1
00:00:09,208 --> 00:00:11,208
[Flugzeugmotor surrt]
2
00:00:19,791 --> 00:00:21,750
[Radiosprecher] Nachrichten aus Europa:
3
00:00:22,500 --> 00:00:25,000
In England brennt die Stadt Coventry.
4
00:00:26,208 --> 00:00:27,666
Seit August hat die Luftwaffe
5
00:00:27,666 --> 00:00:30,875
über 200 Tonnen Bomben
auf die Stadt abgeworfen,
6
00:00:30,875 --> 00:00:34,458
wodurch Hunderte Menschen getötet
und viele weitere verletzt wurden.
7
00:00:35,083 --> 00:00:37,916
Letzte Nacht
haben die Deutschen erneut zugeschlagen.
8
00:00:37,916 --> 00:00:41,583
Dabei wurden weitere Brände entfacht
und die Stromversorgung lahmgelegt.
9
00:00:45,916 --> 00:00:47,916
[seufzt]
10
00:00:48,833 --> 00:00:49,875
[Mary Jayne stöhnt]
11
00:00:51,833 --> 00:00:54,375
- [Thomas] Du machst es immer noch falsch.
- [stöhnt]
12
00:00:55,250 --> 00:00:57,583
Jetzt mach das Ganze
doch nicht so kompliziert!
13
00:00:57,583 --> 00:01:00,125
Nein, aber der Lippenstift
ist die einzige Chance,
14
00:01:00,125 --> 00:01:02,291
eine Kamera ins Gefängnis zu schmuggeln.
15
00:01:03,291 --> 00:01:05,750
[seufzt] Es ist schon fast fünf Monate her
16
00:01:05,750 --> 00:01:08,166
seit der Gefangennahme
dieser Männer in Dünkirchen.
17
00:01:08,166 --> 00:01:10,625
- Ich weiß.
- Und die Nazis zerbomben England.
18
00:01:10,625 --> 00:01:14,333
Du musst mich davon gar nicht überzeugen.
Ich mach das freiwillig.
19
00:01:16,875 --> 00:01:17,916
Versuch's noch mal.
20
00:01:21,458 --> 00:01:22,958
Führ den Lippenstift zum Mund,
21
00:01:23,458 --> 00:01:26,833
versteck ihn hinter der Puderdose
und klick auf die Kamera.
22
00:01:26,833 --> 00:01:29,541
- Vor den Augen des Wärters?
- Sag, du musst nachlegen.
23
00:01:30,041 --> 00:01:33,458
- Du weißt nichts von Lippenstiften.
- Wenn du dich da mal nicht irrst.
24
00:01:33,458 --> 00:01:34,750
Hier, bitte. Nur zu.
25
00:01:41,250 --> 00:01:42,583
Du hältst ihn falsch.
26
00:01:44,791 --> 00:01:46,000
[atmet laut ein]
27
00:01:46,000 --> 00:01:50,083
- Hm. Wie kommst du an den Knopf?
- Könntest du vielleicht mal kurz...
28
00:01:53,083 --> 00:01:55,333
- [Mary Jayne] Mm-mm-mm.
- Verdammt noch mal!
29
00:01:56,791 --> 00:02:01,250
Der Film steckt unter dem Lippenstift.
Die winzige Linse ist da am Ende.
30
00:02:01,250 --> 00:02:03,208
Richte ihn direkt auf ihre Gesichter,
31
00:02:03,208 --> 00:02:05,375
und sag ihnen, sie sollen dich ansehen.
32
00:02:05,875 --> 00:02:07,958
Auf der Rolle sind 12 Schuss.
33
00:02:07,958 --> 00:02:10,291
Einen hab ich gerade verbraucht,
also noch 11.
34
00:02:10,791 --> 00:02:11,875
Ok.
35
00:02:12,833 --> 00:02:14,833
[Vogelgezwitscher]
36
00:02:20,708 --> 00:02:22,708
[mysteriöse Musik]
37
00:02:27,708 --> 00:02:30,791
[Radiosprecher] Im ganzen Land
wurde Bombenalarm ausgerufen
38
00:02:30,791 --> 00:02:33,708
und die Rettungskräfte
in Alarmbereitschaft versetzt.
39
00:02:36,375 --> 00:02:37,375
[Kind lacht]
40
00:02:38,541 --> 00:02:41,250
[Jacqueline spricht unverständlich]
41
00:02:41,250 --> 00:02:42,791
Monsieur Fry.
42
00:02:42,791 --> 00:02:45,375
Setzen Sie sich.
Wir reden gerade über Sie.
43
00:02:49,375 --> 00:02:50,333
Und weiter?
44
00:02:50,333 --> 00:02:52,833
Wir haben hier sechs Hände
und ein Schlüsselloch.
45
00:02:52,833 --> 00:02:54,333
Das spricht für sich.
46
00:02:54,333 --> 00:02:56,875
Armer netter Mr. Fry, so ganz allein hier.
47
00:02:56,875 --> 00:02:57,791
[schnaubt]
48
00:02:58,291 --> 00:03:02,500
Aber was mich fasziniert,
ist das Auge im Fenster.
49
00:03:02,500 --> 00:03:04,458
- [räuspert sich]
- [André] Warten Sie.
50
00:03:06,125 --> 00:03:07,000
[Jacqueline] Hm.
51
00:03:07,666 --> 00:03:10,041
Da haben wir's ja. Das leuchtet ein.
52
00:03:10,625 --> 00:03:12,625
Er hat sich komplett von sich entfremdet.
53
00:03:12,625 --> 00:03:15,625
Diese Karten
eröffnen Ihnen wunderbare Möglichkeiten.
54
00:03:15,625 --> 00:03:17,125
- Hm.
- Wirklich.
55
00:03:18,041 --> 00:03:21,750
Wir sind bereits seit einem Monat hier
und beobachten Sie seitdem.
56
00:03:21,750 --> 00:03:23,541
Sie müssen sich nach innen wenden.
57
00:03:23,541 --> 00:03:27,125
Hören Sie auf Ihre Ur-Impulse.
Nur so können Sie sich befreien.
58
00:03:28,583 --> 00:03:30,291
Vertrauen Sie auf das große Licht,
59
00:03:30,291 --> 00:03:32,875
das emporsteigt
aus der lähmenden Dunkelheit.
60
00:03:34,375 --> 00:03:36,875
Sie glauben, dass Sie alles,
was Sie wissen müssen,
61
00:03:36,875 --> 00:03:39,041
aus den Nachrichten erfahren, nicht wahr?
62
00:03:39,041 --> 00:03:41,041
Als Journalist gehe ich davon aus, ja.
63
00:03:41,041 --> 00:03:44,458
Nun, wenn es im Radio läuft,
sind die Nachrichten schon von gestern.
64
00:03:44,458 --> 00:03:47,250
Uns interessiert,
was im Hier und Jetzt passiert.
65
00:03:48,291 --> 00:03:51,958
Ein klarer Blick auf die Gegenwart,
und die Zukunft birgt keine Schrecken.
66
00:03:51,958 --> 00:03:54,041
[Trompetenmusik]
67
00:03:56,458 --> 00:04:00,250
Verraten diese Karten eventuell auch,
wo ich Max Ernst finde?
68
00:04:00,250 --> 00:04:01,625
- [André lacht]
- Hm.
69
00:04:02,583 --> 00:04:05,083
- Ah!
- Laut den Karten ist er im Pool.
70
00:04:06,208 --> 00:04:07,500
Danke, vielen Dank.
71
00:04:09,375 --> 00:04:10,541
[Varian] Mr. Ernst!
72
00:04:11,291 --> 00:04:12,500
Oh.
73
00:04:14,125 --> 00:04:16,000
Äh, ich hab Neuigkeiten für Sie.
74
00:04:16,000 --> 00:04:18,083
[weiter Trompetenmusik]
75
00:04:19,875 --> 00:04:20,791
[Varian] Äh...
76
00:04:20,791 --> 00:04:25,916
Nach erheblichem Druck seitens
des Museum of Modern Art in New York
77
00:04:25,916 --> 00:04:30,583
hat Ihnen die amerikanische Regierung
endlich ein Einreise-Visum erteilt.
78
00:04:31,125 --> 00:04:32,833
[seufzt] Danke.
79
00:04:34,958 --> 00:04:38,875
Sie können mit Ihrer Frau
jetzt ganz legal nach Amerika ausreisen.
80
00:04:39,875 --> 00:04:40,958
[räuspert sich]
81
00:04:40,958 --> 00:04:42,750
Meine Frau? Marie-Berthe?
82
00:04:42,750 --> 00:04:45,583
Nein, äh, darf ich mal? Entschuldigung.
83
00:04:46,541 --> 00:04:47,500
Äh...
