1
00:00:05,088 --> 00:00:08,007
[dramatic music]
2
00:00:08,091 --> 00:00:14,931
♪ ♪
3
00:01:21,831 --> 00:01:25,502
[soft music]
4
00:01:25,502 --> 00:01:32,675
♪ ♪
5
00:01:45,772 --> 00:01:48,233
[phone beeps]
6
00:02:03,706 --> 00:02:06,292
[sighs]
7
00:02:06,376 --> 00:02:13,216
♪ ♪
8
00:04:13,086 --> 00:04:15,171
[indistinct chatter]
9
00:05:14,981 --> 00:05:17,900
[ominous music]
10
00:05:17,984 --> 00:05:25,074
♪ ♪
11
00:06:42,902 --> 00:06:44,362
[sighs]
12
00:06:51,702 --> 00:06:54,664
[suspenseful music]
13
00:06:54,664 --> 00:07:01,587
♪ ♪
14
00:07:05,341 --> 00:07:06,676
Good morning.
15
00:07:06,676 --> 00:07:07,927
Hi.
Thanks for letting me
16
00:07:07,927 --> 00:07:08,970
sleep here.
- Of course.
17
00:07:08,970 --> 00:07:10,638
No, I didn't wake you up
this morning.
18
00:07:10,638 --> 00:07:12,098
I figured maybe
you needed the rest.
19
00:07:12,098 --> 00:07:12,974
Here's a coffee.
And I got some bread.
20
00:07:12,974 --> 00:07:14,559
Anything on Pol?
21
00:07:14,559 --> 00:07:15,977
So I went to the Meicho.
22
00:07:15,977 --> 00:07:17,019
I spoke to the guy
who covers Yoshino
23
00:07:17,103 --> 00:07:19,564
and all the little towns
in that area.
24
00:07:19,564 --> 00:07:24,068
And they have not seen or heard
of any gaijin, any foreigners.
25
00:07:24,152 --> 00:07:26,320
So I think we should file
a missing persons report.
26
00:07:26,404 --> 00:07:30,324
Mm. Yeah. Yeah.
That's a great idea.
27
00:07:30,408 --> 00:07:33,786
That is a fucking
brilliant plan.
28
00:07:33,870 --> 00:07:35,454
You know, the Japanese
police department,
29
00:07:35,538 --> 00:07:36,873
they love to waste
their whole fucking day
30
00:07:36,873 --> 00:07:41,752
looking for a gaijin girl
who skipped out on her debts.
31
00:07:41,836 --> 00:07:43,963
Is there any way that Polina
just went home?
32
00:07:43,963 --> 00:07:46,132
No. She didn't go home.
33
00:07:46,132 --> 00:07:47,550
Why? Are you sure?
34
00:07:47,550 --> 00:07:48,843
I'm fucking sure.
35
00:07:48,843 --> 00:07:51,846
Don't ask stupid
fucking questions.
36
00:07:51,846 --> 00:07:54,432
- Okay.
- Sorry.
37
00:07:54,432 --> 00:07:56,893
I'm sorry.
38
00:07:56,893 --> 00:07:59,395
- No, it's okay.
- You want to smoke?
39
00:08:03,149 --> 00:08:06,986
Listen, Pol's my best friend,
40
00:08:06,986 --> 00:08:08,321
but she's so openhearted.
41
00:08:08,321 --> 00:08:12,074
She's very trusting.
She trusts people way too much.
42
00:08:12,158 --> 00:08:14,035
She's so agreeable.
43
00:08:14,035 --> 00:08:16,495
One night I was at Onyx, and
I was feeling really shitty,
44
00:08:16,579 --> 00:08:18,623
and she came over to me
and ended up taking me
45
00:08:18,623 --> 00:08:20,082
to her favorite place
in Tokyo and--
46
00:08:20,166 --> 00:08:21,584
- The shrine?
- Yeah.
47
00:08:21,584 --> 00:08:23,920
See?
That's what I'm talking about.
48
00:08:23,920 --> 00:08:26,631
Where did you hear
about Yoshino?
49
00:08:26,631 --> 00:08:28,299
The tip about Yoshino?
50
00:08:28,299 --> 00:08:29,508
The host club
that she owes money to.
51
00:08:29,592 --> 00:08:31,761
Okay.
So we go back there.
52
00:08:31,761 --> 00:08:33,054
We see what else
we can get out of them.
53
00:08:33,054 --> 00:08:35,139
No, no.
