1
00:00:20,849 --> 00:00:23,936
{\an8}[dramatic music]
2
00:00:23,936 --> 00:00:31,068
{\an8}♪ ♪
3
00:01:41,869 --> 00:01:45,088
{\an8}[speaking Japanese]
4
00:01:49,784 --> 00:01:52,916
{\an8}[speaking Japanese]
5
00:02:55,715 --> 00:03:03,065
{\an8}♪ ♪
6
00:03:12,241 --> 00:03:14,285
{\an8}[tense music]
7
00:03:14,285 --> 00:03:17,503
{\an8}♪ ♪
8
00:03:17,503 --> 00:03:20,547
{\an8}[speaking Japanese]
9
00:03:35,682 --> 00:03:38,118
{\an8}[reporters speaking Japanese]
10
00:03:44,771 --> 00:03:47,989
{\an8}[indistinct chatter]
11
00:03:52,295 --> 00:03:54,035
{\an8}[video games blipping]
12
00:03:54,035 --> 00:03:56,992
{\an8}Oi. Oh!
[laughs] Aah!
13
00:03:56,992 --> 00:04:01,297
{\an8}[speaking Japanese]
14
00:04:06,560 --> 00:04:09,126
{\an8}[chuckles]
15
00:04:09,126 --> 00:04:12,735
{\an8}[grunts, groans]
16
00:04:54,529 --> 00:04:56,007
{\an8}- Oi.
17
00:05:02,270 --> 00:05:04,401
Oi.
18
00:05:06,184 --> 00:05:07,532
Oi!
19
00:05:14,316 --> 00:05:16,187
[engine humming]
20
00:05:21,492 --> 00:05:22,579
[engine shuts off]
21
00:05:24,102 --> 00:05:26,580
- Katagiri-san.
- Oh, Jake.
22
00:05:35,974 --> 00:05:38,366
I was hoping if you
have a second to talk
23
00:05:38,366 --> 00:05:40,541
about these yakuza raids.
24
00:05:40,541 --> 00:05:42,280
You are covering
yakuza again?
25
00:05:42,280 --> 00:05:43,324
Well, for this story,
yeah, we all are.
26
00:05:49,456 --> 00:05:52,109
{\an8}Off the record,
could you just tell me
27
00:05:52,109 --> 00:05:52,674
{\an8}what they're charging you with?
28
00:05:52,674 --> 00:05:55,762
{\an8}[speaking Japanese]
29
00:06:24,683 --> 00:06:28,684
{\an8}[speaking Japanese]
30
00:06:29,902 --> 00:06:33,120
{\an8}[speaking Japanese]
31
00:06:40,340 --> 00:06:42,644
{\an8}[speaking Japanese]
32
00:06:56,952 --> 00:07:00,257
{\an8}[speaking Japanese]
33
00:07:19,958 --> 00:07:27,308
♪ ♪
34
00:08:07,623 --> 00:08:15,712
♪ ♪
35
00:09:50,650 --> 00:09:56,956
♪ ♪
36
00:10:09,046 --> 00:10:16,309
♪ ♪
37
00:10:21,441 --> 00:10:25,224
{\an8}[speaking Japanese]
38
00:11:19,456 --> 00:11:22,413
The plans you are looking for
will look like this.
39
00:11:22,413 --> 00:11:25,066
The name of the train station
will be here.
40
00:11:25,066 --> 00:11:29,111
He told Claudine he always
keeps them in his home office
41
00:11:29,111 --> 00:11:31,242
to ensure the location
stays secret.
42
00:11:31,242 --> 00:11:35,069
Well, then it's a good thing
he invited me to his house.
43
00:11:36,982 --> 00:11:39,156
He's cooking me dinner.
44
00:11:41,766 --> 00:11:42,854
Samantha.
45
00:11:49,116 --> 00:11:51,595
{\an8}[speaking Japanese]
46
00:11:53,726 --> 00:11:56,813
[dramatic music]
47
00:11:56,813 --> 00:12:02,206
♪ ♪
48
00:12:02,206 --> 00:12:03,554
[knocking]
49
00:12:06,990 --> 00:12:09,599
[door clicks open]
50
00:12:13,253 --> 00:12:14,427
Yo.
51
00:12:39,172 --> 00:12:40,172
Shh.
52
00:12:40,172 --> 00:12:43,347
{\an8}[speaking Japanese]
53
00:12:43,347 --> 00:12:44,521
{\an8}[chuckles]
54
00:12:58,655 --> 00:13:00,134
[shouts]
55
00:13:00,134 --> 00:13:01,352
Oi!
56
00:13:01,352 --> 00:13:06,180
[shouting playfully]
57
00:13:06,180 --> 00:13:08,615
[moans]
58
00:13:08,615 --> 00:13:10,746
[hisses]
59
00:13:13,572 --> 00:13:14,921
Aah!
