1 00:01:35,182 --> 00:01:38,559 Sasodīts! 2 00:01:45,984 --> 00:01:49,153 - Esi drošs, ka viņš? - Redzēju, kā nokrīt. 3 00:01:49,153 --> 00:01:54,283 Pirms Nakahara nokrita, ēkā iegāja Tozava. 4 00:01:54,283 --> 00:01:58,038 - Tev ir bildes? - Nē. Bet viņš bija te. 5 00:02:00,748 --> 00:02:05,420 Labi. Iekļausim rakstā. Sāc diktēt. 6 00:02:05,420 --> 00:02:08,422 - Noburu Nakahara... - Noburu Nahakara... 7 00:02:08,422 --> 00:02:10,342 Ilggadējais vadītājs 8 00:02:10,342 --> 00:02:12,553 Kansai esošajai... 9 00:02:13,679 --> 00:02:17,515 Atbildi. Ko tu manā ofisā meklēji? 10 00:02:17,515 --> 00:02:21,645 Neko. Man interesēja tavas mājas, tavs darbs. 11 00:02:24,189 --> 00:02:27,109 - Nemelo man. - Es nemeloju. 12 00:02:27,109 --> 00:02:30,319 - Es neesmu stulbs. - Es.. Es laikam... 13 00:02:30,319 --> 00:02:34,616 Kas, pie velna? 14 00:02:40,706 --> 00:02:45,460 Kas te ir? Fotografēji manus rasējumus? 15 00:02:48,212 --> 00:02:53,009 Es nesaprotu. Kāpēc tev interesē mans darbs? 16 00:02:56,013 --> 00:02:58,347 Mans klubs pa pusei pieder jakuzām. 17 00:02:59,641 --> 00:03:03,061 Uzzināja par tavu projektu. Lūdza iegūt informāciju. 18 00:03:03,061 --> 00:03:05,771 Teicu, ka uzzināšu, ja atdos man klubu. 19 00:03:07,482 --> 00:03:14,364 - Darīji to savā labā. - Jā. Un, lai sargātu meitenes. 20 00:03:14,364 --> 00:03:20,954 Skaidrs. "Meiteņu dēļ". Un pa ceļam izposti manu karjeru. 21 00:03:22,581 --> 00:03:24,082 Vari gulēt uz dīvāna. 22 00:03:24,082 --> 00:03:28,753 Par vēlu, lai vestu tevi mājās. Rīt parunāsim. 23 00:03:41,974 --> 00:03:43,643 Labi. 24 00:03:55,529 --> 00:04:00,201 - Katagirisan. Tu dzirdēji? - Saņēmu zvanu. Tu? 25 00:04:00,201 --> 00:04:03,412 Biju ofisā un dzirdēju, ka zvana vietējā vienība. 26 00:04:03,412 --> 00:04:05,248 Domāju, ka atpazīstu adresi. 27 00:04:09,962 --> 00:04:12,005 - Liecinieki? - Nav. 28 00:04:17,134 --> 00:04:21,639 Penthausā atstāta zīmīte. Cīņas pēdu nav. 29 00:04:22,974 --> 00:04:24,600 Tu tici? 30 00:04:25,727 --> 00:04:27,771 Pat sliktajiem apnīk dzīve. 31 00:04:29,565 --> 00:04:32,025 Tas nav iespējams. 32 00:04:33,234 --> 00:04:39,533 Tozava grib pārņemt visu Kansai operāciju. 33 00:05:08,311 --> 00:05:12,148 Paga. Man jāatpūšas. 34 00:05:12,148 --> 00:05:16,820 - Nevaram apstāties. - Kas tev par problēmu? 35 00:05:18,029 --> 00:05:22,325 Manu problēmu? Mēs visu nakti ejam pa sniegu. Nezinām, pat kur! 36 00:05:22,325 --> 00:05:25,369 Tu vienmēr uztraucies par sīkumiem. 37 00:05:26,746 --> 00:05:29,040 Mēs tāpat dabūjām naudu. 38 00:05:30,541 --> 00:05:32,168 Viss kārtībā. 39 00:05:34,796 --> 00:05:40,135 Viss kārtībā? Nopietni? Kas, pie velna, tev kaiš? 40 00:05:40,135 --> 00:05:41,512 Piedomā, ko saki! 41 00:05:57,318 --> 00:06:00,363 Esmu tavs vadītājs. Izrādi cieņu. 42 00:06:29,100 --> 00:06:33,897 - Kaut kas noticis? - Mans draugs ir cietis. Aizvedīsiet? 43 00:06:39,735 --> 00:06:43,698 Atvainojiet, mums nav vietas. 44 00:06:44,908 --> 00:06:48,036 Mūs vajag aizvest. Apsolu, ka draugs uzvedīsies labi. 45 00:06:53,624 --> 00:06:57,461 Ja teiksi nē... 46 00:07:20,067 --> 00:07:21,486 Nāc ar mani. 47 00:07:43,842 --> 00:07:46,637 Masasan, piedod man. 48 00:07:48,304 --> 00:07:50,765 Neteikšu, ko redzēju. 49 00:07:50,765 --> 00:07:54,186 Teikšu, ka pieķēri meklējot. 50 00:07:54,186 --> 00:07:56,646 Išidam būs jāsamierinās. 51 00:07:56,646 --> 00:08:02,194 Kas būs, ja nepateiksi lokāciju? Ko tev nodarīs? 52 00:08:02,194 --> 00:08:04,445 Tā nav tava problēma. 53 00:08:04,445 --> 00:08:07,573 Es pati ielīdu šajās problēmās. Pati tikšu ārā. 54 00:08:11,494 --> 00:08:13,454 Ir cits projekts, pie kā strādāju. 55 00:08:14,622 --> 00:08:17,166 Agrīnās stadijās. 56 00:08:17,166 --> 00:08:21,462 Ja Išida nopirktu zemi tur, 57 00:08:21,462 --> 00:08:23,881 viņš labi atpelnītos. 58 00:08:25,174 --> 00:08:27,927 - Bet tevi tāpat noraktu. - Varbūt arī nē. 59 00:08:27,927 --> 00:08:32,391 Atšķirībā no Šimbaši, tas ir privāts uzņēmums. 60 00:08:32,391 --> 00:08:36,727 Ja cīnītos par nekustamo īpašumu, īpašnieki nopelnītu. 61 00:08:36,727 --> 00:08:39,231 Un neuzdotu jautājumus. 62 00:08:40,356 --> 00:08:45,111 Ja pārliecināsim, lai Išida to pieņem, varēsi paturēt klubu 63 00:08:45,111 --> 00:08:46,989 un es varēšu paturēt darbu. 