,880
- Votre manteau.
- Bonjour.
28
00:02:26,960 --> 00:02:28,560
Nigel. Comment allez-vous ?
29
00:02:29,120 --> 00:02:30,920
Votre appel m'a surpris.
30
00:02:31,000 --> 00:02:32,280
Comment va Mary ?
31
00:02:32,360 --> 00:02:33,960
Bien. On s'assoit ?
32
00:03:08,840 --> 00:03:11,760
Deux agents.
Un dans le véhicule. Un dans le club.
33
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
ENQUÊTE SUR LORD NIGEL LAMBERT
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,360
Le président de la Cour suprême
35
00:03:52,440 --> 00:03:56,080
obtient illégalement un visa
pour son amante de 26 ans.
36
00:03:58,960 --> 00:04:01,280
Les tabloïds vont se jeter dessus.
37
00:04:02,800 --> 00:04:03,800
Nigel.
38
00:04:05,640 --> 00:04:07,120
Je peux étouffer tout ça.
39
00:04:08,520 --> 00:04:09,520
Comment ?
40
00:04:11,360 --> 00:04:13,840
Ça ne figurera pas au registre officiel.
41
00:04:15,360 --> 00:04:18,240
La police ou le MI5 n'en sauront rien.
42
00:04:19,480 --> 00:04:21,840
Je ne vous demanderai rien en retour.
43
00:04:22,360 --> 00:04:24,200
Du moins, pas tout de suite.
44
00:04:26,480 --> 00:04:27,760
Que prendrez-vous ?
45
00:04:27,840 --> 00:04:31,320
La salade niçoise et mon verre habituel.
Merci, Alice.
46
00:04:31,840 --> 00:04:34,680
- Et vous, monsieur ?
- Rien, merci. J'y vais.
47
00:04:43,440 --> 00:04:44,880
Réfléchissez-y.
48
00:04:47,920 --> 00:04:49,880
Faites-moi savoir votre décision.
49
00:05:17,560 --> 00:05:19,120
Votre whisky et votre eau.
50
00:05:19,880 --> 00:05:20,920
Merci.
51
00:05:22,040 --> 00:05:23,120
Attendez.
52
00:05:24,840 --> 00:05:26,480
Rapportez le plateau.
53
00:06:10,160 --> 00:06:13,040
DIRECTION DU PARTI :
GRATZ EN TÊTE FACE À KIRBY
54
00:06:16,440 --> 00:06:17,400
Démarre.
55
00:06:34,600 --> 00:06:35,600
Voilà, monsieur.
56
00:06:37,680 --> 00:06:40,480
Sir Martin, vous allez bien ?
57
00:06:42,680 --> 00:06:43,680
Sir Martin ?
58
00:06:45,400 --> 00:06:46,880
On a réussi, Kara.
59
00:06:51,880 --> 00:06:52,840
Merde !
60
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Hé, qu'est-ce que tu…
61
00:07:04,360 --> 00:07:05,480
Il faut partir !
62
00:07:06,080 --> 00:07:06,920
Allez !
63
00:07:15,000 --> 00:07:16,040
Où est-il ?
64
00:07:17,080 --> 00:07:19,320
Que s'est-il passé ? Reculez !
65
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
Une ambulance !
66
00:07:24,080 --> 00:07:24,920
Teddy.
67
00:07:25,000 --> 00:07:28,040
Vous avez un numéro, comme 007 ?
68
00:07:28,120 --> 00:07:30,320
Bonne question. On n'a pas…
69
00:07:30,400 --> 00:07:31,360
Un instant.
70
00:07:43,400 --> 00:07:44,240
Bien.
71
00:07:46,080 --> 00:07:48,080
Je vais devoir en rester là.
72
00:07:48,600 --> 00:07:50,840
Merci de m'avoir reçu. Bonne journée.
73
00:07:50,920 --> 00:07:53,080
- Remerciez M. Lawrence.
- Papa ?
74
00:07:53,800 --> 00:07:55,480
On se voit à la maison.
75
00:07:58,640 --> 00:07:59,760
On arrive.
76
00:08:00,600 --> 00:08:02,080
- Quand ?
- Il y a 8 minutes.
77
00:08:02,160 --> 00:08:04,320
- Où ?
- Dans son club, il déjeunait.
78
00:08:04,400 --> 00:08:06,960
- Comment va-t-il ?
- Son cœur s'est arrêté.
79
00:08:07,040 --> 00:08:09,160
Ils ont dû le réanimer.
80
00:08:09,680 --> 00:08:13,000
Appelez le chef de cabinet.
Je dois avertir la ministre.
81
00:08:13,080 --> 00:08:16,800
Dites au Q.G. de préparer
la salle des opérations.
82
00:08:16,880 --> 00:08:20,480
Sécurisez un périmètre de 3 km
et récupérez toutes les images.
83
00:08:21,000 --> 00:08:23,120
- N'omettez rien.
- Je les préviens.
84
00:08:23,200 --> 00:08:24,240
C'est Olamide.
85
00:08:25,600 --> 00:08:28,640
Est-ce une menace
pour la sécurité nationale ?
86
00:08:28,720 --> 00:08:31,120
On l'ignore. On regroupe nos effectifs.
87
00:08:31,200 --> 00:08:33,440
Je vous passe les Affaires étrangères.
88
00:08:37,080 --> 00:08:39,560
Le chef adjoint du MI6 est en ligne.
89
00:08:40,640 --> 00:08:43,120
Je ne m'attendais pas à vos félicitations.
90
00:08:43,880 --> 00:08:47,440
- Mme la ministre ?
- Vous n'appelez pas pour mon élection ?
91
00:08:47,520 --> 00:08:50,560
Sir Martin Angelis
vient d'être admis à l'hôpital.
92
00:08:51,360 --> 00:08:54,080
Il a fait un arrêt cardiaque
dans son club.
93
00:08:54,160 --> 00:08:56,400
Il est inconscient et en isolement.
94
00:08:56,480 --> 00:08:57,320
En isolement ?
95
00:08:57,400 --> 00:09:00,160
Par précaution.
On suspecte un empoisonnement.
96
00:09:00,680 --> 00:09:01,760
Mon Dieu.
97
00:09:03,400 --> 00:09:05,560
Êtes-vous prêt à le suppléer ?
98
00:09:06,120 --> 00:09:06,960
Oui.
