1 00:00:20,849 --> 00:00:23,936 {\an8}[dramatic music] 2 00:00:23,936 --> 00:00:31,068 {\an8}♪ ♪ 3 00:01:41,869 --> 00:01:45,088 {\an8}[speaking Japanese] 4 00:01:49,784 --> 00:01:52,916 {\an8}[speaking Japanese] 5 00:02:55,715 --> 00:03:03,065 {\an8}♪ ♪ 6 00:03:12,241 --> 00:03:14,285 {\an8}[tense music] 7 00:03:14,285 --> 00:03:17,503 {\an8}♪ ♪ 8 00:03:17,503 --> 00:03:20,547 {\an8}[speaking Japanese] 9 00:03:35,682 --> 00:03:38,118 {\an8}[reporters speaking Japanese] 10 00:03:44,771 --> 00:03:47,989 {\an8}[indistinct chatter] 11 00:03:52,295 --> 00:03:54,035 {\an8}[video games blipping] 12 00:03:54,035 --> 00:03:56,992 {\an8}Oi. Oh! [laughs] Aah! 13 00:03:56,992 --> 00:04:01,297 {\an8}[speaking Japanese] 14 00:04:06,560 --> 00:04:09,126 {\an8}[chuckles] 15 00:04:09,126 --> 00:04:12,735 {\an8}[grunts, groans] 16 00:04:54,529 --> 00:04:56,007 {\an8}- Oi. 17 00:05:02,270 --> 00:05:04,401 Oi. 18 00:05:06,184 --> 00:05:07,532 Oi! 19 00:05:14,316 --> 00:05:16,187 [engine humming] 20 00:05:21,492 --> 00:05:22,579 [engine shuts off] 21 00:05:24,102 --> 00:05:26,580 - Katagiri-san. - Oh, Jake. 22 00:05:35,974 --> 00:05:38,366 I was hoping if you have a second to talk 23 00:05:38,366 --> 00:05:40,541 about these yakuza raids. 24 00:05:40,541 --> 00:05:42,280 You are covering yakuza again? 25 00:05:42,280 --> 00:05:43,324 Well, for this story, yeah, we all are. 26 00:05:49,456 --> 00:05:52,109 {\an8}Off the record, could you just tell me 27 00:05:52,109 --> 00:05:52,674 {\an8}what they're charging you with? 28 00:05:52,674 --> 00:05:55,762 {\an8}[speaking Japanese] 29 00:06:24,683 --> 00:06:28,684 {\an8}[speaking Japanese] 30 00:06:29,902 --> 00:06:33,120 {\an8}[speaking Japanese] 31 00:06:40,340 --> 00:06:42,644 {\an8}[speaking Japanese] 32 00:06:56,952 --> 00:07:00,257 {\an8}[speaking Japanese] 33 00:07:19,958 --> 00:07:27,308 ♪ ♪ 34 00:08:07,623 --> 00:08:15,712 ♪ ♪ 35 00:09:50,650 --> 00:09:56,956 ♪ ♪ 36 00:10:09,046 --> 00:10:16,309 ♪ ♪ 37 00:10:21,441 --> 00:10:25,224 {\an8}[speaking Japanese] 38 00:11:19,456 --> 00:11:22,413 The plans you are looking for will look like this. 39 00:11:22,413 --> 00:11:25,066 The name of the train station will be here. 40 00:11:25,066 --> 00:11:29,111 He told Claudine he always keeps them in his home office 41 00:11:29,111 --> 00:11:31,242 to ensure the location stays secret. 42 00:11:31,242 --> 00:11:35,069 Well, then it's a good thing he invited me to his house. 43 00:11:36,982 --> 00:11:39,156 He's cooking me dinner. 44 00:11:41,766 --> 00:11:42,854 Samantha. 45 00:11:49,116 --> 00:11:51,595 {\an8}[speaking Japanese] 46 00:11:53,726 --> 00:11:56,813 [dramatic music] 47 00:11:56,813 --> 00:12:02,206 ♪ ♪ 48 00:12:02,206 --> 00:12:03,554 [knocking] 49 00:12:06,990 --> 00:12:09,599 [door clicks open] 50 00:12:13,253 --> 00:12:14,427 Yo. 51 00:12:39,172 --> 00:12:40,172 Shh. 52 00:12:40,172 --> 00:12:43,347 {\an8}[speaking Japanese] 53 00:12:43,347 --> 00:12:44,521 {\an8}[chuckles] 54 00:12:58,655 --> 00:13:00,134 [shouts] 55 00:13:00,134 --> 00:13:01,352 Oi! 56 00:13:01,352 --> 00:13:06,180 [shouting playfully] 57 00:13:06,180 --> 00:13:08,615 [moans] 58 00:13:08,615 --> 00:13:10,746 [hisses] 59 00:13:13,572 --> 00:13:14,921 Aah! 60 00:13:14,921 --> 00:13:16,399 [groaning] 61 00:13:20,444 --> 00:13:22,531 {\an8}[exhales heavily] 62 00:13:29,621 --> 00:13:32,925 {\an8}[speaking Japanese] 63 00:13:40,972 --> 00:13:42,928 {\an8}Eh? 64 00:13:47,538 --> 00:13:48,799 {\an8}Hmm. 65 00:14:04,021 --> 00:14:06,761 {\an8}- [speaking Japanese] 66 00:14:06,761 --> 00:14:10,327 {\an8}[line beeps] - Hey. 67 00:14:10,327 --> 00:14:11,806 It's me again. 