1 00:00:09,208 --> 00:00:11,208 [Flugzeugmotor surrt] 2 00:00:19,791 --> 00:00:21,750 [Radiosprecher] Nachrichten aus Europa: 3 00:00:22,500 --> 00:00:25,000 In England brennt die Stadt Coventry. 4 00:00:26,208 --> 00:00:27,666 Seit August hat die Luftwaffe 5 00:00:27,666 --> 00:00:30,875 über 200 Tonnen Bomben auf die Stadt abgeworfen, 6 00:00:30,875 --> 00:00:34,458 wodurch Hunderte Menschen getötet und viele weitere verletzt wurden. 7 00:00:35,083 --> 00:00:37,916 Letzte Nacht haben die Deutschen erneut zugeschlagen. 8 00:00:37,916 --> 00:00:41,583 Dabei wurden weitere Brände entfacht und die Stromversorgung lahmgelegt. 9 00:00:45,916 --> 00:00:47,916 [seufzt] 10 00:00:48,833 --> 00:00:49,875 [Mary Jayne stöhnt] 11 00:00:51,833 --> 00:00:54,375 - [Thomas] Du machst es immer noch falsch. - [stöhnt] 12 00:00:55,250 --> 00:00:57,583 Jetzt mach das Ganze doch nicht so kompliziert! 13 00:00:57,583 --> 00:01:00,125 Nein, aber der Lippenstift ist die einzige Chance, 14 00:01:00,125 --> 00:01:02,291 eine Kamera ins Gefängnis zu schmuggeln. 15 00:01:03,291 --> 00:01:05,750 [seufzt] Es ist schon fast fünf Monate her 16 00:01:05,750 --> 00:01:08,166 seit der Gefangennahme dieser Männer in Dünkirchen. 17 00:01:08,166 --> 00:01:10,625 - Ich weiß. - Und die Nazis zerbomben England. 18 00:01:10,625 --> 00:01:14,333 Du musst mich davon gar nicht überzeugen. Ich mach das freiwillig. 19 00:01:16,875 --> 00:01:17,916 Versuch's noch mal. 20 00:01:21,458 --> 00:01:22,958 Führ den Lippenstift zum Mund, 21 00:01:23,458 --> 00:01:26,833 versteck ihn hinter der Puderdose und klick auf die Kamera. 22 00:01:26,833 --> 00:01:29,541 - Vor den Augen des Wärters? - Sag, du musst nachlegen. 23 00:01:30,041 --> 00:01:33,458 - Du weißt nichts von Lippenstiften. - Wenn du dich da mal nicht irrst. 24 00:01:33,458 --> 00:01:34,750 Hier, bitte. Nur zu. 25 00:01:41,250 --> 00:01:42,583 Du hältst ihn falsch. 26 00:01:44,791 --> 00:01:46,000 [atmet laut ein] 27 00:01:46,000 --> 00:01:50,083 - Hm. Wie kommst du an den Knopf? - Könntest du vielleicht mal kurz... 28 00:01:53,083 --> 00:01:55,333 - [Mary Jayne] Mm-mm-mm. - Verdammt noch mal! 29 00:01:56,791 --> 00:02:01,250 Der Film steckt unter dem Lippenstift. Die winzige Linse ist da am Ende. 30 00:02:01,250 --> 00:02:03,208 Richte ihn direkt auf ihre Gesichter, 31 00:02:03,208 --> 00:02:05,375 und sag ihnen, sie sollen dich ansehen. 32 00:02:05,875 --> 00:02:07,958 Auf der Rolle sind 12 Schuss. 33 00:02:07,958 --> 00:02:10,291 Einen hab ich gerade verbraucht, also noch 11. 34 00:02:10,791 --> 00:02:11,875 Ok. 35 00:02:12,833 --> 00:02:14,833 [Vogelgezwitscher] 36 00:02:20,708 --> 00:02:22,708 [mysteriöse Musik] 37 00:02:27,708 --> 00:02:30,791 [Radiosprecher] Im ganzen Land wurde Bombenalarm ausgerufen 38 00:02:30,791 --> 00:02:33,708 und die Rettungskräfte in Alarmbereitschaft versetzt. 39 00:02:36,375 --> 00:02:37,375 [Kind lacht] 40 00:02:38,541 --> 00:02:41,250 [Jacqueline spricht unverständlich] 41 00:02:41,250 --> 00:02:42,791 Monsieur Fry. 42 00:02:42,791 --> 00:02:45,375 Setzen Sie sich. Wir reden gerade über Sie. 43 00:02:49,375 --> 00:02:50,333 Und weiter? 44 00:02:50,333 --> 00:02:52,833 Wir haben hier sechs Hände und ein Schlüsselloch. 45 00:02:52,833 --> 00:02:54,333 Das spricht für sich. 46 00:02:54,333 --> 00:02:56,875 Armer netter Mr. Fry, so ganz allein hier. 47 00:02:56,875 --> 00:02:57,791 [schnaubt] 48 00:02:58,291 --> 00:03:02,500 Aber was mich fasziniert, ist das Auge im Fenster. 49 00:03:02,500 --> 00:03:04,458 - [räuspert sich] - [André] Warten Sie. 50 00:03:06,125 --> 00:03:07,000 [Jacqueline] Hm. 51 00:03:07,666 --> 00:03:10,041 Da haben wir's ja. Das leuchtet ein. 52 00:03:10,625 --> 00:03:12,625 Er hat sich komplett von sich entfremdet. 53 00:03:12,625 --> 00:03:15,625 Diese Karten eröffnen Ihnen wunderbare Möglichkeiten. 54 00:03:15,625 --> 00:03:17,125 - Hm. - Wirklich. 55 00:03:18,041 --> 00:03:21,750 Wir sind bereits seit einem Monat hier und beobachten Sie seitdem. 56 00:03:21,750 --> 00:03:23,541 Sie müssen sich nach innen wenden. 57 00:03:23,541 --> 00:03:27,125 Hören Sie auf Ihre Ur-Impulse. Nur so können Sie sich befreien. 58 00:03:28,583 --> 00:03:30,291 Vertrauen Sie auf das große Licht, 59 00:03:30,291 --> 00:03:32,875 das emporsteigt aus der lähmenden Dunkelheit. 60 00:03:34,375 --> 00:03:36,875 Sie glauben, dass Sie alles, was Sie wissen müssen, 61 00:03:36,875 --> 00:03:39,041 aus den Nachrichten erfahren, nicht wahr? 62 00:03:39,041 --> 00:03:41,041 Als Journalist gehe ich davon aus, ja. 63 00:03:41,041 --> 00:03:44,458 Nun, wenn es im Radio läuft, sind die Nachrichten schon von gestern. 64 00:03:44,458 --> 00:03:47,250 Uns interessiert, was im Hier und Jetzt passiert. 65 00:03:48,291 --> 00:03:51,958 Ein klarer Blick auf die Gegenwart, und die Zukunft birgt keine Schrecken. 66 00:03:51,958 --> 00:03:54,041 [Trompetenmusik] 67 00:03:56,458 --> 00:04:00,250 Verraten diese Karten eventuell auch, wo ich Max Ernst finde? 68 00:04:00,250 --> 00:04:01,625 - [André lacht] - Hm. 69 00:04:02,583 --> 00:04:05,083 - Ah! - Laut den Karten ist er im Pool. 70 00:04:06,208 --> 00:04:07,500 Danke, vielen Dank. 71 00:04:09,375 --> 00:04:10,541 [Varian] Mr. Ernst! 72 00:04:11,291 --> 00:04:12,500 Oh. 73 00:04:14,125 --> 00:04:16,000 Äh, ich hab Neuigkeiten für Sie. 74 00:04:16,000 --> 00:04:18,083 [weiter Trompetenmusik] 75 00:04:19,875 --> 00:04:20,791 [Varian] Äh... 76 00:04:20,791 --> 00:04:25,916 Nach erheblichem Druck seitens des Museum of Modern Art in New York 77 00:04:25,916 --> 00:04:30,583 hat Ihnen die amerikanische Regierung endlich ein Einreise-Visum erteilt. 78 00:04:31,125 --> 00:04:32,833 [seufzt] Danke. 79 00:04:34,958 --> 00:04:38,875 Sie können mit Ihrer Frau jetzt ganz legal nach Amerika ausreisen. 80 00:04:39,875 --> 00:04:40,958 [räuspert sich] 81 00:04:40,958 --> 00:04:42,750 Meine Frau? Marie-Berthe? 82 00:04:42,750 --> 00:04:45,583 Nein, äh, darf ich mal? Entschuldigung. 83 00:04:46,541 --> 00:04:47,500 Äh... 84 00:04:48,541 --> 00:04:49,750 Luise Straus-Ernst? 