99
00:09:07,040 --> 00:09:09,040
- Avez-vous rencontré le PM ?
- Une fois.
100
00:09:09,120 --> 00:09:12,320
Informez-nous
dès que la police aura fait son rapport.
101
00:09:12,400 --> 00:09:14,880
Entendu.
Une autre attaque pourrait suivre.
102
00:09:14,960 --> 00:09:18,080
Si on a voulu le tuer,
il faut passer en alerte rouge.
103
00:09:18,160 --> 00:09:21,240
Des décisions seront à prendre.
Serez-vous à la hauteur ?
104
00:09:24,040 --> 00:09:24,920
Oui.
105
00:10:03,120 --> 00:10:04,920
C'est beaucoup mieux, Danny.
106
00:10:05,000 --> 00:10:06,920
Vous avez bien travaillé.
107
00:10:07,000 --> 00:10:08,400
Je fais de mon mieux.
108
00:10:10,040 --> 00:10:12,520
J'étais dans le Royal Welsh
en Afghanistan.
109
00:10:12,600 --> 00:10:14,240
- Ah ?
- Vous avez fait l'armée.
110
00:10:14,760 --> 00:10:15,920
Qui vous a dit ça ?
111
00:10:16,440 --> 00:10:17,480
Une infirmière.
112
00:10:19,120 --> 00:10:22,000
J'étais capitaine
dans la 47e Artillerie royale.
113
00:10:22,080 --> 00:10:24,760
Vous êtes bien plus jolie
que mon commandant.
114
00:10:26,080 --> 00:10:28,560
Et plus dure. Retournez-vous.
115
00:10:28,640 --> 00:10:29,680
À vos ordres.
116
00:10:31,080 --> 00:10:32,880
Placez vos doigts dessus.
117
00:10:33,480 --> 00:10:36,160
Le cœur est l'outil biométrique
le plus sûr.
118
00:10:36,240 --> 00:10:38,560
Son rythme ne peut pas être imité.
119
00:10:39,160 --> 00:10:41,400
Vous aurez l'habilitation maximale.
120
00:10:41,480 --> 00:10:45,000
J'ai prévu un appel
avec le secrétaire général de l'OTAN
121
00:10:45,080 --> 00:10:46,640
et le directeur de la CIA.
122
00:10:46,720 --> 00:10:48,640
Commençons par eux.
123
00:10:49,160 --> 00:10:50,320
BIOMÉTRIE PERSONNELLE
124
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
SCAN TERMINÉ
125
00:10:51,840 --> 00:10:52,880
NIVEAU UN ACCORDÉ
126
00:10:52,960 --> 00:10:53,960
Terminé.
127
00:10:54,040 --> 00:10:56,000
Zoe sera votre assistante.
128
00:10:56,080 --> 00:10:57,520
En tant que chef de cabinet,
129
00:10:57,600 --> 00:11:00,680
je prends les décisions courantes
pour Sir Martin.
130
00:11:00,760 --> 00:11:02,200
Je le ferai pour vous.
131
00:11:02,280 --> 00:11:03,560
Ne me ménagez pas.
132
00:11:03,640 --> 00:11:06,360
Maintenons le statu quo.
Aucune erreur permise.
133
00:11:08,680 --> 00:11:10,880
Je peux utiliser son bureau ?
134
00:11:11,480 --> 00:11:13,920
C'est votre bureau, maintenant, C.
135
00:11:14,520 --> 00:11:15,360
Ah oui.
136
00:11:15,440 --> 00:11:18,040
- Le PM appelle dans trois minutes.
- Merci.
137
00:11:21,560 --> 00:11:23,280
- Maddy ?
- Salut, chéri.
138
00:11:23,360 --> 00:11:26,160
- Ça va ? J'étais avec un patient.
- Si on veut.
139
00:11:26,240 --> 00:11:29,960
- Je voulais pas laisser de message.
- Tu en fais des mystères.
140
00:11:30,040 --> 00:11:32,480
- Tu es bien seule ?
- Oui. Qu'y a-t-il ?
141
00:11:34,200 --> 00:11:37,440
On a voulu tuer Martin Angelis
il y a moins d'une heure.
142
00:11:37,960 --> 00:11:40,240
- Son état est grave.
- Ça va, toi ?
143
00:11:41,400 --> 00:11:43,240
J'ai été promu chef.
144
00:11:43,320 --> 00:11:45,280
Mon Dieu. Bien sûr.
145
00:11:45,800 --> 00:11:47,680
Oui. Je dois être briefé.
146
00:11:47,760 --> 00:11:50,560
Mais je serai rentré
pour coucher les enfants.
147
00:11:50,640 --> 00:11:52,360
Je veux leur expliquer.
148
00:11:52,960 --> 00:11:56,400
Je l'ai appris à l'école,
donc Callum se doute d'un truc.
149
00:11:56,480 --> 00:11:58,000
Rien ne lui échappe.
150
00:11:58,600 --> 00:12:00,600
Mais Ella ne sera pas ravie.
151
00:12:01,200 --> 00:12:02,360
Pas vraiment, non.
152
00:12:03,080 --> 00:12:05,280
Les choses vont changer pour nous.
153
00:12:06,400 --> 00:12:09,760
Désolé de faire ça au téléphone.
J'aurais aimé te voir.
154
00:12:09,840 --> 00:12:12,160
Moi aussi. Mais on se voit plus tard.
155
00:12:12,240 --> 00:12:14,000
Fais ce que tu as à faire.
156
00:12:15,160 --> 00:12:16,120
Ça va aller.
157
00:12:18,320 --> 00:12:21,280
J'ai été dans ce bureau
tellement de fois, mais…
158
00:12:22,160 --> 00:12:23,920
jamais de ce côté du bureau.
159
00:12:24,480 --> 00:12:25,800
Adam, ça va aller.
160
00:12:25,880 --> 00:12:26,920
Tu vas assurer.
161
00:12:28,000 --> 00:12:28,840
Je t’aime.
162
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
Je t'aime aussi. Au revoir.
163
00:12:41,440 --> 00:12:44,360
- Le PM est sur la ligne une.
- Merci, Zoe.
164
00:12:51,320 --> 00:12:52,680
M. le Premier ministre.
165
00:12:54,400 --> 00:12:58,160
Niveau d'alerte rouge.
Le PM veut un rapport régulier. Du neuf ?