68 00:14:14,502 --> 00:14:19,198 I'm really sorry about the other night. 69 00:14:19,198 --> 00:14:21,069 Can you call me back? 70 00:14:24,765 --> 00:14:25,853 [phone beeps] 71 00:14:30,767 --> 00:14:32,289 {\an8}[speaking Japanese] 72 00:14:32,289 --> 00:14:33,550 {\an8}[clears throat] 73 00:14:49,250 --> 00:14:49,337 {\an8}Hmm. 74 00:14:56,861 --> 00:15:00,557 So is it the girl from the embassy party? 75 00:15:00,557 --> 00:15:05,080 That voicemail you just left, I'm guessing it's the girl. 76 00:15:06,602 --> 00:15:08,515 You're not a bad reporter, are you? 77 00:15:08,515 --> 00:15:09,733 [chuckles] I try. 78 00:15:09,733 --> 00:15:11,125 So? 79 00:15:11,125 --> 00:15:11,604 Yeah, it's her. 80 00:15:11,604 --> 00:15:14,082 She's beautiful. 81 00:15:15,691 --> 00:15:18,475 Tin-Tin is sure he's seen her somewhere 82 00:15:18,475 --> 00:15:19,301 but can't place her. 83 00:15:20,736 --> 00:15:23,476 Hmm. 84 00:15:23,476 --> 00:15:28,478 Well, I'm pretty sure it's over anyway, so... 85 00:15:29,390 --> 00:15:31,348 Is there any Japanese context in which 86 00:15:31,348 --> 00:15:33,088 not returning my calls means anything 87 00:15:33,088 --> 00:15:34,609 besides "go fuck yourself"? 88 00:15:38,872 --> 00:15:40,263 No. 89 00:15:46,352 --> 00:15:48,657 So are you really in the FBI? 90 00:15:48,657 --> 00:15:50,092 [chuckles] 91 00:15:50,092 --> 00:15:52,571 I would love to say yes to impress you, 92 00:15:52,571 --> 00:15:57,007 but no, I'm with the State Department. 93 00:15:57,007 --> 00:15:58,485 But your boss is FBI? 94 00:15:58,485 --> 00:16:01,965 - Lynn? - Yeah. 95 00:16:01,965 --> 00:16:05,791 Yes, but I work with her but not under her. 96 00:16:05,791 --> 00:16:10,401 I'm just a paper pusher, facilitate briefings, 97 00:16:10,401 --> 00:16:12,011 that kind of thing. 98 00:16:12,011 --> 00:16:14,403 I can think of worse jobs. 99 00:16:14,403 --> 00:16:16,359 I'm not complaining. 100 00:16:16,359 --> 00:16:20,013 I would have taken any post to get out of the U.S. 101 00:16:20,013 --> 00:16:23,449 So now that you know, does that make you 102 00:16:23,449 --> 00:16:27,059 more or less interested in this drink? 103 00:16:27,059 --> 00:16:30,625 About the same level of interest. 104 00:16:30,625 --> 00:16:33,668 [lounge music playing over speakers] 105 00:16:33,668 --> 00:16:36,322 ♪ ♪ 106 00:16:36,322 --> 00:16:40,758 Is there somewhere more fun we can go to? 107 00:16:40,758 --> 00:16:44,324 ♪ ♪ 108 00:16:44,324 --> 00:16:47,281 [upbeat music playing] 109 00:16:47,281 --> 00:16:53,718 ♪ ♪ 110 00:16:53,718 --> 00:16:56,675 [singing in Japanese] 111 00:16:56,675 --> 00:17:01,589 ♪ ♪ 112 00:17:01,589 --> 00:17:05,243 Reminds me of a place I used to go to in Bethesda. 113 00:17:05,243 --> 00:17:06,503 You're not impressed? 114 00:17:06,503 --> 00:17:08,112 I'm very impressed 115 00:17:08,112 --> 00:17:11,548 and grateful to you for bringing me. 116 00:17:11,548 --> 00:17:15,071 ♪ ♪ 117 00:17:15,071 --> 00:17:17,810 {\an8}[speaking Japanese] 118 00:17:28,726 --> 00:17:30,031 {\an8}[laughs] 119 00:17:51,254 --> 00:17:53,951 Something I said? 120 00:17:53,951 --> 00:17:57,126 We don't discuss personal matters here. 121 00:17:57,126 --> 00:17:58,517 Work at work, home at home, 122 00:17:58,517 --> 00:18:01,127 bar at bar. 123 00:18:01,127 --> 00:18:03,170 That doesn't bother you, 124 00:18:03,170 --> 00:18:05,736 dividing yourself up into pieces like that? 125 00:18:05,736 --> 00:18:08,085 Some pieces fit in some places. 