1 00:00:06,280 --> 00:00:09,480 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:35,520 --> 00:00:36,800 On peut s'en sortir ? 3 00:00:38,760 --> 00:00:39,680 Il le faut. 4 00:01:00,680 --> 00:01:04,120 CINQ JOURS PLUS TÔT 5 00:01:04,760 --> 00:01:06,360 Vous avez un secret. 6 00:01:07,280 --> 00:01:11,080 Un secret à protéger, mais convoité par vos ennemis. 7 00:01:11,760 --> 00:01:13,880 Comment gardez-vous l'avantage ? 8 00:01:14,480 --> 00:01:15,440 Chaque jour, 9 00:01:15,520 --> 00:01:18,960 le MI6 travaille en secret dans le monde entier 10 00:01:19,040 --> 00:01:21,200 pour protéger le Royaume-Uni, 11 00:01:21,280 --> 00:01:23,680 afin de devancer nos adversaires. 12 00:01:24,760 --> 00:01:26,760 Comment s'appelle le chef du MI6 ? 13 00:01:27,320 --> 00:01:29,000 - Eh ben ! Oui ? - M ? 14 00:01:31,080 --> 00:01:32,200 Non. Bien essayé. 15 00:01:32,280 --> 00:01:35,480 M n'existe que dans les films. Il s'appelle C. 16 00:01:36,080 --> 00:01:38,360 Quelqu'un sait ce que C signifie ? 17 00:01:40,240 --> 00:01:42,160 À part Callum ? 18 00:01:42,720 --> 00:01:43,720 Non ? 19 00:01:44,320 --> 00:01:45,640 - Dis-nous. - Contrôle. 20 00:01:45,720 --> 00:01:46,840 C'est exact. 21 00:01:46,920 --> 00:01:50,720 C est responsable de tous les agents du MI6, dont moi. 22 00:01:50,800 --> 00:01:53,440 Je suis son adjoint. Il est aux manettes. 23 00:02:05,200 --> 00:02:06,200 Il est arrivé. 24 00:02:06,840 --> 00:02:10,000 10 Downing Street a appelé. Le PM veut vous voir. 25 00:02:10,080 --> 00:02:14,200 Il vous assure que rien ne change jusqu'à l'élection de son successeur. 26 00:02:14,280 --> 00:02:16,960 - Vous le verrez cet après-midi. - Merci, Zoe. 27 00:02:17,960 --> 00:02:19,880 - Votre manteau. - Bonjour. 28 00:02:26,960 --> 00:02:28,560 Nigel. Comment allez-vous ? 29 00:02:29,120 --> 00:02:30,920 Votre appel m'a surpris. 30 00:02:31,000 --> 00:02:32,280 Comment va Mary ? 31 00:02:32,360 --> 00:02:33,960 Bien. On s'assoit ? 32 00:03:08,840 --> 00:03:11,760 Deux agents. Un dans le véhicule. Un dans le club. 33 00:03:37,200 --> 00:03:40,200 ENQUÊTE SUR LORD NIGEL LAMBERT 34 00:03:50,320 --> 00:03:52,360 Le président de la Cour suprême 35 00:03:52,440 --> 00:03:56,080 obtient illégalement un visa pour son amante de 26 ans. 36 00:03:58,960 --> 00:04:01,280 Les tabloïds vont se jeter dessus. 37 00:04:02,800 --> 00:04:03,800 Nigel. 38 00:04:05,640 --> 00:04:07,120 Je peux étouffer tout ça. 39 00:04:08,520 --> 00:04:09,520 Comment ? 40 00:04:11,360 --> 00:04:13,840 Ça ne figurera pas au registre officiel. 41 00:04:15,360 --> 00:04:18,240 La police ou le MI5 n'en sauront rien. 42 00:04:19,480 --> 00:04:21,840 Je ne vous demanderai rien en retour. 43 00:04:22,360 --> 00:04:24,200 Du moins, pas tout de suite. 44 00:04:26,480 --> 00:04:27,760 Que prendrez-vous ? 45 00:04:27,840 --> 00:04:31,320 La salade niçoise et mon verre habituel. Merci, Alice. 46 00:04:31,840 --> 00:04:34,680 - Et vous, monsieur ? - Rien, merci. J'y vais. 47 00:04:43,440 --> 00:04:44,880 Réfléchissez-y. 48 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 Faites-moi savoir votre décision. 49 00:05:17,560 --> 00:05:19,120 Votre whisky et votre eau. 50 00:05:19,880 --> 00:05:20,920 Merci. 51 00:05:22,040 --> 00:05:23,120 Attendez. 52 00:05:24,840 --> 00:05:26,480 Rapportez le plateau. 53 00:06:10,160 --> 00:06:13,040 DIRECTION DU PARTI : GRATZ EN TÊTE FACE À KIRBY 54 00:06:16,440 --> 00:06:17,400 Démarre. 55 00:06:34,600 --> 00:06:35,600 Voilà, monsieur. 56 00:06:37,680 --> 00:06:40,480 Sir Martin, vous allez bien ? 57 00:06:42,680 --> 00:06:43,680 Sir Martin ? 58 00:06:45,400 --> 00:06:46,880 On a réussi, Kara. 59 00:06:51,880 --> 00:06:52,840 Merde ! 60 00:06:53,640 --> 00:06:55,120 Hé, qu'est-ce que tu… 61 00:07:04,360 --> 00:07:05,480 Il faut partir ! 62 00:07:06,080 --> 00:07:06,920 Allez ! 63 00:07:15,000 --> 00:07:16,040 Où est-il ? 64 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 Que s'est-il passé ? Reculez ! 65 00:07:20,840 --> 00:07:21,960 Une ambulance ! 66 00:07:24,080 --> 00:07:24,920 Teddy. 67 00:07:25,000 --> 00:07:28,040 Vous avez un numéro, comme 007 ? 68 00:07:28,120 --> 00:07:30,320 Bonne question. On n'a pas… 69 00:07:30,400 --> 00:07:31,360 Un instant. 70 00:07:43,400 --> 00:07:44,240 Bien. 71 00:07:46,080 --> 00:07:48,080 Je vais devoir en rester là. 72 00:07:48,600 --> 00:07:50,840 Merci de m'avoir reçu. Bonne journée. 73 00:07:50,920 --> 00:07:53,080 - Remerciez M. Lawrence. - Papa ? 74 00:07:53,800 --> 00:07:55,480 On se voit à la maison. 75 00:07:58,640 --> 00:07:59,760 On arrive. 76 00:08:00,600 --> 00:08:02,080 - Quand ? - Il y a 8 minutes. 77 00:08:02,160 --> 00:08:04,320 - Où ? - Dans son club, il déjeunait. 78 00:08:04,400 --> 00:08:06,960 - Comment va-t-il ? - Son cœur s'est arrêté. 