1
00:03:39,932 --> 00:03:40,933
Hai.
2
00:04:21,724 --> 00:04:22,725
Hai.
3
00:04:33,987 --> 00:04:35,071
Hai!
4
00:05:27,457 --> 00:05:28,458
Hai.
5
00:05:48,936 --> 00:05:51,106
Hai. Hai.
6
00:06:27,767 --> 00:06:28,977
Oh.
7
00:07:12,103 --> 00:07:13,396
That's all I can give you.
8
00:07:13,396 --> 00:07:15,148
Thank you.
9
00:07:15,148 --> 00:07:16,607
Who in Chihara-Kai was shot?
10
00:07:16,607 --> 00:07:18,151
We don't know.
11
00:07:21,529 --> 00:07:23,073
Wait.
12
00:07:23,073 --> 00:07:24,282
What now?
13
00:07:24,282 --> 00:07:26,159
We look for the shooters
14
00:07:26,159 --> 00:07:28,119
and pray things don't escalate.
15
00:08:50,201 --> 00:08:52,828
Good evening, Ms. Porter.
16
00:09:17,478 --> 00:09:18,521
You're okay.
17
00:09:18,521 --> 00:09:20,106
Jake?
18
00:09:20,106 --> 00:09:22,233
What happened tonight?
19
00:09:22,233 --> 00:09:23,693
There is no story here.
20
00:09:23,693 --> 00:09:25,946
Wait, that's not why I called.
21
00:09:25,946 --> 00:09:29,032
I mean, it's not
the only reason why I called.
22
00:09:29,032 --> 00:09:32,612
I was concerned.
23
00:09:32,702 --> 00:09:34,579
Why?
24
00:09:34,579 --> 00:09:36,664
Why?
25
00:09:36,664 --> 00:09:39,709
Look, all of this is off the record.
26
00:09:39,709 --> 00:09:41,127
I just...
27
00:10:02,440 --> 00:10:04,943
Things are going to get bad, Meicho.
28
00:10:06,777 --> 00:10:08,113
What do you mean?
29
00:10:08,113 --> 00:10:09,197
Stay away.
30
00:10:09,197 --> 00:10:10,781
Don't call me again.
31
00:13:38,281 --> 00:13:41,409
We need an angle for second-day
coverage of this shooting.
32
00:13:41,409 --> 00:13:43,453
We have to run a piece tomorrow.
33
00:13:43,453 --> 00:13:45,663
The police have released
the names of the victims.
34
00:13:45,663 --> 00:13:48,959
One of them was the architect
for the new Shimbun Station project.
35
00:13:48,959 --> 00:13:51,419
Go to the architect's business.
36
00:13:51,419 --> 00:13:52,670
See what you can learn.
37
00:13:52,670 --> 00:13:53,588
Hai.
38
00:13:53,588 --> 00:13:56,049
Kurihira, follow up with the victims.
39
00:13:56,049 --> 00:13:57,968
See if you can get a firsthand account.
40
00:13:57,968 --> 00:13:59,844
What about the club owner?
41
00:13:59,844 --> 00:14:01,304
Isn't she your friend?
42
00:14:01,304 --> 00:14:03,348
She must know something.
43
00:14:04,849 --> 00:14:06,059
You know the owner?
44
00:14:08,144 --> 00:14:09,354
Yeah, just socially.
45
00:14:10,021 --> 00:14:11,891
But shouldn't we be looking at Tozawa?
46
00:14:13,191 --> 00:14:14,817
Find out what she knows.
47
00:14:16,111 --> 00:14:17,237
- Hai.
- Hai.
48
00:17:30,090 --> 00:17:31,806
- Naa?
- Hai.
49
00:18:49,169 --> 00:18:50,801
Masahiro Ohno.
50
00:18:52,512 --> 00:18:53,929
That was his name.
51
00:18:56,891 --> 00:18:59,810
You were there with him, right?
52
00:19:01,396 --> 00:19:03,183
Yeah.
53
00:19:03,273 --> 00:19:05,900
He was sitting right across from me
when it happened.
54
00:19:05,900 --> 00:19:08,528
Those men weren't there for him.