126 00:18:08,085 --> 00:18:10,390 Some fit in others. 127 00:18:11,346 --> 00:18:14,782 It's just, I've done the closet. 128 00:18:14,782 --> 00:18:16,522 It almost killed me. 129 00:18:16,522 --> 00:18:19,914 I want to live my life, all my life, 130 00:18:19,914 --> 00:18:23,176 in the open, you know? 131 00:18:23,176 --> 00:18:27,307 ♪ ♪ 132 00:18:27,307 --> 00:18:30,352 {\an8}[speaking Japanese] 133 00:19:13,058 --> 00:19:13,102 {\an8}- Iya. 134 00:19:57,635 --> 00:20:02,506 [tense music] 135 00:20:02,506 --> 00:20:03,550 [speaking Japanese] 136 00:20:03,550 --> 00:20:11,726 ♪ ♪ 137 00:20:13,161 --> 00:20:16,380 Ma, I told Jess weeks ago, I got the plane ticket. 138 00:20:16,380 --> 00:20:18,163 Yeah, Joshua, 139 00:20:18,163 --> 00:20:21,250 there's a world of difference between having a plane ticket 140 00:20:21,250 --> 00:20:23,033 and getting on a plane. 141 00:20:23,033 --> 00:20:24,599 Fair enough. 142 00:20:24,599 --> 00:20:26,555 This party, this whole thing, 143 00:20:26,555 --> 00:20:29,644 is only gonna matter to him if you are there. 144 00:20:29,644 --> 00:20:32,383 [phone buzzing] 145 00:20:32,383 --> 00:20:34,210 Mom, I'm waiting for a call from a lawyer 146 00:20:34,210 --> 00:20:35,863 who could be a source, so I have to go, OK? 147 00:20:35,863 --> 00:20:37,211 I'm sorry. 148 00:20:37,211 --> 00:20:38,733 Just tell me that you're coming, please. 149 00:20:38,733 --> 00:20:39,821 I'm coming, I promise. Bye. 150 00:20:42,951 --> 00:20:43,082 [clears throat] 151 00:20:45,779 --> 00:20:47,562 It's me. 152 00:20:47,562 --> 00:20:50,866 We need to meet, our usual place. 153 00:20:50,866 --> 00:20:52,258 Yeah, I'll be right there. 154 00:20:58,912 --> 00:21:00,608 [laughter] 155 00:21:00,608 --> 00:21:02,696 Erika, you are so good. 156 00:21:02,696 --> 00:21:05,131 You had those guys eating out of your hands. 157 00:21:05,131 --> 00:21:07,045 Yeah. 158 00:21:07,045 --> 00:21:08,958 It's less about how good you look 159 00:21:08,958 --> 00:21:10,785 and more about how well you listen. 160 00:21:10,785 --> 00:21:13,742 {\an8}- Ooh. - [speaking Japanese] 161 00:21:13,742 --> 00:21:15,047 {\an8}[laughter] 162 00:21:15,047 --> 00:21:17,308 {\an8}So what's up with you and Sato? 163 00:21:18,613 --> 00:21:21,831 {\an8}[laughter] - [speaking Japanese] 164 00:21:21,831 --> 00:21:22,788 [clears throat] 165 00:21:22,788 --> 00:21:24,614 We are just getting to know each other. 166 00:21:24,614 --> 00:21:26,702 Oh, well, that's what Samantha said, 167 00:21:26,702 --> 00:21:27,572 and we all know how that turned out. 168 00:21:27,572 --> 00:21:29,659 Stop. Don't make her feel bad. 169 00:21:29,659 --> 00:21:33,313 - Oh. - Samantha is so over him now. 170 00:21:33,313 --> 00:21:34,878 She won't even look at him. 171 00:21:34,878 --> 00:21:38,314 {\an8}[speaking Japanese] 172 00:21:38,314 --> 00:21:39,053 Wait. [chuckles] 173 00:21:39,053 --> 00:21:41,663 Samantha and Sato were together? 