64 00:08:50,324 --> 00:08:52,368 Ja nu es paprasītu kādai paziņai, 65 00:08:52,368 --> 00:08:56,790 lai publicē projekta vietu presē? 66 00:08:56,790 --> 00:09:01,879 Tas nepadarītu Šimbaši informāciju nevērtīgu? 67 00:09:01,879 --> 00:09:08,552 Tad es varētu izteikt savu priekšlikumu par nomaiņu. 68 00:09:08,552 --> 00:09:10,177 Kāpēc tu man palīdzi? 69 00:09:14,307 --> 00:09:16,934 Zinu, kā tas ir, kad vajag piedošanu. 70 00:09:24,525 --> 00:09:26,153 Paldies, ka piezvanīji. 71 00:09:26,153 --> 00:09:28,821 Bija gudri, ka nerunāji ne arvienu. 72 00:09:28,821 --> 00:09:30,324 Protams. 73 00:09:31,617 --> 00:09:34,035 Nav ticams, ka Nahakara nolēca. 74 00:09:35,662 --> 00:09:38,248 Kaut būtu nobildējis, ka Tozava ieiet ēkā. 75 00:09:38,248 --> 00:09:40,334 Viņš neiznāca ārā. 76 00:09:41,543 --> 00:09:45,047 Došu ziņu par visu, ko mēs uzzināsim. 77 00:09:46,215 --> 00:09:50,886 "Mēs" ir detektīve, kura mani todien atšuva? 78 00:09:50,886 --> 00:09:55,349 Kā sokas? Viņa ir tava jaunā partnere? 79 00:09:57,017 --> 00:10:00,395 - Viss normāli. - Tas labi. 80 00:10:00,395 --> 00:10:04,441 Bet mēs vēl esam partneri, vai ne? Kā Starskijs un Hačs. 81 00:10:04,441 --> 00:10:08,904 - Kurš ir Starskijs? - Protams, ka es. 82 00:10:11,865 --> 00:10:14,158 Nedomāju gan. 83 00:10:34,512 --> 00:10:38,015 Paldies, ka visu uzturēji, kamēr biju prom. 84 00:10:38,015 --> 00:10:43,689 Nakahara bija mana tēva svainis. 85 00:10:43,689 --> 00:10:49,820 Protams. Tāpēc esi tik drūma. Tu sēro. 86 00:10:49,820 --> 00:10:51,405 Sēroju, jo nekonsultējies. 87 00:10:51,405 --> 00:10:55,826 Mēs esam kaut kā nebijuši sākumā. 88 00:10:55,826 --> 00:11:01,248 Nakaharasans stāvēja ceļā. Bet tā nav tava darīšana. 89 00:11:01,248 --> 00:11:04,918 Tā ir mana darīšana. Tā ir manas ģimenes darīšana. 90 00:11:04,918 --> 00:11:08,671 Nakahara saprata robežu vajadzību. 91 00:11:08,671 --> 00:11:14,385 Starp likumīgajiem un apšaubāmajiem uzņēmumiem. 92 00:11:14,385 --> 00:11:20,184 Nemaz nerunāsim par taviem darbiem, kas apdraud mūs visus. 93 00:11:20,184 --> 00:11:22,184 Ja lasīsi morāli, es iešu prom. 94 00:11:25,272 --> 00:11:29,818 Tavā prombūtnē es turpināju kopt attiecības. 95 00:11:29,818 --> 00:11:32,612 Ar tiem, kuri palīdzēs īstenot tavus plānus. 96 00:11:32,612 --> 00:11:36,200 Es būšu tā, kura turpinās sarunas. 97 00:11:36,200 --> 00:11:41,370 No kā tu baidies? Ka apkaunošu tavu ģimeni? 98 00:11:42,998 --> 00:11:50,172 Bez manas ģimenes tu būtu nekas. Kā tad, kad satiku tevi. 99 00:11:51,715 --> 00:11:56,011 Pietiks! Nepieļaušu tādu necieņu! 100 00:11:56,011 --> 00:11:58,930 - Es arī nē. - Pietiks, sieviete! 101 00:12:14,905 --> 00:12:18,115 Vēlos noskaidrot par pašnāvību 102 00:12:18,115 --> 00:12:22,828 no daudzstāvu dzīvokļu mājas 6-11-3 Jotsuja, Šinjukuku. 103 00:12:22,828 --> 00:12:24,914 Tas notika vakar 21.20. 104 00:12:24,914 --> 00:12:30,170 Mirušais ir Noboru Nakahara, Kansai vadītājs. 105 00:12:30,170 --> 00:12:35,634 Atstāja pašnāvības zīmīti. Autentificētu. 106 00:12:35,634 --> 00:12:38,220 Policija saņēma anonīmu zvanu. 107 00:12:41,223 --> 00:12:44,476 Vai ēkā ir aizmugures durvis, pa kurām uzbrucējs izbēdzis? 108 00:12:44,476 --> 00:12:48,229 Pašnāvības zīmīte. Autentificēta. 109 00:12:48,229 --> 00:12:52,525 - Kameras bija? - Nē. Nākamais jautājums. 110 00:12:52,525 --> 00:12:54,068 Ei! 111 00:12:54,068 --> 00:12:56,028 Kas teikts pašnāvības zīmītē? 112 00:12:56,028 --> 00:12:59,741 Neatklāsim, ņemot vērā aizgājušā ģimenes vēlmes. 113 00:12:59,741 --> 00:13:02,285 - Nākamais. - Liecinieki bija? 114 00:13:02,285 --> 00:13:07,082 Līķi atklāja kaimiņš, kurš dzirdēja skaļu troksni. 115 00:13:08,333 --> 00:13:11,794 Ārzemnieks ir gudrāks, nekā izskatās. 116 00:13:11,794 --> 00:13:16,425 Ja Tozava ir atgriezies, viņš būs nākamais mērķis. 117 00:13:17,550 --> 00:13:20,303 Piekrītu. 118 00:13:20,303 --> 00:13:22,848 Dabūšu 30 dienu noklausīšanās atļauju 119 00:13:22,848 --> 00:13:25,142 Tozavas ofisam un viesnīcai. 120 00:13:25,142 --> 00:13:29,770 - Domā, ka noderēs? - Varbūt paveiksies. 121 00:13:29,770 --> 00:13:33,025 Ja tev nekas nav pretī sēdēt pagrabā un 122 00:13:33,025 --> 00:13:36,278 pārbaudīt katru zvanu. 