Sato got it out of them.
54
00:08:35,223 --> 00:08:36,766
And it turns out
that the club's in deep
55
00:08:36,766 --> 00:08:39,018
with Sato's boss's,
like, mortal fucking enemy.
56
00:08:39,018 --> 00:08:41,020
- Tozawa?
- Yeah. And Sato got spooked.
57
00:08:41,020 --> 00:08:42,605
So he'll never go back there.
58
00:08:42,605 --> 00:08:44,982
Wait. Okay.
So this is great.
59
00:08:45,066 --> 00:08:47,944
If Yoshino has anything to do
with Tozawa's operations,
60
00:08:47,944 --> 00:08:49,612
I know a guy who knows
61
00:08:49,612 --> 00:08:51,447
more about Tozawa's operations
than anybody.
62
00:08:51,447 --> 00:08:53,282
Okay. That's great.
Let's talk to them.
63
00:08:53,366 --> 00:08:54,992
Okay, the only thing is,
64
00:08:55,076 --> 00:08:56,202
if we're gonna get this guy
to talk to us,
65
00:08:56,202 --> 00:08:57,119
we're gonna have to go to him
with an offering.
66
00:08:57,203 --> 00:09:00,164
Okay. Like what?
67
00:09:00,248 --> 00:09:02,500
You have any idea where
we can score some crystal meth?
68
00:09:04,043 --> 00:09:07,880
[monitor beeping]
69
00:09:21,143 --> 00:09:23,062
[knock at door]
70
00:09:37,994 --> 00:09:38,494
[glass shatters]
71
00:09:49,755 --> 00:09:52,341
[door opens, closes]
72
00:11:34,985 --> 00:11:36,445
[gasps]
73
00:11:36,529 --> 00:11:39,532
[tense music]
74
00:11:39,532 --> 00:11:40,825
♪ ♪
75
00:12:13,607 --> 00:12:17,278
[door opens, closes]
76
00:15:02,401 --> 00:15:03,485
[ship horn blares]
77
00:15:03,569 --> 00:15:07,615
[whispering indistinctly]
78
00:16:16,642 --> 00:16:20,479
Whoa, this is fucking cool.
79
00:16:20,479 --> 00:16:22,064
Hey, who are you?
80
00:16:22,064 --> 00:16:24,525
We met in a hostel
in Asakusa, right, Jake?
81
00:16:24,525 --> 00:16:25,901
Yeah.
82
00:16:25,901 --> 00:16:27,319
He saw I was reading
your article
83
00:16:27,403 --> 00:16:28,737
on the Tozawa-gumi.
I'm obsessed.
84
00:16:28,821 --> 00:16:30,531
And he said he knew the writer.
85
00:16:30,531 --> 00:16:31,532
I thought
he was flirting with me,
86
00:16:31,532 --> 00:16:33,575
but you know
the fucking writer!
87
00:16:33,659 --> 00:16:35,953
She's cool, right?
She's into this stuff too.
88
00:16:35,953 --> 00:16:38,789
You ever gonna write
about Tozawa's plans in Tokyo?
89
00:16:38,789 --> 00:16:40,916
- No, I write in my book, okay?
- Oh, yeah, the book.
90
00:16:40,916 --> 00:16:42,418
He's writing a book too.
Isn't that cool?
91
00:16:42,418 --> 00:16:43,377
- So cool.
- Yeah.
92
00:16:43,377 --> 00:16:46,255
And, uh...
we were talking earlier.
93
00:16:46,255 --> 00:16:47,798
We're really curious
about, uh, Yoshino.
94
00:16:47,798 --> 00:16:50,926
- Mm-hmm.
- Yoshino?
95
00:16:50,926 --> 00:16:51,969
It's like some deal
that Tozawa's got going on.
96
00:16:51,969 --> 00:16:53,804
Sends girls
who get into debt there.
97
00:16:53,804 --> 00:16:56,765
Hey, who you work for? Huh?
98
00:16:56,849 --> 00:16:57,933
Um...
99
00:16:57,933 --> 00:16:59,727
You're
a newspaper man, right?
100
00:16:59,727 --> 00:17:01,061
- No.
- How you know about Yoshino?
101
00:17:01,145 --> 00:17:03,647
- Jake, Jake.
- I know it. I know it.
102
00:17:03,731 --> 00:17:04,606
Give it to him.
103
00:17:04,690 --> 00:17:05,816
- Take it easy.
- Give it to him.