174 00:21:41,663 --> 00:21:43,402 Oh. [laughter] 175 00:21:46,751 --> 00:21:49,099 [chuckles] 176 00:21:49,099 --> 00:21:50,360 Ow! 177 00:21:50,360 --> 00:21:53,665 [indistinct chatter] 178 00:21:57,666 --> 00:22:00,146 {\an8}- [speaking Japanese] 179 00:22:07,322 --> 00:22:10,235 [classical music playing over speakers] 180 00:22:10,235 --> 00:22:17,672 ♪ ♪ 181 00:22:20,542 --> 00:22:21,673 I'm so glad you came. 182 00:22:21,673 --> 00:22:23,456 I'm so sorry about the other night. 183 00:22:23,456 --> 00:22:26,370 Just listen. We don't have much time. 184 00:22:27,674 --> 00:22:29,980 He's back. 185 00:22:29,980 --> 00:22:35,415 ♪ ♪ 186 00:22:35,415 --> 00:22:38,547 Are you OK? 187 00:22:38,547 --> 00:22:40,199 Did he say where he went? 188 00:22:40,199 --> 00:22:44,940 No, but when he left, he was very ill. 189 00:22:44,940 --> 00:22:47,549 Now he's fine, like a new man. 190 00:22:47,549 --> 00:22:48,767 New, like what? 191 00:22:48,767 --> 00:22:50,767 What does that mean? 192 00:22:50,767 --> 00:22:53,508 Jake, you must stay away from him. 193 00:22:55,116 --> 00:22:58,204 Yeah, yeah, I'm done with all that. 194 00:22:58,204 --> 00:23:00,161 Promise me. 195 00:23:00,161 --> 00:23:01,858 I promise. 196 00:23:03,727 --> 00:23:08,555 I am not going back to my old life. 197 00:23:08,555 --> 00:23:11,208 I will see you soon. 198 00:23:11,208 --> 00:23:17,558 ♪ ♪ 199 00:23:37,084 --> 00:23:40,128 [crickets chirping, dog barking] 200 00:23:40,128 --> 00:23:42,390 [phone ringing] 201 00:23:48,392 --> 00:23:49,175 He's back-- 202 00:23:49,175 --> 00:23:51,435 Tozawa. 203 00:23:53,784 --> 00:23:55,175 How do you know? 204 00:23:55,175 --> 00:23:57,698 A reliable source with firsthand knowledge 205 00:23:57,698 --> 00:24:00,917 who also said that he was ill when he left 206 00:24:00,917 --> 00:24:04,309 and now he's healthy, like a new man. 207 00:24:04,309 --> 00:24:05,787 - Jake. - Yes, I know. 208 00:24:05,787 --> 00:24:06,570 I'm not going anywhere near him. 209 00:24:06,570 --> 00:24:09,136 But did you know that he was ill? 210 00:24:09,136 --> 00:24:11,789 And where was he? 211 00:24:11,789 --> 00:24:13,963 [sighs] 212 00:24:13,963 --> 00:24:16,312 Until we know that, we wait. 213 00:24:16,312 --> 00:24:19,443 Remember, Jake, 214 00:24:19,443 --> 00:24:22,313 patience is not weakness, huh? 215 00:24:24,879 --> 00:24:28,706 [tense music] 216 00:24:28,706 --> 00:24:35,577 ♪ ♪ 217 00:24:35,577 --> 00:24:36,709 {\an8}- [speaking Japanese] 218 00:24:58,149 --> 00:24:59,671 [exhales heavily] 219 00:26:20,214 --> 00:26:23,302 [suspenseful music] 220 00:26:23,302 --> 00:26:30,478 ♪ ♪ 221 00:26:47,787 --> 00:26:50,352 {\an8}- Hai. - Hei. 222 00:26:50,352 --> 00:26:53,396 {\an8}[speaking Japanese] 223 00:27:00,877 --> 00:27:01,746 {\an8}[speaking Japanese] 224 00:27:17,229 --> 00:27:18,707 {\an8}[both chuckle] 225 00:29:09,084 --> 00:29:11,606 OK, I have everything. I have everything, OK. 226 00:29:11,606 --> 00:29:13,650 Don't forget to keep an eye on Kenji. 227 00:29:21,696 --> 00:29:23,001 So it's not a dohan? 228 00:29:23,001 --> 00:29:25,089 No. 229 00:29:25,089 --> 00:29:26,089 Do you like him? 230 00:29:26,089 --> 00:29:26,914 Masa? 231 00:29:26,914 --> 00:29:31,003 I do, but that isn't what this is. 232 00:29:31,003 --> 00:29:33,351 It's for us, for the club. 233 00:29:47,007 --> 00:29:50,139 Why didn't you ever tell me about you and Sato? 234 00:29:50,139 --> 00:29:53,791 Should I have? 235 00:29:53,791 --> 00:29:54,356 Wait, are you guys, like-- 236 00:29:54,356 --> 00:29:56,880 No. 237 00:29:56,880 --> 00:30:00,011 - Oh. - I mean, not yet, but... 238 00:30:00,011 --> 00:30:03,359 [chuckles] Why didn't you tell me? 239 00:30:03,359 --> 00:30:05,621 I should have. 240 00:30:05,621 --> 00:30:06,490 I just-- 241 00:30:10,709 --> 00:30:14,449 I'm not sure I can be with another yakuza. 