1 00:03:39,932 --> 00:03:40,933 Hai. 2 00:04:21,724 --> 00:04:22,725 Hai. 3 00:04:33,987 --> 00:04:35,071 Hai! 4 00:05:27,457 --> 00:05:28,458 Hai. 5 00:05:48,936 --> 00:05:51,106 Hai. Hai. 6 00:06:27,767 --> 00:06:28,977 Oh. 7 00:07:12,103 --> 00:07:13,396 That's all I can give you. 8 00:07:13,396 --> 00:07:15,148 Thank you. 9 00:07:15,148 --> 00:07:16,607 Who in Chihara-Kai was shot? 10 00:07:16,607 --> 00:07:18,151 We don't know. 11 00:07:21,529 --> 00:07:23,073 Wait. 12 00:07:23,073 --> 00:07:24,282 What now? 13 00:07:24,282 --> 00:07:26,159 We look for the shooters 14 00:07:26,159 --> 00:07:28,119 and pray things don't escalate. 15 00:08:50,201 --> 00:08:52,828 Good evening, Ms. Porter. 16 00:09:17,478 --> 00:09:18,521 You're okay. 17 00:09:18,521 --> 00:09:20,106 Jake? 18 00:09:20,106 --> 00:09:22,233 What happened tonight? 19 00:09:22,233 --> 00:09:23,693 There is no story here. 20 00:09:23,693 --> 00:09:25,946 Wait, that's not why I called. 21 00:09:25,946 --> 00:09:29,032 I mean, it's not the only reason why I called. 22 00:09:29,032 --> 00:09:32,612 I was concerned. 23 00:09:32,702 --> 00:09:34,579 Why? 24 00:09:34,579 --> 00:09:36,664 Why? 25 00:09:36,664 --> 00:09:39,709 Look, all of this is off the record. 26 00:09:39,709 --> 00:09:41,127 I just... 27 00:10:02,440 --> 00:10:04,943 Things are going to get bad, Meicho. 28 00:10:06,777 --> 00:10:08,113 What do you mean? 29 00:10:08,113 --> 00:10:09,197 Stay away. 30 00:10:09,197 --> 00:10:10,781 Don't call me again. 31 00:13:38,281 --> 00:13:41,409 We need an angle for second-day coverage of this shooting. 32 00:13:41,409 --> 00:13:43,453 We have to run a piece tomorrow. 33 00:13:43,453 --> 00:13:45,663 The police have released the names of the victims. 34 00:13:45,663 --> 00:13:48,959 One of them was the architect for the new Shimbun Station project. 35 00:13:48,959 --> 00:13:51,419 Go to the architect's business. 36 00:13:51,419 --> 00:13:52,670 See what you can learn. 37 00:13:52,670 --> 00:13:53,588 Hai. 38 00:13:53,588 --> 00:13:56,049 Kurihira, follow up with the victims. 39 00:13:56,049 --> 00:13:57,968 See if you can get a firsthand account. 40 00:13:57,968 --> 00:13:59,844 What about the club owner? 41 00:13:59,844 --> 00:14:01,304 Isn't she your friend? 42 00:14:01,304 --> 00:14:03,348 She must know something. 43 00:14:04,849 --> 00:14:06,059 You know the owner? 44 00:14:08,144 --> 00:14:09,354 Yeah, just socially. 45 00:14:10,021 --> 00:14:11,891 But shouldn't we be looking at Tozawa? 46 00:14:13,191 --> 00:14:14,817 Find out what she knows. 47 00:14:16,111 --> 00:14:17,237 - Hai. - Hai. 48 00:17:30,090 --> 00:17:31,806 - Naa? - Hai. 49 00:18:49,169 --> 00:18:50,801 Masahiro Ohno. 50 00:18:52,512 --> 00:18:53,929 That was his name. 51 00:18:56,891 --> 00:18:59,810 You were there with him, right? 52 00:19:01,396 --> 00:19:03,183 Yeah. 53 00:19:03,273 --> 00:19:05,900 He was sitting right across from me when it happened. 54 00:19:05,900 --> 00:19:08,528 Those men weren't there for him. 55 00:19:08,528 --> 00:19:11,281 They were there to kill Ishida, 56 00:19:11,281 --> 00:19:12,823 and Tozawa sent them. 57 00:19:13,783 --> 00:19:16,119 This is only the first step in whatever he's planning. 