85 00:04:50,250 --> 00:04:53,583 Wir sind geschieden, seit 1927. 86 00:04:53,583 --> 00:04:56,375 - Aber hier steht, sie ist in Marseille. - Nicht mit mir. 87 00:04:56,375 --> 00:04:59,541 Aber Sie gehen trotzdem mit ihr nach Amerika, oder nicht? 88 00:05:00,166 --> 00:05:02,833 Ich würd's machen. Ich würd sie sogar wieder heiraten. 89 00:05:02,833 --> 00:05:06,416 Aber ich hab sie ewig nicht gesehen. Außerdem bin ich neu verheiratet. 90 00:05:06,416 --> 00:05:08,500 - [Varian] Mit Marie-Berthe... - Genau. 91 00:05:08,500 --> 00:05:10,375 Ganz schön kompliziert. 92 00:05:10,375 --> 00:05:13,250 Haben Sie nie mehrere Personen zur selben Zeit geliebt? 93 00:05:13,250 --> 00:05:15,875 Ich bin seit neun Jahren mit derselben Frau verheiratet. 94 00:05:16,666 --> 00:05:18,458 Und, äh... Und wo ist sie? 95 00:05:19,625 --> 00:05:21,250 Die Sache ist die, Herr Fry, 96 00:05:21,250 --> 00:05:25,416 ich sitze hier in Marseille ganz allein, mit gebrochenem Herzen. 97 00:05:25,416 --> 00:05:29,458 Ich musste ins Lager, und meine große Liebe hat mich verlassen. 98 00:05:29,458 --> 00:05:30,833 Das ist ihr Morgenrock. 99 00:05:31,875 --> 00:05:36,000 Aber sie war nicht meine Frau. Sie war eine wunderschöne englische Malerin. 100 00:05:36,666 --> 00:05:39,000 [wieder Trompetenmusik] 101 00:05:39,625 --> 00:05:40,708 Spüren Sie das? 102 00:05:41,833 --> 00:05:42,833 Gebrochen. 103 00:05:46,125 --> 00:05:47,625 Ich bewahre das für Sie auf. 104 00:05:50,250 --> 00:05:51,833 - [Türklopfen] - Ja? 105 00:05:51,833 --> 00:05:54,458 - Haben Sie die Nachrichten gehört? - Hm. 106 00:05:55,333 --> 00:05:57,541 Laut den Umfragen liegt Wilkie im Nordosten vorn. 107 00:05:57,541 --> 00:06:00,291 Ich meine Coventry. Es läuft überall im Radio. 108 00:06:00,291 --> 00:06:02,791 Die Luftwaffe zerbombt sie in Schutt und Asche. 109 00:06:02,791 --> 00:06:05,333 Sehr viele zivile Opfer, alles steht in Flammen. 110 00:06:05,333 --> 00:06:07,416 Es heißt ja nicht umsonst "Blitzkrieg". 111 00:06:07,916 --> 00:06:11,041 Warum lässt Churchill zu, dass die Leute abgeschlachtet werden? 112 00:06:11,041 --> 00:06:13,958 Je früher die Briten der Realität ins Auge sehen, 113 00:06:13,958 --> 00:06:15,208 desto besser für uns alle. 114 00:06:15,208 --> 00:06:17,375 Auch für die braven Bürger von Coventry. 115 00:06:17,375 --> 00:06:19,541 Sie glauben, dass die Deutschen gewinnen? 116 00:06:20,625 --> 00:06:23,333 Machen Sie doch die Augen auf. Der Widerstand bröckelt. 117 00:06:23,333 --> 00:06:26,875 Faschisten in Italien, Spanien, Deutschland, jetzt auch in Frankreich. 118 00:06:26,875 --> 00:06:30,458 Das ist die neue Weltordnung. Wir und die. 119 00:06:31,083 --> 00:06:32,416 Demokratie und Faschismus. 120 00:06:32,416 --> 00:06:33,875 Zwei Supermächte. 121 00:06:34,583 --> 00:06:35,500 Oh Gott. 122 00:06:36,083 --> 00:06:40,250 Nun, wenigstens sind es keine Kommunisten. Sie schätzen die freie Marktwirtschaft. 123 00:06:40,250 --> 00:06:44,000 Das Ford Modell C ging die letzten fünf Jahre 60.000 Mal nach Deutschland. 124 00:06:44,000 --> 00:06:46,833 - Wir müssen mit denen zusammenarbeiten. - [Mann] Bitte schön. 125 00:06:46,833 --> 00:06:47,916 Danke, Steve. 126 00:06:50,708 --> 00:06:53,208 Wir reden hier über Geschäfte mit den Nazis. 127 00:06:53,708 --> 00:06:57,500 Für Amerika ist jedes Geschäft ein gutes Geschäft, Bingham. 128 00:06:57,500 --> 00:07:00,833 Für die Zukunft müssen wir unsere Position zu Hause stärken 129 00:07:00,833 --> 00:07:02,916 und unsere Interessen im Ausland wahren. 130 00:07:02,916 --> 00:07:06,166 Nur so werden Kriege verhindert. Wilkie hat das verstanden. 131 00:07:06,166 --> 00:07:08,708 Und wenn er nächste Woche die Wahl gewinnt, 132 00:07:08,708 --> 00:07:11,375 wird die US-Regierung ein ganz anderes Lied singen. 133 00:07:11,375 --> 00:07:13,458 [fröhliche Musik] 134 00:07:39,666 --> 00:07:43,375 Victor, schaff die Kunst ins Haus. Sie soll nicht hier draußen schmoren. 135 00:07:46,125 --> 00:07:47,208 [Frau] Hallo? 136 00:07:48,666 --> 00:07:50,041 - Peggy? - Oh! 137 00:07:50,041 --> 00:07:53,625 Wow! [lacht] Das ist Miss Mary Jayne Gold aus Chicago. 138 00:07:53,625 --> 00:07:56,666 Wir haben uns letztes Mal... Wo war das gleich? In Gstaad? 139 00:07:56,666 --> 00:07:59,166 Ja, im Winter 1937. 140 00:07:59,666 --> 00:08:02,416 Kindchen, was zur Hölle treiben Sie hier? Es ist Krieg. 141 00:08:02,416 --> 00:08:04,708 - Ist das so? - Und wohin des Weges? 142 00:08:04,708 --> 00:08:05,625 Zum Schneider. 143 00:08:05,625 --> 00:08:06,958 Wie geht's Ihrem Vater? 144 00:08:06,958 --> 00:08:08,083 Das weiß ich nicht. 145 00:08:08,083 --> 00:08:11,166 Ich drehe hier meine Runden, bevor ich nach New York zurückfliege. 146 00:08:11,166 --> 00:08:14,666 - Hab mit Victor bei Picasso ausgemistet. - Das sind eigentlich meine. 147 00:08:14,666 --> 00:08:18,583 Marcel Duchamp hat mir geflüstert, dass Max Ernst hier haust. Ist das wahr? 148 00:08:18,583 --> 00:08:20,583 - [Thomas] Leibhaftig. - Und Sie sind? 149 00:08:20,583 --> 00:08:23,958 Sehr in Eile. Es war mir eine große Freude, Peggy. 150 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 [beide lachen] 151 00:08:29,125 --> 00:08:30,166 Victor? 152 00:08:32,041 --> 00:08:34,041 [verspielte Musik] 153 00:08:38,208 --> 00:08:39,250 [Automotor startet] 154 00:08:48,375 --> 00:08:49,375 Kameraden! 155 00:08:50,125 --> 00:08:51,333 Guten Morgen. 156 00:08:51,333 --> 00:08:52,916 Wen seh ich denn da? 157 00:08:52,916 --> 00:08:55,083 Und wer war die Glückliche gestern Nacht? 158 00:08:55,958 --> 00:08:56,833 Zwei Glückliche. 159 00:08:56,833 --> 00:08:58,291 [lacht] 160 00:08:58,291 --> 00:09:01,416 Gleich zwei? Wie kriegst du beide unter einen Hut? 161 00:09:01,416 --> 00:09:04,416 Ganz einfach, ich bin Ökonom. Mehr Nachfrage, mehr Angebot. 162 00:09:04,416 --> 00:09:06,375 [alle lachen] 163 00:09:06,375 --> 00:09:10,333 Und was ist mit Miss Mary Jayne Gold? Ich seh doch, wie sie dich anguckt. 164 00:09:10,333 --> 00:09:13,583 Ja, sie sieht mich genauso an, wie sie ihren Hund anguckt. 