242 00:30:16,798 --> 00:30:16,928 Hmm. 243 00:30:28,540 --> 00:30:31,627 [soft dramatic music] 244 00:30:31,627 --> 00:30:33,584 ♪ ♪ 245 00:30:37,150 --> 00:30:39,542 {\an8}[both chuckle] 246 00:30:39,542 --> 00:30:41,543 - OK, guess I'd better go. - Mm-hmm. 247 00:30:41,543 --> 00:30:42,848 - You good? - Yeah. 248 00:30:42,848 --> 00:30:43,413 - Thank you. - Have fun. 249 00:30:43,413 --> 00:30:45,892 Thanks. 250 00:30:45,892 --> 00:30:50,415 ♪ ♪ 251 00:31:07,811 --> 00:31:11,812 {\an8}[speaking Japanese] 252 00:31:47,474 --> 00:31:49,474 {\an8}[intriguing music] 253 00:31:49,474 --> 00:31:52,779 {\an8}[speaking Japanese] 254 00:32:01,912 --> 00:32:08,827 ♪ ♪ 255 00:32:26,702 --> 00:32:28,050 [suspenseful music] 256 00:32:28,050 --> 00:32:29,919 [shouts in Japanese] 257 00:32:29,919 --> 00:32:37,356 ♪ ♪ 258 00:32:44,097 --> 00:32:44,445 {\an8}[speaking Japanese] 259 00:32:44,445 --> 00:32:52,665 ♪ ♪ 260 00:32:55,578 --> 00:32:59,667 [indistinct announcement over P.A. system] 261 00:33:06,669 --> 00:33:08,321 [indistinct announcement over P.A. system] 262 00:33:28,369 --> 00:33:30,240 [laughs] 263 00:33:30,240 --> 00:33:32,110 [grunts] 264 00:33:32,110 --> 00:33:35,197 {\an8}[speaking Japanese] 265 00:33:54,812 --> 00:33:56,160 {\an8}[laughs] 266 00:34:04,901 --> 00:34:07,467 {\an8}Yes. 267 00:34:09,076 --> 00:34:10,946 {\an8}[shushing] 268 00:34:30,299 --> 00:34:31,995 [engine turning over] 269 00:34:37,562 --> 00:34:40,649 [intriguing music] 270 00:34:40,649 --> 00:34:48,087 ♪ ♪ 271 00:35:40,926 --> 00:35:42,318 [car door clicks open] 272 00:35:44,405 --> 00:35:46,058 [car door slams] 273 00:35:46,058 --> 00:35:49,841 [gravel crunching] 274 00:35:49,841 --> 00:35:52,842 - Here we are. - OK. [chuckles] 275 00:35:54,495 --> 00:35:54,669 - Ready? - Yeah. 276 00:35:54,669 --> 00:35:56,887 OK. 277 00:35:56,887 --> 00:35:57,278 Follow me. 278 00:35:59,888 --> 00:36:01,714 Just here. 279 00:36:01,714 --> 00:36:03,323 Yeah. 280 00:36:06,280 --> 00:36:09,281 [keys jingling] [chuckles] 281 00:36:10,716 --> 00:36:13,326 Oh, wow! 282 00:36:15,848 --> 00:36:17,109 Ah! 283 00:36:19,763 --> 00:36:22,764 This is beautiful. 284 00:36:22,764 --> 00:36:23,503 Mm. 285 00:36:24,938 --> 00:36:28,678 I'm so glad you came. 286 00:36:28,678 --> 00:36:30,417 I want the tour. 287 00:36:30,417 --> 00:36:32,939 I thought you'd never ask. 288 00:36:32,939 --> 00:36:34,680 This way. - OK. 289 00:36:37,028 --> 00:36:38,376 After you. 290 00:36:40,812 --> 00:36:42,725 {\an8}[speaking Japanese] 291 00:36:46,291 --> 00:36:47,770 [both chuckle] 292 00:36:47,770 --> 00:36:48,335 Kitchen is there. 293 00:36:48,335 --> 00:36:49,205 And whenever you need it, 294 00:36:49,205 --> 00:36:51,727 the bathroom is around the corner. 295 00:36:51,727 --> 00:36:53,249 Bedroom's upstairs? 296 00:36:53,249 --> 00:36:54,511 Mm. 297 00:36:54,511 --> 00:36:58,424 Mm, I'm sure that view is amazing. 298 00:36:58,424 --> 00:37:01,339 It is. 299 00:37:01,339 --> 00:37:05,470 Unfortunately, I spend most of my time in here. 300 00:37:07,557 --> 00:37:09,210 Ah. 301 00:37:15,907 --> 00:37:16,516 No view of the ocean. 