60
00:13:14,921 --> 00:13:16,399
[groaning]
61
00:13:20,444 --> 00:13:22,531
{\an8}[exhales heavily]
62
00:13:29,621 --> 00:13:32,925
{\an8}[speaking Japanese]
63
00:13:40,972 --> 00:13:42,928
{\an8}Eh?
64
00:13:47,538 --> 00:13:48,799
{\an8}Hmm.
65
00:14:04,021 --> 00:14:06,761
{\an8}- [speaking Japanese]
66
00:14:06,761 --> 00:14:10,327
{\an8}[line beeps]
- Hey.
67
00:14:10,327 --> 00:14:11,806
It's me again.
68
00:14:14,502 --> 00:14:19,198
I'm really sorry
about the other night.
69
00:14:19,198 --> 00:14:21,069
Can you call me back?
70
00:14:24,765 --> 00:14:25,853
[phone beeps]
71
00:14:30,767 --> 00:14:32,289
{\an8}[speaking Japanese]
72
00:14:32,289 --> 00:14:33,550
{\an8}[clears throat]
73
00:14:49,250 --> 00:14:49,337
{\an8}Hmm.
74
00:14:56,861 --> 00:15:00,557
So is it the girl
from the embassy party?
75
00:15:00,557 --> 00:15:05,080
That voicemail you just left,
I'm guessing it's the girl.
76
00:15:06,602 --> 00:15:08,515
You're not a bad reporter,
are you?
77
00:15:08,515 --> 00:15:09,733
[chuckles] I try.
78
00:15:09,733 --> 00:15:11,125
So?
79
00:15:11,125 --> 00:15:11,604
Yeah, it's her.
80
00:15:11,604 --> 00:15:14,082
She's beautiful.
81
00:15:15,691 --> 00:15:18,475
Tin-Tin is sure
he's seen her somewhere
82
00:15:18,475 --> 00:15:19,301
but can't place her.
83
00:15:20,736 --> 00:15:23,476
Hmm.
84
00:15:23,476 --> 00:15:28,478
Well, I'm pretty sure
it's over anyway, so...
85
00:15:29,390 --> 00:15:31,348
Is there any
Japanese context in which
86
00:15:31,348 --> 00:15:33,088
not returning my calls
means anything
87
00:15:33,088 --> 00:15:34,609
besides "go fuck yourself"?
88
00:15:38,872 --> 00:15:40,263
No.
89
00:15:46,352 --> 00:15:48,657
So are you really in the FBI?
90
00:15:48,657 --> 00:15:50,092
[chuckles]
91
00:15:50,092 --> 00:15:52,571
I would love to say yes
to impress you,
92
00:15:52,571 --> 00:15:57,007
but no, I'm with
the State Department.
93
00:15:57,007 --> 00:15:58,485
But your boss is FBI?
94
00:15:58,485 --> 00:16:01,965
- Lynn?
- Yeah.
95
00:16:01,965 --> 00:16:05,791
Yes, but I work with her
but not under her.
96
00:16:05,791 --> 00:16:10,401
I'm just a paper pusher,
facilitate briefings,
97
00:16:10,401 --> 00:16:12,011
that kind of thing.
98
00:16:12,011 --> 00:16:14,403
I can think of worse jobs.
99
00:16:14,403 --> 00:16:16,359
I'm not complaining.
100
00:16:16,359 --> 00:16:20,013
I would have taken any post
to get out of the U.S.
101
00:16:20,013 --> 00:16:23,449
So now that you know,
does that make you
102
00:16:23,449 --> 00:16:27,059
more or less interested
in this drink?
103
00:16:27,059 --> 00:16:30,625
About the same level
of interest.
104
00:16:30,625 --> 00:16:33,668
[lounge music playing
over speakers]
105
00:16:33,668 --> 00:16:36,322
♪ ♪
106
00:16:36,322 --> 00:16:40,758
Is there somewhere
more fun we can go to?
107
00:16:40,758 --> 00:16:44,324
♪ ♪
108
00:16:44,324 --> 00:16:47,281
[upbeat music playing]
109
00:16:47,281 --> 00:16:53,718
♪ ♪
110
00:16:53,718 --> 00:16:56,675
[singing in Japanese]
111
00:16:56,675 --> 00:17:01,589
♪ ♪
112
00:17:01,589 --> 00:17:05,243
Reminds me of a place
I used to go to in Bethesda.
113
00:17:05,243 --> 00:17:06,503
You're not impressed?
114
00:17:06,503 --> 00:17:08,112
I'm very impressed
115
00:17:08,112 --> 00:17:11,548
and grateful to you
for bringing me.
116
00:17:11,548 --> 00:17:15,071
♪ ♪
117
00:17:15,071 --> 00:17:17,810
{\an8}[speaking Japanese]
118
00:17:28,726 --> 00:17:30,031
{\an8}[laughs]
119
00:17:51,254 --> 00:17:53,951
Something I said?
120
00:17:53,951 --> 00:17:57,126
We don't discuss
personal matters here.