165 00:09:14,458 --> 00:09:17,541 Läuft da nicht was zwischen ihr und dem amerikanischen Konsul? 166 00:09:17,541 --> 00:09:20,625 -Äh, Patterson? - Wie kommst du darauf? 167 00:09:20,625 --> 00:09:23,125 [Paul] Er war in der Lobby, um sie abzuholen. 168 00:09:23,125 --> 00:09:24,583 Er ist ein Schwätzer. 169 00:09:25,125 --> 00:09:26,208 [seufzt] 170 00:09:27,000 --> 00:09:29,166 Warum interessiert dich ihr Privatleben? 171 00:09:29,166 --> 00:09:33,333 Ich bin Concierge in diesem Hotel. Mit Augen und Ohren, mir entgeht nichts. 172 00:09:34,041 --> 00:09:36,000 Und du musst aufhören, dich abzulenken. 173 00:09:36,000 --> 00:09:37,958 - [schnaubt] - [Paul] Du hast Schmerzen. 174 00:09:37,958 --> 00:09:41,250 Aber was du von diesen Frauen bekommst, hilft nur vorübergehend. 175 00:09:41,916 --> 00:09:43,625 Für eine dauerhafte Veränderung muss... 176 00:09:43,625 --> 00:09:47,458 ...alle Energie in die Revolution fließen. Ich weiß! Jeden Tag bring ich Leute raus. 177 00:09:47,458 --> 00:09:49,541 Ich spreche davon, zurückzuschlagen. 178 00:09:52,291 --> 00:09:53,125 Mit Waffen? 179 00:09:54,125 --> 00:09:55,166 Mit Waffen? 180 00:09:55,166 --> 00:09:56,083 Paul, nein... 181 00:09:56,083 --> 00:09:57,833 Nach der Demobilisierung unserer Armee 182 00:09:57,833 --> 00:10:00,375 Anfang des Jahres haben sich alle ausm Staub gemacht. 183 00:10:00,375 --> 00:10:03,375 Überall im Land müssen haufenweise Waffen vergraben sein. 184 00:10:04,208 --> 00:10:07,125 Wir brauchen einen Plan und starke, kampfbereite Männer. 185 00:10:09,208 --> 00:10:11,625 [Lachen] 186 00:10:11,625 --> 00:10:13,375 [Peggy] So rannte ich durch Paris 187 00:10:13,375 --> 00:10:15,583 und suchte ein Versteck für meine Sammlung. 188 00:10:15,583 --> 00:10:18,625 Den Anfang machte ich in den Kellergewölben des Louvre, 189 00:10:18,625 --> 00:10:21,958 aber die Kuratoren waren zu sehr mit ihrer "Mona Lisa" beschäftigt. 190 00:10:21,958 --> 00:10:25,708 Meine Sachen waren für die nur ein Haufen wertloser moderner Gemälde. 191 00:10:25,708 --> 00:10:28,041 Letztendlich gelang es mir, 192 00:10:28,041 --> 00:10:30,333 ein paar Handlanger des Museums zu überreden, 193 00:10:30,333 --> 00:10:32,500 meine Sachen zu verpacken und zu verschiffen. 194 00:10:32,500 --> 00:10:36,083 Sie mussten "Haushaltswaren" auf die Exportpapiere schreiben. 195 00:10:36,083 --> 00:10:37,916 [lacht] 196 00:10:37,916 --> 00:10:39,166 Oh Gott, steh mir bei, 197 00:10:39,166 --> 00:10:43,125 dass die Vichy-Bürokraten meine Gemälde durchwinken und nicht kontrollieren. 198 00:10:43,125 --> 00:10:45,500 Vielleicht sind sie längst unterwegs nach New York. 199 00:10:45,500 --> 00:10:48,083 - [Victor] Die Glücklichen. - [Peggy] Victor ist beleidigt. 200 00:10:48,083 --> 00:10:50,833 Weil wir versuchen, Alfred Barr vom MoMA zu überreden, 201 00:10:50,833 --> 00:10:54,083 eine eidesstattliche Erklärung zur moralischen Unterstützung zu schreiben. 202 00:10:54,083 --> 00:10:56,291 Wahrscheinlich muss ich ihn erst heiraten. 203 00:10:56,291 --> 00:10:57,416 [Gelächter] 204 00:10:57,416 --> 00:10:58,500 Ist nicht lustig. 205 00:10:59,000 --> 00:11:02,625 Da muss man Geduld haben, Victor. Für Max Ernst hat er sich eingesetzt. 206 00:11:02,625 --> 00:11:03,958 [Victor] Glücklicher Max. 207 00:11:03,958 --> 00:11:06,541 Er ist nicht der Einzige, der auf ein Visum wartet. 208 00:11:07,083 --> 00:11:10,666 [Peggy] Barr ist mit den ganzen Hilferufen aus Europa überfordert. 209 00:11:10,666 --> 00:11:13,625 - Er ist überfordert? - Hat seiner Frau das Kommando überlassen. 210 00:11:13,625 --> 00:11:16,750 - Stellen Sie sich das vor. [lacht] - Margot? Eine gute Idee. 211 00:11:16,750 --> 00:11:19,541 Ich kenne sie noch aus Harvard. Ist ziemlich energisch. 212 00:11:20,625 --> 00:11:23,333 Darauf fällt mir ein: Sie übernehmen hier das Kommando. 213 00:11:23,333 --> 00:11:25,833 Ich? Oh Gott, nein. 214 00:11:25,833 --> 00:11:29,000 [Varian] Und wenn ich verhaftet oder ausgebürgert werde? 215 00:11:29,000 --> 00:11:30,583 Ich bin doch nicht wahnsinnig. 216 00:11:31,083 --> 00:11:33,666 Sie wissen, im Gegensatz zu Ihnen bin ich Jüdin. 217 00:11:34,166 --> 00:11:36,708 Letzte Woche bin ich in eine Hotel-Razzia geraten. 218 00:11:36,708 --> 00:11:39,958 Ich nehme den nächsten Flieger, der von hier rausgeht. [lacht] 219 00:11:42,916 --> 00:11:44,625 [peppige Musik] 220 00:11:44,625 --> 00:11:45,708 Frau Guggenheim. 221 00:11:47,541 --> 00:11:48,708 Nennen Sie mich Peggy. 222 00:11:52,208 --> 00:11:53,166 Wunderschön. 223 00:11:53,916 --> 00:11:55,333 Und recht befremdlich. 224 00:11:55,875 --> 00:11:56,875 Gefällt mir. 225 00:11:58,541 --> 00:12:02,000 Ich nehme sie alle. Ich nehme sie alle mit nach New York. 226 00:12:02,791 --> 00:12:03,708 Peggy. 227 00:12:04,875 --> 00:12:06,416 Morgen ist mein Geburtstag. 228 00:12:06,416 --> 00:12:09,166 - Sie müssen mein Geburtstagsgeschenk sein. - [Peggy lacht] 229 00:12:10,041 --> 00:12:11,875 Dann sollten wir das gehörig feiern. 230 00:12:12,458 --> 00:12:16,791 In Köln, als ich noch klein war, da wurde schon um Mitternacht 231 00:12:17,291 --> 00:12:19,041 angestoßen auf den Geburtstag. 232 00:12:19,041 --> 00:12:20,875 Nennt man "reinfeiern". 233 00:12:20,875 --> 00:12:22,000 [Peggy] Ach. 234 00:12:22,000 --> 00:12:24,250 Dann haben wir ja heute Nacht schon was vor. 235 00:12:25,041 --> 00:12:27,041 [spannungsvolle Musik] 236 00:12:38,125 --> 00:12:39,708 [Thomas] Das Camp des Milles. 237 00:12:41,125 --> 00:12:44,291 {\an8}Dein erster falscher Reisepass. Und der ist für Bretherton. 238 00:12:44,291 --> 00:12:48,166 {\an8}- Weißt du noch die Namen der Gefangenen? - Michael Bretherton... [atmet zitternd] 239 00:12:48,916 --> 00:12:50,458 Ian Canning, Dennie Williams. 240 00:12:50,458 --> 00:12:52,666 Sie müssen gleich nach der Feldarbeit weg. 241 00:12:52,666 --> 00:12:55,541 Schaffen sie's zur Villa, bringen wir sie zurück nach England. 242 00:12:55,541 --> 00:12:58,708 Und wie sage ich ihnen das alles? Gibt's da irgendeinen Code? 243 00:12:59,583 --> 00:13:01,958 - Englisch. Sag alles auf Englisch. - Oh. 244 00:13:01,958 --> 00:13:04,541 Ein einfacher Wärter versteht sicher kein Englisch. 