123 00:13:39,281 --> 00:13:40,865 Kas ir? 124 00:13:49,874 --> 00:13:52,044 Pirms vairākiem mēnešiem 125 00:13:53,170 --> 00:14:00,051 Tozava draudēja nogalināt mani un manu ģimeni. Ja atkal izmeklēšu viņu. 126 00:14:00,051 --> 00:14:05,724 Vajadzēja pateikt, bet ir pietiekoši slikto, kuri ir jānoķer. 127 00:14:05,724 --> 00:14:07,350 Tāpēc neteicu. 128 00:14:08,560 --> 00:14:10,145 Vadībai par draudiem teici? 129 00:14:10,145 --> 00:14:14,607 Nē. Es nezinu, kam te uzticēties. 130 00:14:20,613 --> 00:14:25,326 Parūpēšos, lai tava ģimene ir drošībā. Vadībai nav jāzina. 131 00:14:25,326 --> 00:14:29,957 Piesaistīsim tevi lietai, kas nav saistīta ar Tozavu. 132 00:14:29,957 --> 00:14:31,750 Tas būs citu zināšanai. 133 00:14:35,712 --> 00:14:38,589 Ja būsi miris, detektīv, man no tevis nebūs jēgas. 134 00:14:59,860 --> 00:15:04,407 - Biji preses konferencē? - Cerēju tevi satikt. 135 00:15:06,367 --> 00:15:12,332 Mums jārunā. Mana komanda atrada kaut ko par to tēmu, ko apspriedām. 136 00:15:17,211 --> 00:15:21,049 Viens no reportieriem izmeklē Kazushin Holdings. 137 00:15:21,049 --> 00:15:28,264 Vairākas korporācijas pieder Kazuko Tozavai. 138 00:15:28,264 --> 00:15:30,184 Viņa sievai? 139 00:15:30,184 --> 00:15:34,520 Visi ir likumīgi uzņēmumi. Vismaz uz papīra. 140 00:15:34,520 --> 00:15:38,065 Lielākie ziedotāji ir vairākas nacionālistu politiskās grupas. 141 00:15:39,276 --> 00:15:42,696 Tātad Tozavas ir labējie. Nav brīnums. 142 00:15:42,696 --> 00:15:44,989 Taisnība. Bet... 143 00:15:44,989 --> 00:15:50,161 Pārsteigums bija tas, ka Baku ir vienā no grupām, ko finansē. 144 00:15:52,706 --> 00:15:55,709 Tozava maksā Baku? 145 00:15:55,709 --> 00:16:02,591 Man viņš riebjas, bet es šaubos. 146 00:16:02,591 --> 00:16:06,637 Bet varbūt dažreiz viņš aizver acis. 147 00:16:06,637 --> 00:16:10,348 Vai dara kaut ko citiem nemanot. 148 00:16:12,350 --> 00:16:14,393 Piemēram, tiek vaļā no videokasetes. 149 00:16:19,066 --> 00:16:22,235 Tiešām komplekss tiks būvēts virs Šimbaši stacijas? 150 00:16:22,235 --> 00:16:24,570 Jā, redzēju rasējumus. 151 00:16:24,570 --> 00:16:27,573 To nepaziņos vēl gadu, bet tas būs tur. 152 00:16:27,573 --> 00:16:29,201 Tam ir sakars ar Išidu? 153 00:16:29,201 --> 00:16:32,996 - Vari to izdarīt? - Tu esi nepatikšanās? 154 00:16:37,625 --> 00:16:41,420 Labi. Es uzrakstīšu. 155 00:16:41,420 --> 00:16:44,967 Kendži, tā bija vēl viena glāze? Esi uzmanīgāks. 156 00:16:44,967 --> 00:16:46,759 Labi. 157 00:16:49,887 --> 00:16:55,184 - Kas tev noticis? - Man kaut kas jāsaka. 158 00:16:55,184 --> 00:16:59,064 Tozava ir atpakaļ Tokijā. Redzēju viņa advokāta ofisā. 159 00:16:59,064 --> 00:17:02,275 Sekoju uz medicīnas iestādi Minatoku. 160 00:17:02,275 --> 00:17:05,696 Likšu viņam samaksāt par nodarīto. Es nepadošos. 161 00:17:06,864 --> 00:17:11,702 Džeik, novērtēju, ko tu dari, bet vēlme nomirt nav seksīgi. 162 00:17:12,827 --> 00:17:18,165 Ir video, kur viņa vīri nogalina Polu. Seku tam nav. 163 00:17:18,165 --> 00:17:21,628 Viņa vīri tevi piekāva. Seku tam nav. 164 00:17:21,628 --> 00:17:24,840 Nē. Nevēlos kādu dienu uzzināt, ka esi pazudis 165 00:17:24,840 --> 00:17:26,550 un tam nebūs nekādu seku. 166 00:18:04,046 --> 00:18:08,841 Tev manis pietrūka? 167 00:18:10,468 --> 00:18:16,682 Tu biji prom tik ilgi. Priecājos, ka atlabi. 168 00:18:17,808 --> 00:18:20,020 Paldies, ka biji uzticīga. 169 00:18:21,604 --> 00:18:28,278 Tu liecies laimīgāks. Tik ilgi nebiju tevi satikusi. 170 00:18:43,210 --> 00:18:47,089 Domāju par pirmo reizi, kad tikāmies. 171 00:18:47,089 --> 00:18:51,926 Pēc modes skates. Tu mani pārņēmi. 172 00:18:53,511 --> 00:18:58,140 Tu runāji par māju, ko kādu dienu nopirksi savai mātei. 173 00:18:59,725 --> 00:19:02,270 Jauki, ka izrādīji interesi. 174 00:19:03,480 --> 00:19:07,693 Domāju, ka šonedēļ varētu aizbraukt uz kalnu namiņu. 175 00:19:10,695 --> 00:19:12,656 Būšot labs laiks. 176 00:19:13,781 --> 00:19:17,119 Kamēr būsim tur, parunāsim par māju tavai mātei. 177 00:19:20,288 --> 00:19:22,207 Tu nepriecājies? 178 00:19:24,918 --> 00:19:26,420 Protams, ka priecājos. 179 00:19:37,973 --> 00:19:41,310 Viņi zina īsto lokāciju, kur būvēs projektu? 180 00:19:41,310 --> 00:19:44,188 Jā. Piezvanīja mans avots. Teica par Simbaši. 