1
00:01:35,182 --> 00:01:38,559
Sasodīts!
2
00:01:45,984 --> 00:01:49,153
- Esi drošs, ka viņš?
- Redzēju, kā nokrīt.
3
00:01:49,153 --> 00:01:54,283
Pirms Nakahara nokrita,
ēkā iegāja Tozava.
4
00:01:54,283 --> 00:01:58,038
- Tev ir bildes?
- Nē. Bet viņš bija te.
5
00:02:00,748 --> 00:02:05,420
Labi. Iekļausim rakstā.
Sāc diktēt.
6
00:02:05,420 --> 00:02:08,422
- Noburu Nakahara...
- Noburu Nahakara...
7
00:02:08,422 --> 00:02:10,342
Ilggadējais vadītājs
8
00:02:10,342 --> 00:02:12,553
Kansai esošajai...
9
00:02:13,679 --> 00:02:17,515
Atbildi. Ko tu manā ofisā meklēji?
10
00:02:17,515 --> 00:02:21,645
Neko. Man interesēja tavas mājas,
tavs darbs.
11
00:02:24,189 --> 00:02:27,109
- Nemelo man.
- Es nemeloju.
12
00:02:27,109 --> 00:02:30,319
- Es neesmu stulbs.
- Es.. Es laikam...
13
00:02:30,319 --> 00:02:34,616
Kas, pie velna?
14
00:02:40,706 --> 00:02:45,460
Kas te ir?
Fotografēji manus rasējumus?
15
00:02:48,212 --> 00:02:53,009
Es nesaprotu.
Kāpēc tev interesē mans darbs?
16
00:02:56,013 --> 00:02:58,347
Mans klubs pa pusei pieder jakuzām.
17
00:02:59,641 --> 00:03:03,061
Uzzināja par tavu projektu.
Lūdza iegūt informāciju.
18
00:03:03,061 --> 00:03:05,771
Teicu, ka uzzināšu,
ja atdos man klubu.
19
00:03:07,482 --> 00:03:14,364
- Darīji to savā labā.
- Jā. Un, lai sargātu meitenes.
20
00:03:14,364 --> 00:03:20,954
Skaidrs. "Meiteņu dēļ".
Un pa ceļam izposti manu karjeru.
21
00:03:22,581 --> 00:03:24,082
Vari gulēt uz dīvāna.
22
00:03:24,082 --> 00:03:28,753
Par vēlu, lai vestu tevi mājās.
Rīt parunāsim.
23
00:03:41,974 --> 00:03:43,643
Labi.
24
00:03:55,529 --> 00:04:00,201
- Katagirisan. Tu dzirdēji?
- Saņēmu zvanu. Tu?
25
00:04:00,201 --> 00:04:03,412
Biju ofisā un dzirdēju,
ka zvana vietējā vienība.
26
00:04:03,412 --> 00:04:05,248
Domāju, ka atpazīstu adresi.
27
00:04:09,962 --> 00:04:12,005
- Liecinieki?
- Nav.
28
00:04:17,134 --> 00:04:21,639
Penthausā atstāta zīmīte.
Cīņas pēdu nav.
29
00:04:22,974 --> 00:04:24,600
Tu tici?
30
00:04:25,727 --> 00:04:27,771
Pat sliktajiem apnīk dzīve.
31
00:04:29,565 --> 00:04:32,025
Tas nav iespējams.
32
00:04:33,234 --> 00:04:39,533
Tozava grib pārņemt
visu Kansai operāciju.
33
00:05:08,311 --> 00:05:12,148
Paga. Man jāatpūšas.
34
00:05:12,148 --> 00:05:16,820
- Nevaram apstāties.
- Kas tev par problēmu?
35
00:05:18,029 --> 00:05:22,325
Manu problēmu? Mēs visu nakti ejam pa
sniegu. Nezinām, pat kur!
36
00:05:22,325 --> 00:05:25,369
Tu vienmēr uztraucies par sīkumiem.
37
00:05:26,746 --> 00:05:29,040
Mēs tāpat dabūjām naudu.
38
00:05:30,541 --> 00:05:32,168
Viss kārtībā.
39
00:05:34,796 --> 00:05:40,135
Viss kārtībā? Nopietni?
Kas, pie velna, tev kaiš?
40
00:05:40,135 --> 00:05:41,512
Piedomā, ko saki!
41
00:05:57,318 --> 00:06:00,363
Esmu tavs vadītājs. Izrādi cieņu.
42
00:06:29,100 --> 00:06:33,897
- Kaut kas noticis?
- Mans draugs ir cietis. Aizvedīsiet?
43
00:06:39,735 --> 00:06:43,698
Atvainojiet, mums nav vietas.
44
00:06:44,908 --> 00:06:48,036
Mūs vajag aizvest.
Apsolu, ka draugs uzvedīsies labi.
45
00:06:53,624 --> 00:06:57,461
Ja teiksi nē...
46
00:07:20,067 --> 00:07:21,486
Nāc ar mani.
47
00:07:43,842 --> 00:07:46,637
Masasan, piedod man.
48
00:07:48,304 --> 00:07:50,765
Neteikšu, ko redzēju.
49
00:07:50,765 --> 00:07:54,186
Teikšu, ka pieķēri meklējot.
50
00:07:54,186 --> 00:07:56,646
Išidam būs jāsamierinās.
51
00:07:56,646 --> 00:08:02,194
Kas būs, ja nepateiksi lokāciju?
Ko tev nodarīs?
52
00:08:02,194 --> 00:08:04,445
Tā nav tava problēma.
53
00:08:04,445 --> 00:08:07,573
Es pati ielīdu šajās problēmās.
Pati tikšu ārā.
54
00:08:11,494 --> 00:08:13,454
Ir cits projekts, pie kā strādāju.
55
00:08:14,622 --> 00:08:17,166
Agrīnās stadijās.
56
00:08:17,166 --> 00:08:21,462
Ja Išida nopirktu zemi tur,
57
00:08:21,462 --> 00:08:23,881
viņš labi atpelnītos.
58
00:08:25,174 --> 00:08:27,927
- Bet tevi tāpat noraktu.
- Varbūt arī nē.
59
00:08:27,927 --> 00:08:32,391
Atšķirībā no Šimbaši,
tas ir privāts uzņēmums.
60
00:08:32,391 --> 00:08:36,727
Ja cīnītos par nekustamo īpašumu,
īpašnieki nopelnītu.
61
00:08:36,727 --> 00:08:39,231
Un neuzdotu jautājumus.