104
00:17:05,816 --> 00:17:09,945
Look, purest crystal
you're ever gonna get.
105
00:17:09,945 --> 00:17:12,614
We know that Tozawa's got
something going on in Yoshino,
106
00:17:12,698 --> 00:17:14,700
we think our friend is there.
107
00:17:14,700 --> 00:17:16,410
Tell us what you know
about Yoshino,
108
00:17:16,410 --> 00:17:17,786
and this is yours.
109
00:17:17,870 --> 00:17:20,372
[scoffs, chuckles]
110
00:17:20,456 --> 00:17:21,165
Yeah.
111
00:17:21,165 --> 00:17:24,126
Yeah, I know about Yoshino.
112
00:17:24,126 --> 00:17:27,337
Yeah, I'll tell you
if you party with me right now.
113
00:17:27,421 --> 00:17:29,631
Little shabu, little music,
then I tell you.
114
00:17:29,715 --> 00:17:30,758
Everybody happy, yeah?
115
00:17:30,758 --> 00:17:32,134
- Yeah.
- I'm not--
116
00:17:32,134 --> 00:17:34,011
Yeah, sure. Fine.
We'll do it.
117
00:17:34,011 --> 00:17:36,138
No, no, no. I'm not--
118
00:17:36,138 --> 00:17:38,140
- [chuckles]
- I'm--
119
00:17:38,140 --> 00:17:39,725
- Don't move.
- Okay.
120
00:17:39,725 --> 00:17:40,976
Wait, what the fuck
are you doing?
121
00:17:40,976 --> 00:17:42,936
I'm not--I'm not doing shabu.
122
00:17:43,020 --> 00:17:44,313
What if I have
a heart attack and die?
123
00:17:44,313 --> 00:17:45,606
What's wrong with you?
You have a condition?
124
00:17:45,606 --> 00:17:47,900
Yeah. I have a condition.
I'm fucking scared.
125
00:17:47,900 --> 00:17:49,568
I don't do hard drugs.
I've never done any hard drugs.
126
00:17:49,568 --> 00:17:51,487
Okay. Don't be scared.
I've done this before.
127
00:17:51,487 --> 00:17:52,654
I've done it
with the girls at Onyx.
128
00:17:52,738 --> 00:17:54,823
I got this from them,
it's probably good.
129
00:17:54,907 --> 00:17:56,325
We smoke,
get what we came for,
130
00:17:56,325 --> 00:17:57,951
and get the fuck out.
Come on, Jake, look at me.
131
00:17:58,035 --> 00:17:59,077
Should have made
a better deal than that.
132
00:17:59,161 --> 00:18:00,662
Trust me. Trust me.
133
00:18:00,746 --> 00:18:03,248
Just go easy, okay?
134
00:18:06,752 --> 00:18:09,588
[percussive electronic
music playing]
135
00:18:09,588 --> 00:18:16,762
♪ ♪
136
00:18:37,950 --> 00:18:39,868
[coughs]
137
00:18:39,952 --> 00:18:41,203
Did I take too much?
138
00:18:41,203 --> 00:18:43,288
What the fuck are you doing?
139
00:18:43,372 --> 00:18:45,666
I said to take it easy.
140
00:18:47,960 --> 00:18:49,378
Come. Dance.
141
00:18:53,090 --> 00:18:54,800
Whoa.
142
00:19:00,514 --> 00:19:02,558
- Good, right?
- Yeah.
143
00:19:02,558 --> 00:19:03,767
My mix.
144
00:19:03,851 --> 00:19:06,103
It's fucking great.
145
00:19:06,103 --> 00:19:09,231
♪ ♪
146
00:19:09,231 --> 00:19:12,401
Okay, tell me about Yoshino.
147
00:19:12,401 --> 00:19:14,069
We're gonna have
a good time, right?
148
00:19:14,153 --> 00:19:14,778
Yeah, yeah, yeah.
- Fucking tell me.
149
00:19:14,862 --> 00:19:16,238
Come on. Come on, man.
150
00:19:16,238 --> 00:19:18,782
I'm smoked your meth.
Come on, tell me.
151
00:19:18,866 --> 00:19:21,243
Okay. I'll tell you.
All right.
152
00:19:23,787 --> 00:19:25,998
Tozawa Kumicho,
153
00:19:25,998 --> 00:19:28,750
he make parties there
for friends
154
00:19:28,834 --> 00:19:30,961
and business people
155
00:19:30,961 --> 00:19:34,715
to have sex with models
and beautiful girls.