181 00:19:44,188 --> 00:19:46,315 Avots ir no transporta biroja? 182 00:19:46,315 --> 00:19:51,861 Nē, no citas jomas. Bet es uzticos. 183 00:19:54,780 --> 00:19:56,617 Marujamasan? 184 00:19:58,035 --> 00:20:00,579 Lai raksts būtu gatavs rītdienas izdevumam. 185 00:20:03,457 --> 00:20:06,208 Domāju, ka to varētu uzrakstīt Kurihira. 186 00:20:07,793 --> 00:20:10,255 Gribi atdot informāciju? 187 00:20:10,255 --> 00:20:14,384 Viņam tas noderētu. Baku viņu pēdējā laikā vālē. 188 00:20:16,220 --> 00:20:19,640 Labi. 189 00:20:19,640 --> 00:20:23,727 Tavs pieteikums braucienam uz Ameriku tika apstiprināts. 190 00:20:23,727 --> 00:20:28,774 Neesmu drošs, ka došos. Ņemot vērā notiekošo. 191 00:20:28,774 --> 00:20:33,819 Džeik, stāsti būs vienmēr, bet ģimene ir tikai viena. 192 00:20:39,493 --> 00:20:43,746 Ministrija teiks "nav komentāru". Tev būs nedaudz jāmelo. 193 00:20:43,746 --> 00:20:46,500 Liec noprast, ka jau zini lokāciju. 194 00:20:46,500 --> 00:20:49,836 Tev tikai vajag apstiprinājumu. Nesaki nosaukumu. 195 00:20:49,836 --> 00:20:51,545 - Labi? - Labi. 196 00:20:51,545 --> 00:20:55,716 - Džeiksan. Paldies par informāciju. - Draugiem jāpalīdz. 197 00:20:57,051 --> 00:20:58,679 Tev izdosies! 198 00:21:21,952 --> 00:21:24,954 Ko Ojabunam teiksim par Otu? 199 00:21:26,247 --> 00:21:27,916 Mēs nedabūjām "rīkus". 200 00:21:29,041 --> 00:21:31,587 Man ir risinājums. 201 00:21:31,587 --> 00:21:35,174 Bet, ja to darīšu, tu man būsi parādā. 202 00:21:38,051 --> 00:21:39,386 Kāds ir risinājums? 203 00:21:41,263 --> 00:21:43,015 Man ir pieeja "rīkiem". 204 00:21:44,141 --> 00:21:47,269 Išida teica tos nemeklēt. 205 00:21:47,269 --> 00:21:54,026 Tu arī teici. Bet es tos ievācu. 206 00:21:55,527 --> 00:21:57,737 Varam teikt, ka no Ota. 207 00:21:58,863 --> 00:22:04,453 Tas ir ģeniāli. Tu esi tikpat viltīgs kā es. 208 00:22:06,747 --> 00:22:12,544 Kad atdosim "rīkus" Ojabunam, turēsies pa gabalu no mana brāļa. 209 00:22:12,544 --> 00:22:18,883 Ja nē, pateikšu, kas notika namiņā. Saprati? 210 00:22:24,639 --> 00:22:26,682 Man patīk, ka ved sarunas. 211 00:22:29,228 --> 00:22:31,563 Vari izslēgt to briesmīgo mūziku? 212 00:22:59,048 --> 00:23:03,678 - Varu palīdzēt? - Vēlos pierakstīties. 213 00:23:03,678 --> 00:23:09,183 Pieņemam tikai nosūtījumus. 214 00:23:09,183 --> 00:23:13,145 Es dabūšu. Paldies. 215 00:23:17,359 --> 00:23:19,151 Varu ieiet jūsu tualetē? 216 00:23:20,903 --> 00:23:23,239 Stāvu augstāk, aiz durvīm. 217 00:24:02,111 --> 00:24:04,573 Kāpēc esat te? 218 00:24:04,573 --> 00:24:09,410 Nav noslēpums, ka pilsēta plānot būvēt uz esošas dzelzceļa stacijas. 219 00:24:13,623 --> 00:24:17,168 Ministrija nekomentē, līdz projekts nav apstiprināts publiski. 220 00:24:17,168 --> 00:24:20,464 Lai novērstu spekulācijas ar nekustamo īpašumu. 221 00:24:21,631 --> 00:24:24,426 Jā, bet man ir avots, kurš sniedza lokāciju. 222 00:24:24,426 --> 00:24:26,011 Dodu jums iespēju... 223 00:24:26,011 --> 00:24:28,889 Man ir citas tikšanās. Atvainojiet. 224 00:24:30,014 --> 00:24:31,557 Uzgaidiet. 225 00:24:34,353 --> 00:24:37,439 Tā ir Šimbaši. Apstipriniet to. 226 00:24:41,610 --> 00:24:44,154 Man jāparunā ar vadītāju. 227 00:25:01,380 --> 00:25:03,507 Ņem. 228 00:25:07,177 --> 00:25:09,471 Padomju pārpalikumi. 229 00:25:12,223 --> 00:25:13,725 Labāk nekā nekas. 230 00:25:16,435 --> 00:25:20,523 Tā ārzemniece? Tu ar viņu drāzies, vai ne? 231 00:25:20,523 --> 00:25:27,572 Neesmu drāzies ar ārzemnieci. Lejā tādas pašas? 232 00:25:31,702 --> 00:25:35,789 - Nopietni? - Atkal esmu par skaļu? 233 00:25:35,789 --> 00:25:38,208 Mēs vedīsim prom. 234 00:25:39,668 --> 00:25:42,129 Kašira, varu mūs atstāt? 235 00:25:56,143 --> 00:25:57,436 Nolādētā maita. 236 00:26:07,194 --> 00:26:13,577 - Tas bija uz laiku. - Tam nav nozīmes. Tas nav mans klubs. 237 00:26:13,577 --> 00:26:16,205 Kā tu to skaidri pateici. 238 00:26:20,541 --> 00:26:24,838 Nē. Tie ir divi apļi, kas iet pretējos virzienos. 239 00:26:24,838 --> 00:26:27,758 Ļauj saprast skaidri. 240 00:26:27,758 --> 00:26:33,804 Tu runā par Jamanote līniju, kas veido loku ar Tokiju. 241 00:26:33,804 --> 00:26:35,557 Jā. 242 00:26:38,768 --> 00:26:44,608 Ārējais ceļš iet pulksteņrādītāja virzienā. Iekšējais pretēji. 