302 00:37:16,516 --> 00:37:19,299 Actually, there is a view. 303 00:37:19,299 --> 00:37:20,474 [chuckles] 304 00:37:25,824 --> 00:37:27,128 Wow. 305 00:37:29,476 --> 00:37:32,433 [rock music playing faintly over stereo] 306 00:37:32,433 --> 00:37:39,870 ♪ ♪ 307 00:37:43,393 --> 00:37:46,481 [music loudens] 308 00:37:46,481 --> 00:37:50,439 ♪ ♪ 309 00:37:50,439 --> 00:37:52,526 [music stops] 310 00:37:52,526 --> 00:37:53,091 [sighs] 311 00:38:12,444 --> 00:38:16,401 {\an8}[laughter] 312 00:39:00,108 --> 00:39:01,240 {\an8}[laughs] 313 00:39:04,153 --> 00:39:05,458 {\an8}[groans] 314 00:39:08,851 --> 00:39:10,764 [mysterious music] 315 00:39:10,764 --> 00:39:13,591 [bag thuds] 316 00:39:13,591 --> 00:39:20,723 ♪ ♪ 317 00:39:32,857 --> 00:39:35,510 [laughter] 318 00:39:35,510 --> 00:39:42,685 ♪ ♪ 319 00:39:53,644 --> 00:39:57,341 [light music playing over speakers] 320 00:39:57,341 --> 00:40:03,735 ♪ ♪ 321 00:40:06,474 --> 00:40:10,127 This is one of my favorite songs from my time in London. 322 00:40:10,127 --> 00:40:17,564 ♪ ♪ 323 00:40:24,522 --> 00:40:28,653 ♪ Midnight pretenders ♪ 324 00:40:28,653 --> 00:40:32,568 [singing in Japanese] 325 00:40:32,568 --> 00:40:34,351 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 326 00:40:34,351 --> 00:40:38,483 [singing in Japanese] 327 00:40:38,483 --> 00:40:40,527 ♪ Uneasy heart ♪ 328 00:40:40,527 --> 00:40:42,049 All right. 329 00:40:42,049 --> 00:40:44,919 ♪ Uneasy heart ♪ 330 00:40:44,919 --> 00:40:48,920 [singing in Japanese] 331 00:40:48,920 --> 00:40:54,965 ♪ ♪ 332 00:40:54,965 --> 00:40:57,748 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 333 00:40:57,748 --> 00:40:59,358 Are you a good dancer? 334 00:40:59,358 --> 00:41:01,053 I'm pretty bad. [chuckles] 335 00:41:01,053 --> 00:41:03,880 ♪ How much I love you ♪ 336 00:41:03,880 --> 00:41:07,316 ♪ I love you ♪ 337 00:41:07,316 --> 00:41:09,838 [singing in Japanese] 338 00:41:09,838 --> 00:41:12,187 [chuckles] 339 00:41:12,187 --> 00:41:15,361 [singing in Japanese] 340 00:41:15,361 --> 00:41:22,625 ♪ ♪ 341 00:41:22,625 --> 00:41:24,973 Can I use your bathroom? 342 00:41:24,973 --> 00:41:26,843 Was I that bad? 343 00:41:26,843 --> 00:41:28,061 [both chuckle] 344 00:41:28,061 --> 00:41:29,974 Of course. I'll finish cooking. 345 00:41:29,974 --> 00:41:31,366 OK. 346 00:41:31,366 --> 00:41:32,714 ♪ ♪ 347 00:41:32,714 --> 00:41:35,019 ♪ Every time I wish ♪ 348 00:41:35,019 --> 00:41:37,977 ♪ Monopolize your love ♪ 349 00:41:37,977 --> 00:41:42,412 [singing in Japanese] 350 00:41:42,412 --> 00:41:45,935 ♪ Every time I wish ♪ 351 00:41:45,935 --> 00:41:48,587 ♪ That you would be mine ♪ 352 00:41:48,587 --> 00:41:51,806 [singing in Japanese] 353 00:41:51,806 --> 00:41:56,981 ♪ ♪ 354 00:41:56,981 --> 00:42:01,983 ♪ Midnight pretenders ♪ 355 00:42:01,983 --> 00:42:04,896 [knife tapping] 356 00:42:04,896 --> 00:42:08,028 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 357 00:42:08,028 --> 00:42:11,289 [singing in Japanese] 358 00:42:11,289 --> 00:42:17,856 ♪ Secret love ♪ 359 00:42:17,856 --> 00:42:20,074 [grunts, sighs] 360 00:42:20,074 --> 00:42:23,249 [singing in Japanese] 361 00:42:23,249 --> 00:42:29,642 ♪ ♪ 362 00:42:33,730 --> 00:42:40,428 ♪ Say goodbye ♪ 363 00:42:40,428 --> 00:42:42,862 [camera shutter snaps] 364 00:42:42,862 --> 00:42:46,038 [singing in Japanese] 365 00:42:46,038 --> 00:42:51,039 ♪ ♪ 366 00:42:51,039 --> 00:42:52,865 Fuck. 367 00:42:52,865 --> 00:42:55,040 [singing in Japanese] 368 00:42:55,040 --> 00:42:59,041 ♪ ♪ 369 00:42:59,041 --> 00:43:00,041 [both gasp] 370 00:43:00,041 --> 00:43:03,042 - You scared me. - You scared me. 371 00:43:03,042 --> 00:43:04,042 What happened? 