55
00:19:08,528 --> 00:19:11,281
They were there to kill Ishida,
56
00:19:11,281 --> 00:19:12,823
and Tozawa sent them.
57
00:19:13,783 --> 00:19:16,119
This is only the first step
in whatever he's planning.
58
00:19:16,119 --> 00:19:18,038
And if he's gonna be stopped,
59
00:19:18,038 --> 00:19:20,831
I need to connect him to those shooters.
60
00:19:20,831 --> 00:19:24,585
If you saw anything that can help me,
now's my chance.
61
00:19:27,838 --> 00:19:29,465
I saw a tattoo...
62
00:19:31,509 --> 00:19:33,386
On the wrist of one of the shooters.
63
00:19:47,817 --> 00:19:49,652
It's a kind of Daruma.
64
00:19:55,450 --> 00:19:56,451
I caught a glimpse of it
65
00:19:56,451 --> 00:19:58,536
when he was pointing his gun at Ishida.
66
00:20:04,000 --> 00:20:05,293
Okay.
67
00:20:05,293 --> 00:20:06,211
Good.
68
00:20:06,211 --> 00:20:07,545
This is really good.
69
00:20:08,838 --> 00:20:10,756
When I went to give
my statement last night,
70
00:20:10,756 --> 00:20:12,252
Tozawa was there.
71
00:20:13,593 --> 00:20:14,844
They took him in for questioning?
72
00:20:14,844 --> 00:20:16,221
I don't know.
73
00:20:19,599 --> 00:20:21,934
But he looked right at me,
74
00:20:21,934 --> 00:20:23,894
and he said my name.
75
00:20:25,855 --> 00:20:28,233
Jake, he knows my fucking name.
76
00:20:31,694 --> 00:20:34,990
There are people that
I am responsible for now.
77
00:20:36,324 --> 00:20:38,576
So if anything happens to me...
78
00:21:10,525 --> 00:21:11,526
Iie.
79
00:23:02,387 --> 00:23:03,388
What do you want?
80
00:23:03,388 --> 00:23:04,680
No more shabu.
81
00:23:05,390 --> 00:23:08,684
No. Uh, listen.
82
00:23:10,895 --> 00:23:12,605
I'm sorry about all that.
83
00:23:12,605 --> 00:23:15,108
It was--
84
00:23:15,108 --> 00:23:18,153
it was deceptive and cruel.
85
00:23:24,575 --> 00:23:27,120
Maybe I'm the one who should apologize.
86
00:23:27,120 --> 00:23:28,538
I was an addict.
87
00:23:28,538 --> 00:23:30,581
I abused you and your friend.
88
00:23:30,581 --> 00:23:34,669
But I'm trying to be better,
to make amends to those I hurt.
89
00:23:34,669 --> 00:23:36,671
I've changed.
90
00:23:36,671 --> 00:23:38,631
No more yakuza.
91
00:23:38,631 --> 00:23:39,715
Better life.
92
00:23:39,715 --> 00:23:41,426
That's great.
93
00:23:41,426 --> 00:23:42,552
Really.
94
00:23:44,762 --> 00:23:46,973
But I need your help from your old life.
95
00:23:48,308 --> 00:23:50,768
You heard about that
yakuza shootout in Akasaka?
96
00:23:50,768 --> 00:23:52,938
The owner of that club
was my friend who you met.
97
00:23:56,857 --> 00:24:00,611
One of the shooters had this tattoo.
98
00:24:02,030 --> 00:24:03,781
I need to know who it is.
99
00:24:09,370 --> 00:24:10,788
Yeah, I know this work.
100
00:24:12,165 --> 00:24:13,916
Is it Tozawa-gumi?
101
00:24:13,916 --> 00:24:15,126
Nah.
102
00:24:18,088 --> 00:24:20,381
I'm familiar with the men who had these.
103
00:24:21,549 --> 00:24:22,758
You said men?
104
00:24:22,758 --> 00:24:24,719
Yes, there are two of them.
105
00:27:16,307 --> 00:27:17,808
What am I looking at?
106
00:27:17,808 --> 00:27:21,521
The guys who did the Ishida hit
had matching tattoos.
107
00:27:21,521 --> 00:27:22,605
Two brothers.