121
00:17:57,126 --> 00:17:58,517
Work at work,
home at home,
122
00:17:58,517 --> 00:18:01,127
bar at bar.
123
00:18:01,127 --> 00:18:03,170
That doesn't bother you,
124
00:18:03,170 --> 00:18:05,736
dividing yourself up
into pieces like that?
125
00:18:05,736 --> 00:18:08,085
Some pieces fit
in some places.
126
00:18:08,085 --> 00:18:10,390
Some fit in others.
127
00:18:11,346 --> 00:18:14,782
It's just,
I've done the closet.
128
00:18:14,782 --> 00:18:16,522
It almost killed me.
129
00:18:16,522 --> 00:18:19,914
I want to live my life,
all my life,
130
00:18:19,914 --> 00:18:23,176
in the open, you know?
131
00:18:23,176 --> 00:18:27,307
♪ ♪
132
00:18:27,307 --> 00:18:30,352
{\an8}[speaking Japanese]
133
00:19:13,058 --> 00:19:13,102
{\an8}- Iya.
134
00:19:57,635 --> 00:20:02,506
[tense music]
135
00:20:02,506 --> 00:20:03,550
[speaking Japanese]
136
00:20:03,550 --> 00:20:11,726
♪ ♪
137
00:20:13,161 --> 00:20:16,380
Ma, I told Jess weeks ago,
I got the plane ticket.
138
00:20:16,380 --> 00:20:18,163
Yeah, Joshua,
139
00:20:18,163 --> 00:20:21,250
there's a world of difference
between having a plane ticket
140
00:20:21,250 --> 00:20:23,033
and getting on a plane.
141
00:20:23,033 --> 00:20:24,599
Fair enough.
142
00:20:24,599 --> 00:20:26,555
This party,
this whole thing,
143
00:20:26,555 --> 00:20:29,644
is only gonna matter to him
if you are there.
144
00:20:29,644 --> 00:20:32,383
[phone buzzing]
145
00:20:32,383 --> 00:20:34,210
Mom, I'm waiting
for a call from a lawyer
146
00:20:34,210 --> 00:20:35,863
who could be a source,
so I have to go, OK?
147
00:20:35,863 --> 00:20:37,211
I'm sorry.
148
00:20:37,211 --> 00:20:38,733
Just tell me
that you're coming, please.
149
00:20:38,733 --> 00:20:39,821
I'm coming, I promise. Bye.
150
00:20:42,951 --> 00:20:43,082
[clears throat]
151
00:20:45,779 --> 00:20:47,562
It's me.
152
00:20:47,562 --> 00:20:50,866
We need to meet,
our usual place.
153
00:20:50,866 --> 00:20:52,258
Yeah, I'll be right there.
154
00:20:58,912 --> 00:21:00,608
[laughter]
155
00:21:00,608 --> 00:21:02,696
Erika, you are so good.
156
00:21:02,696 --> 00:21:05,131
You had those guys
eating out of your hands.
157
00:21:05,131 --> 00:21:07,045
Yeah.
158
00:21:07,045 --> 00:21:08,958
It's less
about how good you look
159
00:21:08,958 --> 00:21:10,785
and more
about how well you listen.
160
00:21:10,785 --> 00:21:13,742
{\an8}- Ooh.
- [speaking Japanese]
161
00:21:13,742 --> 00:21:15,047
{\an8}[laughter]
162
00:21:15,047 --> 00:21:17,308
{\an8}So what's up
with you and Sato?
163
00:21:18,613 --> 00:21:21,831
{\an8}[laughter]
- [speaking Japanese]
164
00:21:21,831 --> 00:21:22,788
[clears throat]
165
00:21:22,788 --> 00:21:24,614
We are just
getting to know each other.
166
00:21:24,614 --> 00:21:26,702
Oh, well,
that's what Samantha said,
167
00:21:26,702 --> 00:21:27,572
and we all know
how that turned out.
168
00:21:27,572 --> 00:21:29,659
Stop.
Don't make her feel bad.
169
00:21:29,659 --> 00:21:33,313
- Oh.
- Samantha is so over him now.
170
00:21:33,313 --> 00:21:34,878
She won't even look at him.
171
00:21:34,878 --> 00:21:38,314
{\an8}[speaking Japanese]
172
00:21:38,314 --> 00:21:39,053
Wait.
[chuckles]
173
00:21:39,053 --> 00:21:41,663
Samantha and Sato
were together?
174
00:21:41,663 --> 00:21:43,402
Oh.
[laughter]
175
00:21:46,751 --> 00:21:49,099
[chuckles]
176
00:21:49,099 --> 00:21:50,360
Ow!
177
00:21:50,360 --> 00:21:53,665
[indistinct chatter]
178
00:21:57,666 --> 00:22:00,146
{\an8}- [speaking Japanese]
179
00:22:07,322 --> 00:22:10,235
[classical music playing
over speakers]
180
00:22:10,235 --> 00:22:17,672
♪ ♪
181
00:22:20,542 --> 00:22:21,673
I'm so glad you came.