62
00:08:40,356 --> 00:08:45,111
Ja pārliecināsim, lai Išida to
pieņem, varēsi paturēt klubu
63
00:08:45,111 --> 00:08:46,989
un es varēšu paturēt darbu.
64
00:08:50,324 --> 00:08:52,368
Ja nu es paprasītu kādai paziņai,
65
00:08:52,368 --> 00:08:56,790
lai publicē projekta vietu presē?
66
00:08:56,790 --> 00:09:01,879
Tas nepadarītu Šimbaši
informāciju nevērtīgu?
67
00:09:01,879 --> 00:09:08,552
Tad es varētu izteikt savu
priekšlikumu par nomaiņu.
68
00:09:08,552 --> 00:09:10,177
Kāpēc tu man palīdzi?
69
00:09:14,307 --> 00:09:16,934
Zinu, kā tas ir, kad vajag piedošanu.
70
00:09:24,525 --> 00:09:26,153
Paldies, ka piezvanīji.
71
00:09:26,153 --> 00:09:28,821
Bija gudri, ka nerunāji ne arvienu.
72
00:09:28,821 --> 00:09:30,324
Protams.
73
00:09:31,617 --> 00:09:34,035
Nav ticams, ka Nahakara nolēca.
74
00:09:35,662 --> 00:09:38,248
Kaut būtu nobildējis,
ka Tozava ieiet ēkā.
75
00:09:38,248 --> 00:09:40,334
Viņš neiznāca ārā.
76
00:09:41,543 --> 00:09:45,047
Došu ziņu par visu, ko mēs uzzināsim.
77
00:09:46,215 --> 00:09:50,886
"Mēs" ir detektīve,
kura mani todien atšuva?
78
00:09:50,886 --> 00:09:55,349
Kā sokas?
Viņa ir tava jaunā partnere?
79
00:09:57,017 --> 00:10:00,395
- Viss normāli.
- Tas labi.
80
00:10:00,395 --> 00:10:04,441
Bet mēs vēl esam partneri, vai ne?
Kā Starskijs un Hačs.
81
00:10:04,441 --> 00:10:08,904
- Kurš ir Starskijs?
- Protams, ka es.
82
00:10:11,865 --> 00:10:14,158
Nedomāju gan.
83
00:10:34,512 --> 00:10:38,015
Paldies, ka visu uzturēji,
kamēr biju prom.
84
00:10:38,015 --> 00:10:43,689
Nakahara bija mana tēva svainis.
85
00:10:43,689 --> 00:10:49,820
Protams. Tāpēc esi tik drūma.
Tu sēro.
86
00:10:49,820 --> 00:10:51,405
Sēroju,
jo nekonsultējies.
87
00:10:51,405 --> 00:10:55,826
Mēs esam kaut kā nebijuši sākumā.
88
00:10:55,826 --> 00:11:01,248
Nakaharasans stāvēja ceļā.
Bet tā nav tava darīšana.
89
00:11:01,248 --> 00:11:04,918
Tā ir mana darīšana.
Tā ir manas ģimenes darīšana.
90
00:11:04,918 --> 00:11:08,671
Nakahara saprata robežu vajadzību.
91
00:11:08,671 --> 00:11:14,385
Starp likumīgajiem un apšaubāmajiem
uzņēmumiem.
92
00:11:14,385 --> 00:11:20,184
Nemaz nerunāsim par taviem darbiem,
kas apdraud mūs visus.
93
00:11:20,184 --> 00:11:22,184
Ja lasīsi morāli, es iešu prom.
94
00:11:25,272 --> 00:11:29,818
Tavā prombūtnē es turpināju
kopt attiecības.
95
00:11:29,818 --> 00:11:32,612
Ar tiem, kuri palīdzēs
īstenot tavus plānus.
96
00:11:32,612 --> 00:11:36,200
Es būšu tā, kura turpinās sarunas.
97
00:11:36,200 --> 00:11:41,370
No kā tu baidies?
Ka apkaunošu tavu ģimeni?
98
00:11:42,998 --> 00:11:50,172
Bez manas ģimenes tu būtu nekas.
Kā tad, kad satiku tevi.
99
00:11:51,715 --> 00:11:56,011
Pietiks! Nepieļaušu tādu necieņu!
100
00:11:56,011 --> 00:11:58,930
- Es arī nē.
- Pietiks, sieviete!
101
00:12:14,905 --> 00:12:18,115
Vēlos noskaidrot par pašnāvību
102
00:12:18,115 --> 00:12:22,828
no daudzstāvu dzīvokļu mājas
6-11-3 Jotsuja, Šinjukuku.
103
00:12:22,828 --> 00:12:24,914
Tas notika vakar 21.20.
104
00:12:24,914 --> 00:12:30,170
Mirušais ir Noboru Nakahara,
Kansai vadītājs.
105
00:12:30,170 --> 00:12:35,634
Atstāja pašnāvības zīmīti.
Autentificētu.
106
00:12:35,634 --> 00:12:38,220
Policija saņēma anonīmu zvanu.
107
00:12:41,223 --> 00:12:44,476
Vai ēkā ir aizmugures durvis,
pa kurām uzbrucējs izbēdzis?
108
00:12:44,476 --> 00:12:48,229
Pašnāvības zīmīte. Autentificēta.
109
00:12:48,229 --> 00:12:52,525
- Kameras bija?
- Nē. Nākamais jautājums.
110
00:12:52,525 --> 00:12:54,068
Ei!
111
00:12:54,068 --> 00:12:56,028
Kas teikts pašnāvības zīmītē?
112
00:12:56,028 --> 00:12:59,741
Neatklāsim, ņemot vērā
aizgājušā ģimenes vēlmes.
113
00:12:59,741 --> 00:13:02,285
- Nākamais.
- Liecinieki bija?
114
00:13:02,285 --> 00:13:07,082
Līķi atklāja kaimiņš,
kurš dzirdēja skaļu troksni.
115
00:13:08,333 --> 00:13:11,794
Ārzemnieks ir gudrāks,
nekā izskatās.
116
00:13:11,794 --> 00:13:16,425
Ja Tozava ir atgriezies,
viņš būs nākamais mērķis.
117
00:13:17,550 --> 00:13:20,303
Piekrītu.
118
00:13:20,303 --> 00:13:22,848
Dabūšu 30 dienu
noklausīšanās atļauju
119
00:13:22,848 --> 00:13:25,142
Tozavas ofisam un viesnīcai.
120
00:13:25,142 --> 00:13:29,770
- Domā, ka noderēs?
- Varbūt paveiksies.