79 00:08:07,040 --> 00:08:09,160 Ils ont dû le réanimer. 80 00:08:09,680 --> 00:08:13,000 Appelez le chef de cabinet. Je dois avertir la ministre. 81 00:08:13,080 --> 00:08:16,800 Dites au Q.G. de préparer la salle des opérations. 82 00:08:16,880 --> 00:08:20,480 Sécurisez un périmètre de 3 km et récupérez toutes les images. 83 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 - N'omettez rien. - Je les préviens. 84 00:08:23,200 --> 00:08:24,240 C'est Olamide. 85 00:08:25,600 --> 00:08:28,640 Est-ce une menace pour la sécurité nationale ? 86 00:08:28,720 --> 00:08:31,120 On l'ignore. On regroupe nos effectifs. 87 00:08:31,200 --> 00:08:33,440 Je vous passe les Affaires étrangères. 88 00:08:37,080 --> 00:08:39,560 Le chef adjoint du MI6 est en ligne. 89 00:08:40,640 --> 00:08:43,120 Je ne m'attendais pas à vos félicitations. 90 00:08:43,880 --> 00:08:47,440 - Mme la ministre ? - Vous n'appelez pas pour mon élection ? 91 00:08:47,520 --> 00:08:50,560 Sir Martin Angelis vient d'être admis à l'hôpital. 92 00:08:51,360 --> 00:08:54,080 Il a fait un arrêt cardiaque dans son club. 93 00:08:54,160 --> 00:08:56,400 Il est inconscient et en isolement. 94 00:08:56,480 --> 00:08:57,320 En isolement ? 95 00:08:57,400 --> 00:09:00,160 Par précaution. On suspecte un empoisonnement. 96 00:09:00,680 --> 00:09:01,760 Mon Dieu. 97 00:09:03,400 --> 00:09:05,560 Êtes-vous prêt à le suppléer ? 98 00:09:06,120 --> 00:09:06,960 Oui. 99 00:09:07,040 --> 00:09:09,040 - Avez-vous rencontré le PM ? - Une fois. 100 00:09:09,120 --> 00:09:12,320 Informez-nous dès que la police aura fait son rapport. 101 00:09:12,400 --> 00:09:14,880 Entendu. Une autre attaque pourrait suivre. 102 00:09:14,960 --> 00:09:18,080 Si on a voulu le tuer, il faut passer en alerte rouge. 103 00:09:18,160 --> 00:09:21,240 Des décisions seront à prendre. Serez-vous à la hauteur ? 104 00:09:24,040 --> 00:09:24,920 Oui. 105 00:10:03,120 --> 00:10:04,920 C'est beaucoup mieux, Danny. 106 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 Vous avez bien travaillé. 107 00:10:07,000 --> 00:10:08,400 Je fais de mon mieux. 108 00:10:10,040 --> 00:10:12,520 J'étais dans le Royal Welsh en Afghanistan. 109 00:10:12,600 --> 00:10:14,240 - Ah ? - Vous avez fait l'armée. 110 00:10:14,760 --> 00:10:15,920 Qui vous a dit ça ? 111 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 Une infirmière. 112 00:10:19,120 --> 00:10:22,000 J'étais capitaine dans la 47e Artillerie royale. 113 00:10:22,080 --> 00:10:24,760 Vous êtes bien plus jolie que mon commandant. 114 00:10:26,080 --> 00:10:28,560 Et plus dure. Retournez-vous. 115 00:10:28,640 --> 00:10:29,680 À vos ordres. 116 00:10:31,080 --> 00:10:32,880 Placez vos doigts dessus. 117 00:10:33,480 --> 00:10:36,160 Le cœur est l'outil biométrique le plus sûr. 118 00:10:36,240 --> 00:10:38,560 Son rythme ne peut pas être imité. 119 00:10:39,160 --> 00:10:41,400 Vous aurez l'habilitation maximale. 120 00:10:41,480 --> 00:10:45,000 J'ai prévu un appel avec le secrétaire général de l'OTAN 121 00:10:45,080 --> 00:10:46,640 et le directeur de la CIA. 122 00:10:46,720 --> 00:10:48,640 Commençons par eux. 123 00:10:49,160 --> 00:10:50,320 BIOMÉTRIE PERSONNELLE 124 00:10:50,920 --> 00:10:51,760 SCAN TERMINÉ 125 00:10:51,840 --> 00:10:52,880 NIVEAU UN ACCORDÉ 126 00:10:52,960 --> 00:10:53,960 Terminé. 127 00:10:54,040 --> 00:10:56,000 Zoe sera votre assistante. 128 00:10:56,080 --> 00:10:57,520 En tant que chef de cabinet, 129 00:10:57,600 --> 00:11:00,680 je prends les décisions courantes pour Sir Martin. 130 00:11:00,760 --> 00:11:02,200 Je le ferai pour vous. 131 00:11:02,280 --> 00:11:03,560 Ne me ménagez pas. 132 00:11:03,640 --> 00:11:06,360 Maintenons le statu quo. Aucune erreur permise. 133 00:11:08,680 --> 00:11:10,880 Je peux utiliser son bureau ? 134 00:11:11,480 --> 00:11:13,920 C'est votre bureau, maintenant, C. 135 00:11:14,520 --> 00:11:15,360 Ah oui. 136 00:11:15,440 --> 00:11:18,040 - Le PM appelle dans trois minutes. - Merci. 137 00:11:21,560 --> 00:11:23,280 - Maddy ? - Salut, chéri. 138 00:11:23,360 --> 00:11:26,160 - Ça va ? J'étais avec un patient. - Si on veut. 139 00:11:26,240 --> 00:11:29,960 - Je voulais pas laisser de message. - Tu en fais des mystères. 140 00:11:30,040 --> 00:11:32,480 - Tu es bien seule ? - Oui. Qu'y a-t-il ? 141 00:11:34,200 --> 00:11:37,440 On a voulu tuer Martin Angelis il y a moins d'une heure. 142 00:11:37,960 --> 00:11:40,240 - Son état est grave. - Ça va, toi ? 143 00:11:41,400 --> 00:11:43,240 J'ai été promu chef. 144 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 Mon Dieu. Bien sûr. 145 00:11:45,800 --> 00:11:47,680 Oui. Je dois être briefé. 146 00:11:47,760 --> 00:11:50,560 Mais je serai rentré pour coucher les enfants. 147 00:11:50,640 --> 00:11:52,360 Je veux leur expliquer. 