84
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
Luise Straus-Ernst?
85
00:04:50,250 --> 00:04:53,583
Wir sind geschieden, seit 1927.
86
00:04:53,583 --> 00:04:56,375
- Aber hier steht, sie ist in Marseille.
- Nicht mit mir.
87
00:04:56,375 --> 00:04:59,541
Aber Sie gehen trotzdem
mit ihr nach Amerika, oder nicht?
88
00:05:00,166 --> 00:05:02,833
Ich würd's machen.
Ich würd sie sogar wieder heiraten.
89
00:05:02,833 --> 00:05:06,416
Aber ich hab sie ewig nicht gesehen.
Außerdem bin ich neu verheiratet.
90
00:05:06,416 --> 00:05:08,500
- [Varian] Mit Marie-Berthe...
- Genau.
91
00:05:08,500 --> 00:05:10,375
Ganz schön kompliziert.
92
00:05:10,375 --> 00:05:13,250
Haben Sie nie mehrere Personen
zur selben Zeit geliebt?
93
00:05:13,250 --> 00:05:15,875
Ich bin seit neun Jahren
mit derselben Frau verheiratet.
94
00:05:16,666 --> 00:05:18,458
Und, äh... Und wo ist sie?
95
00:05:19,625 --> 00:05:21,250
Die Sache ist die, Herr Fry,
96
00:05:21,250 --> 00:05:25,416
ich sitze hier in Marseille ganz allein,
mit gebrochenem Herzen.
97
00:05:25,416 --> 00:05:29,458
Ich musste ins Lager,
und meine große Liebe hat mich verlassen.
98
00:05:29,458 --> 00:05:30,833
Das ist ihr Morgenrock.
99
00:05:31,875 --> 00:05:36,000
Aber sie war nicht meine Frau. Sie war
eine wunderschöne englische Malerin.
100
00:05:36,666 --> 00:05:39,000
[wieder Trompetenmusik]
101
00:05:39,625 --> 00:05:40,708
Spüren Sie das?
102
00:05:41,833 --> 00:05:42,833
Gebrochen.
103
00:05:46,125 --> 00:05:47,625
Ich bewahre das für Sie auf.
104
00:05:50,250 --> 00:05:51,833
- [Türklopfen]
- Ja?
105
00:05:51,833 --> 00:05:54,458
- Haben Sie die Nachrichten gehört?
- Hm.
106
00:05:55,333 --> 00:05:57,541
Laut den Umfragen
liegt Wilkie im Nordosten vorn.
107
00:05:57,541 --> 00:06:00,291
Ich meine Coventry.
Es läuft überall im Radio.
108
00:06:00,291 --> 00:06:02,791
Die Luftwaffe zerbombt sie
in Schutt und Asche.
109
00:06:02,791 --> 00:06:05,333
Sehr viele zivile Opfer,
alles steht in Flammen.
110
00:06:05,333 --> 00:06:07,416
Es heißt ja nicht umsonst "Blitzkrieg".
111
00:06:07,916 --> 00:06:11,041
Warum lässt Churchill zu,
dass die Leute abgeschlachtet werden?
112
00:06:11,041 --> 00:06:13,958
Je früher die Briten
der Realität ins Auge sehen,
113
00:06:13,958 --> 00:06:15,208
desto besser für uns alle.
114
00:06:15,208 --> 00:06:17,375
Auch für die braven Bürger von Coventry.
115
00:06:17,375 --> 00:06:19,541
Sie glauben, dass die Deutschen gewinnen?
116
00:06:20,625 --> 00:06:23,333
Machen Sie doch die Augen auf.
Der Widerstand bröckelt.
117
00:06:23,333 --> 00:06:26,875
Faschisten in Italien, Spanien,
Deutschland, jetzt auch in Frankreich.
118
00:06:26,875 --> 00:06:30,458
Das ist die neue Weltordnung. Wir und die.
119
00:06:31,083 --> 00:06:32,416
Demokratie und Faschismus.
120
00:06:32,416 --> 00:06:33,875
Zwei Supermächte.
121
00:06:34,583 --> 00:06:35,500
Oh Gott.
122
00:06:36,083 --> 00:06:40,250
Nun, wenigstens sind es keine Kommunisten.
Sie schätzen die freie Marktwirtschaft.
123
00:06:40,250 --> 00:06:44,000
Das Ford Modell C ging die letzten
fünf Jahre 60.000 Mal nach Deutschland.
124
00:06:44,000 --> 00:06:46,833
- Wir müssen mit denen zusammenarbeiten.
- [Mann] Bitte schön.
125
00:06:46,833 --> 00:06:47,916
Danke, Steve.
126
00:06:50,708 --> 00:06:53,208
Wir reden hier
über Geschäfte mit den Nazis.
127
00:06:53,708 --> 00:06:57,500
Für Amerika ist jedes Geschäft
ein gutes Geschäft, Bingham.
128
00:06:57,500 --> 00:07:00,833
Für die Zukunft müssen wir
unsere Position zu Hause stärken
129
00:07:00,833 --> 00:07:02,916
und unsere Interessen im Ausland wahren.
130
00:07:02,916 --> 00:07:06,166
Nur so werden Kriege verhindert.
Wilkie hat das verstanden.
131
00:07:06,166 --> 00:07:08,708
Und wenn er
nächste Woche die Wahl gewinnt,
132
00:07:08,708 --> 00:07:11,375
wird die US-Regierung
ein ganz anderes Lied singen.
133
00:07:11,375 --> 00:07:13,458
[fröhliche Musik]
134
00:07:39,666 --> 00:07:43,375
Victor, schaff die Kunst ins Haus.
Sie soll nicht hier draußen schmoren.
135
00:07:46,125 --> 00:07:47,208
[Frau] Hallo?
136
00:07:48,666 --> 00:07:50,041
- Peggy?
- Oh!
137
00:07:50,041 --> 00:07:53,625
Wow! [lacht]
Das ist Miss Mary Jayne Gold aus Chicago.
138
00:07:53,625 --> 00:07:56,666
Wir haben uns letztes Mal...
Wo war das gleich? In Gstaad?
139
00:07:56,666 --> 00:07:59,166
Ja, im Winter 1937.
140
00:07:59,666 --> 00:08:02,416
Kindchen, was zur Hölle treiben Sie hier?
Es ist Krieg.
141
00:08:02,416 --> 00:08:04,708
- Ist das so?
- Und wohin des Weges?
142
00:08:04,708 --> 00:08:05,625
Zum Schneider.
143
00:08:05,625 --> 00:08:06,958
Wie geht's Ihrem Vater?
144
00:08:06,958 --> 00:08:08,083
Das weiß ich nicht.
145
00:08:08,083 --> 00:08:11,166
Ich drehe hier meine Runden,
bevor ich nach New York zurückfliege.
146
00:08:11,166 --> 00:08:14,666
- Hab mit Victor bei Picasso ausgemistet.
- Das sind eigentlich meine.
147
00:08:14,666 --> 00:08:18,583
Marcel Duchamp hat mir geflüstert,
dass Max Ernst hier haust. Ist das wahr?
148
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
- [Thomas] Leibhaftig.
- Und Sie sind?
149
00:08:20,583 --> 00:08:23,958
Sehr in Eile.
Es war mir eine große Freude, Peggy.
150
00:08:25,500 --> 00:08:26,958
[beide lachen]
151
00:08:29,125 --> 00:08:30,166
Victor?
152
00:08:32,041 --> 00:08:34,041
[verspielte Musik]
153
00:08:38,208 --> 00:08:39,250
[Automotor startet]
154
00:08:48,375 --> 00:08:49,375
Kameraden!
155
00:08:50,125 --> 00:08:51,333
Guten Morgen.
156
00:08:51,333 --> 00:08:52,916
Wen seh ich denn da?
157
00:08:52,916 --> 00:08:55,083
Und wer war die Glückliche gestern Nacht?
158
00:08:55,958 --> 00:08:56,833
Zwei Glückliche.
159
00:08:56,833 --> 00:08:58,291
[lacht]
160
00:08:58,291 --> 00:09:01,416
Gleich zwei?
Wie kriegst du beide unter einen Hut?
161
00:09:01,416 --> 00:09:04,416
Ganz einfach, ich bin Ökonom.
Mehr Nachfrage, mehr Angebot.
162
00:09:04,416 --> 00:09:06,375
[alle lachen]
163
00:09:06,375 --> 00:09:10,333
Und was ist mit Miss Mary Jayne Gold?
Ich seh doch, wie sie dich anguckt.
164
00:09:10,333 --> 00:09:13,583
Ja, sie sieht mich genauso an,
wie sie ihren Hund anguckt.