166
00:12:58,240 --> 00:13:02,040
Une description de la serveuse.
Pas une employée permanente.
167
00:13:02,640 --> 00:13:06,240
Type caucasien,
cheveux bruns mi-longs, visage mince.
168
00:13:06,320 --> 00:13:10,040
- Vidéosurveillance ?
- Du bureau, pas des espaces publics.
169
00:13:10,120 --> 00:13:13,000
Sir Martin notamment avait voté contre.
170
00:13:13,080 --> 00:13:14,520
Merveilleux !
171
00:13:14,600 --> 00:13:16,480
- Qui commande ?
- Moi.
172
00:13:18,400 --> 00:13:20,480
Un successeur permanent est prévu ?
173
00:13:20,560 --> 00:13:22,240
Il n'est pas mort, Malik.
174
00:13:22,320 --> 00:13:23,240
Il reviendra.
175
00:13:23,840 --> 00:13:27,520
Mais on doit savoir si la menace
va au-delà d'Angelis.
176
00:13:28,040 --> 00:13:29,400
Qui ferait ça ?
177
00:13:30,600 --> 00:13:32,160
C'est le style des Russes.
178
00:13:32,240 --> 00:13:34,520
Oui, mais avec un objectif concret.
179
00:13:34,600 --> 00:13:37,960
C'est une action risquée,
surtout vu la situation.
180
00:13:38,040 --> 00:13:39,800
Donc, je ne crois pas.
181
00:13:39,880 --> 00:13:43,000
Mobilisez nos agents à Téhéran,
Bagdad, Damas, Moscou.
182
00:13:43,080 --> 00:13:45,560
- Rapportez-moi la moindre info.
- Bien, C.
183
00:13:46,080 --> 00:13:47,440
Ce sera tout. Allez.
184
00:13:56,440 --> 00:13:59,680
Tu te souviens de cet instructeur taré
à Fort Monckton ?
185
00:14:00,160 --> 00:14:02,680
Il nous faisait courir dans tous les sens.
186
00:14:02,760 --> 00:14:06,960
Oui. Il disait que sous les tirs,
il fallait courir en zigzag.
187
00:14:07,040 --> 00:14:10,480
Oui. "Devenez une cible intouchable."
188
00:14:12,000 --> 00:14:15,360
Angelis a peu de chances de survivre à ça.
189
00:14:16,320 --> 00:14:17,840
Donc, c'est toi le chef.
190
00:14:17,920 --> 00:14:21,040
Mais si une menace se présente,
il faudra l'affronter.
191
00:14:21,120 --> 00:14:23,000
Zigzaguer ne servira à rien.
192
00:14:34,120 --> 00:14:36,080
Reste là. Attends mon appel.
193
00:14:37,160 --> 00:14:38,840
Et si on a tué le cycliste ?
194
00:14:39,400 --> 00:14:40,440
On ?
195
00:14:41,640 --> 00:14:44,560
J'avais besoin d'un chauffeur,
tu n'as pas hésité.
196
00:14:45,480 --> 00:14:47,720
Si, ça me touche, Thomas.
197
00:14:48,400 --> 00:14:49,360
Vraiment.
198
00:14:50,680 --> 00:14:52,000
Regarde-moi.
199
00:14:54,560 --> 00:14:58,320
Je vais veiller sur toi.
Dans quelques heures, j'aurai ton fric.
200
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Je vais me changer.
201
00:15:10,400 --> 00:15:11,840
Utilisez sa description,
202
00:15:11,920 --> 00:15:16,080
mais en attendant d'en savoir plus,
je ne veux aucune fuite.
203
00:15:16,960 --> 00:15:18,560
Ce sera tout. Merci.
204
00:15:29,720 --> 00:15:30,560
Becky.
205
00:15:30,640 --> 00:15:33,760
Un délit de fuite sur un livreur
à 800 mètres du club.
206
00:15:33,840 --> 00:15:36,520
Dans le centre.
Ça peut être une coïncidence.
207
00:15:36,600 --> 00:15:39,480
Mais c'est arrivé peu après l'attaque.
208
00:15:39,560 --> 00:15:41,000
Il a vu qui conduisait ?
209
00:15:41,080 --> 00:15:42,600
C'était un homme.
210
00:15:42,680 --> 00:15:45,840
Il a pu voir la plaque.
On a trouvé le propriétaire.
211
00:15:45,920 --> 00:15:49,240
Il l'a vendue il y a 15 jours
à un Charles McGregor.
212
00:15:49,320 --> 00:15:50,600
Pas son vrai nom.
213
00:15:50,680 --> 00:15:52,600
Mais on a une bonne description.
214
00:15:53,120 --> 00:15:54,880
C'est notre seule piste.
215
00:15:54,960 --> 00:15:58,480
Bien. Diffusez la description.
On ne sait jamais.
216
00:16:15,680 --> 00:16:16,760
Merde !
217
00:16:38,600 --> 00:16:40,280
- Bonne soirée.
- Merci.
218
00:17:05,720 --> 00:17:07,040
Papa !
219
00:17:07,120 --> 00:17:08,080
Viens là.
220
00:17:22,000 --> 00:17:23,200
C'est dangereux ?
221
00:17:23,760 --> 00:17:24,960
Quoi, ma puce ?
222
00:17:25,520 --> 00:17:26,800
Son nouveau travail.
223
00:17:27,400 --> 00:17:29,440
- On sera en sécurité ?
- Oui.
224
00:17:29,520 --> 00:17:31,840
Et on aura une garde rapprochée.
225
00:17:31,920 --> 00:17:33,560
T'as un bureau plus grand ?
226
00:17:34,080 --> 00:17:35,280
Oui, en effet.
227
00:17:35,800 --> 00:17:39,880
Il a des vitres blindées
et son propre système de ventilation.
228
00:17:44,200 --> 00:17:45,560
Et pour le collège ?
229
00:17:46,320 --> 00:17:49,520
Un agent de protection,
Frank Scott, t'y conduira.
230
00:17:49,600 --> 00:17:52,480
- Tu le connais bien ?
- Oui, depuis des années.
231
00:17:53,000 --> 00:17:57,400
Il a lui-même des enfants
et c'est quelqu'un de bien.
232
00:17:57,480 --> 00:17:58,840
Et il est armé, non ?
233
00:17:58,920 --> 00:18:00,200
Et il est armé.