148 00:11:52,960 --> 00:11:56,400 Je l'ai appris à l'école, donc Callum se doute d'un truc. 149 00:11:56,480 --> 00:11:58,000 Rien ne lui échappe. 150 00:11:58,600 --> 00:12:00,600 Mais Ella ne sera pas ravie. 151 00:12:01,200 --> 00:12:02,360 Pas vraiment, non. 152 00:12:03,080 --> 00:12:05,280 Les choses vont changer pour nous. 153 00:12:06,400 --> 00:12:09,760 Désolé de faire ça au téléphone. J'aurais aimé te voir. 154 00:12:09,840 --> 00:12:12,160 Moi aussi. Mais on se voit plus tard. 155 00:12:12,240 --> 00:12:14,000 Fais ce que tu as à faire. 156 00:12:15,160 --> 00:12:16,120 Ça va aller. 157 00:12:18,320 --> 00:12:21,280 J'ai été dans ce bureau tellement de fois, mais… 158 00:12:22,160 --> 00:12:23,920 jamais de ce côté du bureau. 159 00:12:24,480 --> 00:12:25,800 Adam, ça va aller. 160 00:12:25,880 --> 00:12:26,920 Tu vas assurer. 161 00:12:28,000 --> 00:12:28,840 Je t’aime. 162 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 Je t'aime aussi. Au revoir. 163 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 - Le PM est sur la ligne une. - Merci, Zoe. 164 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 M. le Premier ministre. 165 00:12:54,400 --> 00:12:58,160 Niveau d'alerte rouge. Le PM veut un rapport régulier. Du neuf ? 166 00:12:58,240 --> 00:13:02,040 Une description de la serveuse. Pas une employée permanente. 167 00:13:02,640 --> 00:13:06,240 Type caucasien, cheveux bruns mi-longs, visage mince. 168 00:13:06,320 --> 00:13:10,040 - Vidéosurveillance ? - Du bureau, pas des espaces publics. 169 00:13:10,120 --> 00:13:13,000 Sir Martin notamment avait voté contre. 170 00:13:13,080 --> 00:13:14,520 Merveilleux ! 171 00:13:14,600 --> 00:13:16,480 - Qui commande ? - Moi. 172 00:13:18,400 --> 00:13:20,480 Un successeur permanent est prévu ? 173 00:13:20,560 --> 00:13:22,240 Il n'est pas mort, Malik. 174 00:13:22,320 --> 00:13:23,240 Il reviendra. 175 00:13:23,840 --> 00:13:27,520 Mais on doit savoir si la menace va au-delà d'Angelis. 176 00:13:28,040 --> 00:13:29,400 Qui ferait ça ? 177 00:13:30,600 --> 00:13:32,160 C'est le style des Russes. 178 00:13:32,240 --> 00:13:34,520 Oui, mais avec un objectif concret. 179 00:13:34,600 --> 00:13:37,960 C'est une action risquée, surtout vu la situation. 180 00:13:38,040 --> 00:13:39,800 Donc, je ne crois pas. 181 00:13:39,880 --> 00:13:43,000 Mobilisez nos agents à Téhéran, Bagdad, Damas, Moscou. 182 00:13:43,080 --> 00:13:45,560 - Rapportez-moi la moindre info. - Bien, C. 183 00:13:46,080 --> 00:13:47,440 Ce sera tout. Allez. 184 00:13:56,440 --> 00:13:59,680 Tu te souviens de cet instructeur taré à Fort Monckton ? 185 00:14:00,160 --> 00:14:02,680 Il nous faisait courir dans tous les sens. 186 00:14:02,760 --> 00:14:06,960 Oui. Il disait que sous les tirs, il fallait courir en zigzag. 187 00:14:07,040 --> 00:14:10,480 Oui. "Devenez une cible intouchable." 188 00:14:12,000 --> 00:14:15,360 Angelis a peu de chances de survivre à ça. 189 00:14:16,320 --> 00:14:17,840 Donc, c'est toi le chef. 190 00:14:17,920 --> 00:14:21,040 Mais si une menace se présente, il faudra l'affronter. 191 00:14:21,120 --> 00:14:23,000 Zigzaguer ne servira à rien. 192 00:14:34,120 --> 00:14:36,080 Reste là. Attends mon appel. 193 00:14:37,160 --> 00:14:38,840 Et si on a tué le cycliste ? 194 00:14:39,400 --> 00:14:40,440 On ? 195 00:14:41,640 --> 00:14:44,560 J'avais besoin d'un chauffeur, tu n'as pas hésité. 196 00:14:45,480 --> 00:14:47,720 Si, ça me touche, Thomas. 197 00:14:48,400 --> 00:14:49,360 Vraiment. 198 00:14:50,680 --> 00:14:52,000 Regarde-moi. 199 00:14:54,560 --> 00:14:58,320 Je vais veiller sur toi. Dans quelques heures, j'aurai ton fric. 200 00:15:00,000 --> 00:15:01,320 Je vais me changer. 201 00:15:10,400 --> 00:15:11,840 Utilisez sa description, 202 00:15:11,920 --> 00:15:16,080 mais en attendant d'en savoir plus, je ne veux aucune fuite. 203 00:15:16,960 --> 00:15:18,560 Ce sera tout. Merci. 204 00:15:29,720 --> 00:15:30,560 Becky. 205 00:15:30,640 --> 00:15:33,760 Un délit de fuite sur un livreur à 800 mètres du club. 206 00:15:33,840 --> 00:15:36,520 Dans le centre. Ça peut être une coïncidence. 207 00:15:36,600 --> 00:15:39,480 Mais c'est arrivé peu après l'attaque. 208 00:15:39,560 --> 00:15:41,000 Il a vu qui conduisait ? 209 00:15:41,080 --> 00:15:42,600 C'était un homme. 210 00:15:42,680 --> 00:15:45,840 Il a pu voir la plaque. On a trouvé le propriétaire. 211 00:15:45,920 --> 00:15:49,240 Il l'a vendue il y a 15 jours à un Charles McGregor. 212 00:15:49,320 --> 00:15:50,600 Pas son vrai nom. 213 00:15:50,680 --> 00:15:52,600 Mais on a une bonne description. 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,880 C'est notre seule piste. 215 00:15:54,960 --> 00:15:58,480 Bien. Diffusez la description. On ne sait jamais. 