121
00:13:29,770 --> 00:13:33,025
Ja tev nekas nav pretī sēdēt
pagrabā un
122
00:13:33,025 --> 00:13:36,278
pārbaudīt katru zvanu.
123
00:13:39,281 --> 00:13:40,865
Kas ir?
124
00:13:49,874 --> 00:13:52,044
Pirms vairākiem mēnešiem
125
00:13:53,170 --> 00:14:00,051
Tozava draudēja nogalināt mani un
manu ģimeni. Ja atkal izmeklēšu viņu.
126
00:14:00,051 --> 00:14:05,724
Vajadzēja pateikt, bet ir pietiekoši
slikto, kuri ir jānoķer.
127
00:14:05,724 --> 00:14:07,350
Tāpēc neteicu.
128
00:14:08,560 --> 00:14:10,145
Vadībai par draudiem teici?
129
00:14:10,145 --> 00:14:14,607
Nē. Es nezinu, kam te uzticēties.
130
00:14:20,613 --> 00:14:25,326
Parūpēšos, lai tava ģimene ir
drošībā. Vadībai nav jāzina.
131
00:14:25,326 --> 00:14:29,957
Piesaistīsim tevi lietai,
kas nav saistīta ar Tozavu.
132
00:14:29,957 --> 00:14:31,750
Tas būs citu zināšanai.
133
00:14:35,712 --> 00:14:38,589
Ja būsi miris, detektīv,
man no tevis nebūs jēgas.
134
00:14:59,860 --> 00:15:04,407
- Biji preses konferencē?
- Cerēju tevi satikt.
135
00:15:06,367 --> 00:15:12,332
Mums jārunā. Mana komanda atrada kaut
ko par to tēmu, ko apspriedām.
136
00:15:17,211 --> 00:15:21,049
Viens no reportieriem
izmeklē Kazushin Holdings.
137
00:15:21,049 --> 00:15:28,264
Vairākas korporācijas
pieder Kazuko Tozavai.
138
00:15:28,264 --> 00:15:30,184
Viņa sievai?
139
00:15:30,184 --> 00:15:34,520
Visi ir likumīgi uzņēmumi.
Vismaz uz papīra.
140
00:15:34,520 --> 00:15:38,065
Lielākie ziedotāji ir vairākas
nacionālistu politiskās grupas.
141
00:15:39,276 --> 00:15:42,696
Tātad Tozavas ir labējie.
Nav brīnums.
142
00:15:42,696 --> 00:15:44,989
Taisnība. Bet...
143
00:15:44,989 --> 00:15:50,161
Pārsteigums bija tas, ka Baku ir
vienā no grupām, ko finansē.
144
00:15:52,706 --> 00:15:55,709
Tozava maksā Baku?
145
00:15:55,709 --> 00:16:02,591
Man viņš riebjas, bet es šaubos.
146
00:16:02,591 --> 00:16:06,637
Bet varbūt dažreiz viņš aizver acis.
147
00:16:06,637 --> 00:16:10,348
Vai dara kaut ko citiem nemanot.
148
00:16:12,350 --> 00:16:14,393
Piemēram, tiek vaļā no videokasetes.
149
00:16:19,066 --> 00:16:22,235
Tiešām komplekss tiks būvēts
virs Šimbaši stacijas?
150
00:16:22,235 --> 00:16:24,570
Jā, redzēju rasējumus.
151
00:16:24,570 --> 00:16:27,573
To nepaziņos vēl gadu,
bet tas būs tur.
152
00:16:27,573 --> 00:16:29,201
Tam ir sakars ar Išidu?
153
00:16:29,201 --> 00:16:32,996
- Vari to izdarīt?
- Tu esi nepatikšanās?
154
00:16:37,625 --> 00:16:41,420
Labi. Es uzrakstīšu.
155
00:16:41,420 --> 00:16:44,967
Kendži, tā bija vēl viena glāze?
Esi uzmanīgāks.
156
00:16:44,967 --> 00:16:46,759
Labi.
157
00:16:49,887 --> 00:16:55,184
- Kas tev noticis?
- Man kaut kas jāsaka.
158
00:16:55,184 --> 00:16:59,064
Tozava ir atpakaļ Tokijā.
Redzēju viņa advokāta ofisā.
159
00:16:59,064 --> 00:17:02,275
Sekoju uz medicīnas iestādi Minatoku.
160
00:17:02,275 --> 00:17:05,696
Likšu viņam samaksāt par nodarīto.
Es nepadošos.
161
00:17:06,864 --> 00:17:11,702
Džeik, novērtēju, ko tu dari,
bet vēlme nomirt nav seksīgi.
162
00:17:12,827 --> 00:17:18,165
Ir video, kur viņa vīri nogalina
Polu. Seku tam nav.
163
00:17:18,165 --> 00:17:21,628
Viņa vīri tevi piekāva. Seku tam nav.
164
00:17:21,628 --> 00:17:24,840
Nē. Nevēlos kādu dienu uzzināt,
ka esi pazudis
165
00:17:24,840 --> 00:17:26,550
un tam nebūs nekādu seku.
166
00:18:04,046 --> 00:18:08,841
Tev manis pietrūka?
167
00:18:10,468 --> 00:18:16,682
Tu biji prom tik ilgi.
Priecājos, ka atlabi.
168
00:18:17,808 --> 00:18:20,020
Paldies, ka biji uzticīga.
169
00:18:21,604 --> 00:18:28,278
Tu liecies laimīgāks.
Tik ilgi nebiju tevi satikusi.
170
00:18:43,210 --> 00:18:47,089
Domāju par pirmo reizi,
kad tikāmies.
171
00:18:47,089 --> 00:18:51,926
Pēc modes skates. Tu mani pārņēmi.
172
00:18:53,511 --> 00:18:58,140
Tu runāji par māju, ko kādu dienu
nopirksi savai mātei.
173
00:18:59,725 --> 00:19:02,270
Jauki, ka izrādīji interesi.
174
00:19:03,480 --> 00:19:07,693
Domāju, ka šonedēļ varētu
aizbraukt uz kalnu namiņu.
175
00:19:10,695 --> 00:19:12,656
Būšot labs laiks.
176
00:19:13,781 --> 00:19:17,119
Kamēr būsim tur,
parunāsim par māju tavai mātei.
177
00:19:20,288 --> 00:19:22,207
Tu nepriecājies?
178
00:19:24,918 --> 00:19:26,420
Protams, ka priecājos.
179
00:19:37,973 --> 00:19:41,310
Viņi zina īsto lokāciju,
kur būvēs projektu?