245 00:13:04,541 --> 00:13:07,125 - Besonders, wenn du schnell sprichst. - Ok. 246 00:13:07,666 --> 00:13:09,166 Sie essen nacheinander Mittag. 247 00:13:09,166 --> 00:13:11,958 Wenn du's gut einteilst, wechseln die Wärter jedes Mal. 248 00:13:15,166 --> 00:13:17,250 Falls jemand auftaucht und rumschnüffelt, 249 00:13:17,250 --> 00:13:20,875 dreh einfach ein paar Runden und komm genau wieder hierher zurück. 250 00:13:20,875 --> 00:13:22,583 Ich kann nicht Auto fahren. 251 00:13:23,291 --> 00:13:24,583 Ist nicht dein Ernst. 252 00:13:25,666 --> 00:13:26,500 [seufzt] 253 00:13:26,500 --> 00:13:28,583 {\an8}[weiter spannungsvolle Musik] 254 00:13:43,250 --> 00:13:46,125 - Madame. - Ich möchte gerne meinen Mann besuchen. 255 00:13:46,125 --> 00:13:47,416 Michael Bretherton. 256 00:13:47,416 --> 00:13:48,333 Meinen Ehemann. 257 00:13:49,333 --> 00:13:50,583 Einen Moment, bitte. 258 00:13:51,500 --> 00:13:52,416 Mal sehen. 259 00:13:53,958 --> 00:13:54,791 Ja. 260 00:13:56,250 --> 00:13:57,333 Ihren Pass, bitte. 261 00:13:57,333 --> 00:13:59,416 [weiter leise spannungsvolle Musik] 262 00:14:06,375 --> 00:14:08,416 Besuch für Bretherton, Block D. 263 00:14:14,291 --> 00:14:16,041 - Danke. Aufmachen! - Vielen Dank. 264 00:14:17,083 --> 00:14:19,083 [dramatische Musik] 265 00:14:39,583 --> 00:14:41,083 Ja. Wir sehen uns. 266 00:14:42,458 --> 00:14:45,958 Heute Abend gibt es in der Villa 'ne Geburtstagsparty für Max Ernst, danke. 267 00:14:46,791 --> 00:14:50,291 Da kommen viele Künstler. Duchamp, Chagall... 268 00:14:50,291 --> 00:14:51,208 Chagall? 269 00:14:51,916 --> 00:14:54,583 Deine Chance, ihn zum Gehen zu überreden. 270 00:14:54,583 --> 00:14:57,791 - Was ist mit der ersten Frau von Ernst? - Wie viele hat er denn? 271 00:14:57,791 --> 00:14:58,708 [Albert] Viele. 272 00:14:59,291 --> 00:15:01,750 Es hat sich herausgestellt, dass die Frau, 273 00:15:01,750 --> 00:15:05,708 die auf seinem Einreise-Visum in die USA vermerkt ist, von ihm geschieden ist. 274 00:15:06,208 --> 00:15:10,083 Schon seit 1927. Und sie hält sich wohl in Marseille auf. 275 00:15:10,750 --> 00:15:15,000 - Die finden wir. - Versuchen wir's. Sie heißt Luise Straus. 276 00:15:19,750 --> 00:15:23,125 Was, wenn ihn die USA nicht ohne seine Ex-Frau ins Land lassen? 277 00:15:23,125 --> 00:15:25,708 Vielleicht können die das trennen. Ich rede mit Bingham. 278 00:15:25,708 --> 00:15:27,791 Das MoMA hat sich an Patterson gewendet. 279 00:15:27,791 --> 00:15:30,166 Also muss es über ihn gehen. 280 00:15:31,333 --> 00:15:32,166 Das mache ich. 281 00:15:32,166 --> 00:15:35,291 - [Lena] Du gehst zu Patterson? - [Albert] Warum denn nicht? 282 00:15:35,875 --> 00:15:37,000 Ist mir ein Vergnügen. 283 00:15:38,666 --> 00:15:39,583 Ok... 284 00:15:40,708 --> 00:15:41,958 [Wache] Beweg dich! 285 00:15:43,000 --> 00:15:45,666 - Los, rein da! - [Tür öffnet sich] 286 00:15:45,666 --> 00:15:47,750 [spannungsvolle Klänge] 287 00:15:50,000 --> 00:15:51,125 Da, deine Frau. 288 00:15:51,125 --> 00:15:53,625 - [Bretherton] Ich hab keine Frau. - Oh Darling. 289 00:15:54,125 --> 00:15:56,875 Du hast nach so vielen Ehejahren immer noch Humor. 290 00:15:58,416 --> 00:15:59,333 Setzen. 291 00:16:04,666 --> 00:16:05,791 Hallo, mein Schatz. 292 00:16:05,791 --> 00:16:07,833 [auf Englisch] Ein Freund schickt mich. 293 00:16:07,833 --> 00:16:10,833 Ich wohne in der Villa Air-Bel, östlich von hier. 294 00:16:10,833 --> 00:16:13,500 Komm dahin, sobald du von der Arbeit wegkannst. 295 00:16:13,500 --> 00:16:15,791 Damit wir so schnell es geht nach Hause können. 296 00:16:15,791 --> 00:16:17,041 Verstehst du mich? 297 00:16:21,208 --> 00:16:23,000 [flüstert] Halt still. Guck her. 298 00:16:23,708 --> 00:16:25,416 [Kamera klickt] 299 00:16:27,333 --> 00:16:28,916 [keucht] 300 00:16:29,708 --> 00:16:30,916 Ich hab das Bild. 301 00:16:30,916 --> 00:16:33,000 [peppige Musik] 302 00:16:37,916 --> 00:16:38,958 Bleiben noch zwei. 303 00:16:43,500 --> 00:16:46,833 [Mary Jayne auf Englisch] Hallo, Darling. Wie schön, dich zu sehen. 304 00:16:47,916 --> 00:16:48,875 [klickt] 305 00:16:57,500 --> 00:16:58,541 Da lang. 306 00:16:59,375 --> 00:17:01,375 [weiter peppige Musik] 307 00:17:03,875 --> 00:17:04,708 [klickt] 308 00:17:07,083 --> 00:17:09,083 [peppige Musik verklingt] 309 00:17:10,291 --> 00:17:12,166 [Fliege summt] 310 00:17:14,250 --> 00:17:15,625 [spannungsvolle Musik] 311 00:17:20,541 --> 00:17:23,458 Entschuldigen Sie bitte, der ist von Elizabeth Arden. 312 00:17:29,000 --> 00:17:30,833 Die Farbe ist nicht mehr erhältlich. 313 00:17:34,875 --> 00:17:35,750 Vielen Dank. 314 00:17:41,625 --> 00:17:44,625 [auf Englisch] Ich liebe dich. Und wir sehen uns bald wieder. 315 00:17:45,583 --> 00:17:47,083 [Schritte nähern sich] 316 00:17:48,041 --> 00:17:49,375 [Mary Jayne] Rutsch rüber. 317 00:17:50,333 --> 00:17:51,500 [seufzt] 318 00:17:54,833 --> 00:17:56,708 Das wäre beinahe schiefgelaufen. 319 00:17:57,958 --> 00:17:59,958 [spannungsvolle Musik] 320 00:18:11,875 --> 00:18:13,958 [spannungsvolle Musik stoppt] 321 00:18:16,583 --> 00:18:19,291 [spannungsvolle Musik setzt wieder ein] 322 00:18:19,291 --> 00:18:21,375 [atmet schwer] 323 00:18:21,916 --> 00:18:23,333 Oh! Schnell weg hier. 324 00:18:26,666 --> 00:18:28,666 [Stimmengewirr] 325 00:18:34,250 --> 00:18:35,166 Verzeihen Sie. 326 00:18:42,750 --> 00:18:44,333 Wo hat man die untergebracht? 327 00:18:44,333 --> 00:18:46,875 [Patterson] Im Splendide, das ist mein letzter Stand. 328 00:18:46,875 --> 00:18:48,208 Jetzt sind sie alle weg. 329 00:18:48,791 --> 00:18:50,916 Ich habe Walter Benjamin selbst gesehen. 330 00:18:50,916 --> 00:18:52,875 Plötzlich ist er nicht mehr da. 331 00:18:52,875 --> 00:18:56,000 Zwei Tage später haben wir seine Leiche gefunden. In Spanien! 332 00:18:56,791 --> 00:18:58,375 - Wirklich? - Ja, wirklich. 