182
00:22:21,673 --> 00:22:23,456
I'm so sorry
about the other night.
183
00:22:23,456 --> 00:22:26,370
Just listen.
We don't have much time.
184
00:22:27,674 --> 00:22:29,980
He's back.
185
00:22:29,980 --> 00:22:35,415
♪ ♪
186
00:22:35,415 --> 00:22:38,547
Are you OK?
187
00:22:38,547 --> 00:22:40,199
Did he say where he went?
188
00:22:40,199 --> 00:22:44,940
No, but when he left,
he was very ill.
189
00:22:44,940 --> 00:22:47,549
Now he's fine, like a new man.
190
00:22:47,549 --> 00:22:48,767
New, like what?
191
00:22:48,767 --> 00:22:50,767
What does that mean?
192
00:22:50,767 --> 00:22:53,508
Jake, you must
stay away from him.
193
00:22:55,116 --> 00:22:58,204
Yeah, yeah,
I'm done with all that.
194
00:22:58,204 --> 00:23:00,161
Promise me.
195
00:23:00,161 --> 00:23:01,858
I promise.
196
00:23:03,727 --> 00:23:08,555
I am not going back
to my old life.
197
00:23:08,555 --> 00:23:11,208
I will see you soon.
198
00:23:11,208 --> 00:23:17,558
♪ ♪
199
00:23:37,084 --> 00:23:40,128
[crickets chirping,
dog barking]
200
00:23:40,128 --> 00:23:42,390
[phone ringing]
201
00:23:48,392 --> 00:23:49,175
He's back--
202
00:23:49,175 --> 00:23:51,435
Tozawa.
203
00:23:53,784 --> 00:23:55,175
How do you know?
204
00:23:55,175 --> 00:23:57,698
A reliable source
with firsthand knowledge
205
00:23:57,698 --> 00:24:00,917
who also said
that he was ill when he left
206
00:24:00,917 --> 00:24:04,309
and now he's healthy,
like a new man.
207
00:24:04,309 --> 00:24:05,787
- Jake.
- Yes, I know.
208
00:24:05,787 --> 00:24:06,570
I'm not going anywhere
near him.
209
00:24:06,570 --> 00:24:09,136
But did you know
that he was ill?
210
00:24:09,136 --> 00:24:11,789
And where was he?
211
00:24:11,789 --> 00:24:13,963
[sighs]
212
00:24:13,963 --> 00:24:16,312
Until we know that, we wait.
213
00:24:16,312 --> 00:24:19,443
Remember, Jake,
214
00:24:19,443 --> 00:24:22,313
patience is not weakness, huh?
215
00:24:24,879 --> 00:24:28,706
[tense music]
216
00:24:28,706 --> 00:24:35,577
♪ ♪
217
00:24:35,577 --> 00:24:36,709
{\an8}- [speaking Japanese]
218
00:24:58,149 --> 00:24:59,671
[exhales heavily]
219
00:26:20,214 --> 00:26:23,302
[suspenseful music]
220
00:26:23,302 --> 00:26:30,478
♪ ♪
221
00:26:47,787 --> 00:26:50,352
{\an8}- Hai.
- Hei.
222
00:26:50,352 --> 00:26:53,396
{\an8}[speaking Japanese]
223
00:27:00,877 --> 00:27:01,746
{\an8}[speaking Japanese]
224
00:27:17,229 --> 00:27:18,707
{\an8}[both chuckle]
225
00:29:09,084 --> 00:29:11,606
OK, I have everything.
I have everything, OK.
226
00:29:11,606 --> 00:29:13,650
Don't forget
to keep an eye on Kenji.
227
00:29:21,696 --> 00:29:23,001
So it's not a dohan?
228
00:29:23,001 --> 00:29:25,089
No.
229
00:29:25,089 --> 00:29:26,089
Do you like him?
230
00:29:26,089 --> 00:29:26,914
Masa?
231
00:29:26,914 --> 00:29:31,003
I do, but that isn't
what this is.
232
00:29:31,003 --> 00:29:33,351
It's for us, for the club.
233
00:29:47,007 --> 00:29:50,139
Why didn't you ever tell me
about you and Sato?
234
00:29:50,139 --> 00:29:53,791
Should I have?
235
00:29:53,791 --> 00:29:54,356
Wait, are you guys, like--
236
00:29:54,356 --> 00:29:56,880
No.
237
00:29:56,880 --> 00:30:00,011
- Oh.
- I mean, not yet, but...
238
00:30:00,011 --> 00:30:03,359
[chuckles]
Why didn't you tell me?
239
00:30:03,359 --> 00:30:05,621
I should have.
240
00:30:05,621 --> 00:30:06,490
I just--
241
00:30:10,709 --> 00:30:14,449
I'm not sure I can be
with another yakuza.
242
00:30:16,798 --> 00:30:16,928
Hmm.