180
00:19:41,310 --> 00:19:44,188
Jā. Piezvanīja mans avots.
Teica par Simbaši.
181
00:19:44,188 --> 00:19:46,315
Avots ir no transporta biroja?
182
00:19:46,315 --> 00:19:51,861
Nē, no citas jomas.
Bet es uzticos.
183
00:19:54,780 --> 00:19:56,617
Marujamasan?
184
00:19:58,035 --> 00:20:00,579
Lai raksts būtu gatavs rītdienas
izdevumam.
185
00:20:03,457 --> 00:20:06,208
Domāju, ka to varētu
uzrakstīt Kurihira.
186
00:20:07,793 --> 00:20:10,255
Gribi atdot informāciju?
187
00:20:10,255 --> 00:20:14,384
Viņam tas noderētu.
Baku viņu pēdējā laikā vālē.
188
00:20:16,220 --> 00:20:19,640
Labi.
189
00:20:19,640 --> 00:20:23,727
Tavs pieteikums braucienam
uz Ameriku tika apstiprināts.
190
00:20:23,727 --> 00:20:28,774
Neesmu drošs, ka došos.
Ņemot vērā notiekošo.
191
00:20:28,774 --> 00:20:33,819
Džeik, stāsti būs vienmēr,
bet ģimene ir tikai viena.
192
00:20:39,493 --> 00:20:43,746
Ministrija teiks "nav komentāru".
Tev būs nedaudz jāmelo.
193
00:20:43,746 --> 00:20:46,500
Liec noprast, ka jau zini lokāciju.
194
00:20:46,500 --> 00:20:49,836
Tev tikai vajag apstiprinājumu.
Nesaki nosaukumu.
195
00:20:49,836 --> 00:20:51,545
- Labi?
- Labi.
196
00:20:51,545 --> 00:20:55,716
- Džeiksan. Paldies par informāciju.
- Draugiem jāpalīdz.
197
00:20:57,051 --> 00:20:58,679
Tev izdosies!
198
00:21:21,952 --> 00:21:24,954
Ko Ojabunam teiksim par Otu?
199
00:21:26,247 --> 00:21:27,916
Mēs nedabūjām "rīkus".
200
00:21:29,041 --> 00:21:31,587
Man ir risinājums.
201
00:21:31,587 --> 00:21:35,174
Bet, ja to darīšu,
tu man būsi parādā.
202
00:21:38,051 --> 00:21:39,386
Kāds ir risinājums?
203
00:21:41,263 --> 00:21:43,015
Man ir pieeja "rīkiem".
204
00:21:44,141 --> 00:21:47,269
Išida teica tos nemeklēt.
205
00:21:47,269 --> 00:21:54,026
Tu arī teici. Bet es tos ievācu.
206
00:21:55,527 --> 00:21:57,737
Varam teikt, ka no Ota.
207
00:21:58,863 --> 00:22:04,453
Tas ir ģeniāli.
Tu esi tikpat viltīgs kā es.
208
00:22:06,747 --> 00:22:12,544
Kad atdosim "rīkus" Ojabunam,
turēsies pa gabalu no mana brāļa.
209
00:22:12,544 --> 00:22:18,883
Ja nē, pateikšu, kas notika namiņā.
Saprati?
210
00:22:24,639 --> 00:22:26,682
Man patīk, ka ved sarunas.
211
00:22:29,228 --> 00:22:31,563
Vari izslēgt to briesmīgo mūziku?
212
00:22:59,048 --> 00:23:03,678
- Varu palīdzēt?
- Vēlos pierakstīties.
213
00:23:03,678 --> 00:23:09,183
Pieņemam tikai nosūtījumus.
214
00:23:09,183 --> 00:23:13,145
Es dabūšu. Paldies.
215
00:23:17,359 --> 00:23:19,151
Varu ieiet jūsu tualetē?
216
00:23:20,903 --> 00:23:23,239
Stāvu augstāk, aiz durvīm.
217
00:24:02,111 --> 00:24:04,573
Kāpēc esat te?
218
00:24:04,573 --> 00:24:09,410
Nav noslēpums, ka pilsēta plānot
būvēt uz esošas dzelzceļa stacijas.
219
00:24:13,623 --> 00:24:17,168
Ministrija nekomentē, līdz projekts
nav apstiprināts publiski.
220
00:24:17,168 --> 00:24:20,464
Lai novērstu spekulācijas
ar nekustamo īpašumu.
221
00:24:21,631 --> 00:24:24,426
Jā, bet man ir avots,
kurš sniedza lokāciju.
222
00:24:24,426 --> 00:24:26,011
Dodu jums iespēju...
223
00:24:26,011 --> 00:24:28,889
Man ir citas tikšanās. Atvainojiet.
224
00:24:30,014 --> 00:24:31,557
Uzgaidiet.
225
00:24:34,353 --> 00:24:37,439
Tā ir Šimbaši. Apstipriniet to.
226
00:24:41,610 --> 00:24:44,154
Man jāparunā ar vadītāju.
227
00:25:01,380 --> 00:25:03,507
Ņem.
228
00:25:07,177 --> 00:25:09,471
Padomju pārpalikumi.
229
00:25:12,223 --> 00:25:13,725
Labāk nekā nekas.
230
00:25:16,435 --> 00:25:20,523
Tā ārzemniece?
Tu ar viņu drāzies, vai ne?
231
00:25:20,523 --> 00:25:27,572
Neesmu drāzies ar ārzemnieci.
Lejā tādas pašas?
232
00:25:31,702 --> 00:25:35,789
- Nopietni?
- Atkal esmu par skaļu?
233
00:25:35,789 --> 00:25:38,208
Mēs vedīsim prom.
234
00:25:39,668 --> 00:25:42,129
Kašira, varu mūs atstāt?
235
00:25:56,143 --> 00:25:57,436
Nolādētā maita.
236
00:26:07,194 --> 00:26:13,577
- Tas bija uz laiku.
- Tam nav nozīmes. Tas nav mans klubs.
237
00:26:13,577 --> 00:26:16,205
Kā tu to skaidri pateici.
238
00:26:20,541 --> 00:26:24,838
Nē. Tie ir divi apļi,
kas iet pretējos virzienos.
239
00:26:24,838 --> 00:26:27,758
Ļauj saprast skaidri.
240
00:26:27,758 --> 00:26:33,804
Tu runā par Jamanote līniju,
kas veido loku ar Tokiju.
241
00:26:33,804 --> 00:26:35,557
Jā.
242
00:26:38,768 --> 00:26:44,608
Ārējais ceļš iet pulksteņrādītāja
virzienā. Iekšējais pretēji.