108
00:27:22,605 --> 00:27:24,774
Your friend the club owner told you this?
109
00:27:24,774 --> 00:27:25,816
A different source.
110
00:27:25,816 --> 00:27:27,777
He says they were Hishinuma-kai.
111
00:27:27,777 --> 00:27:30,780
Maruyama-san,
I can connect them to Tozawa.
112
00:27:30,780 --> 00:27:33,199
We can take this guy down
with this story.
113
00:27:33,199 --> 00:27:34,784
I just need time.
114
00:27:34,784 --> 00:27:36,911
I need the confirmation by tonight.
115
00:27:36,911 --> 00:27:39,914
Otherwise, we run a different follow-up.
116
00:27:39,914 --> 00:27:41,457
I think Kurihira had something.
117
00:27:41,457 --> 00:27:42,750
I'm telling you, Maruyama-san,
118
00:27:42,750 --> 00:27:44,502
Tozawa is the story.
119
00:27:44,502 --> 00:27:46,129
You can pick up the trail
120
00:27:46,129 --> 00:27:47,797
when you get back from the States.
121
00:27:49,709 --> 00:27:51,842
You fly out tomorrow night, right?
122
00:27:53,553 --> 00:27:55,055
I can't leave in the middle of all this.
123
00:27:55,055 --> 00:27:58,474
Jake, it is your father's 60th birthday.
124
00:27:58,474 --> 00:27:59,767
Life matters too.
125
00:27:59,767 --> 00:28:02,353
Maruyama-san, this is my life.
126
00:28:02,353 --> 00:28:03,271
I gotta go.
127
00:28:03,271 --> 00:28:04,564
I'll check in with you later.
128
00:28:19,079 --> 00:28:20,080
Hai.
129
00:29:02,455 --> 00:29:03,456
Jake...
130
00:31:37,860 --> 00:31:38,861
Aa.
131
00:31:46,911 --> 00:31:47,912
Iya, iya.
132
00:32:38,046 --> 00:32:38,879
Ah.
133
00:33:01,402 --> 00:33:02,237
Nee.
134
00:36:20,851 --> 00:36:22,812
Hello, you've reached the Adelsteins.
135
00:36:22,812 --> 00:36:23,980
Neither Eddie, Willa,
136
00:36:23,980 --> 00:36:26,191
Josh, nor Jessica are here right now.
137
00:36:26,191 --> 00:36:28,901
Please leave your full name
and number slowly and clearly,
138
00:36:28,901 --> 00:36:30,403
and we'll get back to you.
139
00:36:31,862 --> 00:36:33,573
Hey, guys.
140
00:36:33,573 --> 00:36:36,159
Listen, I hate to do this,
141
00:36:36,159 --> 00:36:38,619
but I'm dealing with a work crisis
that came out of nowhere,
142
00:36:38,619 --> 00:36:41,914
and I just can't.
143
00:36:45,876 --> 00:36:48,296
I'll make it up to you, Dad. I promise.
144
00:36:51,382 --> 00:36:52,968
I gotta go.
145
00:36:52,968 --> 00:36:54,344
I love you.
146
00:36:54,344 --> 00:36:55,803
I'm--I'm sorry.
147
00:36:55,803 --> 00:36:56,887
Bye.
148
00:37:05,063 --> 00:37:06,266
It's me.
149
00:37:15,573 --> 00:37:17,033
What are you doing here?
150
00:37:35,843 --> 00:37:36,844
Ne.
151
00:38:05,248 --> 00:38:06,457
Mm.
152
00:39:47,642 --> 00:39:48,643
Oi.
153
00:40:59,880 --> 00:41:01,882
I shouldn't have come.
154
00:41:01,882 --> 00:41:03,093
It was reckless.
155
00:41:03,093 --> 00:41:04,760
No.
156
00:41:04,760 --> 00:41:06,387
I'm so glad you did.
157
00:41:21,777 --> 00:41:23,779
It's not safe for me to stay longer.
158
00:41:23,779 --> 00:41:26,782
I'm afraid he still watches me.
159
00:41:28,368 --> 00:41:32,413
For now, you must stay away.