216 00:16:15,680 --> 00:16:16,760 Merde ! 217 00:16:38,600 --> 00:16:40,280 - Bonne soirée. - Merci. 218 00:17:05,720 --> 00:17:07,040 Papa ! 219 00:17:07,120 --> 00:17:08,080 Viens là. 220 00:17:22,000 --> 00:17:23,200 C'est dangereux ? 221 00:17:23,760 --> 00:17:24,960 Quoi, ma puce ? 222 00:17:25,520 --> 00:17:26,800 Son nouveau travail. 223 00:17:27,400 --> 00:17:29,440 - On sera en sécurité ? - Oui. 224 00:17:29,520 --> 00:17:31,840 Et on aura une garde rapprochée. 225 00:17:31,920 --> 00:17:33,560 T'as un bureau plus grand ? 226 00:17:34,080 --> 00:17:35,280 Oui, en effet. 227 00:17:35,800 --> 00:17:39,880 Il a des vitres blindées et son propre système de ventilation. 228 00:17:44,200 --> 00:17:45,560 Et pour le collège ? 229 00:17:46,320 --> 00:17:49,520 Un agent de protection, Frank Scott, t'y conduira. 230 00:17:49,600 --> 00:17:52,480 - Tu le connais bien ? - Oui, depuis des années. 231 00:17:53,000 --> 00:17:57,400 Il a lui-même des enfants et c'est quelqu'un de bien. 232 00:17:57,480 --> 00:17:58,840 Et il est armé, non ? 233 00:17:58,920 --> 00:18:00,200 Et il est armé. 234 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 - Cool. - Non, c'est pas cool, Cal. 235 00:18:04,760 --> 00:18:07,320 Papa n'a pas le choix. Pas vrai, papa ? 236 00:18:07,400 --> 00:18:09,600 C'est mon boulot, ma puce. 237 00:18:10,120 --> 00:18:13,480 Comme quand tu as sauvé tous ces gens à l'ambassade ? 238 00:18:13,560 --> 00:18:17,360 Oui, mais j'étais sur le terrain, c'était bien plus dangereux. 239 00:18:19,000 --> 00:18:20,640 On ira toujours au ciné ? 240 00:18:22,000 --> 00:18:23,240 Oui, bien sûr. 241 00:18:24,360 --> 00:18:27,760 Alors, c'est cool. Ella peut dire ce qu'elle veut. 242 00:18:33,040 --> 00:18:35,120 Tu répondais pas, je m'inquiétais. 243 00:18:35,800 --> 00:18:37,120 J'ai imaginé le pire. 244 00:18:37,840 --> 00:18:39,320 Je devais être prudente. 245 00:18:40,320 --> 00:18:42,320 Le cycliste est à l'hôpital. 246 00:18:43,720 --> 00:18:45,720 Il va bien ? Bonne nouvelle. 247 00:18:45,800 --> 00:18:47,120 Je crains que non. 248 00:18:47,880 --> 00:18:50,360 La police diffuse ton portrait, Thomas. 249 00:18:50,440 --> 00:18:52,640 Tous les flics connaissent ta tête. 250 00:18:59,600 --> 00:19:01,120 La moitié de ta part. 251 00:19:01,840 --> 00:19:05,120 Tu auras le reste quand je t'aurai trouvé une planque. 252 00:19:05,200 --> 00:19:07,320 - Tu viendras aussi ? - Bien sûr. 253 00:19:08,800 --> 00:19:10,160 Range ton fric. 254 00:19:10,720 --> 00:19:12,360 C'est malfamé par ici. 255 00:19:22,840 --> 00:19:24,640 J'ai écouté les infos. 256 00:19:25,200 --> 00:19:26,840 Rien sur Angelis. 257 00:19:28,920 --> 00:19:30,640 Le chef du MI6 qui meurt. 258 00:19:33,960 --> 00:19:35,400 Ça devrait faire la une. 259 00:19:36,120 --> 00:19:39,400 Je ne voulais pas le tuer. Juste l'écarter. 260 00:19:55,440 --> 00:19:56,840 Je foire pas, moi. 261 00:20:03,480 --> 00:20:04,760 Toi, oui. 262 00:20:11,200 --> 00:20:12,080 Ma puce. 263 00:20:14,520 --> 00:20:16,280 Je veux pas d'escorte armée. 264 00:20:17,000 --> 00:20:18,480 On peut leur demander. 265 00:20:19,080 --> 00:20:21,120 Essayer de vivre normalement. 266 00:20:22,960 --> 00:20:24,720 C'est le rôle d'un adjoint. 267 00:20:25,600 --> 00:20:28,360 Au cas où il arrive malheur au chef. 268 00:20:29,400 --> 00:20:31,480 Ton père doit prendre le relais. 269 00:20:35,280 --> 00:20:37,120 J'ai enfin un groupe d'amis. 270 00:20:37,960 --> 00:20:41,480 Emma et sa bande venaient d'arrêter de s'en prendre à moi. 271 00:20:42,040 --> 00:20:43,720 Je veux pas que ça change. 272 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 Je sais. 273 00:20:49,200 --> 00:20:52,720 Tu croyais quoi ? C'est une ado, elle veut faire profil bas. 274 00:20:52,800 --> 00:20:56,000 Je sais. Mais je ne sais pas quoi faire. 275 00:20:57,200 --> 00:20:58,160 Rien. 276 00:20:59,040 --> 00:21:01,840 Elle a besoin de temps, comme nous tous. 277 00:21:03,080 --> 00:21:04,840 Je sais pas si je suis prêt. 278 00:21:04,920 --> 00:21:07,040 Tu as consacré ta carrière à ça. 279 00:21:09,680 --> 00:21:12,160 Sinon, il ne t'aurait pas nommé adjoint. 280 00:21:17,720 --> 00:21:19,120 Ça fera bizarre, mais… 281 00:21:19,760 --> 00:21:23,040 tu vas devoir m'appeler C, ou chef, si tu préfères. 282 00:21:23,680 --> 00:21:26,320 Devant les agents, pour mon autorité. 283 00:21:26,400 --> 00:21:27,680 C'est important. 284 00:21:29,760 --> 00:21:30,920 Ça dépend. 285 00:21:31,440 --> 00:21:34,240 - Tu sortiras toujours les poubelles ? - Oui. 286 00:21:34,320 --> 00:21:37,200 Il me faudra une escorte armée, mais d'accord. 287 00:21:37,280 --> 00:21:38,520 Alors, entendu, 288 00:21:39,640 --> 00:21:40,480 chef. 289 00:21:57,440 --> 00:21:58,320 Désolé. 