243 00:26:44,608 --> 00:26:49,863 Ja dod priekšroku ārzemju vīriešiem, sakām, ka brauc par ārējo trasi. 244 00:26:49,863 --> 00:26:54,408 - Esmu ārzemnieks. - Nu... 245 00:26:57,204 --> 00:27:03,085 Un ja turies pie vietējiem japāņu vīriešiem? Brauc pa iekšējo trasi? 246 00:27:04,419 --> 00:27:09,091 - Tieši tā. - Nu skaidrs. 247 00:27:13,011 --> 00:27:16,974 Priecājies, ka brauc pa ārējo trasi? 248 00:27:20,394 --> 00:27:26,900 Vispār šis vakars bija mana pirmā reize uz sliedēm. 249 00:27:26,900 --> 00:27:28,359 Tiešām? 250 00:27:32,446 --> 00:27:33,949 Paldies. 251 00:27:38,662 --> 00:27:40,037 Kā ar tevi? 252 00:27:41,665 --> 00:27:47,795 Pagājis gads, kopš pēdējo reizi ar kādu biju. 253 00:27:49,256 --> 00:27:52,217 Tiešām? Kāpēc? 254 00:27:52,217 --> 00:27:55,469 Man apnika, ka nepatīk cilvēki, kuri guļ manā gultā. 255 00:27:57,763 --> 00:27:59,433 Paldies. 256 00:28:05,104 --> 00:28:09,151 Tas, ka piegāju pie tevis ballītē, bija liels notikums. 257 00:28:12,487 --> 00:28:15,990 Nebiju tā sen darījis. 258 00:28:22,706 --> 00:28:26,877 Tev jāatgūst daudz zaudētā laika. 259 00:28:28,002 --> 00:28:29,503 Ja vien turēsi līdzi. 260 00:30:13,107 --> 00:30:15,443 Te ir Tozavas fails. 261 00:30:16,862 --> 00:30:19,822 Te faili par citiem lielajiem vīriem. 262 00:30:19,822 --> 00:30:22,450 Esi drošs, ka jakuzas? 263 00:30:22,450 --> 00:30:25,704 Tu zini, cik daudz lasu. Zinu visus vārdus. 264 00:30:27,247 --> 00:30:32,335 Paskat. Katrā failā minēta aknu slimība. 265 00:30:33,545 --> 00:30:37,424 "Tirdzniecības slimība". Mēs saucam shokugoyo . 266 00:30:37,424 --> 00:30:41,928 Jakuza dzīve ir pilna ar alkoholu, narkotikām un tetovēšanas adatām. 267 00:30:41,928 --> 00:30:44,388 Ja dara diezgan ilgi, dabū aknu slimību. 268 00:30:44,388 --> 00:30:50,269 - Izskatās, ka Tozavam ir. Vai bija! - To nevar pārslimot. 269 00:30:58,779 --> 00:31:04,909 Transporta ministrija un Tokijas metropoles vadība 270 00:31:04,909 --> 00:31:07,745 paziņo, ka tirdzniecības centru būvēs virs Šimbaši. 271 00:31:08,871 --> 00:31:13,209 Tirdzniecības centrā būs vairāk nekā 20 restorānu, veikalu.. 272 00:31:13,209 --> 00:31:15,963 Tu zināji, ka tā būs? 273 00:31:15,963 --> 00:31:17,672 Teica, ka sniegs komentāru. 274 00:31:17,672 --> 00:31:22,469 Uzticējies viņam? Tu stulbs esi? 275 00:31:22,469 --> 00:31:24,888 Tagad tev nav stāsta. 276 00:31:51,872 --> 00:31:55,751 - Viss ritēja pēc plāna? - Perfekti. 277 00:31:57,086 --> 00:32:01,215 - Labi pastrādāts. - Paldies. 278 00:32:02,342 --> 00:32:06,096 Lai mums tie nekad nenoder. 279 00:32:08,806 --> 00:32:12,519 - Lieliski. - Paldies. 280 00:32:16,023 --> 00:32:21,861 Hajama, kāpēc klibo? 281 00:32:21,861 --> 00:32:23,572 Tas nav nekas traks. 282 00:32:24,947 --> 00:32:29,410 Centos turēt līdzi un nokritu. Kaut ko sastiepu. 283 00:32:29,410 --> 00:32:31,538 Palieku vecs. 284 00:32:36,585 --> 00:32:41,631 - Sato. Paliec. - Jā. 285 00:32:50,057 --> 00:32:51,642 Apsēdies. 286 00:32:57,189 --> 00:33:02,193 - Redzēji šodienas ziņas? - Nē, mēs ceļojām. 287 00:33:05,030 --> 00:33:09,701 Transporta ministrija izziņoja ātrāk. 288 00:33:11,118 --> 00:33:16,416 Tagad apkārtnes īpašumus pārdos par augstāko cenu. 289 00:33:17,751 --> 00:33:20,337 Žēl, ka paziņoja, 290 00:33:20,337 --> 00:33:24,007 pirms Samanta ieguva informāciju. 291 00:33:24,007 --> 00:33:29,930 Nē. Varbūt viņai jau sākumā bija citi plāni. 292 00:33:33,851 --> 00:33:37,728 Tikko saņēmu no viņas ziņu. 293 00:33:37,728 --> 00:33:42,442 Viņa vēlas šovakar tikties. Ar arhitektu. 294 00:33:42,442 --> 00:33:49,741 Klubā. Tev jābūt tur. 295 00:33:52,743 --> 00:33:58,876 Varēs kaut ko iemācīties. 296 00:34:09,468 --> 00:34:13,265 - Vēl viens izejošais zvans. - Skaļruni. 297 00:34:15,601 --> 00:34:20,396 - Halo? - Māt, es teicu jau vairākas reizes. 298 00:34:20,396 --> 00:34:22,357 Nesūti Mugito naudu. 299 00:34:22,357 --> 00:34:27,153 Kazuko, vecmāmiņas darbs ir sūtīt mazbērniem naudu. 300 00:34:27,153 --> 00:34:29,406 Ne tad, ja māti lūdz to nedarīt. 301 00:34:29,406 --> 00:34:33,701 - Reti viņu satieku. - Nav būtiski. 302 00:34:33,701 --> 00:34:39,415 Tas ir bezjēdzīgi. Tozava neizmanto šīs līnijas darbam. 303 00:34:40,708 --> 00:34:42,293 Ko iesaki? 