156
00:19:34,715 --> 00:19:37,259
Get paid so much money.
157
00:19:37,259 --> 00:19:39,136
Guest list, amazing.
158
00:19:41,597 --> 00:19:43,515
Where in Yoshino?
Where is it?
159
00:19:43,599 --> 00:19:45,475
Where the fuck in Yoshino
is it?
160
00:19:45,559 --> 00:19:47,603
Come on, fucking tell me.
Where is it in Yoshino?
161
00:19:47,603 --> 00:19:49,646
Address?
162
00:19:49,730 --> 00:19:52,649
Yoshino is name of his ship.
163
00:19:52,733 --> 00:19:54,109
It's a boat?
164
00:20:03,368 --> 00:20:05,829
Where does it sail from?
165
00:20:05,913 --> 00:20:06,788
The boat, where does
the boat sail from?
166
00:20:06,872 --> 00:20:10,208
I don't know.
167
00:20:10,292 --> 00:20:15,631
But if I get invitation,
maybe you come.
168
00:20:15,631 --> 00:20:17,215
Yeah?
169
00:20:17,299 --> 00:20:19,343
Yeah. Okay.
I look forward to--
170
00:20:19,343 --> 00:20:21,678
Jake, it's time to go.
Come on.
171
00:20:21,762 --> 00:20:23,263
- No, no, it's not time, okay?
- Already?
172
00:20:23,347 --> 00:20:23,972
Now is party time, all right?
173
00:20:24,056 --> 00:20:26,016
- Mm-mm.
- [groans]
174
00:20:26,016 --> 00:20:29,895
Whoa, get the fuck off her.
175
00:20:29,895 --> 00:20:31,813
- My hero.
- Yeah, what the--
176
00:20:31,897 --> 00:20:33,565
[Ukai speaking Japanese]
177
00:20:33,649 --> 00:20:35,525
Jake, let's go.
Come on.
178
00:20:38,320 --> 00:20:39,905
Holy shit.
179
00:20:41,365 --> 00:20:44,368
Okay. Wrong way.
180
00:20:44,368 --> 00:20:45,577
Other way.
- Okay.
181
00:20:45,661 --> 00:20:47,287
Go, go, go, go, go.
182
00:20:47,371 --> 00:20:49,665
No fucking way.
Polina is not on a sex cruise.
183
00:20:49,665 --> 00:20:53,043
She wouldn't let a client
put a hand on her fucking knee.
184
00:20:53,043 --> 00:20:54,753
- I feel--
- Come on, come on.
185
00:20:54,753 --> 00:20:56,755
- I feel good!
- Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
186
00:20:56,755 --> 00:20:58,131
Of course you feel good.
187
00:20:58,215 --> 00:21:00,342
You hit that pipe
like a fucking bong.
188
00:21:00,342 --> 00:21:01,802
I feel like I can
do anything.
189
00:21:01,802 --> 00:21:02,844
Stop.
Okay, you need to calm down.
190
00:21:02,928 --> 00:21:05,931
No, I can't.
I can't fucking do it!
191
00:21:05,931 --> 00:21:08,266
I just smoked meth.
- Jake, come on.
192
00:21:08,350 --> 00:21:11,395
Jake, come on!
193
00:21:11,395 --> 00:21:13,397
Okay. Okay, focus.
194
00:21:13,397 --> 00:21:15,023
- Yeah.
- Come on, eyes here.
195
00:21:15,107 --> 00:21:17,025
- Yeah.
- Yoshino--
196
00:21:17,109 --> 00:21:18,610
Yoshino.
197
00:21:18,694 --> 00:21:19,528
It's not a place,
it's a boat.
198
00:21:19,528 --> 00:21:21,697
- It's a boat?
- It's a boat.
199
00:21:21,697 --> 00:21:23,699
Tozawa uses it to get
his business associates laid.
200
00:21:23,699 --> 00:21:26,994
It's fucking sick.
It's fucking hand out favors.
201
00:21:26,994 --> 00:21:29,705
- Polina's on it?
- I don't know.
202
00:21:29,705 --> 00:21:30,872
That is what
we have to find out.
203
00:21:30,956 --> 00:21:32,541
We have to find out
where the boat is...
204
00:21:32,541 --> 00:21:33,583
Nobody wants to help me
with this.
205
00:21:33,667 --> 00:21:34,960
And if she's on it.
206
00:21:34,960 --> 00:21:36,461
Nobody wants
to fucking help me.