243
00:30:28,540 --> 00:30:31,627
[soft dramatic music]
244
00:30:31,627 --> 00:30:33,584
♪ ♪
245
00:30:37,150 --> 00:30:39,542
{\an8}[both chuckle]
246
00:30:39,542 --> 00:30:41,543
- OK, guess I'd better go.
- Mm-hmm.
247
00:30:41,543 --> 00:30:42,848
- You good?
- Yeah.
248
00:30:42,848 --> 00:30:43,413
- Thank you.
- Have fun.
249
00:30:43,413 --> 00:30:45,892
Thanks.
250
00:30:45,892 --> 00:30:50,415
♪ ♪
251
00:31:07,811 --> 00:31:11,812
{\an8}[speaking Japanese]
252
00:31:47,474 --> 00:31:49,474
{\an8}[intriguing music]
253
00:31:49,474 --> 00:31:52,779
{\an8}[speaking Japanese]
254
00:32:01,912 --> 00:32:08,827
♪ ♪
255
00:32:26,702 --> 00:32:28,050
[suspenseful music]
256
00:32:28,050 --> 00:32:29,919
[shouts in Japanese]
257
00:32:29,919 --> 00:32:37,356
♪ ♪
258
00:32:44,097 --> 00:32:44,445
{\an8}[speaking Japanese]
259
00:32:44,445 --> 00:32:52,665
♪ ♪
260
00:32:55,578 --> 00:32:59,667
[indistinct announcement
over P.A. system]
261
00:33:06,669 --> 00:33:08,321
[indistinct announcement
over P.A. system]
262
00:33:28,369 --> 00:33:30,240
[laughs]
263
00:33:30,240 --> 00:33:32,110
[grunts]
264
00:33:32,110 --> 00:33:35,197
{\an8}[speaking Japanese]
265
00:33:54,812 --> 00:33:56,160
{\an8}[laughs]
266
00:34:04,901 --> 00:34:07,467
{\an8}Yes.
267
00:34:09,076 --> 00:34:10,946
{\an8}[shushing]
268
00:34:30,299 --> 00:34:31,995
[engine turning over]
269
00:34:37,562 --> 00:34:40,649
[intriguing music]
270
00:34:40,649 --> 00:34:48,087
♪ ♪
271
00:35:40,926 --> 00:35:42,318
[car door clicks open]
272
00:35:44,405 --> 00:35:46,058
[car door slams]
273
00:35:46,058 --> 00:35:49,841
[gravel crunching]
274
00:35:49,841 --> 00:35:52,842
- Here we are.
- OK. [chuckles]
275
00:35:54,495 --> 00:35:54,669
- Ready?
- Yeah.
276
00:35:54,669 --> 00:35:56,887
OK.
277
00:35:56,887 --> 00:35:57,278
Follow me.
278
00:35:59,888 --> 00:36:01,714
Just here.
279
00:36:01,714 --> 00:36:03,323
Yeah.
280
00:36:06,280 --> 00:36:09,281
[keys jingling]
[chuckles]
281
00:36:10,716 --> 00:36:13,326
Oh, wow!
282
00:36:15,848 --> 00:36:17,109
Ah!
283
00:36:19,763 --> 00:36:22,764
This is beautiful.
284
00:36:22,764 --> 00:36:23,503
Mm.
285
00:36:24,938 --> 00:36:28,678
I'm so glad you came.
286
00:36:28,678 --> 00:36:30,417
I want the tour.
287
00:36:30,417 --> 00:36:32,939
I thought you'd never ask.
288
00:36:32,939 --> 00:36:34,680
This way.
- OK.
289
00:36:37,028 --> 00:36:38,376
After you.
290
00:36:40,812 --> 00:36:42,725
{\an8}[speaking Japanese]
291
00:36:46,291 --> 00:36:47,770
[both chuckle]
292
00:36:47,770 --> 00:36:48,335
Kitchen is there.
293
00:36:48,335 --> 00:36:49,205
And whenever you need it,
294
00:36:49,205 --> 00:36:51,727
the bathroom
is around the corner.
295
00:36:51,727 --> 00:36:53,249
Bedroom's upstairs?
296
00:36:53,249 --> 00:36:54,511
Mm.
297
00:36:54,511 --> 00:36:58,424
Mm, I'm sure that view
is amazing.
298
00:36:58,424 --> 00:37:01,339
It is.
299
00:37:01,339 --> 00:37:05,470
Unfortunately, I spend
most of my time in here.
300
00:37:07,557 --> 00:37:09,210
Ah.
301
00:37:15,907 --> 00:37:16,516
No view of the ocean.
302
00:37:16,516 --> 00:37:19,299
Actually, there is a view.
303
00:37:19,299 --> 00:37:20,474
[chuckles]
304
00:37:25,824 --> 00:37:27,128
Wow.