372 00:43:04,042 --> 00:43:05,738 My knife skills need work. 373 00:43:05,738 --> 00:43:06,696 Do you have Band-Aids? Let's grab Band-Aids. 374 00:43:06,696 --> 00:43:08,783 I think so. 375 00:43:08,783 --> 00:43:10,348 - Are you all right? - I'm fine. 376 00:43:10,348 --> 00:43:12,696 Oh. Looks bad. 377 00:43:17,829 --> 00:43:20,786 {\an8}[speaking Japanese] 378 00:43:21,743 --> 00:43:24,178 {\an8}[speaking Japanese] 379 00:43:28,701 --> 00:43:32,658 {\an8}[phone ringing] 380 00:43:40,182 --> 00:43:41,661 {\an8}- Tin-Tin, it's me. 381 00:43:41,661 --> 00:43:43,531 {\an8}I need you to look up this address for me. 382 00:43:47,140 --> 00:43:48,532 {\an8}And tell me what this building is. 383 00:43:48,532 --> 00:43:49,967 I'm fine, Jake-san. 384 00:43:49,967 --> 00:43:51,185 Thank you for asking. 385 00:43:51,185 --> 00:43:52,751 Look, I couldn't get through to anyone at the office. 386 00:43:52,751 --> 00:43:54,273 I'm not near a computer. 387 00:43:55,360 --> 00:43:55,882 Tozawa is back. 388 00:43:55,882 --> 00:43:58,013 Tozawa is back? 389 00:43:58,013 --> 00:43:59,883 Yes, I went to the Bengoshi Kaikan 390 00:43:59,883 --> 00:44:01,318 to interview this yakuza lawyer. 391 00:44:01,318 --> 00:44:04,449 And I saw him, so I followed him. 392 00:44:04,449 --> 00:44:06,058 {\an8}And now he's in this building... 393 00:44:08,842 --> 00:44:11,408 {\an8}OK, OK, I'll call you right back. 394 00:44:11,408 --> 00:44:14,974 Jake, be careful. 395 00:44:14,974 --> 00:44:16,670 Thank you. 396 00:44:16,670 --> 00:44:20,671 [dramatic music] 397 00:44:25,673 --> 00:44:28,499 ♪ ♪ 398 00:44:28,499 --> 00:44:30,717 {\an8}[both speaking Korean] 399 00:44:40,546 --> 00:44:43,460 [water running] 400 00:45:28,472 --> 00:45:31,429 {\an8}[breathing shakily] 401 00:45:45,433 --> 00:45:46,042 [sighs] 402 00:45:53,608 --> 00:45:55,914 {\an8}[chuckles] 403 00:46:07,351 --> 00:46:07,786 {\an8}[chuckles softly] 404 00:46:31,009 --> 00:46:32,227 Hmm? 405 00:46:33,663 --> 00:46:36,142 [both chuckle softly] 406 00:46:38,185 --> 00:46:39,751 [suspenseful music] 407 00:46:39,751 --> 00:46:41,882 [camera shutter snapping] 408 00:46:41,882 --> 00:46:44,492 ♪ ♪ 409 00:46:46,970 --> 00:46:54,276 ♪ ♪ 410 00:46:56,929 --> 00:46:59,800 Where'd you learn to cook like that? 411 00:46:59,800 --> 00:47:01,018 In London. 412 00:47:01,018 --> 00:47:03,149 I studied architecture there many years ago. 413 00:47:03,149 --> 00:47:06,759 I was so homesick, so I started cooking for myself 414 00:47:06,759 --> 00:47:09,281 to make home feel closer. 415 00:47:09,281 --> 00:47:09,933 That's nice. 416 00:47:09,933 --> 00:47:12,847 Are you ever homesick? 417 00:47:12,847 --> 00:47:14,195 No. 418 00:47:14,195 --> 00:47:17,196 Where are you from that you don't miss it? 419 00:47:17,196 --> 00:47:18,326 Utah. 420 00:47:18,326 --> 00:47:19,979 Utah? 421 00:47:19,979 --> 00:47:21,588 Yeah. 422 00:47:21,588 --> 00:47:23,763 I wanted more from my life. 423 00:47:23,763 --> 00:47:24,719 Hmm. 424 00:47:24,719 --> 00:47:28,329 I wanted more from my life too. 425 00:47:28,329 --> 00:47:32,244 [singing in Japanese] 426 00:47:32,244 --> 00:47:33,896 So do you have anyone? 