333 00:18:58,375 --> 00:18:59,958 Und jetzt frage ich mich: 334 00:18:59,958 --> 00:19:03,125 Wo sind Max Ernst, André Breton, 335 00:19:03,125 --> 00:19:05,458 Hans Bellmer, Marcel Duchamp, 336 00:19:05,458 --> 00:19:07,500 Alma Mahler, Franz Werfel, 337 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Heinrich Mann, Golo Mann... 338 00:19:10,208 --> 00:19:13,125 Marc Chagall ist noch in seinem Haus, das wissen wir. 339 00:19:13,625 --> 00:19:15,625 Aber was ist mit den anderen? 340 00:19:17,750 --> 00:19:18,750 Ihr... 341 00:19:20,041 --> 00:19:22,166 Ihr amerikanisches Rettungskomitee 342 00:19:22,166 --> 00:19:24,708 hat in Marseille einen neuen Standort, nicht wahr? 343 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 Wir beobachten die langen Schlangen, die Tag und Nacht vor dem Eingang warten. 344 00:19:28,208 --> 00:19:29,750 Alles Unbekannte! 345 00:19:30,250 --> 00:19:33,041 Kein einziger von den Wichtigen auf Mr. Frys Liste. 346 00:19:35,000 --> 00:19:36,000 Verschollen. 347 00:19:36,583 --> 00:19:38,583 [spannungsvolle Musik] 348 00:19:46,875 --> 00:19:49,916 Vielleicht, äh, fliegen sie hier mit Heißluftballons raus. 349 00:19:49,916 --> 00:19:51,958 - Was? - Aus den Augen, aus dem Sinn. 350 00:19:51,958 --> 00:19:53,166 Seien Sie froh. 351 00:19:53,166 --> 00:19:56,458 [Frot] Die Deutschen sind darüber nicht froh. Und ich auch nicht. 352 00:19:56,458 --> 00:20:00,375 Sie sind verantwortlich. Ich lasse mich nicht länger an der Nase rumführen. 353 00:20:00,375 --> 00:20:02,916 Ich möchte jeden dieser Leute, die sich da, äh, 354 00:20:03,500 --> 00:20:07,166 engagieren in diesem Komitee, mit Ihnen durchgehen. 355 00:20:07,166 --> 00:20:08,416 Einen nach dem anderen. 356 00:20:09,291 --> 00:20:10,708 Ich hätte gern einen Stift. 357 00:20:12,500 --> 00:20:13,375 Den da. 358 00:20:14,375 --> 00:20:16,416 [Patterson] Frank Gold ist ein Freund der Familie, 359 00:20:16,416 --> 00:20:18,041 ein vernünftiger Kerl. 360 00:20:18,041 --> 00:20:21,416 Er will auch nicht, dass seine Tochter in Marseille Unruhe stiftet. 361 00:20:22,083 --> 00:20:23,500 Und Frank Gold ist im Bilde, 362 00:20:23,500 --> 00:20:25,833 dass seine Tochter als Prostituierte arbeitet? 363 00:20:25,833 --> 00:20:27,166 Bitte was? 364 00:20:27,166 --> 00:20:29,958 [Frot] In der Polizeiakte von Mary Jayne Gold steht, 365 00:20:29,958 --> 00:20:31,875 dass sie eine Prostituierte ist. 366 00:20:31,875 --> 00:20:34,208 Amerikanische Blondine mit einem kleinen Hund. 367 00:20:34,208 --> 00:20:37,625 Ich habe die Akte selbst gelesen. Sie treibt's in der ganzen Stadt. 368 00:20:37,625 --> 00:20:39,541 [Patterson] Das ist ein Missverständnis. 369 00:20:39,541 --> 00:20:43,125 Miss Gold ist eine abenteuerlustige junge Frau, ja, aber keine... 370 00:20:43,125 --> 00:20:44,875 Na, Sie wissen schon... 371 00:20:44,875 --> 00:20:46,666 [Frot] ...Blondine mit kleinem Hund? 372 00:20:46,666 --> 00:20:47,875 [lacht] 373 00:20:47,875 --> 00:20:48,916 [schnaubt] 374 00:20:49,541 --> 00:20:51,333 Haben Sie sie in letzter Zeit gesehen? 375 00:20:52,333 --> 00:20:55,208 - Kann ich nicht behaupten. - [Schritte nähern sich] 376 00:20:55,791 --> 00:20:57,083 Die Tür zu, bitte. 377 00:21:09,875 --> 00:21:11,625 Oh. Kann ich Ihnen helfen? 378 00:21:12,416 --> 00:21:16,791 - Ich warte nur auf Mr. Patterson. - Er ist, äh, gerade in einer Besprechung. 379 00:21:17,958 --> 00:21:21,125 Ich arbeite mit Mr. Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee. 380 00:21:21,708 --> 00:21:23,541 Aber haben Sie einen Termin? 381 00:21:24,500 --> 00:21:27,291 Nein, ähm... Ich hab ein dringendes Anliegen. 382 00:21:27,291 --> 00:21:30,583 Es geht um ein Visum für den deutschen Künstler Max Ernst. 383 00:21:31,083 --> 00:21:33,583 Oh, Monsieur Ernst weilt in Marseille? 384 00:21:34,541 --> 00:21:36,875 Und er feiert heute Abend seinen Geburtstag. 385 00:21:37,583 --> 00:21:39,708 Ich würde ihn so gern mal treffen. 386 00:21:40,750 --> 00:21:42,291 [fröhliche Musik] 387 00:21:54,250 --> 00:21:56,750 - [lacht] - Sch... 388 00:22:05,208 --> 00:22:07,208 [fröhliche Musik steigert sich] 389 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 Und ta-da! Fertig. 390 00:22:31,583 --> 00:22:34,791 - [Max trällert] - [johlt] 391 00:22:34,791 --> 00:22:38,541 [johlt] 392 00:22:38,541 --> 00:22:40,250 [lacht] 393 00:22:40,250 --> 00:22:42,791 Und, ähm... Und Rückenschwimmen? 394 00:22:43,875 --> 00:22:46,041 Einfach nur schön weiterüben. Sekunde. 395 00:22:46,041 --> 00:22:48,541 Äh, liegt noch irgendetwas an, Mr. Patterson? 396 00:22:49,208 --> 00:22:52,041 - Ich müsste heute etwas früher gehen. - Haben Sie was vor? 397 00:22:52,041 --> 00:22:57,166 Ich habe eine Einladung zu einem Fest in einem Schloss namens Villa Air-Bel. 398 00:22:57,666 --> 00:22:58,791 Ein richtiges Schloss? 399 00:22:58,791 --> 00:23:02,000 Ganz Marseille wird da sein. Max Ernst feiert Geburtstag. 400 00:23:02,000 --> 00:23:04,250 - Bis morgen! - Bon soirée! 401 00:23:04,250 --> 00:23:06,333 [peppige Musik] 402 00:23:07,708 --> 00:23:10,833 Nein, das heißt, ähm, "Schönen Abend". 403 00:23:11,500 --> 00:23:13,208 Ja, Daddy kann Französisch. 404 00:23:13,958 --> 00:23:16,208 Doch, kann ich. Ich mag's nur nicht. 405 00:23:16,208 --> 00:23:18,291 [weiter peppige Musik] 406 00:23:34,375 --> 00:23:36,458 Es sieht hier alles wunderschön aus. 407 00:23:37,541 --> 00:23:38,666 [Varian räuspert sich] 408 00:23:39,166 --> 00:23:41,166 Kann man von dir auch sagen. 409 00:23:41,166 --> 00:23:42,583 [Mary Jayne räuspert sich] 410 00:23:44,041 --> 00:23:46,041 Wie viele Gäste erwarten wir eigentlich? 411 00:23:46,541 --> 00:23:49,375 Und musikalisch? Spielt eine Band oder... 412 00:23:49,375 --> 00:23:52,166 Du weißt, dass das Vichy-Regime Jazzmusik verboten hat? 413 00:23:52,166 --> 00:23:54,500 Schleust sich ein Spitzel ein, landen wir im Knast. 414 00:23:54,500 --> 00:23:57,916 Varian, wir wollen feiern. Gib dir einen Ruck und hab einfach Spaß. 415 00:24:01,833 --> 00:24:03,708 [Varian] Vielleicht hat sie ja recht. 416 00:24:07,833 --> 00:24:09,625 [lachen] 417 00:24:14,166 --> 00:24:15,666 [Paul] Oh, ein großes Fest. 418 00:24:16,166 --> 00:24:17,041 Oh! 419 00:24:18,791 --> 00:24:20,208 [auf Fon] Ich werde tanzen. 