305
00:37:29,476 --> 00:37:32,433
[rock music
playing faintly over stereo]
306
00:37:32,433 --> 00:37:39,870
♪ ♪
307
00:37:43,393 --> 00:37:46,481
[music loudens]
308
00:37:46,481 --> 00:37:50,439
♪ ♪
309
00:37:50,439 --> 00:37:52,526
[music stops]
310
00:37:52,526 --> 00:37:53,091
[sighs]
311
00:38:12,444 --> 00:38:16,401
{\an8}[laughter]
312
00:39:00,108 --> 00:39:01,240
{\an8}[laughs]
313
00:39:04,153 --> 00:39:05,458
{\an8}[groans]
314
00:39:08,851 --> 00:39:10,764
[mysterious music]
315
00:39:10,764 --> 00:39:13,591
[bag thuds]
316
00:39:13,591 --> 00:39:20,723
♪ ♪
317
00:39:32,857 --> 00:39:35,510
[laughter]
318
00:39:35,510 --> 00:39:42,685
♪ ♪
319
00:39:53,644 --> 00:39:57,341
[light music playing
over speakers]
320
00:39:57,341 --> 00:40:03,735
♪ ♪
321
00:40:06,474 --> 00:40:10,127
This is one of my favorite
songs from my time in London.
322
00:40:10,127 --> 00:40:17,564
♪ ♪
323
00:40:24,522 --> 00:40:28,653
♪ Midnight pretenders ♪
324
00:40:28,653 --> 00:40:32,568
[singing in Japanese]
325
00:40:32,568 --> 00:40:34,351
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
326
00:40:34,351 --> 00:40:38,483
[singing in Japanese]
327
00:40:38,483 --> 00:40:40,527
♪ Uneasy heart ♪
328
00:40:40,527 --> 00:40:42,049
All right.
329
00:40:42,049 --> 00:40:44,919
♪ Uneasy heart ♪
330
00:40:44,919 --> 00:40:48,920
[singing in Japanese]
331
00:40:48,920 --> 00:40:54,965
♪ ♪
332
00:40:54,965 --> 00:40:57,748
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
333
00:40:57,748 --> 00:40:59,358
Are you a good dancer?
334
00:40:59,358 --> 00:41:01,053
I'm pretty bad.
[chuckles]
335
00:41:01,053 --> 00:41:03,880
♪ How much I love you ♪
336
00:41:03,880 --> 00:41:07,316
♪ I love you ♪
337
00:41:07,316 --> 00:41:09,838
[singing in Japanese]
338
00:41:09,838 --> 00:41:12,187
[chuckles]
339
00:41:12,187 --> 00:41:15,361
[singing in Japanese]
340
00:41:15,361 --> 00:41:22,625
♪ ♪
341
00:41:22,625 --> 00:41:24,973
Can I use your bathroom?
342
00:41:24,973 --> 00:41:26,843
Was I that bad?
343
00:41:26,843 --> 00:41:28,061
[both chuckle]
344
00:41:28,061 --> 00:41:29,974
Of course.
I'll finish cooking.
345
00:41:29,974 --> 00:41:31,366
OK.
346
00:41:31,366 --> 00:41:32,714
♪ ♪
347
00:41:32,714 --> 00:41:35,019
♪ Every time I wish ♪
348
00:41:35,019 --> 00:41:37,977
♪ Monopolize your love ♪
349
00:41:37,977 --> 00:41:42,412
[singing in Japanese]
350
00:41:42,412 --> 00:41:45,935
♪ Every time I wish ♪
351
00:41:45,935 --> 00:41:48,587
♪ That you would be mine ♪
352
00:41:48,587 --> 00:41:51,806
[singing in Japanese]
353
00:41:51,806 --> 00:41:56,981
♪ ♪
354
00:41:56,981 --> 00:42:01,983
♪ Midnight pretenders ♪
355
00:42:01,983 --> 00:42:04,896
[knife tapping]
356
00:42:04,896 --> 00:42:08,028
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
357
00:42:08,028 --> 00:42:11,289
[singing in Japanese]
358
00:42:11,289 --> 00:42:17,856
♪ Secret love ♪
359
00:42:17,856 --> 00:42:20,074
[grunts, sighs]
360
00:42:20,074 --> 00:42:23,249
[singing in Japanese]
361
00:42:23,249 --> 00:42:29,642
♪ ♪
362
00:42:33,730 --> 00:42:40,428
♪ Say goodbye ♪
363
00:42:40,428 --> 00:42:42,862
[camera shutter snaps]
364
00:42:42,862 --> 00:42:46,038
[singing in Japanese]
365
00:42:46,038 --> 00:42:51,039
♪ ♪
366
00:42:51,039 --> 00:42:52,865
Fuck.
367
00:42:52,865 --> 00:42:55,040
[singing in Japanese]
368
00:42:55,040 --> 00:42:59,041
♪ ♪
369
00:42:59,041 --> 00:43:00,041
[both gasp]
370
00:43:00,041 --> 00:43:03,042
- You scared me.
- You scared me.
371
00:43:03,042 --> 00:43:04,042
What happened?