234
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
- Cool.
- Non, c'est pas cool, Cal.
235
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Papa n'a pas le choix. Pas vrai, papa ?
236
00:18:07,400 --> 00:18:09,600
C'est mon boulot, ma puce.
237
00:18:10,120 --> 00:18:13,480
Comme quand tu as sauvé
tous ces gens à l'ambassade ?
238
00:18:13,560 --> 00:18:17,360
Oui, mais j'étais sur le terrain,
c'était bien plus dangereux.
239
00:18:19,000 --> 00:18:20,640
On ira toujours au ciné ?
240
00:18:22,000 --> 00:18:23,240
Oui, bien sûr.
241
00:18:24,360 --> 00:18:27,760
Alors, c'est cool.
Ella peut dire ce qu'elle veut.
242
00:18:33,040 --> 00:18:35,120
Tu répondais pas, je m'inquiétais.
243
00:18:35,800 --> 00:18:37,120
J'ai imaginé le pire.
244
00:18:37,840 --> 00:18:39,320
Je devais être prudente.
245
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
Le cycliste est à l'hôpital.
246
00:18:43,720 --> 00:18:45,720
Il va bien ? Bonne nouvelle.
247
00:18:45,800 --> 00:18:47,120
Je crains que non.
248
00:18:47,880 --> 00:18:50,360
La police diffuse ton portrait, Thomas.
249
00:18:50,440 --> 00:18:52,640
Tous les flics connaissent ta tête.
250
00:18:59,600 --> 00:19:01,120
La moitié de ta part.
251
00:19:01,840 --> 00:19:05,120
Tu auras le reste
quand je t'aurai trouvé une planque.
252
00:19:05,200 --> 00:19:07,320
- Tu viendras aussi ?
- Bien sûr.
253
00:19:08,800 --> 00:19:10,160
Range ton fric.
254
00:19:10,720 --> 00:19:12,360
C'est malfamé par ici.
255
00:19:22,840 --> 00:19:24,640
J'ai écouté les infos.
256
00:19:25,200 --> 00:19:26,840
Rien sur Angelis.
257
00:19:28,920 --> 00:19:30,640
Le chef du MI6 qui meurt.
258
00:19:33,960 --> 00:19:35,400
Ça devrait faire la une.
259
00:19:36,120 --> 00:19:39,400
Je ne voulais pas le tuer.
Juste l'écarter.
260
00:19:55,440 --> 00:19:56,840
Je foire pas, moi.
261
00:20:03,480 --> 00:20:04,760
Toi, oui.
262
00:20:11,200 --> 00:20:12,080
Ma puce.
263
00:20:14,520 --> 00:20:16,280
Je veux pas d'escorte armée.
264
00:20:17,000 --> 00:20:18,480
On peut leur demander.
265
00:20:19,080 --> 00:20:21,120
Essayer de vivre normalement.
266
00:20:22,960 --> 00:20:24,720
C'est le rôle d'un adjoint.
267
00:20:25,600 --> 00:20:28,360
Au cas où il arrive malheur au chef.
268
00:20:29,400 --> 00:20:31,480
Ton père doit prendre le relais.
269
00:20:35,280 --> 00:20:37,120
J'ai enfin un groupe d'amis.
270
00:20:37,960 --> 00:20:41,480
Emma et sa bande venaient d'arrêter
de s'en prendre à moi.
271
00:20:42,040 --> 00:20:43,720
Je veux pas que ça change.
272
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
Je sais.
273
00:20:49,200 --> 00:20:52,720
Tu croyais quoi ?
C'est une ado, elle veut faire profil bas.
274
00:20:52,800 --> 00:20:56,000
Je sais. Mais je ne sais pas quoi faire.
275
00:20:57,200 --> 00:20:58,160
Rien.
276
00:20:59,040 --> 00:21:01,840
Elle a besoin de temps, comme nous tous.
277
00:21:03,080 --> 00:21:04,840
Je sais pas si je suis prêt.
278
00:21:04,920 --> 00:21:07,040
Tu as consacré ta carrière à ça.
279
00:21:09,680 --> 00:21:12,160
Sinon, il ne t'aurait pas nommé adjoint.
280
00:21:17,720 --> 00:21:19,120
Ça fera bizarre, mais…
281
00:21:19,760 --> 00:21:23,040
tu vas devoir m'appeler C,
ou chef, si tu préfères.
282
00:21:23,680 --> 00:21:26,320
Devant les agents, pour mon autorité.
283
00:21:26,400 --> 00:21:27,680
C'est important.
284
00:21:29,760 --> 00:21:30,920
Ça dépend.
285
00:21:31,440 --> 00:21:34,240
- Tu sortiras toujours les poubelles ?
- Oui.
286
00:21:34,320 --> 00:21:37,200
Il me faudra une escorte armée,
mais d'accord.
287
00:21:37,280 --> 00:21:38,520
Alors, entendu,
288
00:21:39,640 --> 00:21:40,480
chef.
289
00:21:57,440 --> 00:21:58,320
Désolé.
290
00:21:59,160 --> 00:22:01,600
- Arrête !
- Je dois répondre.
291
00:22:01,680 --> 00:22:03,120
Une seconde.
292
00:22:06,360 --> 00:22:08,400
- Oui.
- On a trouvé un corps.
293
00:22:10,200 --> 00:22:11,040
Où ça ?
294
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
- Qui est-ce ?
- Thomas Keegan.
295
00:22:16,120 --> 00:22:17,480
36 ans.
296
00:22:17,560 --> 00:22:21,080
Deux condamnations :
vol à main armée et port d'arme.
297
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
L'autopsie nous en dira plus,
298
00:22:23,120 --> 00:22:25,360
mais le légiste est presque sûr
299
00:22:25,440 --> 00:22:27,160
qu'il a été empoisonné.
300
00:22:27,240 --> 00:22:30,320
Quelles sont les chances
que ce soit le même poison ?
301
00:22:30,400 --> 00:22:32,000
Mais avec une dose fatale.
302
00:22:32,080 --> 00:22:34,040
L'auteur efface ses traces.
303
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Sir Martin est réveillé.
304
00:22:39,040 --> 00:22:40,840
C'était une femme, paraît-il.
305
00:22:45,280 --> 00:22:47,880
Elle aurait pu me tuer
si elle avait voulu.
306
00:22:48,760 --> 00:22:49,920
Pourquoi m'épargner ?