207
00:21:36,545 --> 00:21:38,380
- Can you calm down?
- I fucked my sources up--
208
00:21:38,380 --> 00:21:39,798
- Really, you gotta calm down.
- They don't trust me.
209
00:21:39,798 --> 00:21:40,966
And by the way,
I don't really trust them.
210
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
I feel like everybody
is manipulating me.
211
00:21:43,093 --> 00:21:44,344
Everyone's lying to me.
No one tells me the truth.
212
00:21:44,428 --> 00:21:45,262
Come here.
213
00:21:47,305 --> 00:21:50,267
[soft music]
214
00:21:50,267 --> 00:21:57,190
♪ ♪
215
00:22:01,820 --> 00:22:04,114
Hey. Okay.
216
00:22:04,114 --> 00:22:08,493
[laughing]
217
00:22:08,577 --> 00:22:10,120
Okay.
218
00:22:11,913 --> 00:22:14,750
You're a really
interesting person.
219
00:22:14,750 --> 00:22:18,420
[phone ringing]
220
00:22:18,420 --> 00:22:20,756
Oh, my God. It's my boss.
221
00:22:20,756 --> 00:22:21,798
Oh, my God, I fucking--
222
00:22:21,882 --> 00:22:23,925
Okay, wait, wait, yeah.
Okay. Yeah.
223
00:22:24,009 --> 00:22:25,427
We're-we're gonna go back--
I'm gonna go back to work.
224
00:22:25,427 --> 00:22:26,678
Okay.
225
00:22:26,762 --> 00:22:27,387
And I'm gonna put
some feelers out
226
00:22:27,471 --> 00:22:28,430
about the sex cruises.
227
00:22:28,430 --> 00:22:30,140
Here, take this in case
you need it.
228
00:22:30,140 --> 00:22:32,309
And we are--
229
00:22:32,309 --> 00:22:33,810
- Are you gonna be okay?
- Yes.
230
00:22:33,894 --> 00:22:35,437
Yeah, I'm gonna be good.
- You sure?
231
00:22:35,437 --> 00:22:36,521
- We're gonna find her.
- Okay.
232
00:22:36,605 --> 00:22:39,524
- Hey, Jake--
- We're gonna find her.
233
00:22:39,608 --> 00:22:42,652
- Thank you.
- Thank you.
234
00:22:45,030 --> 00:22:47,115
- Call me, okay?
- Yeah, yeah, yeah.
235
00:22:47,199 --> 00:22:49,701
Okay. Bye.
236
00:22:59,628 --> 00:23:02,464
[distant screaming]
237
00:23:06,885 --> 00:23:09,387
[tense music]
238
00:23:09,471 --> 00:23:14,017
♪ ♪
239
00:23:14,101 --> 00:23:16,311
[sobbing and screaming]
240
00:23:26,488 --> 00:23:28,573
Oi! Oi!
241
00:24:00,438 --> 00:24:03,483
[solemn music]
242
00:24:03,567 --> 00:24:06,361
♪ ♪
243
00:24:06,361 --> 00:24:08,530
[sobbing]
244
00:24:19,499 --> 00:24:25,422
♪ ♪
245
00:25:16,806 --> 00:25:18,642
[car horn honking]
246
00:25:26,524 --> 00:25:29,486
[tense music]
247
00:25:29,486 --> 00:25:32,280
♪ ♪
248
00:25:32,364 --> 00:25:33,823
Oi!
249
00:25:35,367 --> 00:25:37,327
[baby cries]
250
00:25:40,247 --> 00:25:47,337
♪ ♪
251
00:26:04,187 --> 00:26:07,023
[sinister music]
252
00:26:07,107 --> 00:26:14,948
♪ ♪
253
00:26:19,828 --> 00:26:22,956
[phone ringing]
254
00:26:28,962 --> 00:26:30,672
Speaking.
255
00:26:36,761 --> 00:26:40,390
That is very welcome news.
256
00:26:42,058 --> 00:26:44,185
Yes. Tonight.
257
00:26:44,269 --> 00:26:48,565
I understand. Thank you.
258
00:26:51,776 --> 00:26:55,405
[door opens, closes]
259
00:26:58,950 --> 00:27:04,706
♪ ♪
260
00:27:04,706 --> 00:27:07,751
[door opens, closes]
261
00:27:07,751 --> 00:27:13,923
♪ ♪
262
00:28:53,231 --> 00:28:54,732
[chuckles]
263
00:28:54,816 --> 00:28:57,360
[inquisitive music]
264
00:28:57,444 --> 00:29:00,113
♪ ♪
265
00:29:00,113 --> 00:29:02,115
[door opens]
266
00:29:02,115 --> 00:29:04,075
Hey.