427 00:47:33,896 --> 00:47:36,419 You mean like wife and kids? 428 00:47:36,419 --> 00:47:37,593 Yeah. 429 00:47:37,593 --> 00:47:40,854 Now would be the time to tell me. 430 00:47:40,854 --> 00:47:42,419 [chuckles] 431 00:47:42,419 --> 00:47:44,507 ♪ ♪ 432 00:47:44,507 --> 00:47:47,638 No. 433 00:47:47,638 --> 00:47:50,813 It's just me and my work. 434 00:47:50,813 --> 00:47:53,901 - Yeah? - Mm. 435 00:47:53,901 --> 00:47:56,511 Me too. 436 00:47:56,511 --> 00:48:03,643 ♪ ♪ 437 00:48:12,341 --> 00:48:14,428 [suspenseful music] 438 00:48:14,428 --> 00:48:16,690 ♪ ♪ 439 00:48:16,690 --> 00:48:20,734 [engine revving] 440 00:48:23,169 --> 00:48:26,475 {\an8}[speaking Japanese] 441 00:48:31,650 --> 00:48:33,216 Are you kidding me? 442 00:48:33,216 --> 00:48:38,347 ♪ ♪ 443 00:48:38,347 --> 00:48:40,783 Fuck. 444 00:48:40,783 --> 00:48:48,220 ♪ ♪ 445 00:49:04,398 --> 00:49:05,572 {\an8}[speaking Japanese] 446 00:49:17,705 --> 00:49:24,012 {\an8}♪ ♪ 447 00:49:25,534 --> 00:49:26,838 {\an8}[chuckles] 448 00:49:38,929 --> 00:49:41,060 {\an8}[laughs] 449 00:49:41,060 --> 00:49:44,496 [grunting rhythmically] 450 00:49:51,672 --> 00:49:54,498 [shouts] - [laughs] 451 00:50:10,023 --> 00:50:12,198 {\an8}[tense music] 452 00:50:26,028 --> 00:50:27,637 {\an8}[chuckles] 453 00:50:27,637 --> 00:50:30,812 {\an8}♪ ♪ 454 00:50:32,639 --> 00:50:36,900 {\an8}[laughter] 455 00:50:36,900 --> 00:50:39,684 {\an8}♪ ♪ 456 00:50:42,728 --> 00:50:50,861 ♪ ♪ 457 00:50:51,687 --> 00:50:53,948 [zipper scratches] - [grunts] 458 00:50:56,384 --> 00:50:57,297 [urine trickling] 459 00:50:57,297 --> 00:51:05,516 ♪ ♪ 460 00:51:28,871 --> 00:51:31,132 [groans] 461 00:51:46,397 --> 00:51:50,659 {\an8}[groaning] 462 00:51:50,659 --> 00:51:52,224 {\an8}[groans] 463 00:51:58,661 --> 00:52:01,357 {\an8}♪ ♪ 464 00:52:03,315 --> 00:52:06,489 {\an8}[screams] 465 00:52:14,578 --> 00:52:16,579 {\an8}[groans] 466 00:52:26,364 --> 00:52:29,234 I'm sorry that you have to drive me all the way home. 467 00:52:29,234 --> 00:52:30,583 I'm not. 468 00:52:30,583 --> 00:52:33,105 I'll take all the time with you that I can get. 469 00:52:33,105 --> 00:52:34,888 [both chuckle] 470 00:52:36,845 --> 00:52:39,411 Oh, my car keys. 471 00:52:39,411 --> 00:52:41,150 Be right back. 472 00:52:59,199 --> 00:53:00,677 Samantha. 473 00:53:00,677 --> 00:53:02,678 Yeah? 474 00:53:02,678 --> 00:53:04,634 Did you go through my bag? 475 00:53:04,634 --> 00:53:07,418 What? 476 00:53:07,418 --> 00:53:09,984 What were you looking for, Samantha? 477 00:53:09,984 --> 00:53:13,941 [dramatic music] 478 00:53:13,941 --> 00:53:14,333 ♪ ♪ 479 00:53:14,333 --> 00:53:17,986 [wheezing] 480 00:53:19,291 --> 00:53:22,814 Oi. Oi! 481 00:53:33,033 --> 00:53:39,209 ♪ ♪ 482 00:53:39,209 --> 00:53:42,123 [wheezing] 483 00:53:42,123 --> 00:53:45,907 ♪ ♪ 484 00:53:45,907 --> 00:53:47,211 [speaking Japanese] 485 00:53:47,211 --> 00:53:49,951 ♪ ♪ 486 00:53:49,951 --> 00:53:52,474 [groans] 487 00:53:52,474 --> 00:53:55,517 ♪ ♪ 488 00:53:55,517 --> 00:53:56,822 [knife clatters] 489 00:54:04,302 --> 00:54:07,391 [chuckles] 490 00:54:07,391 --> 00:54:14,393 ♪ ♪ 491 00:54:14,393 --> 00:54:16,523 [grunts, chuckles] 492 00:54:16,523 --> 00:54:23,612 ♪ ♪ 493 00:54:36,963 --> 00:54:44,313 ♪ ♪ 494 00:55:00,056 --> 00:55:02,361 [shouting] 495 00:55:07,319 --> 00:55:14,626 ♪ ♪ 496 00:55:33,065 --> 00:55:40,415 ♪ ♪ 497 00:55:50,418 --> 00:55:53,375 {\an8}[speaking Japanese] 498 00:56:02,464 --> 00:56:03,682 {\an8}[chuckles]