290 00:21:59,160 --> 00:22:01,600 - Arrête ! - Je dois répondre. 291 00:22:01,680 --> 00:22:03,120 Une seconde. 292 00:22:06,360 --> 00:22:08,400 - Oui. - On a trouvé un corps. 293 00:22:10,200 --> 00:22:11,040 Où ça ? 294 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 - Qui est-ce ? - Thomas Keegan. 295 00:22:16,120 --> 00:22:17,480 36 ans. 296 00:22:17,560 --> 00:22:21,080 Deux condamnations : vol à main armée et port d'arme. 297 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 L'autopsie nous en dira plus, 298 00:22:23,120 --> 00:22:25,360 mais le légiste est presque sûr 299 00:22:25,440 --> 00:22:27,160 qu'il a été empoisonné. 300 00:22:27,240 --> 00:22:30,320 Quelles sont les chances que ce soit le même poison ? 301 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Mais avec une dose fatale. 302 00:22:32,080 --> 00:22:34,040 L'auteur efface ses traces. 303 00:22:35,040 --> 00:22:36,360 Sir Martin est réveillé. 304 00:22:39,040 --> 00:22:40,840 C'était une femme, paraît-il. 305 00:22:45,280 --> 00:22:47,880 Elle aurait pu me tuer si elle avait voulu. 306 00:22:48,760 --> 00:22:49,920 Pourquoi m'épargner ? 307 00:22:50,000 --> 00:22:52,880 Car ce n'est pas personnel. C'est plus que ça. 308 00:22:59,280 --> 00:23:02,440 C'est la pire période possible. 309 00:23:02,960 --> 00:23:04,840 Les élections à la direction. 310 00:23:04,920 --> 00:23:09,520 Très instable. Ne fais confiance à personne. 311 00:23:10,640 --> 00:23:13,080 Ni à la police, ni même à tes collègues. 312 00:23:13,160 --> 00:23:16,400 Certains douteront que tu sois à la hauteur. 313 00:23:16,480 --> 00:23:19,720 Un jeune père. Pas assez d'expérience. 314 00:23:20,640 --> 00:23:22,560 Sans instinct de tueur. 315 00:23:23,200 --> 00:23:25,400 Mais je sais de quoi tu es capable. 316 00:23:27,640 --> 00:23:29,520 Tu as toute ma confiance. 317 00:23:32,280 --> 00:23:33,360 Merci. 318 00:23:34,320 --> 00:23:35,400 Tu es prêt ? 319 00:23:36,600 --> 00:23:40,680 Parce que mes ennemis sont désormais tes ennemis. 320 00:23:41,200 --> 00:23:42,680 Sauras-tu les affronter ? 321 00:23:45,520 --> 00:23:46,480 Oui. 322 00:23:49,200 --> 00:23:51,120 Tiens-moi informé. 323 00:23:51,680 --> 00:23:54,280 À ma sortie, je devrai être à la page. 324 00:23:54,360 --> 00:23:55,600 Reposez-vous. 325 00:23:57,120 --> 00:23:59,240 Et merci pour les livres. 326 00:23:59,760 --> 00:24:02,400 Ils sont un peu ésotériques, 327 00:24:03,480 --> 00:24:05,520 mais j'apprécie le geste. 328 00:24:08,880 --> 00:24:11,600 LE DON - L'IDIOT LA MÈRE - ALI ET NINO 329 00:24:17,400 --> 00:24:18,840 De rien. 330 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 ALI ET NINO 331 00:24:44,720 --> 00:24:46,440 LA MÈRE 332 00:24:46,520 --> 00:24:48,560 LE DON 333 00:24:52,360 --> 00:24:54,760 L'IDIOT 334 00:24:54,840 --> 00:24:56,480 BAKOU 335 00:24:56,560 --> 00:24:58,680 DOSTOÏEVSKI 336 00:25:05,480 --> 00:25:08,680 MÈRE - DON - IDIOT 337 00:25:12,400 --> 00:25:16,240 IDIOT // MÈRE // DON 338 00:25:22,680 --> 00:25:26,080 MÈRE // DON // IDIOT 339 00:25:26,160 --> 00:25:28,640 SHOREDITCH, ROYAUME-UNI 340 00:25:28,720 --> 00:25:30,720 MAGASIN FERMÉ DÉFINITIVEMENT 341 00:25:56,800 --> 00:25:58,120 Sympas, les livres. 342 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 La vieille école. Dostoïevski. 343 00:26:02,080 --> 00:26:03,560 Ton auteur russe préféré. 344 00:26:04,280 --> 00:26:08,320 Et Ali et Nino, une histoire d'amour à Bakou. 345 00:26:10,160 --> 00:26:11,200 J'ai fait simple. 346 00:26:12,480 --> 00:26:15,560 Je sais à quel point on s'empâte derrière un bureau. 347 00:26:19,600 --> 00:26:22,080 On ne peut pas se rencontrer ainsi, Kara. 348 00:26:22,880 --> 00:26:24,000 Pourtant, tu es là. 349 00:26:24,760 --> 00:26:26,840 Les livres sont dans sa chambre. 350 00:26:27,400 --> 00:26:29,960 Tu dois avoir des infos sur l'auteur. 351 00:26:30,920 --> 00:26:33,040 Et ça fait un bail. Ça m'a intrigué. 352 00:26:34,800 --> 00:26:37,240 Mais je suis du MI6, et toi du SVR. 353 00:26:37,920 --> 00:26:39,200 Ils m'ont virée. 354 00:26:42,760 --> 00:26:43,880 Pourquoi ? 355 00:26:44,720 --> 00:26:47,600 Pour t'avoir prévenu du siège de l'ambassade. 356 00:26:49,720 --> 00:26:51,120 À quoi tu joues, Kara ? 357 00:26:53,360 --> 00:26:54,840 Je viens pour mon dû. 358 00:26:58,400 --> 00:27:02,960 Tu n'as pas idée de ce que j'ai fait pour que tu obtiennes ce poste. 359 00:27:03,040 --> 00:27:06,480 Juste pour que tu sois enfin en mesure de m'aider. 360 00:27:08,520 --> 00:27:10,000 Tu as empoisonné Angelis. 361 00:27:16,160 --> 00:27:20,520 Avec ton niveau d'habilitation, tu vas me fournir ce que je veux. 362 00:27:20,600 --> 00:27:21,640 Écoute-moi. 363 00:27:21,720 --> 00:27:24,360 Je vais demander à mon équipe de t'arrêter. 