267
00:29:04,159 --> 00:29:05,243
- Ho!
- We're going to the Meicho.
268
00:29:05,243 --> 00:29:06,703
You want to come?
269
00:29:06,703 --> 00:29:08,204
I'd love to,
but I gotta do something here.
270
00:29:08,288 --> 00:29:11,249
And that's a great neck tie.
271
00:29:11,249 --> 00:29:12,500
It's new.
It's a new one, right?
272
00:29:12,584 --> 00:29:13,751
Thank you. But it's not.
273
00:29:16,087 --> 00:29:17,672
Where have you been?
[door closes]
274
00:29:17,672 --> 00:29:19,048
Oh, I've been out
chasing a story.
275
00:29:19,132 --> 00:29:20,258
Okay.
276
00:29:20,258 --> 00:29:21,509
It's about this, uh,
277
00:29:21,593 --> 00:29:23,052
this hostess I know
has a colleague,
278
00:29:23,136 --> 00:29:26,181
a friend, another hostess
who went missing.
279
00:29:26,181 --> 00:29:27,849
She racked up this debt
at a host club,
280
00:29:27,849 --> 00:29:30,685
and she may have been forced
to go
281
00:29:30,685 --> 00:29:32,979
on a secret Tozawa sex cruise.
282
00:29:32,979 --> 00:29:34,355
That's her, this one.
283
00:29:34,439 --> 00:29:35,940
What's the girl's name?
284
00:29:36,024 --> 00:29:37,025
Her name is Polina.
And--
285
00:29:37,025 --> 00:29:38,526
How long has Polina
been missing?
286
00:29:38,610 --> 00:29:40,862
Since Friday morning.
287
00:29:40,862 --> 00:29:42,071
Her roommate was the last one
to see her.
288
00:29:42,155 --> 00:29:45,450
I know the name of the boat,
the sex cruise.
289
00:29:45,450 --> 00:29:47,327
I already know the name.
290
00:29:47,327 --> 00:29:50,830
So I'm gonna make some calls
and see what I can find out.
291
00:29:50,914 --> 00:29:52,707
Uh, are the phones here
safe to use,
292
00:29:52,707 --> 00:29:54,209
or should I be using
my mobile phone?
293
00:29:54,209 --> 00:29:56,503
Which one's better?
I'm not sure.
294
00:29:56,503 --> 00:29:59,130
What?
- Are you high right now?
295
00:30:01,716 --> 00:30:04,052
- You're good.
- What did you do?
296
00:30:04,052 --> 00:30:05,845
I did meth with a source
297
00:30:05,929 --> 00:30:08,223
because it was the only way
I could get the information.
298
00:30:08,223 --> 00:30:10,266
I'm not sure
if you're completely insane
299
00:30:10,350 --> 00:30:13,686
or the most dedicated reporter
I've ever worked with.
300
00:30:13,770 --> 00:30:15,063
Jake...
- Yeah.
301
00:30:15,063 --> 00:30:19,234
- Go before someone notices.
- Okay. Okay.
302
00:30:19,234 --> 00:30:20,568
I'll fax the photo
303
00:30:20,652 --> 00:30:22,070
to my contacts
in Missing Persons
304
00:30:22,070 --> 00:30:23,112
and call you
if any hits come up.
305
00:30:23,196 --> 00:30:25,156
Yeah, I'll make calls
from home.
306
00:30:25,240 --> 00:30:26,449
- Go.
- Okay, bye.
307
00:30:26,533 --> 00:30:27,951
You're the best.
308
00:31:30,263 --> 00:31:33,224
[tense music]
309
00:31:33,308 --> 00:31:34,767
♪ ♪
310
00:32:15,141 --> 00:32:15,975
Samantha!
311
00:32:20,938 --> 00:32:22,273
What the fuck
are you talking about?
312
00:32:22,357 --> 00:32:24,025
Polina. They took her.
313
00:32:24,025 --> 00:32:26,235
What?
The guys from the boat?
314
00:32:26,319 --> 00:32:27,236
What boat?
There's no fucking boat.
315
00:32:27,320 --> 00:32:29,447
Men called and say
they took her.
316
00:32:29,447 --> 00:32:31,074
They say she gave them
my number.