243
00:26:44,608 --> 00:26:49,863
Ja dod priekšroku ārzemju vīriešiem,
sakām, ka brauc par ārējo trasi.
244
00:26:49,863 --> 00:26:54,408
- Esmu ārzemnieks.
- Nu...
245
00:26:57,204 --> 00:27:03,085
Un ja turies pie vietējiem japāņu
vīriešiem? Brauc pa iekšējo trasi?
246
00:27:04,419 --> 00:27:09,091
- Tieši tā.
- Nu skaidrs.
247
00:27:13,011 --> 00:27:16,974
Priecājies, ka brauc pa ārējo trasi?
248
00:27:20,394 --> 00:27:26,900
Vispār šis vakars bija mana
pirmā reize uz sliedēm.
249
00:27:26,900 --> 00:27:28,359
Tiešām?
250
00:27:32,446 --> 00:27:33,949
Paldies.
251
00:27:38,662 --> 00:27:40,037
Kā ar tevi?
252
00:27:41,665 --> 00:27:47,795
Pagājis gads, kopš pēdējo reizi
ar kādu biju.
253
00:27:49,256 --> 00:27:52,217
Tiešām? Kāpēc?
254
00:27:52,217 --> 00:27:55,469
Man apnika, ka nepatīk cilvēki,
kuri guļ manā gultā.
255
00:27:57,763 --> 00:27:59,433
Paldies.
256
00:28:05,104 --> 00:28:09,151
Tas, ka piegāju pie tevis ballītē,
bija liels notikums.
257
00:28:12,487 --> 00:28:15,990
Nebiju tā sen darījis.
258
00:28:22,706 --> 00:28:26,877
Tev jāatgūst daudz zaudētā laika.
259
00:28:28,002 --> 00:28:29,503
Ja vien turēsi līdzi.
260
00:30:13,107 --> 00:30:15,443
Te ir Tozavas fails.
261
00:30:16,862 --> 00:30:19,822
Te faili par citiem lielajiem vīriem.
262
00:30:19,822 --> 00:30:22,450
Esi drošs, ka jakuzas?
263
00:30:22,450 --> 00:30:25,704
Tu zini, cik daudz lasu.
Zinu visus vārdus.
264
00:30:27,247 --> 00:30:32,335
Paskat. Katrā failā minēta
aknu slimība.
265
00:30:33,545 --> 00:30:37,424
"Tirdzniecības slimība".
Mēs saucam shokugoyo .
266
00:30:37,424 --> 00:30:41,928
Jakuza dzīve ir pilna ar alkoholu,
narkotikām un tetovēšanas adatām.
267
00:30:41,928 --> 00:30:44,388
Ja dara diezgan ilgi,
dabū aknu slimību.
268
00:30:44,388 --> 00:30:50,269
- Izskatās, ka Tozavam ir. Vai bija!
- To nevar pārslimot.
269
00:30:58,779 --> 00:31:04,909
Transporta ministrija un
Tokijas metropoles vadība
270
00:31:04,909 --> 00:31:07,745
paziņo, ka tirdzniecības centru
būvēs virs Šimbaši.
271
00:31:08,871 --> 00:31:13,209
Tirdzniecības centrā būs vairāk
nekā 20 restorānu, veikalu..
272
00:31:13,209 --> 00:31:15,963
Tu zināji, ka tā būs?
273
00:31:15,963 --> 00:31:17,672
Teica, ka sniegs komentāru.
274
00:31:17,672 --> 00:31:22,469
Uzticējies viņam?
Tu stulbs esi?
275
00:31:22,469 --> 00:31:24,888
Tagad tev nav stāsta.
276
00:31:51,872 --> 00:31:55,751
- Viss ritēja pēc plāna?
- Perfekti.
277
00:31:57,086 --> 00:32:01,215
- Labi pastrādāts.
- Paldies.
278
00:32:02,342 --> 00:32:06,096
Lai mums tie nekad nenoder.
279
00:32:08,806 --> 00:32:12,519
- Lieliski.
- Paldies.
280
00:32:16,023 --> 00:32:21,861
Hajama, kāpēc klibo?
281
00:32:21,861 --> 00:32:23,572
Tas nav nekas traks.
282
00:32:24,947 --> 00:32:29,410
Centos turēt līdzi un nokritu.
Kaut ko sastiepu.
283
00:32:29,410 --> 00:32:31,538
Palieku vecs.
284
00:32:36,585 --> 00:32:41,631
- Sato. Paliec.
- Jā.
285
00:32:50,057 --> 00:32:51,642
Apsēdies.
286
00:32:57,189 --> 00:33:02,193
- Redzēji šodienas ziņas?
- Nē, mēs ceļojām.
287
00:33:05,030 --> 00:33:09,701
Transporta ministrija izziņoja ātrāk.
288
00:33:11,118 --> 00:33:16,416
Tagad apkārtnes īpašumus
pārdos par augstāko cenu.
289
00:33:17,751 --> 00:33:20,337
Žēl, ka paziņoja,
290
00:33:20,337 --> 00:33:24,007
pirms Samanta ieguva informāciju.
291
00:33:24,007 --> 00:33:29,930
Nē. Varbūt viņai jau sākumā
bija citi plāni.
292
00:33:33,851 --> 00:33:37,728
Tikko saņēmu no viņas ziņu.
293
00:33:37,728 --> 00:33:42,442
Viņa vēlas šovakar tikties.
Ar arhitektu.
294
00:33:42,442 --> 00:33:49,741
Klubā. Tev jābūt tur.
295
00:33:52,743 --> 00:33:58,876
Varēs kaut ko iemācīties.
296
00:34:09,468 --> 00:34:13,265
- Vēl viens izejošais zvans.
- Skaļruni.
297
00:34:15,601 --> 00:34:20,396
- Halo?
- Māt, es teicu jau vairākas reizes.
298
00:34:20,396 --> 00:34:22,357
Nesūti Mugito naudu.
299
00:34:22,357 --> 00:34:27,153
Kazuko, vecmāmiņas darbs ir
sūtīt mazbērniem naudu.
300
00:34:27,153 --> 00:34:29,406
Ne tad, ja māti lūdz to nedarīt.
301
00:34:29,406 --> 00:34:33,701
- Reti viņu satieku.
- Nav būtiski.
302
00:34:33,701 --> 00:34:39,415
Tas ir bezjēdzīgi. Tozava neizmanto
šīs līnijas darbam.
303
00:34:40,708 --> 00:34:42,293
Ko iesaki?