420 00:24:21,416 --> 00:24:22,541 Wir werden tanzen. 421 00:24:23,041 --> 00:24:25,375 [singt auf Fon] 422 00:24:25,875 --> 00:24:27,833 Das wird heute meine Nacht, Bruder. 423 00:24:28,541 --> 00:24:31,166 Ich spüre es da drin. In meinem Bauch. 424 00:24:31,958 --> 00:24:33,208 Ich werde so wild tanzen, 425 00:24:33,208 --> 00:24:35,500 dass die Erde sogar noch in Ouidah wackelt. 426 00:24:35,500 --> 00:24:39,291 [singt auf Fon] 427 00:24:43,791 --> 00:24:47,291 ♪ Hey, das ist Petite, Nandouay Er ist zurück, und wie, Nandouay ♪ 428 00:24:47,291 --> 00:24:50,291 ♪ Man hört ihn schon von Weitem In seine Heimat reiten ♪ 429 00:24:50,291 --> 00:24:52,875 [singt auf Fon] 430 00:24:59,416 --> 00:25:00,791 [Petit singt weiter] 431 00:25:00,791 --> 00:25:02,708 - [Türklopfen] - [Varian] Lisa? 432 00:25:04,208 --> 00:25:06,291 Ich will dich aus deinem Versteck locken. 433 00:25:06,291 --> 00:25:07,250 Nein danke. 434 00:25:10,083 --> 00:25:12,125 Man munkelt, du wärst 'ne gute Tänzerin. 435 00:25:12,125 --> 00:25:14,250 Ich bin aber nicht in Feierlaune. 436 00:25:21,458 --> 00:25:23,250 Wegen Walter Benjamin, hm? 437 00:25:24,458 --> 00:25:26,125 Nicht nur wegen Walter Benjamin. 438 00:25:26,750 --> 00:25:29,208 In diesem Haus hat keiner Grund zu Feiern. 439 00:25:29,708 --> 00:25:31,291 Max Ernst ist am Leben. 440 00:25:32,291 --> 00:25:35,750 Wir alle sind am Leben. Einen besseren Grund gibt's gar nicht. 441 00:25:36,333 --> 00:25:39,750 Es gibt keine Bedienungsanleitung für das, was wir hier tun, Lisa. 442 00:25:39,750 --> 00:25:42,166 Jeder versucht nur, das Beste daraus zu machen. 443 00:25:42,666 --> 00:25:46,791 Das bildest du dir ein, damit du nachts schlafen kannst. 444 00:25:47,666 --> 00:25:49,208 Wer sagt, dass ich schlafe? 445 00:25:52,833 --> 00:25:54,833 [Jazzmusik] 446 00:26:05,791 --> 00:26:08,041 [Stimmengewirr] 447 00:26:08,625 --> 00:26:09,916 Danke. 448 00:26:11,000 --> 00:26:12,958 - [Gast] Danke. - [Gäste] Danke. 449 00:26:12,958 --> 00:26:13,875 Rührt euch. 450 00:26:15,500 --> 00:26:16,583 [Gäste lachen] 451 00:26:17,208 --> 00:26:19,166 [alle atmen aus] 452 00:26:19,166 --> 00:26:20,083 [Max] Bravo! 453 00:26:20,083 --> 00:26:22,291 [Gäste] Bravo! 454 00:26:25,875 --> 00:26:27,625 [flüstert Unverständliches] 455 00:26:28,583 --> 00:26:31,208 Ihr Mr. Fry steckt voller Überraschungen, nicht wahr? 456 00:26:31,708 --> 00:26:32,541 Mhm. 457 00:26:32,541 --> 00:26:35,791 [Peggy] Viele Flüchtlinge werden Frankreich nie verlassen wollen. 458 00:26:36,291 --> 00:26:40,333 Angeblich ist ein Gemälde von Winston Churchill höchstpersönlich 459 00:26:40,333 --> 00:26:42,166 an der Côte d'Azur im Umlauf. 460 00:26:42,166 --> 00:26:44,875 - [Frau 2] Churchill ist Maler? - Ja, warum auch nicht? 461 00:26:45,708 --> 00:26:48,833 Im Radio klingt dieser Mann immer so langweilig. 462 00:26:48,833 --> 00:26:51,375 Alle Maler klingen im Radio langweilig. 463 00:26:51,375 --> 00:26:53,583 [Frau 2] Moment. Chagall nicht. 464 00:26:53,583 --> 00:26:55,291 - [unhörbar] - [Chagall] Wohl wahr. 465 00:26:55,291 --> 00:26:59,583 Mein Mann ist der beliebteste Künstler Frankreichs. 466 00:26:59,583 --> 00:27:02,958 Das mag sein, liebste Bella. Aber Duchamp ist der wichtigste. 467 00:27:03,666 --> 00:27:07,833 - [Victor] Und Chagall ist immer noch Jude. - Mit einem US-Visum, das er nicht nutzt. 468 00:27:08,458 --> 00:27:10,333 Trotz meiner Bemühungen. 469 00:27:10,333 --> 00:27:12,875 - Ja. - Frankreich ist meine Heimat. 470 00:27:13,458 --> 00:27:16,000 Am Ende sind die Nazis hinter uns allen her, Marc. 471 00:27:16,500 --> 00:27:17,708 Sogar hinter dir. 472 00:27:18,375 --> 00:27:19,875 Hm... 473 00:27:21,416 --> 00:27:23,583 [Max] Oh. Es gibt Hühnchen. 474 00:27:23,583 --> 00:27:25,666 [Applaus und Jubel] 475 00:27:27,750 --> 00:27:29,291 [André] Danke, Madame Nouget. 476 00:27:29,291 --> 00:27:30,750 [Gäste] Danke. 477 00:27:33,666 --> 00:27:35,583 Wie sagte mein Freund Victor Serge? 478 00:27:35,583 --> 00:27:40,416 "Mittlerweile haben wir hier im Exil unter den vor dem Faschismus Geflüchteten 479 00:27:41,000 --> 00:27:45,541 genügend brillante Köpfe, um eine ganze Nation wiederzubeleben." 480 00:27:45,541 --> 00:27:48,041 - [Mann] Ja, genau. - [André] Danke, meine Freunde. 481 00:27:48,041 --> 00:27:52,750 Diese düstere Reise wäre ohne euch kaum verkraftbar und... 482 00:27:52,750 --> 00:27:55,416 Danke, Monsieur Fry, für Ihre Gastfreundschaft 483 00:27:56,375 --> 00:27:59,333 und Ihr großes Engagement unsere Belange betreffend. 484 00:27:59,916 --> 00:28:02,333 Danke, dass Sie für uns der Nordstern sind. 485 00:28:02,333 --> 00:28:03,291 [Varian seufzt] 486 00:28:03,291 --> 00:28:06,625 - [Peggy] Varian, jetzt du. Sag auch was. - [Gläser klirren] 487 00:28:06,625 --> 00:28:09,625 Ein paar schöne Worte für diesen schönen Anlass. 488 00:28:09,625 --> 00:28:10,875 Bitte. 489 00:28:11,750 --> 00:28:12,916 Vielen Dank, André. 490 00:28:14,458 --> 00:28:16,041 Es ist mir eine große Ehre. 491 00:28:17,791 --> 00:28:20,083 Ah, als ich jung war... 492 00:28:20,083 --> 00:28:22,250 - Sie sind immer noch jung. - [Gäste lachen] 493 00:28:22,250 --> 00:28:26,333 Als ich noch jünger war, ja, äh, war die Kunst mein Nordstern. 494 00:28:27,416 --> 00:28:29,666 Mein treuester Begleiter. 495 00:28:30,500 --> 00:28:36,083 Und meine Rettung in den Zeiten von großer Verwirrung und Schmerzen. 496 00:28:36,791 --> 00:28:39,125 Und es ist die größte Ehre meines Lebens, 497 00:28:39,625 --> 00:28:42,333 mich dafür jetzt zu revanchieren, bei den Künstlern 498 00:28:43,500 --> 00:28:47,500 und Schriftstellern, deren Arbeit mir so viel gegeben hat. 499 00:28:49,166 --> 00:28:50,291 Herzlichen Dank. 500 00:28:52,666 --> 00:28:54,250 - [alle] Mh... - [Applaus] 501 00:28:54,250 --> 00:28:55,666 [André] Ich schlage vor, 502 00:28:55,666 --> 00:28:59,125 dass Sie nun für den nächsten Gang alle die Plätze tauschen. 503 00:28:59,625 --> 00:29:02,750 Sofern ein nächster Gang über den Gang zu uns kommt. 