364 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 Je ne pense pas. 365 00:27:26,320 --> 00:27:29,000 Tu vas expliquer à Maddy que toute ta carrière 366 00:27:29,080 --> 00:27:31,040 a été orchestrée par ton ex ? 367 00:27:31,920 --> 00:27:33,080 De quoi tu parles ? 368 00:27:33,160 --> 00:27:37,200 Le pétrolier dans la mer Caspienne transportant trois M270 volés ? 369 00:27:38,400 --> 00:27:41,440 L'info venait d'une source sur les docks, non ? 370 00:27:42,320 --> 00:27:43,760 Faux. C'était moi. 371 00:27:43,840 --> 00:27:46,280 Ta taupe dans les forces armées turques ? 372 00:27:46,360 --> 00:27:47,320 Moi. 373 00:27:48,280 --> 00:27:50,440 La mallette d'informations chimiques 374 00:27:50,520 --> 00:27:53,200 apparue comme par magie sur tes genoux ? 375 00:27:53,960 --> 00:27:54,920 De rien, Adam. 376 00:27:55,760 --> 00:27:59,080 Chacun de tes renseignements était un cadeau de ma part. 377 00:28:00,040 --> 00:28:02,040 Tu ne serais rien sans moi. 378 00:28:02,120 --> 00:28:04,240 Je n'ai pas besoin de toi. 379 00:28:04,320 --> 00:28:06,680 Reste loin de moi et de ma famille. 380 00:28:06,760 --> 00:28:08,440 Tu ignores ce que je veux. 381 00:28:08,520 --> 00:28:12,720 - Pas besoin. On en reste là. - Non. Ce n'est que le début. 382 00:28:16,880 --> 00:28:17,720 Merde. 383 00:28:39,640 --> 00:28:41,240 Le vol était reposant ? 384 00:28:41,320 --> 00:28:43,960 La CIA paie rarement la classe affaires. 385 00:28:44,560 --> 00:28:47,240 Notre couverture : une société de génie civil. 386 00:28:47,320 --> 00:28:48,400 Notre cible… 387 00:28:49,240 --> 00:28:51,880 Le tout nouveau chef du MI6, 388 00:28:51,960 --> 00:28:53,240 Adam Lawrence. 389 00:28:53,760 --> 00:28:56,080 Vous avez reçu les consignes. 390 00:28:56,760 --> 00:28:59,160 Soyez prêts dans trois heures. 391 00:28:59,240 --> 00:29:00,560 J'ai quelqu'un à voir. 392 00:29:01,160 --> 00:29:02,360 Allez-y ! 393 00:29:18,280 --> 00:29:19,560 - Salut. - Dede ? 394 00:29:19,640 --> 00:29:21,720 On m'a autorisée. Je dérange pas ? 395 00:29:21,800 --> 00:29:24,160 Bien sûr que non ! Oh, bon sang ! 396 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 Qu'est-ce que tu fous là ? 397 00:29:30,600 --> 00:29:32,440 Regarde nos têtes ! 398 00:29:33,880 --> 00:29:35,920 Je me souviens pas de ces photos. 399 00:29:36,520 --> 00:29:39,320 Tu étais officier de liaison avec ma brigade. 400 00:29:40,360 --> 00:29:42,240 Ah oui. 401 00:29:43,960 --> 00:29:46,440 Regarde-nous. On a l'air si innocentes. 402 00:29:46,520 --> 00:29:47,440 N'est-ce pas ? 403 00:29:50,080 --> 00:29:51,280 Alors, raconte. 404 00:29:51,800 --> 00:29:55,400 Je croyais que tu trimais à Langley pour renverser la CIA. 405 00:29:56,000 --> 00:29:57,320 Qui dit le contraire ? 406 00:30:00,200 --> 00:30:04,480 En fait, je suis entre deux opérations. J'avais besoin d'une pause. 407 00:30:07,240 --> 00:30:10,120 J'ai regardé autour de moi et j'ai réalisé 408 00:30:10,640 --> 00:30:14,080 que je n'avais pas vu mes amis chers depuis trop longtemps. 409 00:30:16,000 --> 00:30:16,920 Pathétique ! 410 00:30:19,600 --> 00:30:20,680 Ravie de te voir. 411 00:30:22,080 --> 00:30:25,600 - Alors, la vie de belle-mère ? - Je retire ce que j'ai dit. 412 00:30:25,680 --> 00:30:26,880 Je plaisante. 413 00:30:27,400 --> 00:30:30,880 Tu as l'air en forme. Comment vont les enfants ? 414 00:30:31,480 --> 00:30:33,600 Je les adore. Ils sont super. 415 00:30:34,440 --> 00:30:35,880 On est proches. 416 00:30:36,480 --> 00:30:38,400 Enfin, ça va se compliquer… 417 00:30:38,480 --> 00:30:39,480 Comment ça ? 418 00:30:42,480 --> 00:30:44,320 À cause du travail d'Adam. 419 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 C'est très confidentiel. 420 00:30:46,160 --> 00:30:47,440 Je comprends. 421 00:30:48,040 --> 00:30:48,920 Bien sûr. 422 00:30:49,640 --> 00:30:52,280 - Je te dirais si je pouvais. - Pitié, non. 423 00:30:53,040 --> 00:30:54,960 Toute ma vie est confidentielle. 424 00:30:55,480 --> 00:30:57,920 Je suis en vacances pour voir mon amie 425 00:30:58,000 --> 00:30:59,000 et peut-être, 426 00:30:59,640 --> 00:31:02,240 si tu peux faire garder les enfants, 427 00:31:02,320 --> 00:31:03,840 on pourrait sortir ? 428 00:31:03,920 --> 00:31:07,200 Tu te souviens de ce bar louche au Camp Russell ? 429 00:31:07,800 --> 00:31:09,200 - Oh non. - Oui ? 430 00:31:14,280 --> 00:31:15,120 Enfin… 431 00:31:15,720 --> 00:31:16,760 Tequila. 432 00:31:28,320 --> 00:31:29,240 Nous y voilà. 433 00:31:30,880 --> 00:31:32,560 On n'a pas assez de tickets. 434 00:31:32,640 --> 00:31:34,600 Les agents vont rester dehors. 435 00:31:35,440 --> 00:31:36,480 C'est ridicule. 436 00:31:37,400 --> 00:31:41,120 Ella, ça va aller, ma puce. On va s'y habituer. 437 00:31:41,640 --> 00:31:44,120 - On est les Quatre Mousquetaires. - Papa ! 