165
00:09:14,458 --> 00:09:17,541
Läuft da nicht was zwischen ihr
und dem amerikanischen Konsul?
166
00:09:17,541 --> 00:09:20,625
-Äh, Patterson?
- Wie kommst du darauf?
167
00:09:20,625 --> 00:09:23,125
[Paul]
Er war in der Lobby, um sie abzuholen.
168
00:09:23,125 --> 00:09:24,583
Er ist ein Schwätzer.
169
00:09:25,125 --> 00:09:26,208
[seufzt]
170
00:09:27,000 --> 00:09:29,166
Warum interessiert dich ihr Privatleben?
171
00:09:29,166 --> 00:09:33,333
Ich bin Concierge in diesem Hotel.
Mit Augen und Ohren, mir entgeht nichts.
172
00:09:34,041 --> 00:09:36,000
Und du musst aufhören, dich abzulenken.
173
00:09:36,000 --> 00:09:37,958
- [schnaubt]
- [Paul] Du hast Schmerzen.
174
00:09:37,958 --> 00:09:41,250
Aber was du von diesen Frauen bekommst,
hilft nur vorübergehend.
175
00:09:41,916 --> 00:09:43,625
Für eine dauerhafte Veränderung muss...
176
00:09:43,625 --> 00:09:47,458
...alle Energie in die Revolution fließen.
Ich weiß! Jeden Tag bring ich Leute raus.
177
00:09:47,458 --> 00:09:49,541
Ich spreche davon, zurückzuschlagen.
178
00:09:52,291 --> 00:09:53,125
Mit Waffen?
179
00:09:54,125 --> 00:09:55,166
Mit Waffen?
180
00:09:55,166 --> 00:09:56,083
Paul, nein...
181
00:09:56,083 --> 00:09:57,833
Nach der Demobilisierung unserer Armee
182
00:09:57,833 --> 00:10:00,375
Anfang des Jahres
haben sich alle ausm Staub gemacht.
183
00:10:00,375 --> 00:10:03,375
Überall im Land
müssen haufenweise Waffen vergraben sein.
184
00:10:04,208 --> 00:10:07,125
Wir brauchen einen Plan
und starke, kampfbereite Männer.
185
00:10:09,208 --> 00:10:11,625
[Lachen]
186
00:10:11,625 --> 00:10:13,375
[Peggy] So rannte ich durch Paris
187
00:10:13,375 --> 00:10:15,583
und suchte ein Versteck
für meine Sammlung.
188
00:10:15,583 --> 00:10:18,625
Den Anfang machte ich
in den Kellergewölben des Louvre,
189
00:10:18,625 --> 00:10:21,958
aber die Kuratoren waren zu sehr
mit ihrer "Mona Lisa" beschäftigt.
190
00:10:21,958 --> 00:10:25,708
Meine Sachen waren für die
nur ein Haufen wertloser moderner Gemälde.
191
00:10:25,708 --> 00:10:28,041
Letztendlich gelang es mir,
192
00:10:28,041 --> 00:10:30,333
ein paar Handlanger des Museums
zu überreden,
193
00:10:30,333 --> 00:10:32,500
meine Sachen zu verpacken
und zu verschiffen.
194
00:10:32,500 --> 00:10:36,083
Sie mussten "Haushaltswaren"
auf die Exportpapiere schreiben.
195
00:10:36,083 --> 00:10:37,916
[lacht]
196
00:10:37,916 --> 00:10:39,166
Oh Gott, steh mir bei,
197
00:10:39,166 --> 00:10:43,125
dass die Vichy-Bürokraten meine Gemälde
durchwinken und nicht kontrollieren.
198
00:10:43,125 --> 00:10:45,500
Vielleicht sind sie längst
unterwegs nach New York.
199
00:10:45,500 --> 00:10:48,083
- [Victor] Die Glücklichen.
- [Peggy] Victor ist beleidigt.
200
00:10:48,083 --> 00:10:50,833
Weil wir versuchen,
Alfred Barr vom MoMA zu überreden,
201
00:10:50,833 --> 00:10:54,083
eine eidesstattliche Erklärung zur
moralischen Unterstützung zu schreiben.
202
00:10:54,083 --> 00:10:56,291
Wahrscheinlich muss ich ihn erst heiraten.
203
00:10:56,291 --> 00:10:57,416
[Gelächter]
204
00:10:57,416 --> 00:10:58,500
Ist nicht lustig.
205
00:10:59,000 --> 00:11:02,625
Da muss man Geduld haben, Victor.
Für Max Ernst hat er sich eingesetzt.
206
00:11:02,625 --> 00:11:03,958
[Victor] Glücklicher Max.
207
00:11:03,958 --> 00:11:06,541
Er ist nicht der Einzige,
der auf ein Visum wartet.
208
00:11:07,083 --> 00:11:10,666
[Peggy] Barr ist mit den ganzen Hilferufen
aus Europa überfordert.
209
00:11:10,666 --> 00:11:13,625
- Er ist überfordert?
- Hat seiner Frau das Kommando überlassen.
210
00:11:13,625 --> 00:11:16,750
- Stellen Sie sich das vor. [lacht]
- Margot? Eine gute Idee.
211
00:11:16,750 --> 00:11:19,541
Ich kenne sie noch aus Harvard.
Ist ziemlich energisch.
212
00:11:20,625 --> 00:11:23,333
Darauf fällt mir ein:
Sie übernehmen hier das Kommando.
213
00:11:23,333 --> 00:11:25,833
Ich? Oh Gott, nein.
214
00:11:25,833 --> 00:11:29,000
[Varian] Und wenn ich verhaftet
oder ausgebürgert werde?
215
00:11:29,000 --> 00:11:30,583
Ich bin doch nicht wahnsinnig.
216
00:11:31,083 --> 00:11:33,666
Sie wissen,
im Gegensatz zu Ihnen bin ich Jüdin.
217
00:11:34,166 --> 00:11:36,708
Letzte Woche
bin ich in eine Hotel-Razzia geraten.
218
00:11:36,708 --> 00:11:39,958
Ich nehme den nächsten Flieger,
der von hier rausgeht. [lacht]
219
00:11:42,916 --> 00:11:44,625
[peppige Musik]
220
00:11:44,625 --> 00:11:45,708
Frau Guggenheim.
221
00:11:47,541 --> 00:11:48,708
Nennen Sie mich Peggy.
222
00:11:52,208 --> 00:11:53,166
Wunderschön.
223
00:11:53,916 --> 00:11:55,333
Und recht befremdlich.
224
00:11:55,875 --> 00:11:56,875
Gefällt mir.
225
00:11:58,541 --> 00:12:02,000
Ich nehme sie alle.
Ich nehme sie alle mit nach New York.
226
00:12:02,791 --> 00:12:03,708
Peggy.
227
00:12:04,875 --> 00:12:06,416
Morgen ist mein Geburtstag.
228
00:12:06,416 --> 00:12:09,166
- Sie müssen mein Geburtstagsgeschenk sein.
- [Peggy lacht]
229
00:12:10,041 --> 00:12:11,875
Dann sollten wir das gehörig feiern.
230
00:12:12,458 --> 00:12:16,791
In Köln, als ich noch klein war,
da wurde schon um Mitternacht
231
00:12:17,291 --> 00:12:19,041
angestoßen auf den Geburtstag.
232
00:12:19,041 --> 00:12:20,875
Nennt man "reinfeiern".
233
00:12:20,875 --> 00:12:22,000
[Peggy] Ach.
234
00:12:22,000 --> 00:12:24,250
Dann haben wir ja
heute Nacht schon was vor.
235
00:12:25,041 --> 00:12:27,041
[spannungsvolle Musik]
236
00:12:38,125 --> 00:12:39,708
[Thomas] Das Camp des Milles.
237
00:12:41,125 --> 00:12:44,291
{\an8}Dein erster falscher Reisepass.
Und der ist für Bretherton.
238
00:12:44,291 --> 00:12:48,166
{\an8}- Weißt du noch die Namen der Gefangenen?
- Michael Bretherton... [atmet zitternd]
239
00:12:48,916 --> 00:12:50,458
Ian Canning, Dennie Williams.
240
00:12:50,458 --> 00:12:52,666
Sie müssen gleich nach der Feldarbeit weg.
241
00:12:52,666 --> 00:12:55,541
Schaffen sie's zur Villa,
bringen wir sie zurück nach England.
242
00:12:55,541 --> 00:12:58,708
Und wie sage ich ihnen das alles?
Gibt's da irgendeinen Code?
243
00:12:59,583 --> 00:13:01,958
- Englisch. Sag alles auf Englisch.
- Oh.
244
00:13:01,958 --> 00:13:04,541
Ein einfacher Wärter
versteht sicher kein Englisch.