304 00:34:48,591 --> 00:34:51,969 Tas ir Tozavas vīrs. 305 00:34:53,221 --> 00:34:54,597 Braucam. 306 00:35:33,386 --> 00:35:38,725 Izmanto mobilos. Tev taisnība. 307 00:35:38,725 --> 00:35:41,770 Tas prasīs 2 nedēļas. Liksim uz papīra. 308 00:35:42,896 --> 00:35:44,439 Kam? 309 00:35:44,439 --> 00:35:48,401 Orderis uzņēmumam, lai izsniedz sērijas numurus. 310 00:36:34,196 --> 00:36:35,574 Kā varu palīdzēt? 311 00:36:36,700 --> 00:36:39,703 Vīrietis, kurš nopirka telefonus. 312 00:36:39,703 --> 00:36:41,954 Man vajag sērijas numurus. 313 00:36:41,954 --> 00:36:45,583 Nevaru. Tas ir pret likumu. 314 00:36:45,583 --> 00:36:52,548 Nē. Jums aizdomas, ka tie tiks izmantoti noziegumos. 315 00:36:52,548 --> 00:36:56,970 Savas aizdomas izteicāt policijai, vai ne? 316 00:36:59,431 --> 00:37:01,265 Jā. 317 00:37:13,236 --> 00:37:15,197 Un šos. 318 00:37:18,158 --> 00:37:19,785 Labi. 319 00:37:38,512 --> 00:37:42,598 - Vēlies uzspēlēt? - Nē. 320 00:37:45,059 --> 00:37:48,021 Man ir noslogota nakts, Meicho. Kas ir tik svarīgs? 321 00:37:48,021 --> 00:37:49,439 Man tev kaut kas ir. 322 00:37:57,781 --> 00:38:00,741 Paldies, ka parūpējies par to zēnu cietumā. 323 00:38:06,998 --> 00:38:08,458 Tikai viena? 324 00:38:08,458 --> 00:38:10,878 Vēl viena palīdzība un atdošu otru. 325 00:38:10,878 --> 00:38:14,173 Ko jakuzas dara, kad saslimst ar "tirdzniecības slimību"? 326 00:38:15,298 --> 00:38:20,762 Ja ir aknu problēmas, mirst. Japānā neziedo orgānus. 327 00:38:20,762 --> 00:38:24,016 Ojabuni padodas un mirst? Es tam neticu. 328 00:38:24,016 --> 00:38:29,730 Daži cenšas cīnīties un dodas uz Taizemi. Tur ir vācu ārsts. 329 00:38:31,439 --> 00:38:33,524 Dara kaut ko ar infūzijām. 330 00:38:33,524 --> 00:38:36,612 Ar jauniešu asinīm. Vispār pretīgi. 331 00:38:36,612 --> 00:38:42,868 - Tas strādā? - Uz 6 mēnešiem. Pēc tam nomirst. 332 00:38:44,577 --> 00:38:46,078 Paldies. 333 00:38:50,207 --> 00:38:51,585 Nu re! 334 00:38:54,213 --> 00:38:57,299 - Stilīgas, ne? - Jā. Nav slikti. 335 00:38:59,384 --> 00:39:03,262 Tās ir par mazu. Vajadzēja pārbaudīt. 336 00:39:03,262 --> 00:39:06,057 Tev ir mazais brālis, vai ne? Atdod viņam. 337 00:39:08,936 --> 00:39:15,233 Labi. Bet tu man tāpat esi parādā. 338 00:39:15,233 --> 00:39:16,776 - Vēlies uzspēlēt? - Nē. 339 00:39:16,776 --> 00:39:20,697 - Piecas minūtes! - Tev vairāk vajag trenēties. Paldies! 340 00:39:29,790 --> 00:39:31,250 Akiro. 341 00:39:36,212 --> 00:39:37,755 Māt? 342 00:39:40,217 --> 00:39:46,180 - Ko tu te dari? - Gaidu tavu brāli. 343 00:39:46,180 --> 00:39:50,978 Dienām nav zvanījis. Neceļ telefonu. 344 00:39:52,521 --> 00:39:55,898 - Gan jau viss labi. - Neaizstāvi viņu. 345 00:39:57,441 --> 00:40:01,612 Runāju ar profesoru. 346 00:40:01,612 --> 00:40:06,702 Kaito sācis kauties. 347 00:40:06,702 --> 00:40:09,537 Viņam draud izslēgšana. 348 00:40:09,537 --> 00:40:12,665 Zinu, ko Kaito vēlas - sekot tev. Dari, kas tev darāms. 349 00:40:14,001 --> 00:40:15,627 Akiro. 350 00:40:15,627 --> 00:40:19,964 Apsoli, ka turēsi pa gabalu no savas pasaules. 351 00:40:23,802 --> 00:40:25,387 Es apsolu. 352 00:40:30,349 --> 00:40:37,566 Kā tu vari izvēlēties šo dzīvi? Slepkavas? Savas ģimenes vietā. 353 00:40:43,446 --> 00:40:47,617 Es to izvēlējos, kad tēvs mani izmeta. 354 00:40:48,952 --> 00:40:51,079 Vai par to jau aizmirsi? 355 00:40:54,541 --> 00:40:57,460 Nevaru zaudēt abus dēlus. 356 00:41:00,505 --> 00:41:04,051 Ja izniekos savu dzīvi, tā būs tava vaina. 357 00:41:05,552 --> 00:41:07,221 Labo to. 358 00:41:14,810 --> 00:41:17,772 Vai ne? Kā roze. 359 00:41:17,772 --> 00:41:20,108 Laikam rožu. Nezinu. Nav ne jausmas. 360 00:41:20,108 --> 00:41:23,320 Dāmas, paklau. 361 00:41:23,320 --> 00:41:27,740 Man šovakar būs svarīga viešņa. 362 00:41:27,740 --> 00:41:29,408 Liams Galagers? 363 00:41:30,661 --> 00:41:34,790 Tas nav Liams Galagers. Bet jums jābūt perfektām. 364 00:41:34,790 --> 00:41:38,335 - Tādas neesam vienmēr? - Tad vēl perfektākām. 365 00:41:38,335 --> 00:41:41,129 Sa, 10 minūtes. 366 00:41:41,129 --> 00:41:44,174 - Labi. - Jā. 367 00:41:46,592 --> 00:41:48,177 Samanta? 368 00:41:49,554 --> 00:41:56,144 - Kas notika ar arhitektu? - Tas ir sarežģīti. 369 00:41:56,144 --> 00:41:58,980 Bet domāju, ka šovakar viss varētu atrisināties. 