372
00:43:04,042 --> 00:43:05,738
My knife skills need work.
373
00:43:05,738 --> 00:43:06,696
Do you have Band-Aids?
Let's grab Band-Aids.
374
00:43:06,696 --> 00:43:08,783
I think so.
375
00:43:08,783 --> 00:43:10,348
- Are you all right?
- I'm fine.
376
00:43:10,348 --> 00:43:12,696
Oh.
Looks bad.
377
00:43:17,829 --> 00:43:20,786
{\an8}[speaking Japanese]
378
00:43:21,743 --> 00:43:24,178
{\an8}[speaking Japanese]
379
00:43:28,701 --> 00:43:32,658
{\an8}[phone ringing]
380
00:43:40,182 --> 00:43:41,661
{\an8}- Tin-Tin, it's me.
381
00:43:41,661 --> 00:43:43,531
{\an8}I need you to look up
this address for me.
382
00:43:47,140 --> 00:43:48,532
{\an8}And tell me
what this building is.
383
00:43:48,532 --> 00:43:49,967
I'm fine, Jake-san.
384
00:43:49,967 --> 00:43:51,185
Thank you for asking.
385
00:43:51,185 --> 00:43:52,751
Look, I couldn't get through
to anyone at the office.
386
00:43:52,751 --> 00:43:54,273
I'm not near a computer.
387
00:43:55,360 --> 00:43:55,882
Tozawa is back.
388
00:43:55,882 --> 00:43:58,013
Tozawa is back?
389
00:43:58,013 --> 00:43:59,883
Yes, I went
to the Bengoshi Kaikan
390
00:43:59,883 --> 00:44:01,318
to interview
this yakuza lawyer.
391
00:44:01,318 --> 00:44:04,449
And I saw him,
so I followed him.
392
00:44:04,449 --> 00:44:06,058
{\an8}And now he's in
this building...
393
00:44:08,842 --> 00:44:11,408
{\an8}OK, OK, I'll call you
right back.
394
00:44:11,408 --> 00:44:14,974
Jake, be careful.
395
00:44:14,974 --> 00:44:16,670
Thank you.
396
00:44:16,670 --> 00:44:20,671
[dramatic music]
397
00:44:25,673 --> 00:44:28,499
♪ ♪
398
00:44:28,499 --> 00:44:30,717
{\an8}[both speaking Korean]
399
00:44:40,546 --> 00:44:43,460
[water running]
400
00:45:28,472 --> 00:45:31,429
{\an8}[breathing shakily]
401
00:45:45,433 --> 00:45:46,042
[sighs]
402
00:45:53,608 --> 00:45:55,914
{\an8}[chuckles]
403
00:46:07,351 --> 00:46:07,786
{\an8}[chuckles softly]
404
00:46:31,009 --> 00:46:32,227
Hmm?
405
00:46:33,663 --> 00:46:36,142
[both chuckle softly]
406
00:46:38,185 --> 00:46:39,751
[suspenseful music]
407
00:46:39,751 --> 00:46:41,882
[camera shutter snapping]
408
00:46:41,882 --> 00:46:44,492
♪ ♪
409
00:46:46,970 --> 00:46:54,276
♪ ♪
410
00:46:56,929 --> 00:46:59,800
Where'd you learn
to cook like that?
411
00:46:59,800 --> 00:47:01,018
In London.
412
00:47:01,018 --> 00:47:03,149
I studied architecture there
many years ago.
413
00:47:03,149 --> 00:47:06,759
I was so homesick,
so I started cooking for myself
414
00:47:06,759 --> 00:47:09,281
to make home feel closer.
415
00:47:09,281 --> 00:47:09,933
That's nice.
416
00:47:09,933 --> 00:47:12,847
Are you ever homesick?
417
00:47:12,847 --> 00:47:14,195
No.
418
00:47:14,195 --> 00:47:17,196
Where are you from
that you don't miss it?
419
00:47:17,196 --> 00:47:18,326
Utah.
420
00:47:18,326 --> 00:47:19,979
Utah?
421
00:47:19,979 --> 00:47:21,588
Yeah.
422
00:47:21,588 --> 00:47:23,763
I wanted more from my life.
423
00:47:23,763 --> 00:47:24,719
Hmm.
424
00:47:24,719 --> 00:47:28,329
I wanted more from my life too.
425
00:47:28,329 --> 00:47:32,244
[singing in Japanese]
426
00:47:32,244 --> 00:47:33,896
So do you have anyone?
427
00:47:33,896 --> 00:47:36,419
You mean
like wife and kids?
428
00:47:36,419 --> 00:47:37,593
Yeah.
429
00:47:37,593 --> 00:47:40,854
Now would be the time
to tell me.
430
00:47:40,854 --> 00:47:42,419
[chuckles]
431
00:47:42,419 --> 00:47:44,507
♪ ♪
432
00:47:44,507 --> 00:47:47,638
No.
433
00:47:47,638 --> 00:47:50,813
It's just me and my work.