58 00:19:16,119 --> 00:19:18,038 And if he's gonna be stopped, 59 00:19:18,038 --> 00:19:20,831 I need to connect him to those shooters. 60 00:19:20,831 --> 00:19:24,585 If you saw anything that can help me, now's my chance. 61 00:19:27,838 --> 00:19:29,465 I saw a tattoo... 62 00:19:31,509 --> 00:19:33,386 On the wrist of one of the shooters. 63 00:19:47,817 --> 00:19:49,652 It's a kind of Daruma. 64 00:19:55,450 --> 00:19:56,451 I caught a glimpse of it 65 00:19:56,451 --> 00:19:58,536 when he was pointing his gun at Ishida. 66 00:20:04,000 --> 00:20:05,293 Okay. 67 00:20:05,293 --> 00:20:06,211 Good. 68 00:20:06,211 --> 00:20:07,545 This is really good. 69 00:20:08,838 --> 00:20:10,756 When I went to give my statement last night, 70 00:20:10,756 --> 00:20:12,252 Tozawa was there. 71 00:20:13,593 --> 00:20:14,844 They took him in for questioning? 72 00:20:14,844 --> 00:20:16,221 I don't know. 73 00:20:19,599 --> 00:20:21,934 But he looked right at me, 74 00:20:21,934 --> 00:20:23,894 and he said my name. 75 00:20:25,855 --> 00:20:28,233 Jake, he knows my fucking name. 76 00:20:31,694 --> 00:20:34,990 There are people that I am responsible for now. 77 00:20:36,324 --> 00:20:38,576 So if anything happens to me... 78 00:21:10,525 --> 00:21:11,526 Iie. 79 00:23:02,387 --> 00:23:03,388 What do you want? 80 00:23:03,388 --> 00:23:04,680 No more shabu. 81 00:23:05,390 --> 00:23:08,684 No. Uh, listen. 82 00:23:10,895 --> 00:23:12,605 I'm sorry about all that. 83 00:23:12,605 --> 00:23:15,108 It was-- 84 00:23:15,108 --> 00:23:18,153 it was deceptive and cruel. 85 00:23:24,575 --> 00:23:27,120 Maybe I'm the one who should apologize. 86 00:23:27,120 --> 00:23:28,538 I was an addict. 87 00:23:28,538 --> 00:23:30,581 I abused you and your friend. 88 00:23:30,581 --> 00:23:34,669 But I'm trying to be better, to make amends to those I hurt. 89 00:23:34,669 --> 00:23:36,671 I've changed. 90 00:23:36,671 --> 00:23:38,631 No more yakuza. 91 00:23:38,631 --> 00:23:39,715 Better life. 92 00:23:39,715 --> 00:23:41,426 That's great. 93 00:23:41,426 --> 00:23:42,552 Really. 94 00:23:44,762 --> 00:23:46,973 But I need your help from your old life. 95 00:23:48,308 --> 00:23:50,768 You heard about that yakuza shootout in Akasaka? 96 00:23:50,768 --> 00:23:52,938 The owner of that club was my friend who you met. 97 00:23:56,857 --> 00:24:00,611 One of the shooters had this tattoo. 98 00:24:02,030 --> 00:24:03,781 I need to know who it is. 99 00:24:09,370 --> 00:24:10,788 Yeah, I know this work. 100 00:24:12,165 --> 00:24:13,916 Is it Tozawa-gumi? 101 00:24:13,916 --> 00:24:15,126 Nah. 102 00:24:18,088 --> 00:24:20,381 I'm familiar with the men who had these. 103 00:24:21,549 --> 00:24:22,758 You said men? 104 00:24:22,758 --> 00:24:24,719 Yes, there are two of them. 105 00:27:16,307 --> 00:27:17,808 What am I looking at? 106 00:27:17,808 --> 00:27:21,521 The guys who did the Ishida hit had matching tattoos. 107 00:27:21,521 --> 00:27:22,605 Two brothers. 