304
00:34:48,591 --> 00:34:51,969
Tas ir Tozavas vīrs.
305
00:34:53,221 --> 00:34:54,597
Braucam.
306
00:35:33,386 --> 00:35:38,725
Izmanto mobilos. Tev taisnība.
307
00:35:38,725 --> 00:35:41,770
Tas prasīs 2 nedēļas.
Liksim uz papīra.
308
00:35:42,896 --> 00:35:44,439
Kam?
309
00:35:44,439 --> 00:35:48,401
Orderis uzņēmumam,
lai izsniedz sērijas numurus.
310
00:36:34,196 --> 00:36:35,574
Kā varu palīdzēt?
311
00:36:36,700 --> 00:36:39,703
Vīrietis, kurš nopirka telefonus.
312
00:36:39,703 --> 00:36:41,954
Man vajag sērijas numurus.
313
00:36:41,954 --> 00:36:45,583
Nevaru. Tas ir pret likumu.
314
00:36:45,583 --> 00:36:52,548
Nē. Jums aizdomas, ka tie tiks
izmantoti noziegumos.
315
00:36:52,548 --> 00:36:56,970
Savas aizdomas izteicāt policijai,
vai ne?
316
00:36:59,431 --> 00:37:01,265
Jā.
317
00:37:13,236 --> 00:37:15,197
Un šos.
318
00:37:18,158 --> 00:37:19,785
Labi.
319
00:37:38,512 --> 00:37:42,598
- Vēlies uzspēlēt?
- Nē.
320
00:37:45,059 --> 00:37:48,021
Man ir noslogota nakts, Meicho.
Kas ir tik svarīgs?
321
00:37:48,021 --> 00:37:49,439
Man tev kaut kas ir.
322
00:37:57,781 --> 00:38:00,741
Paldies, ka parūpējies par to
zēnu cietumā.
323
00:38:06,998 --> 00:38:08,458
Tikai viena?
324
00:38:08,458 --> 00:38:10,878
Vēl viena palīdzība
un atdošu otru.
325
00:38:10,878 --> 00:38:14,173
Ko jakuzas dara, kad saslimst
ar "tirdzniecības slimību"?
326
00:38:15,298 --> 00:38:20,762
Ja ir aknu problēmas, mirst.
Japānā neziedo orgānus.
327
00:38:20,762 --> 00:38:24,016
Ojabuni padodas un mirst?
Es tam neticu.
328
00:38:24,016 --> 00:38:29,730
Daži cenšas cīnīties un dodas uz
Taizemi. Tur ir vācu ārsts.
329
00:38:31,439 --> 00:38:33,524
Dara kaut ko ar infūzijām.
330
00:38:33,524 --> 00:38:36,612
Ar jauniešu asinīm. Vispār pretīgi.
331
00:38:36,612 --> 00:38:42,868
- Tas strādā?
- Uz 6 mēnešiem. Pēc tam nomirst.
332
00:38:44,577 --> 00:38:46,078
Paldies.
333
00:38:50,207 --> 00:38:51,585
Nu re!
334
00:38:54,213 --> 00:38:57,299
- Stilīgas, ne?
- Jā. Nav slikti.
335
00:38:59,384 --> 00:39:03,262
Tās ir par mazu.
Vajadzēja pārbaudīt.
336
00:39:03,262 --> 00:39:06,057
Tev ir mazais brālis, vai ne?
Atdod viņam.
337
00:39:08,936 --> 00:39:15,233
Labi. Bet tu man tāpat esi parādā.
338
00:39:15,233 --> 00:39:16,776
- Vēlies uzspēlēt?
- Nē.
339
00:39:16,776 --> 00:39:20,697
- Piecas minūtes!
- Tev vairāk vajag trenēties. Paldies!
340
00:39:29,790 --> 00:39:31,250
Akiro.
341
00:39:36,212 --> 00:39:37,755
Māt?
342
00:39:40,217 --> 00:39:46,180
- Ko tu te dari?
- Gaidu tavu brāli.
343
00:39:46,180 --> 00:39:50,978
Dienām nav zvanījis.
Neceļ telefonu.
344
00:39:52,521 --> 00:39:55,898
- Gan jau viss labi.
- Neaizstāvi viņu.
345
00:39:57,441 --> 00:40:01,612
Runāju ar profesoru.
346
00:40:01,612 --> 00:40:06,702
Kaito sācis kauties.
347
00:40:06,702 --> 00:40:09,537
Viņam draud izslēgšana.
348
00:40:09,537 --> 00:40:12,665
Zinu, ko Kaito vēlas - sekot tev.
Dari, kas tev darāms.
349
00:40:14,001 --> 00:40:15,627
Akiro.
350
00:40:15,627 --> 00:40:19,964
Apsoli, ka turēsi pa gabalu
no savas pasaules.
351
00:40:23,802 --> 00:40:25,387
Es apsolu.
352
00:40:30,349 --> 00:40:37,566
Kā tu vari izvēlēties šo dzīvi?
Slepkavas? Savas ģimenes vietā.
353
00:40:43,446 --> 00:40:47,617
Es to izvēlējos,
kad tēvs mani izmeta.
354
00:40:48,952 --> 00:40:51,079
Vai par to jau aizmirsi?
355
00:40:54,541 --> 00:40:57,460
Nevaru zaudēt abus dēlus.
356
00:41:00,505 --> 00:41:04,051
Ja izniekos savu dzīvi,
tā būs tava vaina.
357
00:41:05,552 --> 00:41:07,221
Labo to.
358
00:41:14,810 --> 00:41:17,772
Vai ne? Kā roze.
359
00:41:17,772 --> 00:41:20,108
Laikam rožu. Nezinu.
Nav ne jausmas.
360
00:41:20,108 --> 00:41:23,320
Dāmas, paklau.
361
00:41:23,320 --> 00:41:27,740
Man šovakar būs svarīga viešņa.
362
00:41:27,740 --> 00:41:29,408
Liams Galagers?
363
00:41:30,661 --> 00:41:34,790
Tas nav Liams Galagers.
Bet jums jābūt perfektām.
364
00:41:34,790 --> 00:41:38,335
- Tādas neesam vienmēr?
- Tad vēl perfektākām.
365
00:41:38,335 --> 00:41:41,129
Sa, 10 minūtes.
366
00:41:41,129 --> 00:41:44,174
- Labi.
- Jā.
367
00:41:46,592 --> 00:41:48,177
Samanta?
368
00:41:49,554 --> 00:41:56,144
- Kas notika ar arhitektu?
- Tas ir sarežģīti.