245
00:13:04,541 --> 00:13:07,125
- Besonders, wenn du schnell sprichst.
- Ok.
246
00:13:07,666 --> 00:13:09,166
Sie essen nacheinander Mittag.
247
00:13:09,166 --> 00:13:11,958
Wenn du's gut einteilst,
wechseln die Wärter jedes Mal.
248
00:13:15,166 --> 00:13:17,250
Falls jemand auftaucht und rumschnüffelt,
249
00:13:17,250 --> 00:13:20,875
dreh einfach ein paar Runden
und komm genau wieder hierher zurück.
250
00:13:20,875 --> 00:13:22,583
Ich kann nicht Auto fahren.
251
00:13:23,291 --> 00:13:24,583
Ist nicht dein Ernst.
252
00:13:25,666 --> 00:13:26,500
[seufzt]
253
00:13:26,500 --> 00:13:28,583
{\an8}[weiter spannungsvolle Musik]
254
00:13:43,250 --> 00:13:46,125
- Madame.
- Ich möchte gerne meinen Mann besuchen.
255
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Michael Bretherton.
256
00:13:47,416 --> 00:13:48,333
Meinen Ehemann.
257
00:13:49,333 --> 00:13:50,583
Einen Moment, bitte.
258
00:13:51,500 --> 00:13:52,416
Mal sehen.
259
00:13:53,958 --> 00:13:54,791
Ja.
260
00:13:56,250 --> 00:13:57,333
Ihren Pass, bitte.
261
00:13:57,333 --> 00:13:59,416
[weiter leise spannungsvolle Musik]
262
00:14:06,375 --> 00:14:08,416
Besuch für Bretherton, Block D.
263
00:14:14,291 --> 00:14:16,041
- Danke. Aufmachen!
- Vielen Dank.
264
00:14:17,083 --> 00:14:19,083
[dramatische Musik]
265
00:14:39,583 --> 00:14:41,083
Ja. Wir sehen uns.
266
00:14:42,458 --> 00:14:45,958
Heute Abend gibt es in der Villa
'ne Geburtstagsparty für Max Ernst, danke.
267
00:14:46,791 --> 00:14:50,291
Da kommen viele Künstler.
Duchamp, Chagall...
268
00:14:50,291 --> 00:14:51,208
Chagall?
269
00:14:51,916 --> 00:14:54,583
Deine Chance, ihn zum Gehen zu überreden.
270
00:14:54,583 --> 00:14:57,791
- Was ist mit der ersten Frau von Ernst?
- Wie viele hat er denn?
271
00:14:57,791 --> 00:14:58,708
[Albert] Viele.
272
00:14:59,291 --> 00:15:01,750
Es hat sich herausgestellt, dass die Frau,
273
00:15:01,750 --> 00:15:05,708
die auf seinem Einreise-Visum in die USA
vermerkt ist, von ihm geschieden ist.
274
00:15:06,208 --> 00:15:10,083
Schon seit 1927.
Und sie hält sich wohl in Marseille auf.
275
00:15:10,750 --> 00:15:15,000
- Die finden wir.
- Versuchen wir's. Sie heißt Luise Straus.
276
00:15:19,750 --> 00:15:23,125
Was, wenn ihn die USA
nicht ohne seine Ex-Frau ins Land lassen?
277
00:15:23,125 --> 00:15:25,708
Vielleicht können die das trennen.
Ich rede mit Bingham.
278
00:15:25,708 --> 00:15:27,791
Das MoMA hat sich an Patterson gewendet.
279
00:15:27,791 --> 00:15:30,166
Also muss es über ihn gehen.
280
00:15:31,333 --> 00:15:32,166
Das mache ich.
281
00:15:32,166 --> 00:15:35,291
- [Lena] Du gehst zu Patterson?
- [Albert] Warum denn nicht?
282
00:15:35,875 --> 00:15:37,000
Ist mir ein Vergnügen.
283
00:15:38,666 --> 00:15:39,583
Ok...
284
00:15:40,708 --> 00:15:41,958
[Wache] Beweg dich!
285
00:15:43,000 --> 00:15:45,666
- Los, rein da!
- [Tür öffnet sich]
286
00:15:45,666 --> 00:15:47,750
[spannungsvolle Klänge]
287
00:15:50,000 --> 00:15:51,125
Da, deine Frau.
288
00:15:51,125 --> 00:15:53,625
- [Bretherton] Ich hab keine Frau.
- Oh Darling.
289
00:15:54,125 --> 00:15:56,875
Du hast nach so vielen Ehejahren
immer noch Humor.
290
00:15:58,416 --> 00:15:59,333
Setzen.
291
00:16:04,666 --> 00:16:05,791
Hallo, mein Schatz.
292
00:16:05,791 --> 00:16:07,833
[auf Englisch] Ein Freund schickt mich.
293
00:16:07,833 --> 00:16:10,833
Ich wohne in der Villa Air-Bel,
östlich von hier.
294
00:16:10,833 --> 00:16:13,500
Komm dahin,
sobald du von der Arbeit wegkannst.
295
00:16:13,500 --> 00:16:15,791
Damit wir so schnell es geht
nach Hause können.
296
00:16:15,791 --> 00:16:17,041
Verstehst du mich?
297
00:16:21,208 --> 00:16:23,000
[flüstert] Halt still. Guck her.
298
00:16:23,708 --> 00:16:25,416
[Kamera klickt]
299
00:16:27,333 --> 00:16:28,916
[keucht]
300
00:16:29,708 --> 00:16:30,916
Ich hab das Bild.
301
00:16:30,916 --> 00:16:33,000
[peppige Musik]
302
00:16:37,916 --> 00:16:38,958
Bleiben noch zwei.
303
00:16:43,500 --> 00:16:46,833
[Mary Jayne auf Englisch]
Hallo, Darling. Wie schön, dich zu sehen.
304
00:16:47,916 --> 00:16:48,875
[klickt]
305
00:16:57,500 --> 00:16:58,541
Da lang.
306
00:16:59,375 --> 00:17:01,375
[weiter peppige Musik]
307
00:17:03,875 --> 00:17:04,708
[klickt]
308
00:17:07,083 --> 00:17:09,083
[peppige Musik verklingt]
309
00:17:10,291 --> 00:17:12,166
[Fliege summt]
310
00:17:14,250 --> 00:17:15,625
[spannungsvolle Musik]
311
00:17:20,541 --> 00:17:23,458
Entschuldigen Sie bitte,
der ist von Elizabeth Arden.
312
00:17:29,000 --> 00:17:30,833
Die Farbe ist nicht mehr erhältlich.
313
00:17:34,875 --> 00:17:35,750
Vielen Dank.
314
00:17:41,625 --> 00:17:44,625
[auf Englisch] Ich liebe dich.
Und wir sehen uns bald wieder.
315
00:17:45,583 --> 00:17:47,083
[Schritte nähern sich]
316
00:17:48,041 --> 00:17:49,375
[Mary Jayne] Rutsch rüber.
317
00:17:50,333 --> 00:17:51,500
[seufzt]
318
00:17:54,833 --> 00:17:56,708
Das wäre beinahe schiefgelaufen.
319
00:17:57,958 --> 00:17:59,958
[spannungsvolle Musik]
320
00:18:11,875 --> 00:18:13,958
[spannungsvolle Musik stoppt]
321
00:18:16,583 --> 00:18:19,291
[spannungsvolle Musik setzt wieder ein]
322
00:18:19,291 --> 00:18:21,375
[atmet schwer]
323
00:18:21,916 --> 00:18:23,333
Oh! Schnell weg hier.
324
00:18:26,666 --> 00:18:28,666
[Stimmengewirr]
325
00:18:34,250 --> 00:18:35,166
Verzeihen Sie.
326
00:18:42,750 --> 00:18:44,333
Wo hat man die untergebracht?
327
00:18:44,333 --> 00:18:46,875
[Patterson]
Im Splendide, das ist mein letzter Stand.
328
00:18:46,875 --> 00:18:48,208
Jetzt sind sie alle weg.
329
00:18:48,791 --> 00:18:50,916
Ich habe Walter Benjamin selbst gesehen.
330
00:18:50,916 --> 00:18:52,875
Plötzlich ist er nicht mehr da.
331
00:18:52,875 --> 00:18:56,000
Zwei Tage später haben wir
seine Leiche gefunden. In Spanien!
332
00:18:56,791 --> 00:18:58,375
- Wirklich?
- Ja, wirklich.
333
00:18:58,375 --> 00:18:59,958
Und jetzt frage ich mich:
334
00:18:59,958 --> 00:19:03,125
Wo sind Max Ernst, André Breton,
335
00:19:03,125 --> 00:19:05,458
Hans Bellmer, Marcel Duchamp,
336
00:19:05,458 --> 00:19:07,500
Alma Mahler, Franz Werfel,
337
00:19:07,500 --> 00:19:09,500
Heinrich Mann, Golo Mann...