307
00:22:50,000 --> 00:22:52,880
Car ce n'est pas personnel.
C'est plus que ça.
308
00:22:59,280 --> 00:23:02,440
C'est la pire période possible.
309
00:23:02,960 --> 00:23:04,840
Les élections à la direction.
310
00:23:04,920 --> 00:23:09,520
Très instable.
Ne fais confiance à personne.
311
00:23:10,640 --> 00:23:13,080
Ni à la police, ni même à tes collègues.
312
00:23:13,160 --> 00:23:16,400
Certains douteront
que tu sois à la hauteur.
313
00:23:16,480 --> 00:23:19,720
Un jeune père. Pas assez d'expérience.
314
00:23:20,640 --> 00:23:22,560
Sans instinct de tueur.
315
00:23:23,200 --> 00:23:25,400
Mais je sais de quoi tu es capable.
316
00:23:27,640 --> 00:23:29,520
Tu as toute ma confiance.
317
00:23:32,280 --> 00:23:33,360
Merci.
318
00:23:34,320 --> 00:23:35,400
Tu es prêt ?
319
00:23:36,600 --> 00:23:40,680
Parce que mes ennemis
sont désormais tes ennemis.
320
00:23:41,200 --> 00:23:42,680
Sauras-tu les affronter ?
321
00:23:45,520 --> 00:23:46,480
Oui.
322
00:23:49,200 --> 00:23:51,120
Tiens-moi informé.
323
00:23:51,680 --> 00:23:54,280
À ma sortie, je devrai être à la page.
324
00:23:54,360 --> 00:23:55,600
Reposez-vous.
325
00:23:57,120 --> 00:23:59,240
Et merci pour les livres.
326
00:23:59,760 --> 00:24:02,400
Ils sont un peu ésotériques,
327
00:24:03,480 --> 00:24:05,520
mais j'apprécie le geste.
328
00:24:08,880 --> 00:24:11,600
LE DON - L'IDIOT
LA MÈRE - ALI ET NINO
329
00:24:17,400 --> 00:24:18,840
De rien.
330
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
ALI ET NINO
331
00:24:44,720 --> 00:24:46,440
LA MÈRE
332
00:24:46,520 --> 00:24:48,560
LE DON
333
00:24:52,360 --> 00:24:54,760
L'IDIOT
334
00:24:54,840 --> 00:24:56,480
BAKOU
335
00:24:56,560 --> 00:24:58,680
DOSTOÏEVSKI
336
00:25:05,480 --> 00:25:08,680
MÈRE - DON - IDIOT
337
00:25:12,400 --> 00:25:16,240
IDIOT // MÈRE // DON
338
00:25:22,680 --> 00:25:26,080
MÈRE // DON // IDIOT
339
00:25:26,160 --> 00:25:28,640
SHOREDITCH, ROYAUME-UNI
340
00:25:28,720 --> 00:25:30,720
MAGASIN FERMÉ DÉFINITIVEMENT
341
00:25:56,800 --> 00:25:58,120
Sympas, les livres.
342
00:25:59,320 --> 00:26:01,480
La vieille école. Dostoïevski.
343
00:26:02,080 --> 00:26:03,560
Ton auteur russe préféré.
344
00:26:04,280 --> 00:26:08,320
Et Ali et Nino,
une histoire d'amour à Bakou.
345
00:26:10,160 --> 00:26:11,200
J'ai fait simple.
346
00:26:12,480 --> 00:26:15,560
Je sais à quel point on s'empâte
derrière un bureau.
347
00:26:19,600 --> 00:26:22,080
On ne peut pas se rencontrer ainsi, Kara.
348
00:26:22,880 --> 00:26:24,000
Pourtant, tu es là.
349
00:26:24,760 --> 00:26:26,840
Les livres sont dans sa chambre.
350
00:26:27,400 --> 00:26:29,960
Tu dois avoir des infos sur l'auteur.
351
00:26:30,920 --> 00:26:33,040
Et ça fait un bail. Ça m'a intrigué.
352
00:26:34,800 --> 00:26:37,240
Mais je suis du MI6, et toi du SVR.
353
00:26:37,920 --> 00:26:39,200
Ils m'ont virée.
354
00:26:42,760 --> 00:26:43,880
Pourquoi ?
355
00:26:44,720 --> 00:26:47,600
Pour t'avoir prévenu
du siège de l'ambassade.
356
00:26:49,720 --> 00:26:51,120
À quoi tu joues, Kara ?
357
00:26:53,360 --> 00:26:54,840
Je viens pour mon dû.
358
00:26:58,400 --> 00:27:02,960
Tu n'as pas idée de ce que j'ai fait
pour que tu obtiennes ce poste.
359
00:27:03,040 --> 00:27:06,480
Juste pour que tu sois enfin
en mesure de m'aider.
360
00:27:08,520 --> 00:27:10,000
Tu as empoisonné Angelis.
361
00:27:16,160 --> 00:27:20,520
Avec ton niveau d'habilitation,
tu vas me fournir ce que je veux.
362
00:27:20,600 --> 00:27:21,640
Écoute-moi.
363
00:27:21,720 --> 00:27:24,360
Je vais demander à mon équipe
de t'arrêter.
364
00:27:24,440 --> 00:27:25,600
Je ne pense pas.
365
00:27:26,320 --> 00:27:29,000
Tu vas expliquer à Maddy
que toute ta carrière
366
00:27:29,080 --> 00:27:31,040
a été orchestrée par ton ex ?
367
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
De quoi tu parles ?
368
00:27:33,160 --> 00:27:37,200
Le pétrolier dans la mer Caspienne
transportant trois M270 volés ?
369
00:27:38,400 --> 00:27:41,440
L'info venait d'une source
sur les docks, non ?
370
00:27:42,320 --> 00:27:43,760
Faux. C'était moi.
371
00:27:43,840 --> 00:27:46,280
Ta taupe dans les forces armées turques ?
372
00:27:46,360 --> 00:27:47,320
Moi.
373
00:27:48,280 --> 00:27:50,440
La mallette d'informations chimiques
374
00:27:50,520 --> 00:27:53,200
apparue comme par magie
sur tes genoux ?
375
00:27:53,960 --> 00:27:54,920
De rien, Adam.
376
00:27:55,760 --> 00:27:59,080
Chacun de tes renseignements
était un cadeau de ma part.