160
00:41:33,873 --> 00:41:35,875
- This fucking guy.
- Jake.
161
00:41:37,335 --> 00:41:38,336
Even though you're getting out,
162
00:41:38,336 --> 00:41:41,089
I can't stand how much control
he still has over your life.
163
00:41:55,555 --> 00:41:57,397
Until I see you again.
164
00:43:43,628 --> 00:43:44,629
Mm.
165
00:44:57,994 --> 00:44:58,995
Mm.
166
00:44:59,955 --> 00:45:01,164
Mm.
167
00:45:21,226 --> 00:45:22,227
Hai.
168
00:46:04,804 --> 00:46:07,230
Jake-san, come join the celebration!
169
00:46:07,230 --> 00:46:08,940
What the fuck is this?
170
00:46:08,940 --> 00:46:10,025
What the fuck is what?
171
00:46:10,025 --> 00:46:11,734
This sensationalistic bullshit!
172
00:46:11,734 --> 00:46:13,278
- Ochitsuke.
- Stay out of this.
173
00:46:13,278 --> 00:46:15,071
You had no right to bring her into this!
174
00:46:15,071 --> 00:46:16,531
What's going on?
175
00:46:17,740 --> 00:46:19,742
You approved this?
176
00:46:33,464 --> 00:46:34,549
It is her club.
177
00:46:34,549 --> 00:46:35,716
She is the story.
178
00:46:35,716 --> 00:46:37,093
No, she's not!
179
00:46:37,093 --> 00:46:38,469
Kurihira is right.
180
00:46:38,469 --> 00:46:41,431
Your friendship
with the subject is irrelevant.
181
00:46:41,431 --> 00:46:43,975
Her name is Samantha.
182
00:46:43,975 --> 00:46:45,476
And you should have checked with me.
183
00:46:45,476 --> 00:46:46,811
I checked my facts.
184
00:46:46,811 --> 00:46:48,188
Your friend is no saint,
185
00:46:48,188 --> 00:46:50,231
and everyone seems to know it but you--
186
00:46:50,231 --> 00:46:51,732
- Jake!
- Jake!
187
00:46:51,732 --> 00:46:52,984
Control yourself!
188
00:46:52,984 --> 00:46:54,610
My friend is not the fucking story!
189
00:46:54,610 --> 00:46:55,778
Tozawa is!
190
00:46:55,778 --> 00:46:57,322
It must be so good to live in a world
191
00:46:57,322 --> 00:46:59,615
that revolves around you, Jake-san.
192
00:46:59,615 --> 00:47:01,326
This isn't about me.
193
00:47:01,326 --> 00:47:02,994
Correct.
194
00:47:02,994 --> 00:47:05,371
This is about the Meicho doing its job.
195
00:47:06,414 --> 00:47:08,083
If you have a problem with that,
196
00:47:08,083 --> 00:47:10,751
you need to work somewhere else.
197
00:48:45,888 --> 00:48:47,015
Hai.
198
00:48:47,015 --> 00:48:48,266
Domo.
199
00:49:36,189 --> 00:49:37,190
Ano...
200
00:51:08,781 --> 00:51:10,866
Hi.
201
00:51:12,368 --> 00:51:14,079
Erika said you were okay.
202
00:51:14,955 --> 00:51:17,373
She has asked me to stay away,
203
00:51:17,373 --> 00:51:19,000
which is wise of her.
204
00:51:19,000 --> 00:51:20,918
Oh, okay.
205
00:51:20,918 --> 00:51:25,215
Samantha, it is best
if we say goodbye too.
206
00:51:26,924 --> 00:51:30,130
It is not safe for anyone close to me.
207
00:51:34,515 --> 00:51:36,351
I am sorry...
208
00:51:38,436 --> 00:51:40,188
For everything.
209
00:51:45,145 --> 00:51:46,861
Will you come inside?
210
00:51:50,448 --> 00:51:51,992
I can't.
211
00:53:35,636 --> 00:53:38,681
Ladies and gentlemen,
we are now ready for takeoff.
212
00:53:38,681 --> 00:53:41,476
Please make sure that
your seat belts are securely fastened.
213
00:53:41,476 --> 00:53:42,560
Thank you.