108 00:27:22,605 --> 00:27:24,774 Your friend the club owner told you this? 109 00:27:24,774 --> 00:27:25,816 A different source. 110 00:27:25,816 --> 00:27:27,777 He says they were Hishinuma-kai. 111 00:27:27,777 --> 00:27:30,780 Maruyama-san, I can connect them to Tozawa. 112 00:27:30,780 --> 00:27:33,199 We can take this guy down with this story. 113 00:27:33,199 --> 00:27:34,784 I just need time. 114 00:27:34,784 --> 00:27:36,911 I need the confirmation by tonight. 115 00:27:36,911 --> 00:27:39,914 Otherwise, we run a different follow-up. 116 00:27:39,914 --> 00:27:41,457 I think Kurihira had something. 117 00:27:41,457 --> 00:27:42,750 I'm telling you, Maruyama-san, 118 00:27:42,750 --> 00:27:44,502 Tozawa is the story. 119 00:27:44,502 --> 00:27:46,129 You can pick up the trail 120 00:27:46,129 --> 00:27:47,797 when you get back from the States. 121 00:27:49,709 --> 00:27:51,842 You fly out tomorrow night, right? 122 00:27:53,553 --> 00:27:55,055 I can't leave in the middle of all this. 123 00:27:55,055 --> 00:27:58,474 Jake, it is your father's 60th birthday. 124 00:27:58,474 --> 00:27:59,767 Life matters too. 125 00:27:59,767 --> 00:28:02,353 Maruyama-san, this is my life. 126 00:28:02,353 --> 00:28:03,271 I gotta go. 127 00:28:03,271 --> 00:28:04,564 I'll check in with you later. 128 00:28:19,079 --> 00:28:20,080 Hai. 129 00:29:02,455 --> 00:29:03,456 Jake... 130 00:31:37,860 --> 00:31:38,861 Aa. 131 00:31:46,911 --> 00:31:47,912 Iya, iya. 132 00:32:38,046 --> 00:32:38,879 Ah. 133 00:33:01,402 --> 00:33:02,237 Nee. 134 00:36:20,851 --> 00:36:22,812 Hello, you've reached the Adelsteins. 135 00:36:22,812 --> 00:36:23,980 Neither Eddie, Willa, 136 00:36:23,980 --> 00:36:26,191 Josh, nor Jessica are here right now. 137 00:36:26,191 --> 00:36:28,901 Please leave your full name and number slowly and clearly, 138 00:36:28,901 --> 00:36:30,403 and we'll get back to you. 139 00:36:31,862 --> 00:36:33,573 Hey, guys. 140 00:36:33,573 --> 00:36:36,159 Listen, I hate to do this, 141 00:36:36,159 --> 00:36:38,619 but I'm dealing with a work crisis that came out of nowhere, 142 00:36:38,619 --> 00:36:41,914 and I just can't. 143 00:36:45,876 --> 00:36:48,296 I'll make it up to you, Dad. I promise. 144 00:36:51,382 --> 00:36:52,968 I gotta go. 145 00:36:52,968 --> 00:36:54,344 I love you. 146 00:36:54,344 --> 00:36:55,803 I'm--I'm sorry. 147 00:36:55,803 --> 00:36:56,887 Bye. 148 00:37:05,063 --> 00:37:06,266 It's me. 149 00:37:15,573 --> 00:37:17,033 What are you doing here? 150 00:37:35,843 --> 00:37:36,844 Ne. 151 00:38:05,248 --> 00:38:06,457 Mm. 152 00:39:47,642 --> 00:39:48,643 Oi. 153 00:40:59,880 --> 00:41:01,882 I shouldn't have come. 154 00:41:01,882 --> 00:41:03,093 It was reckless. 155 00:41:03,093 --> 00:41:04,760 No. 156 00:41:04,760 --> 00:41:06,387 I'm so glad you did. 157 00:41:21,777 --> 00:41:23,779 It's not safe for me to stay longer. 