317
00:32:31,074 --> 00:32:33,868
Well, I want to--I want to--
I want to fucking talk to them.
318
00:32:33,868 --> 00:32:35,453
Call them.
- I tried.
319
00:32:35,453 --> 00:32:37,372
- Call them!
- I tried. It's unknown number.
320
00:32:37,372 --> 00:32:38,706
- What do they want?
- We have to help her.
321
00:32:38,790 --> 00:32:40,083
What do they want?
322
00:32:40,083 --> 00:32:41,542
Everything she owes them.
323
00:32:41,626 --> 00:32:43,252
10 million yen plus interest.
324
00:32:43,336 --> 00:32:45,213
You fucking asshole.
325
00:32:45,213 --> 00:32:48,049
It's my fault.
She was in debt because of me.
326
00:32:48,049 --> 00:32:51,219
I know what you think,
but I have feelings for her.
327
00:32:51,219 --> 00:32:52,720
But I don't have
that much cash.
328
00:32:52,804 --> 00:32:53,888
Please help me.
329
00:32:53,888 --> 00:32:54,972
If they don't get it all today,
330
00:32:55,056 --> 00:32:57,558
they say they're
gonna kill her.
331
00:32:57,642 --> 00:32:59,310
I'm serious, please.
332
00:33:04,691 --> 00:33:06,651
- How much can you get?
- I don't know.
333
00:33:06,651 --> 00:33:08,903
2--2, 3 million yen?
How about you?
334
00:33:12,990 --> 00:33:14,075
Call me in an hour.
335
00:33:18,871 --> 00:33:21,833
[tense music]
336
00:33:21,833 --> 00:33:28,005
♪ ♪
337
00:33:33,177 --> 00:33:36,180
[breathing heavily]
338
00:35:00,723 --> 00:35:03,643
[somber music]
339
00:35:03,643 --> 00:35:08,189
♪ ♪
340
00:35:31,379 --> 00:35:38,219
♪ ♪
341
00:36:12,295 --> 00:36:13,546
Samantha!
342
00:36:13,546 --> 00:36:16,549
[tense music]
343
00:36:16,549 --> 00:36:22,597
♪ ♪
344
00:36:22,597 --> 00:36:25,766
Hurry up.
345
00:36:25,850 --> 00:36:28,019
They should be here.
- What are we looking for?
346
00:36:28,019 --> 00:36:30,855
The guy told me a blue van.
You okay?
347
00:36:30,855 --> 00:36:32,523
Yeah. Why wouldn't I be?
348
00:36:32,607 --> 00:36:34,108
I'm about to hand over
every yen
349
00:36:34,192 --> 00:36:35,943
I have in the world.
If you fuck me over--
350
00:36:36,027 --> 00:36:37,528
We both want her safe.
351
00:36:37,612 --> 00:36:39,155
Blue van.
352
00:36:39,155 --> 00:36:45,328
♪ ♪
353
00:37:07,475 --> 00:37:08,309
Give me your bag, I'll do it.
354
00:38:06,867 --> 00:38:08,577
- What are you doing?
- Shut up.
355
00:38:25,177 --> 00:38:26,554
You don't have her.
356
00:38:27,972 --> 00:38:31,392
You don't have her.
These guys are so full of shit.
357
00:38:31,392 --> 00:38:32,852
Ah!
358
00:38:32,852 --> 00:38:33,644
Oh, shit.
359
00:38:33,728 --> 00:38:36,147
No, no. No, no, no, no, no.
360
00:38:36,147 --> 00:38:37,064
No!
[grunts]
361
00:38:37,148 --> 00:38:40,735
[speaking Japanese]
362
00:38:40,735 --> 00:38:42,403
Sorry!
363
00:38:42,403 --> 00:38:44,071
[laughter]
364
00:38:44,155 --> 00:38:45,573
[tires squealing]
365
00:38:45,573 --> 00:38:48,743
No, no, no! No!
366
00:38:48,743 --> 00:38:49,910
[tires squealing, horn blares]
No, no!
367
00:38:49,994 --> 00:38:53,998
[breathing heavily]
368
00:39:08,929 --> 00:39:10,181
[grunts]
369
00:39:10,181 --> 00:39:17,229
♪ ♪
370
00:40:08,656 --> 00:40:15,496
♪ ♪
371
00:40:28,467 --> 00:40:31,220
This just seems too urgent.
372
00:40:31,220 --> 00:40:34,682
The money's been wired to me.