338
00:19:10,208 --> 00:19:13,125
Marc Chagall ist noch in seinem Haus,
das wissen wir.
339
00:19:13,625 --> 00:19:15,625
Aber was ist mit den anderen?
340
00:19:17,750 --> 00:19:18,750
Ihr...
341
00:19:20,041 --> 00:19:22,166
Ihr amerikanisches Rettungskomitee
342
00:19:22,166 --> 00:19:24,708
hat in Marseille einen neuen Standort,
nicht wahr?
343
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
Wir beobachten die langen Schlangen,
die Tag und Nacht vor dem Eingang warten.
344
00:19:28,208 --> 00:19:29,750
Alles Unbekannte!
345
00:19:30,250 --> 00:19:33,041
Kein einziger von den Wichtigen
auf Mr. Frys Liste.
346
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
Verschollen.
347
00:19:36,583 --> 00:19:38,583
[spannungsvolle Musik]
348
00:19:46,875 --> 00:19:49,916
Vielleicht, äh, fliegen sie hier
mit Heißluftballons raus.
349
00:19:49,916 --> 00:19:51,958
- Was?
- Aus den Augen, aus dem Sinn.
350
00:19:51,958 --> 00:19:53,166
Seien Sie froh.
351
00:19:53,166 --> 00:19:56,458
[Frot] Die Deutschen sind darüber
nicht froh. Und ich auch nicht.
352
00:19:56,458 --> 00:20:00,375
Sie sind verantwortlich. Ich lasse mich
nicht länger an der Nase rumführen.
353
00:20:00,375 --> 00:20:02,916
Ich möchte jeden dieser Leute,
die sich da, äh,
354
00:20:03,500 --> 00:20:07,166
engagieren in diesem Komitee,
mit Ihnen durchgehen.
355
00:20:07,166 --> 00:20:08,416
Einen nach dem anderen.
356
00:20:09,291 --> 00:20:10,708
Ich hätte gern einen Stift.
357
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
Den da.
358
00:20:14,375 --> 00:20:16,416
[Patterson]
Frank Gold ist ein Freund der Familie,
359
00:20:16,416 --> 00:20:18,041
ein vernünftiger Kerl.
360
00:20:18,041 --> 00:20:21,416
Er will auch nicht, dass seine Tochter
in Marseille Unruhe stiftet.
361
00:20:22,083 --> 00:20:23,500
Und Frank Gold ist im Bilde,
362
00:20:23,500 --> 00:20:25,833
dass seine Tochter
als Prostituierte arbeitet?
363
00:20:25,833 --> 00:20:27,166
Bitte was?
364
00:20:27,166 --> 00:20:29,958
[Frot] In der Polizeiakte
von Mary Jayne Gold steht,
365
00:20:29,958 --> 00:20:31,875
dass sie eine Prostituierte ist.
366
00:20:31,875 --> 00:20:34,208
Amerikanische Blondine
mit einem kleinen Hund.
367
00:20:34,208 --> 00:20:37,625
Ich habe die Akte selbst gelesen.
Sie treibt's in der ganzen Stadt.
368
00:20:37,625 --> 00:20:39,541
[Patterson] Das ist ein Missverständnis.
369
00:20:39,541 --> 00:20:43,125
Miss Gold ist eine abenteuerlustige
junge Frau, ja, aber keine...
370
00:20:43,125 --> 00:20:44,875
Na, Sie wissen schon...
371
00:20:44,875 --> 00:20:46,666
[Frot] ...Blondine mit kleinem Hund?
372
00:20:46,666 --> 00:20:47,875
[lacht]
373
00:20:47,875 --> 00:20:48,916
[schnaubt]
374
00:20:49,541 --> 00:20:51,333
Haben Sie sie in letzter Zeit gesehen?
375
00:20:52,333 --> 00:20:55,208
- Kann ich nicht behaupten.
- [Schritte nähern sich]
376
00:20:55,791 --> 00:20:57,083
Die Tür zu, bitte.
377
00:21:09,875 --> 00:21:11,625
Oh. Kann ich Ihnen helfen?
378
00:21:12,416 --> 00:21:16,791
- Ich warte nur auf Mr. Patterson.
- Er ist, äh, gerade in einer Besprechung.
379
00:21:17,958 --> 00:21:21,125
Ich arbeite mit Mr. Fry
vom "Emergency Rescue"-Komitee.
380
00:21:21,708 --> 00:21:23,541
Aber haben Sie einen Termin?
381
00:21:24,500 --> 00:21:27,291
Nein, ähm...
Ich hab ein dringendes Anliegen.
382
00:21:27,291 --> 00:21:30,583
Es geht um ein Visum
für den deutschen Künstler Max Ernst.
383
00:21:31,083 --> 00:21:33,583
Oh, Monsieur Ernst weilt in Marseille?
384
00:21:34,541 --> 00:21:36,875
Und er feiert heute Abend
seinen Geburtstag.
385
00:21:37,583 --> 00:21:39,708
Ich würde ihn so gern mal treffen.
386
00:21:40,750 --> 00:21:42,291
[fröhliche Musik]
387
00:21:54,250 --> 00:21:56,750
- [lacht]
- Sch...
388
00:22:05,208 --> 00:22:07,208
[fröhliche Musik steigert sich]
389
00:22:16,750 --> 00:22:19,458
Und ta-da! Fertig.
390
00:22:31,583 --> 00:22:34,791
- [Max trällert]
- [johlt]
391
00:22:34,791 --> 00:22:38,541
[johlt]
392
00:22:38,541 --> 00:22:40,250
[lacht]
393
00:22:40,250 --> 00:22:42,791
Und, ähm... Und Rückenschwimmen?
394
00:22:43,875 --> 00:22:46,041
Einfach nur schön weiterüben. Sekunde.
395
00:22:46,041 --> 00:22:48,541
Äh, liegt noch irgendetwas an,
Mr. Patterson?
396
00:22:49,208 --> 00:22:52,041
- Ich müsste heute etwas früher gehen.
- Haben Sie was vor?
397
00:22:52,041 --> 00:22:57,166
Ich habe eine Einladung zu einem Fest
in einem Schloss namens Villa Air-Bel.
398
00:22:57,666 --> 00:22:58,791
Ein richtiges Schloss?
399
00:22:58,791 --> 00:23:02,000
Ganz Marseille wird da sein.
Max Ernst feiert Geburtstag.
400
00:23:02,000 --> 00:23:04,250
- Bis morgen!
- Bon soirée!
401
00:23:04,250 --> 00:23:06,333
[peppige Musik]
402
00:23:07,708 --> 00:23:10,833
Nein, das heißt, ähm, "Schönen Abend".
403
00:23:11,500 --> 00:23:13,208
Ja, Daddy kann Französisch.
404
00:23:13,958 --> 00:23:16,208
Doch, kann ich. Ich mag's nur nicht.
405
00:23:16,208 --> 00:23:18,291
[weiter peppige Musik]
406
00:23:34,375 --> 00:23:36,458
Es sieht hier alles wunderschön aus.
407
00:23:37,541 --> 00:23:38,666
[Varian räuspert sich]
408
00:23:39,166 --> 00:23:41,166
Kann man von dir auch sagen.
409
00:23:41,166 --> 00:23:42,583
[Mary Jayne räuspert sich]
410
00:23:44,041 --> 00:23:46,041
Wie viele Gäste erwarten wir eigentlich?
411
00:23:46,541 --> 00:23:49,375
Und musikalisch? Spielt eine Band oder...
412
00:23:49,375 --> 00:23:52,166
Du weißt, dass das Vichy-Regime
Jazzmusik verboten hat?
413
00:23:52,166 --> 00:23:54,500
Schleust sich ein Spitzel ein,
landen wir im Knast.
414
00:23:54,500 --> 00:23:57,916
Varian, wir wollen feiern.
Gib dir einen Ruck und hab einfach Spaß.
415
00:24:01,833 --> 00:24:03,708
[Varian] Vielleicht hat sie ja recht.
416
00:24:07,833 --> 00:24:09,625
[lachen]
417
00:24:14,166 --> 00:24:15,666
[Paul] Oh, ein großes Fest.
418
00:24:16,166 --> 00:24:17,041
Oh!
419
00:24:18,791 --> 00:24:20,208
[auf Fon] Ich werde tanzen.
420
00:24:21,416 --> 00:24:22,541
Wir werden tanzen.
421
00:24:23,041 --> 00:24:25,375
[singt auf Fon]
422
00:24:25,875 --> 00:24:27,833
Das wird heute meine Nacht, Bruder.