158 00:41:23,779 --> 00:41:26,782 I'm afraid he still watches me. 159 00:41:28,368 --> 00:41:32,413 For now, you must stay away. 160 00:41:33,873 --> 00:41:35,875 - This fucking guy. - Jake. 161 00:41:37,335 --> 00:41:38,336 Even though you're getting out, 162 00:41:38,336 --> 00:41:41,089 I can't stand how much control he still has over your life. 163 00:41:55,555 --> 00:41:57,397 Until I see you again. 164 00:43:43,628 --> 00:43:44,629 Mm. 165 00:44:57,994 --> 00:44:58,995 Mm. 166 00:44:59,955 --> 00:45:01,164 Mm. 167 00:45:21,226 --> 00:45:22,227 Hai. 168 00:46:04,804 --> 00:46:07,230 Jake-san, come join the celebration! 169 00:46:07,230 --> 00:46:08,940 What the fuck is this? 170 00:46:08,940 --> 00:46:10,025 What the fuck is what? 171 00:46:10,025 --> 00:46:11,734 This sensationalistic bullshit! 172 00:46:11,734 --> 00:46:13,278 - Ochitsuke. - Stay out of this. 173 00:46:13,278 --> 00:46:15,071 You had no right to bring her into this! 174 00:46:15,071 --> 00:46:16,531 What's going on? 175 00:46:17,740 --> 00:46:19,742 You approved this? 176 00:46:33,464 --> 00:46:34,549 It is her club. 177 00:46:34,549 --> 00:46:35,716 She is the story. 178 00:46:35,716 --> 00:46:37,093 No, she's not! 179 00:46:37,093 --> 00:46:38,469 Kurihira is right. 180 00:46:38,469 --> 00:46:41,431 Your friendship with the subject is irrelevant. 181 00:46:41,431 --> 00:46:43,975 Her name is Samantha. 182 00:46:43,975 --> 00:46:45,476 And you should have checked with me. 183 00:46:45,476 --> 00:46:46,811 I checked my facts. 184 00:46:46,811 --> 00:46:48,188 Your friend is no saint, 185 00:46:48,188 --> 00:46:50,231 and everyone seems to know it but you-- 186 00:46:50,231 --> 00:46:51,732 - Jake! - Jake! 187 00:46:51,732 --> 00:46:52,984 Control yourself! 188 00:46:52,984 --> 00:46:54,610 My friend is not the fucking story! 189 00:46:54,610 --> 00:46:55,778 Tozawa is! 190 00:46:55,778 --> 00:46:57,322 It must be so good to live in a world 191 00:46:57,322 --> 00:46:59,615 that revolves around you, Jake-san. 192 00:46:59,615 --> 00:47:01,326 This isn't about me. 193 00:47:01,326 --> 00:47:02,994 Correct. 194 00:47:02,994 --> 00:47:05,371 This is about the Meicho doing its job. 195 00:47:06,414 --> 00:47:08,083 If you have a problem with that, 196 00:47:08,083 --> 00:47:10,751 you need to work somewhere else. 197 00:48:45,888 --> 00:48:47,015 Hai. 198 00:48:47,015 --> 00:48:48,266 Domo. 199 00:49:36,189 --> 00:49:37,190 Ano... 200 00:51:08,781 --> 00:51:10,866 Hi. 201 00:51:12,368 --> 00:51:14,079 Erika said you were okay. 202 00:51:14,955 --> 00:51:17,373 She has asked me to stay away, 203 00:51:17,373 --> 00:51:19,000 which is wise of her. 204 00:51:19,000 --> 00:51:20,918 Oh, okay. 205 00:51:20,918 --> 00:51:25,215 Samantha, it is best if we say goodbye too. 206 00:51:26,924 --> 00:51:30,130 It is not safe for anyone close to me. 207 00:51:34,515 --> 00:51:36,351 I am sorry... 208 00:51:38,436 --> 00:51:40,188 For everything. 209 00:51:45,145 --> 00:51:46,861 Will you come inside? 210 00:51:50,448 --> 00:51:51,992 I can't. 211 00:53:35,636 --> 00:53:38,681 Ladies and gentlemen, we are now ready for takeoff. 212 00:53:38,681 --> 00:53:41,476 Please make sure that your seat belts are securely fastened. 213 00:53:41,476 --> 00:53:42,560 Thank you.