369
00:41:56,144 --> 00:41:58,980
Bet domāju, ka šovakar
viss varētu atrisināties.
370
00:41:58,980 --> 00:42:03,693
Vairs nekādu Chihara-kai.
Piedāvāšu Išidam darījumu.
371
00:42:03,693 --> 00:42:07,573
Ja pieņems, klubs būs 100% mans.
372
00:42:07,573 --> 00:42:11,951
Samanta, esi gudra.
373
00:42:11,951 --> 00:42:15,497
Jakuzas neko neatdod.
Tas nenostrādās.
374
00:42:15,497 --> 00:42:17,666
Tam jānostrādā.
375
00:42:22,296 --> 00:42:24,630
Labi.
376
00:42:24,630 --> 00:42:29,677
Ļauj šovakar vadīt mani.
Es būšu tur, ja tev mani vajadzēs.
377
00:42:30,971 --> 00:42:33,514
Paldies.
378
00:42:33,514 --> 00:42:35,309
- Viss kārtībā?
- Jā.
379
00:42:35,309 --> 00:42:36,976
Paldies.
380
00:42:44,942 --> 00:42:48,947
Tā ir "izpalīdzēšana", Džeiksan?
Ar dunci mugurā?
381
00:42:50,114 --> 00:42:54,494
- Par ko tu runā?
- Devi sliktu padomu, lai izgāztos.
382
00:42:54,494 --> 00:42:56,913
Vecīt, teicu, lai nesaki īsto
nosaukumu.
383
00:42:56,913 --> 00:42:59,249
Tu pateici un
ministrijai bija jāpaziņo.
384
00:42:59,249 --> 00:43:03,044
- Tā ir tava problēma, Tintin.
- Mani sauc Kurihira!
385
00:43:03,044 --> 00:43:04,754
Kas tev par problēmu?
386
00:43:04,754 --> 00:43:07,256
Esmu vienīgais, kurš tev palīdz.
387
00:43:07,256 --> 00:43:09,051
Es nelūdzu pēc palīdzības.
388
00:43:09,051 --> 00:43:11,637
Man eksāmenā bija labāki rezultāti.
389
00:43:11,637 --> 00:43:15,307
Kāpēc tu te vispār esi?
390
00:43:15,307 --> 00:43:20,353
Skaidrs, Kurihira.
Lai veicas arī turpmāk.
391
00:43:33,617 --> 00:43:40,164
Saildzis nogurums.
392
00:43:40,164 --> 00:43:42,708
Tu mīlēji
393
00:43:42,708 --> 00:43:49,716
fantāzijas mani.
394
00:44:03,355 --> 00:44:06,315
Lai vai kā tas notiks...
395
00:44:06,315 --> 00:44:11,280
Es gribētu tevi uzaicināt uz
vakariņām. Īstā randiņā. Rīt.
396
00:44:13,156 --> 00:44:16,410
Nedomāju, ka mamasanai
jātiekas ar klientiem.
397
00:44:16,410 --> 00:44:22,915
Tikai vienu klientu.
Kuram esmu pieķērusies.
398
00:44:33,552 --> 00:44:39,850
Kad piebrauksim,
tavi vīri paliks auto.
399
00:44:39,850 --> 00:44:44,646
- Nevajag papildu uzmanību.
- Labi, Ojabun.
400
00:44:44,646 --> 00:44:48,900
Hajama šodien neteica taisnību.
401
00:44:51,694 --> 00:44:55,197
Viņš nav mainījies.
402
00:44:58,409 --> 00:45:03,539
Nozagāt ieročus no Ota?
403
00:45:07,044 --> 00:45:12,924
Nē, Ojabun. Lauzu solījumu pirms
vairākām nedēļām.
404
00:45:12,924 --> 00:45:17,804
Ievācu ieročus, baidoties par mūsu
nākotni.
405
00:45:19,097 --> 00:45:23,644
Es tev nepaklausīju.
Uzpūtīgi ticēju savam spriedumam.
406
00:45:26,437 --> 00:45:32,653
Nepaklausīji mani,
407
00:45:32,653 --> 00:45:36,698
bet darīji to savu brāļu labā.
408
00:45:38,032 --> 00:45:45,206
Kādu dienu tavs spriedums
aizsargās Chihara-kai.
409
00:45:47,167 --> 00:45:51,087
Kad būsi līderis.
410
00:45:58,928 --> 00:46:03,015
Kā ar Hajamu?
411
00:46:06,185 --> 00:46:10,356
Ojabunam rūp savi vīri.
412
00:46:11,650 --> 00:46:15,696
Viņš cieta civiliedzīvotājus
un ievēro doto vārdu.
413
00:46:17,738 --> 00:46:19,740
Tā kā tu.
414
00:46:24,079 --> 00:46:26,581
Ja ar mani kaut kas notiks,
415
00:46:27,957 --> 00:46:29,918
es paļaujos uz tevi.
416
00:46:37,676 --> 00:46:44,140
Domāju, ka priecāsies.
417
00:46:48,145 --> 00:46:50,105
Tā arī ir. Paldies.
418
00:47:03,869 --> 00:47:06,872
Tozava centās šantažēt
ministru Šigematsu.
419
00:47:06,872 --> 00:47:11,334
Kad neko nepanāca un nenokļuva ASV,
lai saņemtu medicīnisko aprūpi,
420
00:47:11,334 --> 00:47:18,090
varbūt aizbrauca uz Taizemi.
Uz pagaidu risinājumu.
421
00:47:19,759 --> 00:47:24,388
6 mēneši, lai dzīvotu. Ja paveicas.
422
00:47:24,388 --> 00:47:28,059
Tev un tavai ģimenei.
423
00:47:30,061 --> 00:47:34,232
Ja Tozavam ir tikai 6 mēneši,
kāpēc novākt Nahaharu?
424
00:47:34,232 --> 00:47:37,069
Tā visa ir tikai minēšana.
425
00:47:37,069 --> 00:47:43,658
Neatgriezās nogalināt Nakaharu,
lai beigās nomirtu. Jāturpina meklēt.
426
00:47:48,371 --> 00:47:54,294
- Ja nepildīs prasības?
- Yabuki, vīrieši ir vienkārši.
427
00:47:54,294 --> 00:47:56,838
- Kas ar bildēm?
- Es nokārtoju.
428
00:47:56,838 --> 00:47:58,632
Labi.
429
00:48:03,846 --> 00:48:06,849
Sveicināti visi!
430
00:48:06,849 --> 00:48:12,937
It īpaši mūsu brāļi no Kansai.
431
00:48:15,315 --> 00:48:20,362
Mēs visi esam brāļi.