504 00:29:04,250 --> 00:29:05,375 Darf ich bitten? 505 00:29:06,000 --> 00:29:08,000 [leises Stimmengewirr] 506 00:29:09,833 --> 00:29:11,375 Ich werde dich vermissen. 507 00:29:15,750 --> 00:29:16,750 Mh. 508 00:29:17,875 --> 00:29:19,458 - Hallo. - Hallo. 509 00:29:21,416 --> 00:29:23,750 Du und Thomas, ihr wirkt vertraut. 510 00:29:23,750 --> 00:29:24,708 [lacht] 511 00:29:25,208 --> 00:29:27,416 - Eifersüchtig? - Mh, nein. 512 00:29:27,416 --> 00:29:30,458 - Hast du mit ihr was? - Geht dich überhaupt nichts an. 513 00:29:30,458 --> 00:29:32,791 - [lacht] - Und was hört man von dir so? 514 00:29:34,125 --> 00:29:35,541 Der US-Konsul. 515 00:29:36,958 --> 00:29:38,083 Spricht sich rum. 516 00:29:39,166 --> 00:29:40,000 [lacht] 517 00:29:40,000 --> 00:29:42,083 Es spricht sich auch rum, dass du in Marseille 518 00:29:42,083 --> 00:29:45,291 mit jedem einigermaßen hübschen Flüchtlingsmädchen geschlafen hast. 519 00:29:45,291 --> 00:29:46,916 Du kannst ja von Glück sagen, 520 00:29:46,916 --> 00:29:49,833 dass es in dieser Stadt von verzweifelten Frauen wimmelt. 521 00:29:49,833 --> 00:29:52,916 Ein französischer Polizist nannte dich heute Prostituierte. 522 00:29:54,041 --> 00:29:57,000 Darf ich fragen, wieso du überhaupt mit dem gesprochen hast? 523 00:29:57,916 --> 00:29:59,083 [lacht leise] 524 00:29:59,666 --> 00:30:01,208 Ich entschuldige mich nicht dafür, 525 00:30:01,208 --> 00:30:04,875 jedes mir zur Verfügung stehende Mittel einzusetzen, um Menschenleben zu retten. 526 00:30:04,875 --> 00:30:05,791 Oh, bitte. 527 00:30:05,791 --> 00:30:08,625 [Jazzmusik] 528 00:30:21,083 --> 00:30:23,083 [singt auf Französisch] 529 00:31:24,291 --> 00:31:27,500 Meine Damen und Herren, ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit! 530 00:31:27,500 --> 00:31:29,166 Zehn, neun, 531 00:31:29,166 --> 00:31:31,250 acht, sieben, 532 00:31:31,250 --> 00:31:33,000 sechs, fünf... 533 00:31:33,000 --> 00:31:34,666 Stopp! Stopp! 534 00:31:35,208 --> 00:31:36,666 Vier, drei, 535 00:31:36,666 --> 00:31:38,041 zwei, eins, ich! 536 00:31:38,041 --> 00:31:42,208 Happy Birthday! [lacht] 537 00:31:43,416 --> 00:31:45,416 [Jazzmusik spielt] 538 00:31:50,291 --> 00:31:51,291 [Mann] Oh! 539 00:31:54,083 --> 00:31:54,916 Hey! 540 00:31:56,375 --> 00:31:58,250 - Hey! - [singt auf Französisch] 541 00:31:58,250 --> 00:31:59,291 [Gäste] Hey! 542 00:32:00,416 --> 00:32:01,416 Hey! 543 00:32:02,833 --> 00:32:03,666 Hey! 544 00:32:04,791 --> 00:32:05,750 Hey! 545 00:32:07,208 --> 00:32:08,125 Hey! 546 00:32:09,583 --> 00:32:10,416 Hey! 547 00:32:11,750 --> 00:32:12,583 Hey! 548 00:32:14,166 --> 00:32:15,000 Hey! 549 00:32:16,083 --> 00:32:16,916 Hey! 550 00:32:18,666 --> 00:32:19,541 Hey! 551 00:32:21,125 --> 00:32:23,916 [singt auf Englisch] 552 00:32:35,416 --> 00:32:37,416 [Gäste] ♪ Ringing ♪ 553 00:32:43,583 --> 00:32:44,666 [Gäste] ♪ Swinging! ♪ 554 00:32:44,666 --> 00:32:45,708 [Gäste lachen] 555 00:32:45,708 --> 00:32:47,500 [ruhige französische Musik] 556 00:33:10,875 --> 00:33:12,458 [Gäste] Oh! 557 00:33:17,291 --> 00:33:19,291 [Applaus] 558 00:33:20,083 --> 00:33:21,208 [Mann johlt] 559 00:33:50,000 --> 00:33:51,291 [Lisa] Was ist mit der? 560 00:33:53,458 --> 00:33:56,458 Zu ordentlich. Sie arbeitet, wenn überhaupt, für die Gestapo. 561 00:33:56,458 --> 00:33:57,583 [Lisa lacht] 562 00:33:58,791 --> 00:33:59,791 [Paul] Und der? 563 00:34:01,458 --> 00:34:03,875 Der hat 'n Stock im Arsch. Ich würde sagen... 564 00:34:03,875 --> 00:34:05,166 Police National? 565 00:34:05,750 --> 00:34:07,541 [lacht] Police National. 566 00:34:08,958 --> 00:34:09,916 Mary Jayne, 567 00:34:09,916 --> 00:34:13,208 wer von deinen schicken Freunden hier ist ein britischer Spion? 568 00:34:14,083 --> 00:34:15,291 [lacht] 569 00:34:15,291 --> 00:34:16,750 Das weiß ich doch nicht. 570 00:34:17,833 --> 00:34:18,666 Wieso? 571 00:34:18,666 --> 00:34:22,125 Der britische Geheimdienst finanziert lokale Widerstandszellen. 572 00:34:22,125 --> 00:34:23,333 Ich will eine gründen. 573 00:34:24,250 --> 00:34:25,375 Wirklich? 574 00:34:25,375 --> 00:34:26,458 Ich bin dabei. 575 00:34:26,958 --> 00:34:29,416 Da gibt es einen Scharfschützen im Camp des Milles. 576 00:34:29,416 --> 00:34:32,458 Ein Verbündeter, da bin ich sicher. Den solltest du kennenlernen. 577 00:34:35,625 --> 00:34:37,500 [Paul] Mal sehen, ob hier jemand ist. 578 00:34:37,500 --> 00:34:40,541 Du kennst dich mit Scharfschützen und Widerstandszellen aus? 579 00:34:42,291 --> 00:34:45,625 Die Briten bekämpfen die Nazis im Alleingang, die brauchen Hilfe. 580 00:34:45,625 --> 00:34:46,541 Aber... 581 00:34:47,625 --> 00:34:50,291 - Bring mich bitte sofort nach Hause. - [Mary Jayne] Mh. 582 00:34:50,291 --> 00:34:53,250 Mein Chef ist gerade aufgetaucht. Er darf mich so nicht sehen. 583 00:34:53,250 --> 00:34:54,166 Wo arbeiten Sie? 584 00:34:54,166 --> 00:34:57,750 Im amerikanischen Konsulat. Konsul Patterson kommt jeden Moment rein. 585 00:34:58,250 --> 00:35:02,000 - Oh Gott, was hat der denn hier zu suchen? - [Albert] Tu nicht so überrascht. 586 00:35:02,000 --> 00:35:03,958 - Ich hab ihn nicht eingeladen. - Nein? 587 00:35:04,666 --> 00:35:06,708 Was ist denn mit dir los? 588 00:35:06,708 --> 00:35:08,500 Ich muss hier weg. Ganz schnell! 589 00:35:09,000 --> 00:35:11,708 - [Albert] Alles klar. Gehen wir. - [Frau] Ganz schnell. 590 00:35:12,250 --> 00:35:13,291 [seufzt] 591 00:35:21,916 --> 00:35:22,875 [pfeift] 592 00:35:23,541 --> 00:35:25,375 [lacht] Oh. Hi! 593 00:35:29,583 --> 00:35:32,041 Was sucht so 'n hübsches Ding wie du in so 'ner Absteige? 594 00:35:32,041 --> 00:35:34,041 [lacht] 595 00:35:39,000 --> 00:35:39,833 [lacht] 596 00:35:40,333 --> 00:35:43,791 Was du hier siehst, nennt man Haute Couture. 597 00:35:46,833 --> 00:35:48,041 Du brauchst ein Getränk. 598 00:36:19,416 --> 00:36:21,625 - [Schritte nähern sich] - [Lena] Varian! Komm. 599 00:36:21,625 --> 00:36:23,916 Lena! Hab mich schon gefragt, wo du steckst. 