423
00:24:28,541 --> 00:24:31,166
Ich spüre es da drin. In meinem Bauch.
424
00:24:31,958 --> 00:24:33,208
Ich werde so wild tanzen,
425
00:24:33,208 --> 00:24:35,500
dass die Erde
sogar noch in Ouidah wackelt.
426
00:24:35,500 --> 00:24:39,291
[singt auf Fon]
427
00:24:43,791 --> 00:24:47,291
♪ Hey, das ist Petite, Nandouay
Er ist zurück, und wie, Nandouay ♪
428
00:24:47,291 --> 00:24:50,291
♪ Man hört ihn schon von Weitem
In seine Heimat reiten ♪
429
00:24:50,291 --> 00:24:52,875
[singt auf Fon]
430
00:24:59,416 --> 00:25:00,791
[Petit singt weiter]
431
00:25:00,791 --> 00:25:02,708
- [Türklopfen]
- [Varian] Lisa?
432
00:25:04,208 --> 00:25:06,291
Ich will dich aus deinem Versteck locken.
433
00:25:06,291 --> 00:25:07,250
Nein danke.
434
00:25:10,083 --> 00:25:12,125
Man munkelt, du wärst 'ne gute Tänzerin.
435
00:25:12,125 --> 00:25:14,250
Ich bin aber nicht in Feierlaune.
436
00:25:21,458 --> 00:25:23,250
Wegen Walter Benjamin, hm?
437
00:25:24,458 --> 00:25:26,125
Nicht nur wegen Walter Benjamin.
438
00:25:26,750 --> 00:25:29,208
In diesem Haus hat keiner Grund zu Feiern.
439
00:25:29,708 --> 00:25:31,291
Max Ernst ist am Leben.
440
00:25:32,291 --> 00:25:35,750
Wir alle sind am Leben.
Einen besseren Grund gibt's gar nicht.
441
00:25:36,333 --> 00:25:39,750
Es gibt keine Bedienungsanleitung für das,
was wir hier tun, Lisa.
442
00:25:39,750 --> 00:25:42,166
Jeder versucht nur,
das Beste daraus zu machen.
443
00:25:42,666 --> 00:25:46,791
Das bildest du dir ein,
damit du nachts schlafen kannst.
444
00:25:47,666 --> 00:25:49,208
Wer sagt, dass ich schlafe?
445
00:25:52,833 --> 00:25:54,833
[Jazzmusik]
446
00:26:05,791 --> 00:26:08,041
[Stimmengewirr]
447
00:26:08,625 --> 00:26:09,916
Danke.
448
00:26:11,000 --> 00:26:12,958
- [Gast] Danke.
- [Gäste] Danke.
449
00:26:12,958 --> 00:26:13,875
Rührt euch.
450
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
[Gäste lachen]
451
00:26:17,208 --> 00:26:19,166
[alle atmen aus]
452
00:26:19,166 --> 00:26:20,083
[Max] Bravo!
453
00:26:20,083 --> 00:26:22,291
[Gäste] Bravo!
454
00:26:25,875 --> 00:26:27,625
[flüstert Unverständliches]
455
00:26:28,583 --> 00:26:31,208
Ihr Mr. Fry steckt voller Überraschungen,
nicht wahr?
456
00:26:31,708 --> 00:26:32,541
Mhm.
457
00:26:32,541 --> 00:26:35,791
[Peggy] Viele Flüchtlinge
werden Frankreich nie verlassen wollen.
458
00:26:36,291 --> 00:26:40,333
Angeblich ist ein Gemälde
von Winston Churchill höchstpersönlich
459
00:26:40,333 --> 00:26:42,166
an der Côte d'Azur im Umlauf.
460
00:26:42,166 --> 00:26:44,875
- [Frau 2] Churchill ist Maler?
- Ja, warum auch nicht?
461
00:26:45,708 --> 00:26:48,833
Im Radio klingt dieser Mann
immer so langweilig.
462
00:26:48,833 --> 00:26:51,375
Alle Maler klingen im Radio langweilig.
463
00:26:51,375 --> 00:26:53,583
[Frau 2] Moment. Chagall nicht.
464
00:26:53,583 --> 00:26:55,291
- [unhörbar]
- [Chagall] Wohl wahr.
465
00:26:55,291 --> 00:26:59,583
Mein Mann
ist der beliebteste Künstler Frankreichs.
466
00:26:59,583 --> 00:27:02,958
Das mag sein, liebste Bella.
Aber Duchamp ist der wichtigste.
467
00:27:03,666 --> 00:27:07,833
- [Victor] Und Chagall ist immer noch Jude.
- Mit einem US-Visum, das er nicht nutzt.
468
00:27:08,458 --> 00:27:10,333
Trotz meiner Bemühungen.
469
00:27:10,333 --> 00:27:12,875
- Ja.
- Frankreich ist meine Heimat.
470
00:27:13,458 --> 00:27:16,000
Am Ende sind die Nazis
hinter uns allen her, Marc.
471
00:27:16,500 --> 00:27:17,708
Sogar hinter dir.
472
00:27:18,375 --> 00:27:19,875
Hm...
473
00:27:21,416 --> 00:27:23,583
[Max] Oh. Es gibt Hühnchen.
474
00:27:23,583 --> 00:27:25,666
[Applaus und Jubel]
475
00:27:27,750 --> 00:27:29,291
[André] Danke, Madame Nouget.
476
00:27:29,291 --> 00:27:30,750
[Gäste] Danke.
477
00:27:33,666 --> 00:27:35,583
Wie sagte mein Freund Victor Serge?
478
00:27:35,583 --> 00:27:40,416
"Mittlerweile haben wir hier im Exil
unter den vor dem Faschismus Geflüchteten
479
00:27:41,000 --> 00:27:45,541
genügend brillante Köpfe,
um eine ganze Nation wiederzubeleben."
480
00:27:45,541 --> 00:27:48,041
- [Mann] Ja, genau.
- [André] Danke, meine Freunde.
481
00:27:48,041 --> 00:27:52,750
Diese düstere Reise
wäre ohne euch kaum verkraftbar und...
482
00:27:52,750 --> 00:27:55,416
Danke, Monsieur Fry,
für Ihre Gastfreundschaft
483
00:27:56,375 --> 00:27:59,333
und Ihr großes Engagement
unsere Belange betreffend.
484
00:27:59,916 --> 00:28:02,333
Danke,
dass Sie für uns der Nordstern sind.
485
00:28:02,333 --> 00:28:03,291
[Varian seufzt]
486
00:28:03,291 --> 00:28:06,625
- [Peggy] Varian, jetzt du. Sag auch was.
- [Gläser klirren]
487
00:28:06,625 --> 00:28:09,625
Ein paar schöne Worte
für diesen schönen Anlass.
488
00:28:09,625 --> 00:28:10,875
Bitte.
489
00:28:11,750 --> 00:28:12,916
Vielen Dank, André.
490
00:28:14,458 --> 00:28:16,041
Es ist mir eine große Ehre.
491
00:28:17,791 --> 00:28:20,083
Ah, als ich jung war...
492
00:28:20,083 --> 00:28:22,250
- Sie sind immer noch jung.
- [Gäste lachen]
493
00:28:22,250 --> 00:28:26,333
Als ich noch jünger war, ja,
äh, war die Kunst mein Nordstern.
494
00:28:27,416 --> 00:28:29,666
Mein treuester Begleiter.
495
00:28:30,500 --> 00:28:36,083
Und meine Rettung in den Zeiten
von großer Verwirrung und Schmerzen.
496
00:28:36,791 --> 00:28:39,125
Und es ist die größte Ehre meines Lebens,
497
00:28:39,625 --> 00:28:42,333
mich dafür jetzt zu revanchieren,
bei den Künstlern
498
00:28:43,500 --> 00:28:47,500
und Schriftstellern,
deren Arbeit mir so viel gegeben hat.
499
00:28:49,166 --> 00:28:50,291
Herzlichen Dank.
500
00:28:52,666 --> 00:28:54,250
- [alle] Mh...
- [Applaus]
501
00:28:54,250 --> 00:28:55,666
[André] Ich schlage vor,
502
00:28:55,666 --> 00:28:59,125
dass Sie nun für den nächsten Gang
alle die Plätze tauschen.
503
00:28:59,625 --> 00:29:02,750
Sofern ein nächster Gang
über den Gang zu uns kommt.
504
00:29:04,250 --> 00:29:05,375
Darf ich bitten?
505
00:29:06,000 --> 00:29:08,000
[leises Stimmengewirr]
506
00:29:09,833 --> 00:29:11,375
Ich werde dich vermissen.
507
00:29:15,750 --> 00:29:16,750
Mh.