438 00:31:44,200 --> 00:31:46,040 - Rien à signaler. - Merci. 439 00:31:46,120 --> 00:31:49,080 - Maman, on peut prendre du pop-corn ? - Oui. 440 00:31:49,160 --> 00:31:51,120 Pas pour Ella. Elle déteste ça. 441 00:31:54,320 --> 00:31:56,920 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien, je suis… 442 00:31:57,600 --> 00:32:00,160 - Adam ? - C'est rien, c'est le boulot. 443 00:32:00,880 --> 00:32:02,120 Et ta journée ? 444 00:32:02,880 --> 00:32:04,120 - Eh bien… - Attends. 445 00:32:04,640 --> 00:32:07,240 Ça pourrait être le PM. Je dois répondre. 446 00:32:07,320 --> 00:32:08,600 Je vous rejoins. 447 00:32:10,440 --> 00:32:11,400 Adam Lawrence. 448 00:32:12,120 --> 00:32:14,440 Je pensais que tu allais m'arrêter. 449 00:32:15,560 --> 00:32:17,960 Et moi, que tu aurais quitté le pays. 450 00:32:18,560 --> 00:32:21,320 L'IDR va faire exploser un engin explosif 451 00:32:21,400 --> 00:32:23,960 sur un ferry transmanche demain. 452 00:32:24,040 --> 00:32:26,320 - D'où tiens-tu ça ? - Je suis douée. 453 00:32:27,640 --> 00:32:30,240 Tu es sûr de pouvoir te passer de moi ? 454 00:32:30,880 --> 00:32:33,440 J'ai les infos pour arrêter l'attaque. 455 00:32:34,600 --> 00:32:38,360 Je te demande juste en échange vos dossiers sur Bakou. 456 00:32:38,440 --> 00:32:39,320 Sur Bakou ? 457 00:32:39,840 --> 00:32:42,400 Oui. Cinq citoyens ont été tués. 458 00:32:42,480 --> 00:32:45,960 Je dois savoir ce qui s'est passé. Je demande pas la lune. 459 00:32:46,640 --> 00:32:50,240 Ce ferry a des centaines de passagers. Tu peux les sauver. 460 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Qu'en dis-tu ? 461 00:32:52,600 --> 00:32:54,080 Donnant-donnant ? 462 00:32:55,560 --> 00:32:56,800 Donne-moi l'info. 463 00:32:57,520 --> 00:32:58,880 16, Dean Street. 464 00:32:58,960 --> 00:33:01,480 Un article t'attend, mais ça ferme à 22 h. 465 00:33:01,560 --> 00:33:03,400 Non, je suis avec ma famille. 466 00:33:03,480 --> 00:33:04,720 Demande Magomayev. 467 00:33:22,280 --> 00:33:24,200 - Ça va ? - Oui, c'est rien. 468 00:33:27,120 --> 00:33:29,920 Au fait, j'ai commandé un cadeau pour Olamide. 469 00:33:30,000 --> 00:33:33,000 C'est son anniversaire. J'ai oublié de le récupérer. 470 00:33:33,600 --> 00:33:35,840 On passera après ? C'est pas loin. 471 00:33:37,200 --> 00:33:38,080 D'accord. 472 00:33:49,320 --> 00:33:51,040 C'est ça ? Merci. 473 00:33:59,160 --> 00:34:00,800 Il en met du temps ! 474 00:34:13,040 --> 00:34:14,320 Désolé. J'arrive. 475 00:34:26,000 --> 00:34:30,040 Tina, il y aurait une bombe sur un ferry arrivant à Douvres demain. 476 00:34:30,120 --> 00:34:33,040 Prévenez l'antiterrorisme. J'ai un numéro OMI. 477 00:34:36,520 --> 00:34:37,360 Oui, c'est 88… 478 00:34:41,720 --> 00:34:43,160 Parfait. Au revoir. 479 00:34:44,520 --> 00:34:45,520 Désolé. 480 00:34:46,240 --> 00:34:47,120 Allons-y. 481 00:35:05,920 --> 00:35:06,800 Tu dors ? 482 00:35:32,480 --> 00:35:36,480 ACTIVATION DU CAPTEUR BIOMÉTRIQUE ACCÈS AUTORISÉ 483 00:35:40,680 --> 00:35:42,800 BAKOU 484 00:35:49,280 --> 00:35:52,240 RAPPORT DE SYNTHÈSE : AZERBAÏDJAN, BAKOU : 12/02/2007 485 00:35:54,240 --> 00:35:55,520 DÉBUT DES ÉMEUTES 486 00:35:55,600 --> 00:35:56,880 RENFORTS 487 00:35:58,320 --> 00:35:59,840 MI6 PAS ACTIVEMENT IMPLIQUÉ 488 00:36:13,840 --> 00:36:15,680 - Ça va ? - J'arrivais pas à dormir. 489 00:36:19,080 --> 00:36:20,800 Tu peux me parler, tu sais. 490 00:36:21,680 --> 00:36:24,360 Ça m'aide aussi de savoir qu'on est en phase. 491 00:36:24,880 --> 00:36:25,960 Oui. 492 00:36:27,080 --> 00:36:28,520 J'ai besoin de repos. 493 00:36:47,240 --> 00:36:48,080 Adam ? 494 00:36:48,560 --> 00:36:51,720 J'ai regardé les dossiers. Le MI6 n'est pas impliqué. 495 00:36:53,120 --> 00:36:54,720 Qui a tué mes hommes ? 496 00:36:55,320 --> 00:36:57,640 Il n'y a rien. Ni nom, ni officier. 497 00:36:59,240 --> 00:37:01,320 Alors, cherche mieux, Adam. 498 00:37:02,360 --> 00:37:05,440 S'il n'y a rien, l'information n'existe pas. 499 00:37:06,640 --> 00:37:08,040 Je ne peux rien faire. 500 00:37:09,600 --> 00:37:12,000 Ne m'appelle plus. C'est terminé. 501 00:37:21,880 --> 00:37:24,280 Il a acheté ce cadeau 502 00:37:25,200 --> 00:37:26,320 pour un collègue. 503 00:37:26,840 --> 00:37:27,760 Un 33 tours. 504 00:37:30,440 --> 00:37:31,640 À 10 h du soir. 505 00:37:33,440 --> 00:37:35,200 C'était bizarre. 506 00:37:36,200 --> 00:37:37,400 Comment ça ? 507 00:37:37,480 --> 00:37:39,880 Comme s'il récupérait un paquet secret. 508 00:37:40,560 --> 00:37:44,040 Ils font comme ça ? Je peux parler de ça à personne. 509 00:37:44,120 --> 00:37:46,040 Tu lui as demandé ? 510 00:37:46,960 --> 00:37:48,480 C'est quoi, ce 33 tours ? 511 00:37:49,440 --> 00:37:53,400 Un chanteur folk de Bakou, le lieu de sa première affectation. 