600 00:36:23,916 --> 00:36:25,125 Weißt du, wer das ist? 601 00:36:25,125 --> 00:36:27,375 - [Varian] Nein, keine Ahnung. - Luise Straus. 602 00:36:28,000 --> 00:36:28,833 Ähm... 603 00:36:29,333 --> 00:36:32,458 Varian Fry vom "Emergency Rescue"-Komitee. Das ist unglaublich. 604 00:36:32,958 --> 00:36:35,125 Wir haben ein Visum, auf dem Ihr Name steht. 605 00:36:35,125 --> 00:36:37,625 - [Max gurrt] - [Peggy lacht] 606 00:36:37,625 --> 00:36:38,625 [Max] Oh, oh, oh! 607 00:36:38,625 --> 00:36:40,958 - [Luise] Max? - [Max] Tut uns leid. 608 00:36:41,791 --> 00:36:42,791 [Max] Luise. 609 00:36:43,958 --> 00:36:45,041 Bist du echt? 610 00:36:47,291 --> 00:36:48,666 [Luise] Keine Ahnung. 611 00:36:48,666 --> 00:36:50,041 Was machst du denn hier? 612 00:36:50,041 --> 00:36:53,000 Ihr beide könnt heiraten und nach Amerika gehen. 613 00:36:54,000 --> 00:36:55,291 Was? Jetzt sofort? 614 00:36:55,291 --> 00:36:58,500 - Einmal und nie wieder. - Aber Sie stehen auf dem Visum. 615 00:36:59,083 --> 00:37:00,083 [Luise] Nein. 616 00:37:00,083 --> 00:37:02,750 Aber du bist doch die Mutter meines einzigen Kindes. 617 00:37:03,708 --> 00:37:05,125 Ich halte meine Versprechen. 618 00:37:05,791 --> 00:37:08,250 Tust du das? Seit wann? 619 00:37:10,250 --> 00:37:11,083 [seufzt] 620 00:37:11,083 --> 00:37:14,208 [Peggy] Keine Sorge, Schätzchen, wenn sie dich nicht heiratet, 621 00:37:15,041 --> 00:37:16,375 heirate ich dich. 622 00:37:18,291 --> 00:37:19,250 Chin-Chin! 623 00:37:20,041 --> 00:37:21,291 [seufzt] 624 00:37:21,291 --> 00:37:23,541 Ladies and Gentlemen. 625 00:37:25,625 --> 00:37:29,875 Dieser wundervolle Abend neigt sich dem Ende zu, 626 00:37:29,875 --> 00:37:31,833 und Sie dürfen sich was wünschen. 627 00:37:32,333 --> 00:37:34,000 [Vogel krächzt] 628 00:37:34,000 --> 00:37:35,541 Einen Wunsch. 629 00:37:37,583 --> 00:37:41,750 Und den schicken wir dann hoch ins Universum. 630 00:37:44,208 --> 00:37:46,541 Zünden Sie nun die Kerzen an... 631 00:37:48,791 --> 00:37:49,791 ...so wie ich... 632 00:37:49,791 --> 00:37:51,916 [sanfte Musik] 633 00:37:55,458 --> 00:37:58,375 ...und schubsen Sie sie zärtlich 634 00:37:59,708 --> 00:38:00,916 in den See. 635 00:38:05,291 --> 00:38:07,291 [weiter sanfte Musik] 636 00:38:42,958 --> 00:38:44,708 [Thomas] Was hast du dir gewünscht? 637 00:38:55,375 --> 00:38:57,166 Dass dieser Krieg aufhört. 638 00:39:00,875 --> 00:39:01,875 Und sonst nichts? 639 00:39:03,166 --> 00:39:04,166 Eine Zigarette. 640 00:39:07,041 --> 00:39:08,333 Du rauchst nicht. 641 00:39:08,333 --> 00:39:09,333 Nein? 642 00:39:10,666 --> 00:39:12,875 [wieder sanfte Musik] 643 00:39:29,083 --> 00:39:30,708 [Varian] Was hast du dir gewünscht? 644 00:39:31,500 --> 00:39:33,291 Ich glaube nicht an so was. 645 00:39:33,291 --> 00:39:34,291 [lacht] 646 00:39:36,791 --> 00:39:39,333 Wenn man etwas will, muss man es einfach machen. 647 00:39:41,833 --> 00:39:43,291 [sie summt] 648 00:39:52,208 --> 00:39:53,458 [lacht] 649 00:39:58,958 --> 00:40:00,958 [spannungsvolle Klänge] 650 00:40:03,708 --> 00:40:05,666 Das Kleid ist wie für dich gemacht. 651 00:40:14,458 --> 00:40:15,416 [Lisa] Hm. 652 00:40:17,416 --> 00:40:18,833 Gute Nacht, Lisa Fittko. 653 00:40:25,166 --> 00:40:26,666 Tut mir leid, ich kann... 654 00:40:27,500 --> 00:40:29,166 Ich kann das nicht noch mal. 655 00:40:29,166 --> 00:40:30,291 [lacht] Was? 656 00:40:30,291 --> 00:40:32,791 Wusstest du, dass hier heute Abend gefeiert wird? 657 00:40:34,291 --> 00:40:36,083 Sag nicht, du spionierst mir nach. 658 00:40:36,083 --> 00:40:37,541 Nimm dich nicht so wichtig. 659 00:40:44,916 --> 00:40:45,916 Du musst gehen. 660 00:40:50,000 --> 00:40:51,083 Blöde Pussy. 661 00:40:54,291 --> 00:40:55,541 [öffnet Tür] 662 00:40:57,500 --> 00:40:58,583 [Tür schließt] 663 00:41:01,125 --> 00:41:02,250 [Thomas lacht] 664 00:41:02,250 --> 00:41:04,333 [Schritte nähern sich] 665 00:41:39,500 --> 00:41:41,166 [Patterson] Letoret! 666 00:41:41,750 --> 00:41:43,250 [Schreibmaschine klappert] 667 00:41:44,291 --> 00:41:47,625 - Warum schreien Sie so? - Ein Telegramm an das Auswärtige Amt. 668 00:41:47,625 --> 00:41:48,708 - Ok. -Äh... 669 00:41:48,708 --> 00:41:51,625 "Varian Fry im Auge behalten. Stopp. 670 00:41:51,625 --> 00:41:54,083 Fragwürdiges Verhalten. Stopp. 671 00:41:54,083 --> 00:41:58,625 Arbeitet das 'Emergency Rescue'-Komitee gegen amerikanische Interessen? Stopp." 672 00:41:59,666 --> 00:42:03,250 - Diese Leute sind komplett durchgeknallt. - Schreib ich das auch ins Telegramm? 673 00:42:06,791 --> 00:42:08,625 Haben Sie gestern schön gefeiert? 674 00:42:08,625 --> 00:42:11,041 Ich hatte mich entschieden, nicht hinzugehen. 675 00:42:12,291 --> 00:42:14,041 [fröhliche Musik] 676 00:42:14,041 --> 00:42:16,791 Und dann kommen wir nach vorne... 677 00:42:16,791 --> 00:42:18,083 [Varian stöhnt] 678 00:42:19,583 --> 00:42:21,625 ...und grüßen die Sonne. 679 00:42:21,625 --> 00:42:23,000 Hallo, Sonne. 680 00:42:23,750 --> 00:42:24,583 Oh. 681 00:42:25,541 --> 00:42:26,875 Hallo, Sonne. 682 00:42:28,000 --> 00:42:30,250 Und jetzt die Kriegerpose. 683 00:42:38,416 --> 00:42:40,416 [Musik steigert sich] 684 00:42:55,291 --> 00:42:58,291 [Paul] Danke, dass wir uns hier treffen, wo uns niemand hört. 685 00:43:07,666 --> 00:43:11,250 [Margaux] Die sind doch perfekt. Dann lasse ich die Pässe anfertigen. 686 00:43:11,958 --> 00:43:13,291 Die macht sich sehr gut. 687 00:43:14,958 --> 00:43:15,958 Und Varian? 688 00:43:16,458 --> 00:43:18,958 - Können wir nicht mit ins Boot holen. - Und warum nicht? 689 00:43:21,250 --> 00:43:22,250 Hat seine Gründe. 690 00:43:22,916 --> 00:43:26,416 [Margaux] Es gibt einen Krieg zu gewinnen. Varian Fry sitzt bereits im Boot. 691 00:43:26,416 --> 00:43:27,875 Ob er's weiß oder nicht. 692 00:43:27,875 --> 00:43:29,625 [dramatische Musik] 693 00:43:29,625 --> 00:43:31,083 [Motor startet] 694 00:44:13,041 --> 00:44:15,708 INSPIRIERT VON JULIE ORRINGERS ROMAN 695 00:45:08,291 --> 00:45:10,416 DIESE SERIE IST EIN FIKTIVES WERK, 696 00:45:10,416 --> 00:45:13,625 INSPIRIERT VON ECHTEN MENSCHEN UND EREIGNISSEN.