370 00:41:58,980 --> 00:42:03,693 Vairs nekādu Chihara-kai. Piedāvāšu Išidam darījumu. 371 00:42:03,693 --> 00:42:07,573 Ja pieņems, klubs būs 100% mans. 372 00:42:07,573 --> 00:42:11,951 Samanta, esi gudra. 373 00:42:11,951 --> 00:42:15,497 Jakuzas neko neatdod. Tas nenostrādās. 374 00:42:15,497 --> 00:42:17,666 Tam jānostrādā. 375 00:42:22,296 --> 00:42:24,630 Labi. 376 00:42:24,630 --> 00:42:29,677 Ļauj šovakar vadīt mani. Es būšu tur, ja tev mani vajadzēs. 377 00:42:30,971 --> 00:42:33,514 Paldies. 378 00:42:33,514 --> 00:42:35,309 - Viss kārtībā? - Jā. 379 00:42:35,309 --> 00:42:36,976 Paldies. 380 00:42:44,942 --> 00:42:48,947 Tā ir "izpalīdzēšana", Džeiksan? Ar dunci mugurā? 381 00:42:50,114 --> 00:42:54,494 - Par ko tu runā? - Devi sliktu padomu, lai izgāztos. 382 00:42:54,494 --> 00:42:56,913 Vecīt, teicu, lai nesaki īsto nosaukumu. 383 00:42:56,913 --> 00:42:59,249 Tu pateici un ministrijai bija jāpaziņo. 384 00:42:59,249 --> 00:43:03,044 - Tā ir tava problēma, Tintin. - Mani sauc Kurihira! 385 00:43:03,044 --> 00:43:04,754 Kas tev par problēmu? 386 00:43:04,754 --> 00:43:07,256 Esmu vienīgais, kurš tev palīdz. 387 00:43:07,256 --> 00:43:09,051 Es nelūdzu pēc palīdzības. 388 00:43:09,051 --> 00:43:11,637 Man eksāmenā bija labāki rezultāti. 389 00:43:11,637 --> 00:43:15,307 Kāpēc tu te vispār esi? 390 00:43:15,307 --> 00:43:20,353 Skaidrs, Kurihira. Lai veicas arī turpmāk. 391 00:43:33,617 --> 00:43:40,164 Saildzis nogurums. 392 00:43:40,164 --> 00:43:42,708 Tu mīlēji 393 00:43:42,708 --> 00:43:49,716 fantāzijas mani. 394 00:44:03,355 --> 00:44:06,315 Lai vai kā tas notiks... 395 00:44:06,315 --> 00:44:11,280 Es gribētu tevi uzaicināt uz vakariņām. Īstā randiņā. Rīt. 396 00:44:13,156 --> 00:44:16,410 Nedomāju, ka mamasanai jātiekas ar klientiem. 397 00:44:16,410 --> 00:44:22,915 Tikai vienu klientu. Kuram esmu pieķērusies. 398 00:44:33,552 --> 00:44:39,850 Kad piebrauksim, tavi vīri paliks auto. 399 00:44:39,850 --> 00:44:44,646 - Nevajag papildu uzmanību. - Labi, Ojabun. 400 00:44:44,646 --> 00:44:48,900 Hajama šodien neteica taisnību. 401 00:44:51,694 --> 00:44:55,197 Viņš nav mainījies. 402 00:44:58,409 --> 00:45:03,539 Nozagāt ieročus no Ota? 403 00:45:07,044 --> 00:45:12,924 Nē, Ojabun. Lauzu solījumu pirms vairākām nedēļām. 404 00:45:12,924 --> 00:45:17,804 Ievācu ieročus, baidoties par mūsu nākotni. 405 00:45:19,097 --> 00:45:23,644 Es tev nepaklausīju. Uzpūtīgi ticēju savam spriedumam. 406 00:45:26,437 --> 00:45:32,653 Nepaklausīji mani, 407 00:45:32,653 --> 00:45:36,698 bet darīji to savu brāļu labā. 408 00:45:38,032 --> 00:45:45,206 Kādu dienu tavs spriedums aizsargās Chihara-kai. 409 00:45:47,167 --> 00:45:51,087 Kad būsi līderis. 410 00:45:58,928 --> 00:46:03,015 Kā ar Hajamu? 411 00:46:06,185 --> 00:46:10,356 Ojabunam rūp savi vīri. 412 00:46:11,650 --> 00:46:15,696 Viņš cieta civiliedzīvotājus un ievēro doto vārdu. 413 00:46:17,738 --> 00:46:19,740 Tā kā tu. 414 00:46:24,079 --> 00:46:26,581 Ja ar mani kaut kas notiks, 415 00:46:27,957 --> 00:46:29,918 es paļaujos uz tevi. 416 00:46:37,676 --> 00:46:44,140 Domāju, ka priecāsies. 417 00:46:48,145 --> 00:46:50,105 Tā arī ir. Paldies. 418 00:47:03,869 --> 00:47:06,872 Tozava centās šantažēt ministru Šigematsu. 419 00:47:06,872 --> 00:47:11,334 Kad neko nepanāca un nenokļuva ASV, lai saņemtu medicīnisko aprūpi, 420 00:47:11,334 --> 00:47:18,090 varbūt aizbrauca uz Taizemi. Uz pagaidu risinājumu. 421 00:47:19,759 --> 00:47:24,388 6 mēneši, lai dzīvotu. Ja paveicas. 422 00:47:24,388 --> 00:47:28,059 Tev un tavai ģimenei. 423 00:47:30,061 --> 00:47:34,232 Ja Tozavam ir tikai 6 mēneši, kāpēc novākt Nahaharu? 424 00:47:34,232 --> 00:47:37,069 Tā visa ir tikai minēšana. 425 00:47:37,069 --> 00:47:43,658 Neatgriezās nogalināt Nakaharu, lai beigās nomirtu. Jāturpina meklēt. 426 00:47:48,371 --> 00:47:54,294 - Ja nepildīs prasības? - Yabuki, vīrieši ir vienkārši. 427 00:47:54,294 --> 00:47:56,838 - Kas ar bildēm? - Es nokārtoju. 428 00:47:56,838 --> 00:47:58,632 Labi. 429 00:48:03,846 --> 00:48:06,849 Sveicināti visi! 430 00:48:06,849 --> 00:48:12,937 It īpaši mūsu brāļi no Kansai. 