434
00:47:50,813 --> 00:47:53,901
- Yeah?
- Mm.
435
00:47:53,901 --> 00:47:56,511
Me too.
436
00:47:56,511 --> 00:48:03,643
♪ ♪
437
00:48:12,341 --> 00:48:14,428
[suspenseful music]
438
00:48:14,428 --> 00:48:16,690
♪ ♪
439
00:48:16,690 --> 00:48:20,734
[engine revving]
440
00:48:23,169 --> 00:48:26,475
{\an8}[speaking Japanese]
441
00:48:31,650 --> 00:48:33,216
Are you kidding me?
442
00:48:33,216 --> 00:48:38,347
♪ ♪
443
00:48:38,347 --> 00:48:40,783
Fuck.
444
00:48:40,783 --> 00:48:48,220
♪ ♪
445
00:49:04,398 --> 00:49:05,572
{\an8}[speaking Japanese]
446
00:49:17,705 --> 00:49:24,012
{\an8}♪ ♪
447
00:49:25,534 --> 00:49:26,838
{\an8}[chuckles]
448
00:49:38,929 --> 00:49:41,060
{\an8}[laughs]
449
00:49:41,060 --> 00:49:44,496
[grunting rhythmically]
450
00:49:51,672 --> 00:49:54,498
[shouts]
- [laughs]
451
00:50:10,023 --> 00:50:12,198
{\an8}[tense music]
452
00:50:26,028 --> 00:50:27,637
{\an8}[chuckles]
453
00:50:27,637 --> 00:50:30,812
{\an8}♪ ♪
454
00:50:32,639 --> 00:50:36,900
{\an8}[laughter]
455
00:50:36,900 --> 00:50:39,684
{\an8}♪ ♪
456
00:50:42,728 --> 00:50:50,861
♪ ♪
457
00:50:51,687 --> 00:50:53,948
[zipper scratches]
- [grunts]
458
00:50:56,384 --> 00:50:57,297
[urine trickling]
459
00:50:57,297 --> 00:51:05,516
♪ ♪
460
00:51:28,871 --> 00:51:31,132
[groans]
461
00:51:46,397 --> 00:51:50,659
{\an8}[groaning]
462
00:51:50,659 --> 00:51:52,224
{\an8}[groans]
463
00:51:58,661 --> 00:52:01,357
{\an8}♪ ♪
464
00:52:03,315 --> 00:52:06,489
{\an8}[screams]
465
00:52:14,578 --> 00:52:16,579
{\an8}[groans]
466
00:52:26,364 --> 00:52:29,234
I'm sorry that you have
to drive me all the way home.
467
00:52:29,234 --> 00:52:30,583
I'm not.
468
00:52:30,583 --> 00:52:33,105
I'll take all the time
with you that I can get.
469
00:52:33,105 --> 00:52:34,888
[both chuckle]
470
00:52:36,845 --> 00:52:39,411
Oh, my car keys.
471
00:52:39,411 --> 00:52:41,150
Be right back.
472
00:52:59,199 --> 00:53:00,677
Samantha.
473
00:53:00,677 --> 00:53:02,678
Yeah?
474
00:53:02,678 --> 00:53:04,634
Did you go through my bag?
475
00:53:04,634 --> 00:53:07,418
What?
476
00:53:07,418 --> 00:53:09,984
What were you
looking for, Samantha?
477
00:53:09,984 --> 00:53:13,941
[dramatic music]
478
00:53:13,941 --> 00:53:14,333
♪ ♪
479
00:53:14,333 --> 00:53:17,986
[wheezing]
480
00:53:19,291 --> 00:53:22,814
Oi. Oi!
481
00:53:33,033 --> 00:53:39,209
♪ ♪
482
00:53:39,209 --> 00:53:42,123
[wheezing]
483
00:53:42,123 --> 00:53:45,907
♪ ♪
484
00:53:45,907 --> 00:53:47,211
[speaking Japanese]
485
00:53:47,211 --> 00:53:49,951
♪ ♪
486
00:53:49,951 --> 00:53:52,474
[groans]
487
00:53:52,474 --> 00:53:55,517
♪ ♪
488
00:53:55,517 --> 00:53:56,822
[knife clatters]
489
00:54:04,302 --> 00:54:07,391
[chuckles]
490
00:54:07,391 --> 00:54:14,393
♪ ♪
491
00:54:14,393 --> 00:54:16,523
[grunts, chuckles]
492
00:54:16,523 --> 00:54:23,612
♪ ♪
493
00:54:36,963 --> 00:54:44,313
♪ ♪
494
00:55:00,056 --> 00:55:02,361
[shouting]
495
00:55:07,319 --> 00:55:14,626
♪ ♪
496
00:55:33,065 --> 00:55:40,415
♪ ♪
497
00:55:50,418 --> 00:55:53,375
{\an8}[speaking Japanese]
498
00:56:02,464 --> 00:56:03,682
{\an8}[chuckles]