377
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
Tu ne serais rien sans moi.
378
00:28:02,120 --> 00:28:04,240
Je n'ai pas besoin de toi.
379
00:28:04,320 --> 00:28:06,680
Reste loin de moi et de ma famille.
380
00:28:06,760 --> 00:28:08,440
Tu ignores ce que je veux.
381
00:28:08,520 --> 00:28:12,720
- Pas besoin. On en reste là.
- Non. Ce n'est que le début.
382
00:28:16,880 --> 00:28:17,720
Merde.
383
00:28:39,640 --> 00:28:41,240
Le vol était reposant ?
384
00:28:41,320 --> 00:28:43,960
La CIA paie rarement la classe affaires.
385
00:28:44,560 --> 00:28:47,240
Notre couverture :
une société de génie civil.
386
00:28:47,320 --> 00:28:48,400
Notre cible…
387
00:28:49,240 --> 00:28:51,880
Le tout nouveau chef du MI6,
388
00:28:51,960 --> 00:28:53,240
Adam Lawrence.
389
00:28:53,760 --> 00:28:56,080
Vous avez reçu les consignes.
390
00:28:56,760 --> 00:28:59,160
Soyez prêts dans trois heures.
391
00:28:59,240 --> 00:29:00,560
J'ai quelqu'un à voir.
392
00:29:01,160 --> 00:29:02,360
Allez-y !
393
00:29:18,280 --> 00:29:19,560
- Salut.
- Dede ?
394
00:29:19,640 --> 00:29:21,720
On m'a autorisée. Je dérange pas ?
395
00:29:21,800 --> 00:29:24,160
Bien sûr que non ! Oh, bon sang !
396
00:29:24,680 --> 00:29:26,360
Qu'est-ce que tu fous là ?
397
00:29:30,600 --> 00:29:32,440
Regarde nos têtes !
398
00:29:33,880 --> 00:29:35,920
Je me souviens pas de ces photos.
399
00:29:36,520 --> 00:29:39,320
Tu étais officier de liaison
avec ma brigade.
400
00:29:40,360 --> 00:29:42,240
Ah oui.
401
00:29:43,960 --> 00:29:46,440
Regarde-nous. On a l'air si innocentes.
402
00:29:46,520 --> 00:29:47,440
N'est-ce pas ?
403
00:29:50,080 --> 00:29:51,280
Alors, raconte.
404
00:29:51,800 --> 00:29:55,400
Je croyais que tu trimais à Langley
pour renverser la CIA.
405
00:29:56,000 --> 00:29:57,320
Qui dit le contraire ?
406
00:30:00,200 --> 00:30:04,480
En fait, je suis entre deux opérations.
J'avais besoin d'une pause.
407
00:30:07,240 --> 00:30:10,120
J'ai regardé autour de moi et j'ai réalisé
408
00:30:10,640 --> 00:30:14,080
que je n'avais pas vu mes amis chers
depuis trop longtemps.
409
00:30:16,000 --> 00:30:16,920
Pathétique !
410
00:30:19,600 --> 00:30:20,680
Ravie de te voir.
411
00:30:22,080 --> 00:30:25,600
- Alors, la vie de belle-mère ?
- Je retire ce que j'ai dit.
412
00:30:25,680 --> 00:30:26,880
Je plaisante.
413
00:30:27,400 --> 00:30:30,880
Tu as l'air en forme.
Comment vont les enfants ?
414
00:30:31,480 --> 00:30:33,600
Je les adore. Ils sont super.
415
00:30:34,440 --> 00:30:35,880
On est proches.
416
00:30:36,480 --> 00:30:38,400
Enfin, ça va se compliquer…
417
00:30:38,480 --> 00:30:39,480
Comment ça ?
418
00:30:42,480 --> 00:30:44,320
À cause du travail d'Adam.
419
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
C'est très confidentiel.
420
00:30:46,160 --> 00:30:47,440
Je comprends.
421
00:30:48,040 --> 00:30:48,920
Bien sûr.
422
00:30:49,640 --> 00:30:52,280
- Je te dirais si je pouvais.
- Pitié, non.
423
00:30:53,040 --> 00:30:54,960
Toute ma vie est confidentielle.
424
00:30:55,480 --> 00:30:57,920
Je suis en vacances pour voir mon amie
425
00:30:58,000 --> 00:30:59,000
et peut-être,
426
00:30:59,640 --> 00:31:02,240
si tu peux faire garder les enfants,
427
00:31:02,320 --> 00:31:03,840
on pourrait sortir ?
428
00:31:03,920 --> 00:31:07,200
Tu te souviens de ce bar louche
au Camp Russell ?
429
00:31:07,800 --> 00:31:09,200
- Oh non.
- Oui ?
430
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
Enfin…
431
00:31:15,720 --> 00:31:16,760
Tequila.
432
00:31:28,320 --> 00:31:29,240
Nous y voilà.
433
00:31:30,880 --> 00:31:32,560
On n'a pas assez de tickets.
434
00:31:32,640 --> 00:31:34,600
Les agents vont rester dehors.
435
00:31:35,440 --> 00:31:36,480
C'est ridicule.
436
00:31:37,400 --> 00:31:41,120
Ella, ça va aller, ma puce.
On va s'y habituer.
437
00:31:41,640 --> 00:31:44,120
- On est les Quatre Mousquetaires.
- Papa !
438
00:31:44,200 --> 00:31:46,040
- Rien à signaler.
- Merci.
439
00:31:46,120 --> 00:31:49,080
- Maman, on peut prendre du pop-corn ?
- Oui.
440
00:31:49,160 --> 00:31:51,120
Pas pour Ella. Elle déteste ça.
441
00:31:54,320 --> 00:31:56,920
- Qu'est-ce qui ne va pas ?
- Rien, je suis…
442
00:31:57,600 --> 00:32:00,160
- Adam ?
- C'est rien, c'est le boulot.
443
00:32:00,880 --> 00:32:02,120
Et ta journée ?
444
00:32:02,880 --> 00:32:04,120
- Eh bien…
- Attends.
445
00:32:04,640 --> 00:32:07,240
Ça pourrait être le PM. Je dois répondre.
446
00:32:07,320 --> 00:32:08,600
Je vous rejoins.
447
00:32:10,440 --> 00:32:11,400
Adam Lawrence.