512 00:37:55,320 --> 00:37:57,200 Je culpabilise. Mais… 513 00:37:57,720 --> 00:38:02,120 Ça doit être très dur pour lui, ce nouveau poste et toute la pression. 514 00:38:02,640 --> 00:38:04,840 Je veux juste le soutenir. Je veux… 515 00:38:06,720 --> 00:38:09,440 Mais il y a un souci et je ne sais pas quoi. 516 00:38:11,240 --> 00:38:12,080 Attends voir. 517 00:38:13,000 --> 00:38:15,200 Je ne sais pas si je l'ai apporté. 518 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Tiens. 519 00:38:21,200 --> 00:38:23,560 - Quoi ? - C'est un vieux gadget. 520 00:38:23,640 --> 00:38:26,600 Presse, et ça enregistre dans un rayon de 10 m. 521 00:38:27,280 --> 00:38:29,000 Ça te tranquillisera. 522 00:38:29,080 --> 00:38:30,840 Tu verras que ce n'est rien. 523 00:38:31,520 --> 00:38:32,600 J'en suis sûre. 524 00:38:35,960 --> 00:38:37,960 Parlons des agents antiterroristes 525 00:38:38,040 --> 00:38:42,160 qui ont pris d'assaut un ferry, déguisés en agents d'entretien. 526 00:38:42,240 --> 00:38:45,040 Ils ont tué deux radicaux de droite néerlandais. 527 00:38:45,120 --> 00:38:47,200 L'un d'eux avait une bombe à clous. 528 00:38:47,280 --> 00:38:48,440 Bravo à nous. 529 00:38:49,040 --> 00:38:50,560 Je n'en savais rien. 530 00:38:50,640 --> 00:38:53,240 Vous avez fourni à la brigade antiterroriste 531 00:38:53,320 --> 00:38:55,320 un numéro OMI, tard hier soir. 532 00:38:55,400 --> 00:38:56,640 On a évité plusieurs… 533 00:38:56,720 --> 00:38:59,360 L'extrême droite européenne est de mon ressort. 534 00:38:59,880 --> 00:39:03,920 - J'aurais dû être informé. - C'était urgent et je procède autrement. 535 00:39:06,720 --> 00:39:07,800 Faudra vous y faire. 536 00:39:25,720 --> 00:39:28,800 La police a rendu la mallette de Sir Martin. 537 00:39:32,320 --> 00:39:36,040 Ôtez les dossiers confidentiels avant que je l'envoie chez lui. 538 00:39:36,120 --> 00:39:38,320 Et Patrick vous attend dehors. 539 00:39:38,400 --> 00:39:39,680 Faites-le entrer. 540 00:39:55,360 --> 00:39:57,640 ENQUÊTE SUR LORD NIGEL LAMBERT 541 00:39:58,320 --> 00:40:00,960 Tu faisais un concours de bites avec Malik ? 542 00:40:01,040 --> 00:40:01,880 Entre. 543 00:40:01,960 --> 00:40:04,000 - Tu peux fermer la porte ? - Oui. 544 00:40:09,880 --> 00:40:12,080 Le Président de la Cour suprême ? 545 00:40:13,520 --> 00:40:15,240 C'était dans la mallette. 546 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 - Tu as déjà vu ce dossier ? - Non. 547 00:40:19,120 --> 00:40:22,680 L'agent de protection d'Ella est allé la chercher au collège, 548 00:40:22,760 --> 00:40:24,760 mais elle a pris une autre sortie. 549 00:40:24,840 --> 00:40:26,400 On ignore où elle est. 550 00:41:02,800 --> 00:41:04,680 LOCALISATION 551 00:41:06,480 --> 00:41:09,440 La localisation du téléphone prend deux minutes. 552 00:41:09,520 --> 00:41:10,880 Elle a perdu la tête ? 553 00:41:10,960 --> 00:41:15,120 C'est une ado qui s'affirme. Elle rentre sûrement à la maison. 554 00:41:15,200 --> 00:41:17,160 C'est elle. Ella ! 555 00:41:17,760 --> 00:41:19,640 Papa, une femme me suit. 556 00:41:20,640 --> 00:41:22,520 - Je flippe. - Où es-tu ? 557 00:41:23,160 --> 00:41:25,000 - Au canal. - Elle est au canal. 558 00:41:25,880 --> 00:41:27,040 De quel côté ? 559 00:41:27,600 --> 00:41:29,320 Je sais pas. J'ai peur, papa. 560 00:41:29,840 --> 00:41:30,920 Ça va aller. 561 00:41:31,000 --> 00:41:32,640 Je suis là, mais ça coupe. 562 00:41:32,720 --> 00:41:34,200 - Reste calme. - Désolée. 563 00:41:34,280 --> 00:41:36,160 Reviens, trouve un magasin 564 00:41:36,240 --> 00:41:37,680 et demande de l'aide. 565 00:41:39,800 --> 00:41:40,640 Ella ? 566 00:41:43,080 --> 00:41:45,560 Envoyez une équipe. Couvrez toute la zone. 567 00:41:45,640 --> 00:41:46,680 Tout de suite. 568 00:41:51,000 --> 00:41:52,160 Ella a un problème. 569 00:41:53,000 --> 00:41:56,040 Elle a semé son garde du corps pour rentrer seule. 570 00:41:56,120 --> 00:41:57,880 Mais elle vient de m'appeler. 571 00:41:57,960 --> 00:42:00,840 Elle est secouée. Quelque chose ne va pas. 572 00:42:00,920 --> 00:42:02,160 Que se passe-t-il ? 573 00:42:02,240 --> 00:42:04,120 Elle est peut-être suivie. 574 00:42:04,200 --> 00:42:07,200 On a perdu le contact, mais une équipe est en route. 575 00:42:07,280 --> 00:42:08,560 Adam, trouve-la. 576 00:42:09,600 --> 00:42:11,320 Trouve-la et ramène-la. 577 00:42:11,920 --> 00:42:12,880 Compte sur moi. 578 00:42:13,520 --> 00:42:14,840 Je te le promets. 579 00:42:14,920 --> 00:42:15,880 D'accord. 580 00:42:16,800 --> 00:42:17,720 Bordel. 581 00:42:41,360 --> 00:42:44,160 C'est entre nous. J'ai fait ce que tu voulais. 582 00:42:44,240 --> 00:42:45,960 Si tu touches à ma fille, 583 00:42:46,040 --> 00:42:49,080 j'utiliserai tous les moyens pour te détruire ! 584 00:43:41,480 --> 00:43:46,480 Sous-titres : Sarah Gerbod