431 00:48:15,315 --> 00:48:20,362 Mēs visi esam brāļi. Tēva Nakahara dēli. 432 00:48:20,362 --> 00:48:23,574 Viņa nāve mūs šovakar savedusi kopā. 433 00:48:23,574 --> 00:48:30,580 Viņš bija lielisks vīrs, kurš noveda līdz jaunai nākotnei. Par Nakaharu! 434 00:48:37,129 --> 00:48:43,092 - Bet viņa laiks ir aizgājis. - Jo tu izlēmi, ka aizgājis. 435 00:48:47,055 --> 00:48:49,807 Pārmaiņas ir sarežģītas. 436 00:48:49,807 --> 00:48:54,229 Bez lielākā daļa saprotat, ka mūsu nākotne mirdz. 437 00:48:54,229 --> 00:48:57,648 Ja vien Ojabuns būsi tu, vai ne? 438 00:48:57,648 --> 00:49:02,945 Priecājos, ka pajautāji. Nē, es nebūšu jūsu Ojabuns. 439 00:49:02,945 --> 00:49:06,909 Nebūs nekāda Ojabuna. 440 00:49:06,909 --> 00:49:13,331 Vai nu mēs maināmies, vai policija mūs iznīcinās. 441 00:49:13,331 --> 00:49:17,501 Mūsu nākotne, mūsu vara un bagātība nāks no kaut kā jauna. 442 00:49:20,297 --> 00:49:25,677 Es nebūšu jūsu Ojabuns. Es būšu jūsu prezidents. 443 00:49:29,513 --> 00:49:32,976 Tozawa Corporation dos tiesības uz dividendēm. 444 00:49:32,976 --> 00:49:35,896 Samaksa no augšas uz leju. 445 00:49:35,896 --> 00:49:40,150 Jūs nekad vairs nemaksāsiet nodevas. 446 00:49:41,567 --> 00:49:43,904 Un, ja nepievienosimies? 447 00:49:43,904 --> 00:49:48,241 Ja vēlies dzīvot Osakā un piekaut veikalu īpašniekus par mazu naudu, 448 00:49:48,241 --> 00:49:50,661 droši. 449 00:49:50,661 --> 00:49:53,371 Vai pievienojies citai organizācijai. 450 00:49:53,371 --> 00:49:58,709 Bet ilgi neizdzīvosi, jo policija iznīdē visus. 451 00:49:58,709 --> 00:50:01,879 Diena ir pienākusi, mani brāļi. 452 00:50:01,879 --> 00:50:05,550 Policija pa vienam iznīcina mūsu ienaidniekus. 453 00:50:05,550 --> 00:50:09,388 Tas ir labākais šovs pilsētā. 454 00:50:12,891 --> 00:50:16,270 Nevēlos spēļu zāles. Nevēlos bordeļus. 455 00:50:16,270 --> 00:50:19,231 Nevēlos, ka klienti ir narkomāni. 456 00:50:19,231 --> 00:50:24,570 Vēlos lidsabiedrības! Olimpiskās spēles. Es vēlos to visu! 457 00:50:24,570 --> 00:50:29,741 Kad esi pietiekami liels un pieskaries visai viņu naudai... 458 00:50:29,741 --> 00:50:35,831 Kad tu kontrolē valsts plūstošās asinis, tevi nekad nearestēs. 459 00:50:35,831 --> 00:50:40,210 Kungi, mēs neesam noziedznieki. 460 00:50:41,628 --> 00:50:43,881 Mēs esam nākotne. 461 00:50:55,267 --> 00:50:58,478 Prezident! Banzai! 462 00:51:00,063 --> 00:51:06,737 - Banzai! - Banzai! 463 00:51:27,924 --> 00:51:30,093 Viņš ir labs puika. 464 00:51:31,427 --> 00:51:36,934 - Tev padodas dabiski. Tu viņam patīc. - Jā, jā. 465 00:51:39,645 --> 00:51:42,021 Paldies, ka ieradāties. 466 00:51:44,982 --> 00:51:48,946 Man teica, ka jums ir piedāvājums. 467 00:51:48,946 --> 00:51:53,866 Man ir informācija, kura jums var būt vērtīga. 468 00:51:53,866 --> 00:51:57,036 Samantasana paskaidroja jūsu zaudējumu. 469 00:51:59,705 --> 00:52:01,666 Tu to nezināji? 470 00:52:01,666 --> 00:52:05,504 Zinot vilšanos, atradu citu iespēju. 471 00:52:07,880 --> 00:52:11,343 Jauktas izmantošanas attīstības projekts Forest Daikanyama. 472 00:52:13,971 --> 00:52:16,098 Parasti nepieņemu mierinājuma balvas. 473 00:52:17,473 --> 00:52:23,438 Tie, kuri mēģina mani apkrāpt, par to maksā dārgi. 474 00:52:23,438 --> 00:52:25,231 Mēs jūs neapkrāptu. 475 00:52:25,231 --> 00:52:28,901 Šī informācija nodrošinās ievērojamu ieņēmumu plūsmu. 476 00:52:32,446 --> 00:52:39,662 Nerunā ar mani kā ar idiotu. 477 00:52:44,334 --> 00:52:49,755 Necieņa netiek izrādīta. 478 00:52:49,755 --> 00:52:53,426 Ja apskatīsiet, redzēsiet, ka tas ir vērtīgi. 479 00:53:37,471 --> 00:53:40,681 Jums jānodrošina, ka nebūs nekādu pārsteigumu. 480 00:53:40,681 --> 00:53:44,686 Līdz mans bizness beigs darbošanos. 481 00:53:46,395 --> 00:53:48,606 Labi. 482 00:53:48,606 --> 00:53:55,863 Ja mani atkal pārsteigs, par izmaksām atbildēsiet jūs. 483 00:53:55,863 --> 00:53:59,326 Labi. 484 00:53:59,326 --> 00:54:03,204 Tādā gadījumā mums ir vienošanās. 485 00:54:03,204 --> 00:54:05,499 Ielej viņam dzērienu. 486 00:54:06,791 --> 00:54:08,501 Liels paldies. 487 00:54:20,764 --> 00:54:22,641 Sato! 488 00:55:15,234 --> 00:55:20,490 Sato, tu nedrīksti nomirt. 489 00:55:48,017 --> 00:55:52,940 - Tu... - Ojabun. Ojabun! 490 00:56:01,740 --> 00:56:03,074 Ojabun! 491 00:56:08,913 --> 00:56:13,000 Tulkoja: Ailenda Bulindža Iyuno