508
00:29:17,875 --> 00:29:19,458
- Hallo.
- Hallo.
509
00:29:21,416 --> 00:29:23,750
Du und Thomas, ihr wirkt vertraut.
510
00:29:23,750 --> 00:29:24,708
[lacht]
511
00:29:25,208 --> 00:29:27,416
- Eifersüchtig?
- Mh, nein.
512
00:29:27,416 --> 00:29:30,458
- Hast du mit ihr was?
- Geht dich überhaupt nichts an.
513
00:29:30,458 --> 00:29:32,791
- [lacht]
- Und was hört man von dir so?
514
00:29:34,125 --> 00:29:35,541
Der US-Konsul.
515
00:29:36,958 --> 00:29:38,083
Spricht sich rum.
516
00:29:39,166 --> 00:29:40,000
[lacht]
517
00:29:40,000 --> 00:29:42,083
Es spricht sich auch rum,
dass du in Marseille
518
00:29:42,083 --> 00:29:45,291
mit jedem einigermaßen hübschen
Flüchtlingsmädchen geschlafen hast.
519
00:29:45,291 --> 00:29:46,916
Du kannst ja von Glück sagen,
520
00:29:46,916 --> 00:29:49,833
dass es in dieser Stadt
von verzweifelten Frauen wimmelt.
521
00:29:49,833 --> 00:29:52,916
Ein französischer Polizist
nannte dich heute Prostituierte.
522
00:29:54,041 --> 00:29:57,000
Darf ich fragen, wieso du überhaupt
mit dem gesprochen hast?
523
00:29:57,916 --> 00:29:59,083
[lacht leise]
524
00:29:59,666 --> 00:30:01,208
Ich entschuldige mich nicht dafür,
525
00:30:01,208 --> 00:30:04,875
jedes mir zur Verfügung stehende Mittel
einzusetzen, um Menschenleben zu retten.
526
00:30:04,875 --> 00:30:05,791
Oh, bitte.
527
00:30:05,791 --> 00:30:08,625
[Jazzmusik]
528
00:30:21,083 --> 00:30:23,083
[singt auf Französisch]
529
00:31:24,291 --> 00:31:27,500
Meine Damen und Herren,
ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!
530
00:31:27,500 --> 00:31:29,166
Zehn, neun,
531
00:31:29,166 --> 00:31:31,250
acht, sieben,
532
00:31:31,250 --> 00:31:33,000
sechs, fünf...
533
00:31:33,000 --> 00:31:34,666
Stopp! Stopp!
534
00:31:35,208 --> 00:31:36,666
Vier, drei,
535
00:31:36,666 --> 00:31:38,041
zwei, eins, ich!
536
00:31:38,041 --> 00:31:42,208
Happy Birthday! [lacht]
537
00:31:43,416 --> 00:31:45,416
[Jazzmusik spielt]
538
00:31:50,291 --> 00:31:51,291
[Mann] Oh!
539
00:31:54,083 --> 00:31:54,916
Hey!
540
00:31:56,375 --> 00:31:58,250
- Hey!
- [singt auf Französisch]
541
00:31:58,250 --> 00:31:59,291
[Gäste] Hey!
542
00:32:00,416 --> 00:32:01,416
Hey!
543
00:32:02,833 --> 00:32:03,666
Hey!
544
00:32:04,791 --> 00:32:05,750
Hey!
545
00:32:07,208 --> 00:32:08,125
Hey!
546
00:32:09,583 --> 00:32:10,416
Hey!
547
00:32:11,750 --> 00:32:12,583
Hey!
548
00:32:14,166 --> 00:32:15,000
Hey!
549
00:32:16,083 --> 00:32:16,916
Hey!
550
00:32:18,666 --> 00:32:19,541
Hey!
551
00:32:21,125 --> 00:32:23,916
[singt auf Englisch]
552
00:32:35,416 --> 00:32:37,416
[Gäste] ♪ Ringing ♪
553
00:32:43,583 --> 00:32:44,666
[Gäste] ♪ Swinging! ♪
554
00:32:44,666 --> 00:32:45,708
[Gäste lachen]
555
00:32:45,708 --> 00:32:47,500
[ruhige französische Musik]
556
00:33:10,875 --> 00:33:12,458
[Gäste] Oh!
557
00:33:17,291 --> 00:33:19,291
[Applaus]
558
00:33:20,083 --> 00:33:21,208
[Mann johlt]
559
00:33:50,000 --> 00:33:51,291
[Lisa] Was ist mit der?
560
00:33:53,458 --> 00:33:56,458
Zu ordentlich. Sie arbeitet,
wenn überhaupt, für die Gestapo.
561
00:33:56,458 --> 00:33:57,583
[Lisa lacht]
562
00:33:58,791 --> 00:33:59,791
[Paul] Und der?
563
00:34:01,458 --> 00:34:03,875
Der hat 'n Stock im Arsch.
Ich würde sagen...
564
00:34:03,875 --> 00:34:05,166
Police National?
565
00:34:05,750 --> 00:34:07,541
[lacht] Police National.
566
00:34:08,958 --> 00:34:09,916
Mary Jayne,
567
00:34:09,916 --> 00:34:13,208
wer von deinen schicken Freunden hier
ist ein britischer Spion?
568
00:34:14,083 --> 00:34:15,291
[lacht]
569
00:34:15,291 --> 00:34:16,750
Das weiß ich doch nicht.
570
00:34:17,833 --> 00:34:18,666
Wieso?
571
00:34:18,666 --> 00:34:22,125
Der britische Geheimdienst
finanziert lokale Widerstandszellen.
572
00:34:22,125 --> 00:34:23,333
Ich will eine gründen.
573
00:34:24,250 --> 00:34:25,375
Wirklich?
574
00:34:25,375 --> 00:34:26,458
Ich bin dabei.
575
00:34:26,958 --> 00:34:29,416
Da gibt es einen Scharfschützen
im Camp des Milles.
576
00:34:29,416 --> 00:34:32,458
Ein Verbündeter, da bin ich sicher.
Den solltest du kennenlernen.
577
00:34:35,625 --> 00:34:37,500
[Paul] Mal sehen, ob hier jemand ist.
578
00:34:37,500 --> 00:34:40,541
Du kennst dich mit Scharfschützen
und Widerstandszellen aus?
579
00:34:42,291 --> 00:34:45,625
Die Briten bekämpfen die Nazis
im Alleingang, die brauchen Hilfe.
580
00:34:45,625 --> 00:34:46,541
Aber...
581
00:34:47,625 --> 00:34:50,291
- Bring mich bitte sofort nach Hause.
- [Mary Jayne] Mh.
582
00:34:50,291 --> 00:34:53,250
Mein Chef ist gerade aufgetaucht.
Er darf mich so nicht sehen.
583
00:34:53,250 --> 00:34:54,166
Wo arbeiten Sie?
584
00:34:54,166 --> 00:34:57,750
Im amerikanischen Konsulat.
Konsul Patterson kommt jeden Moment rein.
585
00:34:58,250 --> 00:35:02,000
- Oh Gott, was hat der denn hier zu suchen?
- [Albert] Tu nicht so überrascht.
586
00:35:02,000 --> 00:35:03,958
- Ich hab ihn nicht eingeladen.
- Nein?
587
00:35:04,666 --> 00:35:06,708
Was ist denn mit dir los?
588
00:35:06,708 --> 00:35:08,500
Ich muss hier weg. Ganz schnell!
589
00:35:09,000 --> 00:35:11,708
- [Albert] Alles klar. Gehen wir.
- [Frau] Ganz schnell.
590
00:35:12,250 --> 00:35:13,291
[seufzt]
591
00:35:21,916 --> 00:35:22,875
[pfeift]
592
00:35:23,541 --> 00:35:25,375
[lacht] Oh. Hi!
593
00:35:29,583 --> 00:35:32,041
Was sucht so 'n hübsches Ding wie du
in so 'ner Absteige?
594
00:35:32,041 --> 00:35:34,041
[lacht]
595
00:35:39,000 --> 00:35:39,833
[lacht]
596
00:35:40,333 --> 00:35:43,791
Was du hier siehst,
nennt man Haute Couture.
597
00:35:46,833 --> 00:35:48,041
Du brauchst ein Getränk.
598
00:36:19,416 --> 00:36:21,625
- [Schritte nähern sich]
- [Lena] Varian! Komm.
599
00:36:21,625 --> 00:36:23,916
Lena!
Hab mich schon gefragt, wo du steckst.
600
00:36:23,916 --> 00:36:25,125
Weißt du, wer das ist?
601
00:36:25,125 --> 00:36:27,375
- [Varian] Nein, keine Ahnung.
- Luise Straus.
602
00:36:28,000 --> 00:36:28,833
Ähm...