448
00:32:12,120 --> 00:32:14,440
Je pensais que tu allais m'arrêter.
449
00:32:15,560 --> 00:32:17,960
Et moi, que tu aurais quitté le pays.
450
00:32:18,560 --> 00:32:21,320
L'IDR va faire exploser un engin explosif
451
00:32:21,400 --> 00:32:23,960
sur un ferry transmanche demain.
452
00:32:24,040 --> 00:32:26,320
- D'où tiens-tu ça ?
- Je suis douée.
453
00:32:27,640 --> 00:32:30,240
Tu es sûr de pouvoir te passer de moi ?
454
00:32:30,880 --> 00:32:33,440
J'ai les infos pour arrêter l'attaque.
455
00:32:34,600 --> 00:32:38,360
Je te demande juste en échange
vos dossiers sur Bakou.
456
00:32:38,440 --> 00:32:39,320
Sur Bakou ?
457
00:32:39,840 --> 00:32:42,400
Oui. Cinq citoyens ont été tués.
458
00:32:42,480 --> 00:32:45,960
Je dois savoir ce qui s'est passé.
Je demande pas la lune.
459
00:32:46,640 --> 00:32:50,240
Ce ferry a des centaines de passagers.
Tu peux les sauver.
460
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Qu'en dis-tu ?
461
00:32:52,600 --> 00:32:54,080
Donnant-donnant ?
462
00:32:55,560 --> 00:32:56,800
Donne-moi l'info.
463
00:32:57,520 --> 00:32:58,880
16, Dean Street.
464
00:32:58,960 --> 00:33:01,480
Un article t'attend, mais ça ferme à 22 h.
465
00:33:01,560 --> 00:33:03,400
Non, je suis avec ma famille.
466
00:33:03,480 --> 00:33:04,720
Demande Magomayev.
467
00:33:22,280 --> 00:33:24,200
- Ça va ?
- Oui, c'est rien.
468
00:33:27,120 --> 00:33:29,920
Au fait, j'ai commandé
un cadeau pour Olamide.
469
00:33:30,000 --> 00:33:33,000
C'est son anniversaire.
J'ai oublié de le récupérer.
470
00:33:33,600 --> 00:33:35,840
On passera après ? C'est pas loin.
471
00:33:37,200 --> 00:33:38,080
D'accord.
472
00:33:49,320 --> 00:33:51,040
C'est ça ? Merci.
473
00:33:59,160 --> 00:34:00,800
Il en met du temps !
474
00:34:13,040 --> 00:34:14,320
Désolé. J'arrive.
475
00:34:26,000 --> 00:34:30,040
Tina, il y aurait une bombe
sur un ferry arrivant à Douvres demain.
476
00:34:30,120 --> 00:34:33,040
Prévenez l'antiterrorisme.
J'ai un numéro OMI.
477
00:34:36,520 --> 00:34:37,360
Oui, c'est 88…
478
00:34:41,720 --> 00:34:43,160
Parfait. Au revoir.
479
00:34:44,520 --> 00:34:45,520
Désolé.
480
00:34:46,240 --> 00:34:47,120
Allons-y.
481
00:35:05,920 --> 00:35:06,800
Tu dors ?
482
00:35:32,480 --> 00:35:36,480
ACTIVATION DU CAPTEUR BIOMÉTRIQUE
ACCÈS AUTORISÉ
483
00:35:40,680 --> 00:35:42,800
BAKOU
484
00:35:49,280 --> 00:35:52,240
RAPPORT DE SYNTHÈSE :
AZERBAÏDJAN, BAKOU : 12/02/2007
485
00:35:54,240 --> 00:35:55,520
DÉBUT DES ÉMEUTES
486
00:35:55,600 --> 00:35:56,880
RENFORTS
487
00:35:58,320 --> 00:35:59,840
MI6 PAS ACTIVEMENT IMPLIQUÉ
488
00:36:13,840 --> 00:36:15,680
- Ça va ?
- J'arrivais pas à dormir.
489
00:36:19,080 --> 00:36:20,800
Tu peux me parler, tu sais.
490
00:36:21,680 --> 00:36:24,360
Ça m'aide aussi de savoir
qu'on est en phase.
491
00:36:24,880 --> 00:36:25,960
Oui.
492
00:36:27,080 --> 00:36:28,520
J'ai besoin de repos.
493
00:36:47,240 --> 00:36:48,080
Adam ?
494
00:36:48,560 --> 00:36:51,720
J'ai regardé les dossiers.
Le MI6 n'est pas impliqué.
495
00:36:53,120 --> 00:36:54,720
Qui a tué mes hommes ?
496
00:36:55,320 --> 00:36:57,640
Il n'y a rien. Ni nom, ni officier.
497
00:36:59,240 --> 00:37:01,320
Alors, cherche mieux, Adam.
498
00:37:02,360 --> 00:37:05,440
S'il n'y a rien,
l'information n'existe pas.
499
00:37:06,640 --> 00:37:08,040
Je ne peux rien faire.
500
00:37:09,600 --> 00:37:12,000
Ne m'appelle plus. C'est terminé.
501
00:37:21,880 --> 00:37:24,280
Il a acheté ce cadeau
502
00:37:25,200 --> 00:37:26,320
pour un collègue.
503
00:37:26,840 --> 00:37:27,760
Un 33 tours.
504
00:37:30,440 --> 00:37:31,640
À 10 h du soir.
505
00:37:33,440 --> 00:37:35,200
C'était bizarre.
506
00:37:36,200 --> 00:37:37,400
Comment ça ?
507
00:37:37,480 --> 00:37:39,880
Comme s'il récupérait un paquet secret.
508
00:37:40,560 --> 00:37:44,040
Ils font comme ça ?
Je peux parler de ça à personne.
509
00:37:44,120 --> 00:37:46,040
Tu lui as demandé ?
510
00:37:46,960 --> 00:37:48,480
C'est quoi, ce 33 tours ?
511
00:37:49,440 --> 00:37:53,400
Un chanteur folk de Bakou,
le lieu de sa première affectation.
512
00:37:55,320 --> 00:37:57,200
Je culpabilise. Mais…
513
00:37:57,720 --> 00:38:02,120
Ça doit être très dur pour lui,
ce nouveau poste et toute la pression.
514
00:38:02,640 --> 00:38:04,840
Je veux juste le soutenir. Je veux…
515
00:38:06,720 --> 00:38:09,440
Mais il y a un souci
et je ne sais pas quoi.