Tēva Nakahara dēli.
432
00:48:20,362 --> 00:48:23,574
Viņa nāve mūs šovakar savedusi kopā.
433
00:48:23,574 --> 00:48:30,580
Viņš bija lielisks vīrs, kurš noveda
līdz jaunai nākotnei. Par Nakaharu!
434
00:48:37,129 --> 00:48:43,092
- Bet viņa laiks ir aizgājis.
- Jo tu izlēmi, ka aizgājis.
435
00:48:47,055 --> 00:48:49,807
Pārmaiņas ir sarežģītas.
436
00:48:49,807 --> 00:48:54,229
Bez lielākā daļa saprotat,
ka mūsu nākotne mirdz.
437
00:48:54,229 --> 00:48:57,648
Ja vien Ojabuns būsi tu, vai ne?
438
00:48:57,648 --> 00:49:02,945
Priecājos, ka pajautāji.
Nē, es nebūšu jūsu Ojabuns.
439
00:49:02,945 --> 00:49:06,909
Nebūs nekāda Ojabuna.
440
00:49:06,909 --> 00:49:13,331
Vai nu mēs maināmies,
vai policija mūs iznīcinās.
441
00:49:13,331 --> 00:49:17,501
Mūsu nākotne, mūsu vara un bagātība
nāks no kaut kā jauna.
442
00:49:20,297 --> 00:49:25,677
Es nebūšu jūsu Ojabuns.
Es būšu jūsu prezidents.
443
00:49:29,513 --> 00:49:32,976
Tozawa Corporation dos tiesības
uz dividendēm.
444
00:49:32,976 --> 00:49:35,896
Samaksa no augšas uz leju.
445
00:49:35,896 --> 00:49:40,150
Jūs nekad vairs nemaksāsiet nodevas.
446
00:49:41,567 --> 00:49:43,904
Un, ja nepievienosimies?
447
00:49:43,904 --> 00:49:48,241
Ja vēlies dzīvot Osakā un piekaut
veikalu īpašniekus par mazu naudu,
448
00:49:48,241 --> 00:49:50,661
droši.
449
00:49:50,661 --> 00:49:53,371
Vai pievienojies citai organizācijai.
450
00:49:53,371 --> 00:49:58,709
Bet ilgi neizdzīvosi, jo policija
iznīdē visus.
451
00:49:58,709 --> 00:50:01,879
Diena ir pienākusi, mani brāļi.
452
00:50:01,879 --> 00:50:05,550
Policija pa vienam iznīcina
mūsu ienaidniekus.
453
00:50:05,550 --> 00:50:09,388
Tas ir labākais šovs pilsētā.
454
00:50:12,891 --> 00:50:16,270
Nevēlos spēļu zāles.
Nevēlos bordeļus.
455
00:50:16,270 --> 00:50:19,231
Nevēlos, ka klienti ir narkomāni.
456
00:50:19,231 --> 00:50:24,570
Vēlos lidsabiedrības! Olimpiskās
spēles. Es vēlos to visu!
457
00:50:24,570 --> 00:50:29,741
Kad esi pietiekami liels
un pieskaries visai viņu naudai...
458
00:50:29,741 --> 00:50:35,831
Kad tu kontrolē valsts plūstošās
asinis, tevi nekad nearestēs.
459
00:50:35,831 --> 00:50:40,210
Kungi, mēs neesam noziedznieki.
460
00:50:41,628 --> 00:50:43,881
Mēs esam nākotne.
461
00:50:55,267 --> 00:50:58,478
Prezident! Banzai!
462
00:51:00,063 --> 00:51:06,737
- Banzai!
- Banzai!
463
00:51:27,924 --> 00:51:30,093
Viņš ir labs puika.
464
00:51:31,427 --> 00:51:36,934
- Tev padodas dabiski. Tu viņam patīc.
- Jā, jā.
465
00:51:39,645 --> 00:51:42,021
Paldies, ka ieradāties.
466
00:51:44,982 --> 00:51:48,946
Man teica, ka jums ir piedāvājums.
467
00:51:48,946 --> 00:51:53,866
Man ir informācija,
kura jums var būt vērtīga.
468
00:51:53,866 --> 00:51:57,036
Samantasana paskaidroja
jūsu zaudējumu.
469
00:51:59,705 --> 00:52:01,666
Tu to nezināji?
470
00:52:01,666 --> 00:52:05,504
Zinot vilšanos, atradu citu iespēju.
471
00:52:07,880 --> 00:52:11,343
Jauktas izmantošanas attīstības
projekts Forest Daikanyama.
472
00:52:13,971 --> 00:52:16,098
Parasti nepieņemu mierinājuma balvas.
473
00:52:17,473 --> 00:52:23,438
Tie, kuri mēģina mani apkrāpt,
par to maksā dārgi.
474
00:52:23,438 --> 00:52:25,231
Mēs jūs neapkrāptu.
475
00:52:25,231 --> 00:52:28,901
Šī informācija nodrošinās
ievērojamu ieņēmumu plūsmu.
476
00:52:32,446 --> 00:52:39,662
Nerunā ar mani kā ar idiotu.
477
00:52:44,334 --> 00:52:49,755
Necieņa netiek izrādīta.
478
00:52:49,755 --> 00:52:53,426
Ja apskatīsiet,
redzēsiet, ka tas ir vērtīgi.
479
00:53:37,471 --> 00:53:40,681
Jums jānodrošina, ka nebūs
nekādu pārsteigumu.
480
00:53:40,681 --> 00:53:44,686
Līdz mans bizness beigs darbošanos.
481
00:53:46,395 --> 00:53:48,606
Labi.
482
00:53:48,606 --> 00:53:55,863
Ja mani atkal pārsteigs, par izmaksām
atbildēsiet jūs.
483
00:53:55,863 --> 00:53:59,326
Labi.
484
00:53:59,326 --> 00:54:03,204
Tādā gadījumā mums ir vienošanās.
485
00:54:03,204 --> 00:54:05,499
Ielej viņam dzērienu.
486
00:54:06,791 --> 00:54:08,501
Liels paldies.
487
00:54:20,764 --> 00:54:22,641
Sato!
488
00:55:15,234 --> 00:55:20,490
Sato, tu nedrīksti nomirt.
489
00:55:48,017 --> 00:55:52,940
- Tu...
- Ojabun. Ojabun!
490
00:56:01,740 --> 00:56:03,074
Ojabun!
491
00:56:08,913 --> 00:56:13,000
Tulkoja: Ailenda Bulindža
Iyuno