603
00:36:29,333 --> 00:36:32,458
Varian Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee.
Das ist unglaublich.
604
00:36:32,958 --> 00:36:35,125
Wir haben ein Visum,
auf dem Ihr Name steht.
605
00:36:35,125 --> 00:36:37,625
- [Max gurrt]
- [Peggy lacht]
606
00:36:37,625 --> 00:36:38,625
[Max] Oh, oh, oh!
607
00:36:38,625 --> 00:36:40,958
- [Luise] Max?
- [Max] Tut uns leid.
608
00:36:41,791 --> 00:36:42,791
[Max] Luise.
609
00:36:43,958 --> 00:36:45,041
Bist du echt?
610
00:36:47,291 --> 00:36:48,666
[Luise] Keine Ahnung.
611
00:36:48,666 --> 00:36:50,041
Was machst du denn hier?
612
00:36:50,041 --> 00:36:53,000
Ihr beide könnt heiraten
und nach Amerika gehen.
613
00:36:54,000 --> 00:36:55,291
Was? Jetzt sofort?
614
00:36:55,291 --> 00:36:58,500
- Einmal und nie wieder.
- Aber Sie stehen auf dem Visum.
615
00:36:59,083 --> 00:37:00,083
[Luise] Nein.
616
00:37:00,083 --> 00:37:02,750
Aber du bist doch die Mutter
meines einzigen Kindes.
617
00:37:03,708 --> 00:37:05,125
Ich halte meine Versprechen.
618
00:37:05,791 --> 00:37:08,250
Tust du das? Seit wann?
619
00:37:10,250 --> 00:37:11,083
[seufzt]
620
00:37:11,083 --> 00:37:14,208
[Peggy] Keine Sorge, Schätzchen,
wenn sie dich nicht heiratet,
621
00:37:15,041 --> 00:37:16,375
heirate ich dich.
622
00:37:18,291 --> 00:37:19,250
Chin-Chin!
623
00:37:20,041 --> 00:37:21,291
[seufzt]
624
00:37:21,291 --> 00:37:23,541
Ladies and Gentlemen.
625
00:37:25,625 --> 00:37:29,875
Dieser wundervolle Abend
neigt sich dem Ende zu,
626
00:37:29,875 --> 00:37:31,833
und Sie dürfen sich was wünschen.
627
00:37:32,333 --> 00:37:34,000
[Vogel krächzt]
628
00:37:34,000 --> 00:37:35,541
Einen Wunsch.
629
00:37:37,583 --> 00:37:41,750
Und den schicken wir dann hoch
ins Universum.
630
00:37:44,208 --> 00:37:46,541
Zünden Sie nun die Kerzen an...
631
00:37:48,791 --> 00:37:49,791
...so wie ich...
632
00:37:49,791 --> 00:37:51,916
[sanfte Musik]
633
00:37:55,458 --> 00:37:58,375
...und schubsen Sie sie zärtlich
634
00:37:59,708 --> 00:38:00,916
in den See.
635
00:38:05,291 --> 00:38:07,291
[weiter sanfte Musik]
636
00:38:42,958 --> 00:38:44,708
[Thomas] Was hast du dir gewünscht?
637
00:38:55,375 --> 00:38:57,166
Dass dieser Krieg aufhört.
638
00:39:00,875 --> 00:39:01,875
Und sonst nichts?
639
00:39:03,166 --> 00:39:04,166
Eine Zigarette.
640
00:39:07,041 --> 00:39:08,333
Du rauchst nicht.
641
00:39:08,333 --> 00:39:09,333
Nein?
642
00:39:10,666 --> 00:39:12,875
[wieder sanfte Musik]
643
00:39:29,083 --> 00:39:30,708
[Varian] Was hast du dir gewünscht?
644
00:39:31,500 --> 00:39:33,291
Ich glaube nicht an so was.
645
00:39:33,291 --> 00:39:34,291
[lacht]
646
00:39:36,791 --> 00:39:39,333
Wenn man etwas will,
muss man es einfach machen.
647
00:39:41,833 --> 00:39:43,291
[sie summt]
648
00:39:52,208 --> 00:39:53,458
[lacht]
649
00:39:58,958 --> 00:40:00,958
[spannungsvolle Klänge]
650
00:40:03,708 --> 00:40:05,666
Das Kleid ist wie für dich gemacht.
651
00:40:14,458 --> 00:40:15,416
[Lisa] Hm.
652
00:40:17,416 --> 00:40:18,833
Gute Nacht, Lisa Fittko.
653
00:40:25,166 --> 00:40:26,666
Tut mir leid, ich kann...
654
00:40:27,500 --> 00:40:29,166
Ich kann das nicht noch mal.
655
00:40:29,166 --> 00:40:30,291
[lacht] Was?
656
00:40:30,291 --> 00:40:32,791
Wusstest du,
dass hier heute Abend gefeiert wird?
657
00:40:34,291 --> 00:40:36,083
Sag nicht, du spionierst mir nach.
658
00:40:36,083 --> 00:40:37,541
Nimm dich nicht so wichtig.
659
00:40:44,916 --> 00:40:45,916
Du musst gehen.
660
00:40:50,000 --> 00:40:51,083
Blöde Pussy.
661
00:40:54,291 --> 00:40:55,541
[öffnet Tür]
662
00:40:57,500 --> 00:40:58,583
[Tür schließt]
663
00:41:01,125 --> 00:41:02,250
[Thomas lacht]
664
00:41:02,250 --> 00:41:04,333
[Schritte nähern sich]
665
00:41:39,500 --> 00:41:41,166
[Patterson] Letoret!
666
00:41:41,750 --> 00:41:43,250
[Schreibmaschine klappert]
667
00:41:44,291 --> 00:41:47,625
- Warum schreien Sie so?
- Ein Telegramm an das Auswärtige Amt.
668
00:41:47,625 --> 00:41:48,708
- Ok.
-Äh...
669
00:41:48,708 --> 00:41:51,625
"Varian Fry im Auge behalten. Stopp.
670
00:41:51,625 --> 00:41:54,083
Fragwürdiges Verhalten. Stopp.
671
00:41:54,083 --> 00:41:58,625
Arbeitet das 'Emergency Rescue'-Komitee
gegen amerikanische Interessen? Stopp."
672
00:41:59,666 --> 00:42:03,250
- Diese Leute sind komplett durchgeknallt.
- Schreib ich das auch ins Telegramm?
673
00:42:06,791 --> 00:42:08,625
Haben Sie gestern schön gefeiert?
674
00:42:08,625 --> 00:42:11,041
Ich hatte mich entschieden,
nicht hinzugehen.
675
00:42:12,291 --> 00:42:14,041
[fröhliche Musik]
676
00:42:14,041 --> 00:42:16,791
Und dann kommen wir nach vorne...
677
00:42:16,791 --> 00:42:18,083
[Varian stöhnt]
678
00:42:19,583 --> 00:42:21,625
...und grüßen die Sonne.
679
00:42:21,625 --> 00:42:23,000
Hallo, Sonne.
680
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Oh.
681
00:42:25,541 --> 00:42:26,875
Hallo, Sonne.
682
00:42:28,000 --> 00:42:30,250
Und jetzt die Kriegerpose.
683
00:42:38,416 --> 00:42:40,416
[Musik steigert sich]
684
00:42:55,291 --> 00:42:58,291
[Paul] Danke, dass wir uns hier treffen,
wo uns niemand hört.
685
00:43:07,666 --> 00:43:11,250
[Margaux] Die sind doch perfekt.
Dann lasse ich die Pässe anfertigen.
686
00:43:11,958 --> 00:43:13,291
Die macht sich sehr gut.
687
00:43:14,958 --> 00:43:15,958
Und Varian?
688
00:43:16,458 --> 00:43:18,958
- Können wir nicht mit ins Boot holen.
- Und warum nicht?
689
00:43:21,250 --> 00:43:22,250
Hat seine Gründe.
690
00:43:22,916 --> 00:43:26,416
[Margaux] Es gibt einen Krieg zu gewinnen.
Varian Fry sitzt bereits im Boot.
691
00:43:26,416 --> 00:43:27,875
Ob er's weiß oder nicht.
692
00:43:27,875 --> 00:43:29,625
[dramatische Musik]
693
00:43:29,625 --> 00:43:31,083
[Motor startet]
694
00:44:13,041 --> 00:44:15,708
INSPIRIERT VON JULIE ORRINGERS ROMAN
695
00:45:08,291 --> 00:45:10,416
DIESE SERIE IST EIN FIKTIVES WERK,
696
00:45:10,416 --> 00:45:13,625
INSPIRIERT VON ECHTEN MENSCHEN
UND EREIGNISSEN.