516
00:38:11,240 --> 00:38:12,080
Attends voir.
517
00:38:13,000 --> 00:38:15,200
Je ne sais pas si je l'ai apporté.
518
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Tiens.
519
00:38:21,200 --> 00:38:23,560
- Quoi ?
- C'est un vieux gadget.
520
00:38:23,640 --> 00:38:26,600
Presse, et ça enregistre
dans un rayon de 10 m.
521
00:38:27,280 --> 00:38:29,000
Ça te tranquillisera.
522
00:38:29,080 --> 00:38:30,840
Tu verras que ce n'est rien.
523
00:38:31,520 --> 00:38:32,600
J'en suis sûre.
524
00:38:35,960 --> 00:38:37,960
Parlons des agents antiterroristes
525
00:38:38,040 --> 00:38:42,160
qui ont pris d'assaut un ferry,
déguisés en agents d'entretien.
526
00:38:42,240 --> 00:38:45,040
Ils ont tué
deux radicaux de droite néerlandais.
527
00:38:45,120 --> 00:38:47,200
L'un d'eux avait une bombe à clous.
528
00:38:47,280 --> 00:38:48,440
Bravo à nous.
529
00:38:49,040 --> 00:38:50,560
Je n'en savais rien.
530
00:38:50,640 --> 00:38:53,240
Vous avez fourni
à la brigade antiterroriste
531
00:38:53,320 --> 00:38:55,320
un numéro OMI, tard hier soir.
532
00:38:55,400 --> 00:38:56,640
On a évité plusieurs…
533
00:38:56,720 --> 00:38:59,360
L'extrême droite européenne
est de mon ressort.
534
00:38:59,880 --> 00:39:03,920
- J'aurais dû être informé.
- C'était urgent et je procède autrement.
535
00:39:06,720 --> 00:39:07,800
Faudra vous y faire.
536
00:39:25,720 --> 00:39:28,800
La police a rendu
la mallette de Sir Martin.
537
00:39:32,320 --> 00:39:36,040
Ôtez les dossiers confidentiels
avant que je l'envoie chez lui.
538
00:39:36,120 --> 00:39:38,320
Et Patrick vous attend dehors.
539
00:39:38,400 --> 00:39:39,680
Faites-le entrer.
540
00:39:55,360 --> 00:39:57,640
ENQUÊTE SUR LORD NIGEL LAMBERT
541
00:39:58,320 --> 00:40:00,960
Tu faisais un concours de bites
avec Malik ?
542
00:40:01,040 --> 00:40:01,880
Entre.
543
00:40:01,960 --> 00:40:04,000
- Tu peux fermer la porte ?
- Oui.
544
00:40:09,880 --> 00:40:12,080
Le Président de la Cour suprême ?
545
00:40:13,520 --> 00:40:15,240
C'était dans la mallette.
546
00:40:16,240 --> 00:40:18,240
- Tu as déjà vu ce dossier ?
- Non.
547
00:40:19,120 --> 00:40:22,680
L'agent de protection d'Ella
est allé la chercher au collège,
548
00:40:22,760 --> 00:40:24,760
mais elle a pris une autre sortie.
549
00:40:24,840 --> 00:40:26,400
On ignore où elle est.
550
00:41:02,800 --> 00:41:04,680
LOCALISATION
551
00:41:06,480 --> 00:41:09,440
La localisation du téléphone
prend deux minutes.
552
00:41:09,520 --> 00:41:10,880
Elle a perdu la tête ?
553
00:41:10,960 --> 00:41:15,120
C'est une ado qui s'affirme.
Elle rentre sûrement à la maison.
554
00:41:15,200 --> 00:41:17,160
C'est elle. Ella !
555
00:41:17,760 --> 00:41:19,640
Papa, une femme me suit.
556
00:41:20,640 --> 00:41:22,520
- Je flippe.
- Où es-tu ?
557
00:41:23,160 --> 00:41:25,000
- Au canal.
- Elle est au canal.
558
00:41:25,880 --> 00:41:27,040
De quel côté ?
559
00:41:27,600 --> 00:41:29,320
Je sais pas. J'ai peur, papa.
560
00:41:29,840 --> 00:41:30,920
Ça va aller.
561
00:41:31,000 --> 00:41:32,640
Je suis là, mais ça coupe.
562
00:41:32,720 --> 00:41:34,200
- Reste calme.
- Désolée.
563
00:41:34,280 --> 00:41:36,160
Reviens, trouve un magasin
564
00:41:36,240 --> 00:41:37,680
et demande de l'aide.
565
00:41:39,800 --> 00:41:40,640
Ella ?
566
00:41:43,080 --> 00:41:45,560
Envoyez une équipe.
Couvrez toute la zone.
567
00:41:45,640 --> 00:41:46,680
Tout de suite.
568
00:41:51,000 --> 00:41:52,160
Ella a un problème.
569
00:41:53,000 --> 00:41:56,040
Elle a semé son garde du corps
pour rentrer seule.
570
00:41:56,120 --> 00:41:57,880
Mais elle vient de m'appeler.
571
00:41:57,960 --> 00:42:00,840
Elle est secouée.
Quelque chose ne va pas.
572
00:42:00,920 --> 00:42:02,160
Que se passe-t-il ?
573
00:42:02,240 --> 00:42:04,120
Elle est peut-être suivie.
574
00:42:04,200 --> 00:42:07,200
On a perdu le contact,
mais une équipe est en route.
575
00:42:07,280 --> 00:42:08,560
Adam, trouve-la.
576
00:42:09,600 --> 00:42:11,320
Trouve-la et ramène-la.
577
00:42:11,920 --> 00:42:12,880
Compte sur moi.
578
00:42:13,520 --> 00:42:14,840
Je te le promets.
579
00:42:14,920 --> 00:42:15,880
D'accord.
580
00:42:16,800 --> 00:42:17,720
Bordel.
581
00:42:41,360 --> 00:42:44,160
C'est entre nous.
J'ai fait ce que tu voulais.
582
00:42:44,240 --> 00:42:45,960
Si tu touches à ma fille,
583
00:42:46,040 --> 00:42:49,080
j'utiliserai tous les moyens
pour te détruire !
584
00:43:41,480 --> 00:43:46,480
Sous-titres : Sarah Gerbod