I just can't access it yet.
373
00:40:34,682 --> 00:40:38,144
You know, some technicality.
You know how these things are.
374
00:40:38,144 --> 00:40:41,689
I just need a bridge loan
for a few days.
375
00:40:41,689 --> 00:40:44,859
Miss, no legitimate
loan companies
376
00:40:44,859 --> 00:40:47,987
will ever lend you money
for a business in mizu shobai.
377
00:40:51,407 --> 00:40:53,534
Maeda-san, I have to make
the final payment
378
00:40:53,534 --> 00:40:58,539
to purchase my club now,
or I lose it.
379
00:40:58,539 --> 00:41:00,457
You have no assets,
380
00:41:00,541 --> 00:41:03,752
no family, no collateral
if you cannot pay.
381
00:41:06,881 --> 00:41:09,049
I'm sorry.
382
00:41:09,133 --> 00:41:16,223
♪ ♪
383
00:41:29,153 --> 00:41:32,031
[gasps, breathing heavily]
384
00:41:35,451 --> 00:41:37,244
Oh, shit.
385
00:42:03,270 --> 00:42:05,064
[knock at door]
386
00:42:05,064 --> 00:42:05,940
- Duke.
- Hmm.
387
00:42:05,940 --> 00:42:09,735
[door opens]
388
00:42:09,735 --> 00:42:11,111
You are early...
389
00:42:11,195 --> 00:42:12,488
for a change.
390
00:42:15,574 --> 00:42:16,700
Can we talk?
391
00:42:19,703 --> 00:42:20,996
I need a favor.
392
00:42:23,165 --> 00:42:27,002
[line trilling]
393
00:42:30,547 --> 00:42:32,633
Hello, you've reached
the Adelsteins.
394
00:42:32,633 --> 00:42:34,343
Neither Eddie, Willa, Josh,
nor Jessica
395
00:42:34,343 --> 00:42:36,053
are here right now.
396
00:42:36,053 --> 00:42:37,554
Please leave your full name
and number,
397
00:42:37,638 --> 00:42:39,974
slowly and clearly,
and we'll get back to you.
398
00:42:39,974 --> 00:42:41,100
[phone beeps]
399
00:42:41,100 --> 00:42:42,393
Hey, it's me.
400
00:42:42,393 --> 00:42:44,144
I just wanted to call and check
401
00:42:44,228 --> 00:42:46,855
and see how everyone's doing.
[line clicks]
402
00:42:46,939 --> 00:42:48,899
- Josh.
- Hey, Dad?
403
00:42:51,277 --> 00:42:53,445
I'm glad I couldn't sleep.
404
00:42:55,072 --> 00:42:59,660
I've just been, uh,
catching up on some work.
405
00:43:04,081 --> 00:43:07,167
It's good to hear your voice.
406
00:43:07,251 --> 00:43:10,504
Yeah, sorry I haven't been
better about calling.
407
00:43:10,504 --> 00:43:13,924
Uh, it's just been really busy.
408
00:43:14,008 --> 00:43:15,467
I'm sure.
409
00:43:17,428 --> 00:43:20,681
Well, take care of yourself.
410
00:43:20,681 --> 00:43:23,225
Your mother worries.
411
00:43:23,309 --> 00:43:25,144
[laughs softly]
412
00:43:25,144 --> 00:43:27,688
How's Jessica?
413
00:43:27,688 --> 00:43:29,690
Are you really asking,
or am I just supposed
414
00:43:29,690 --> 00:43:31,066
to say everything's great?
415
00:43:31,150 --> 00:43:34,611
Can we not argue?
Let's not argue.
416
00:43:34,695 --> 00:43:36,947
Um, uh, yeah, I want to know
how she really is.
417
00:43:39,033 --> 00:43:39,742
She's not good.
418
00:43:42,453 --> 00:43:44,246
I know she tells you
she's fine.
419
00:43:44,330 --> 00:43:47,666
She needs you to believe that,
but it's, uh...
420
00:43:49,460 --> 00:43:51,545
It's very bad again.
421
00:43:55,341 --> 00:43:58,218
What if I came home?
422
00:44:02,973 --> 00:44:05,017
Is that what you
really want, son?
423
00:44:07,269 --> 00:44:07,644
Josh?
424
00:44:10,147 --> 00:44:12,358
[sighs]
425
00:44:12,358 --> 00:44:14,234
You sound tired.
426
00:44:14,318 --> 00:44:16,737
Get some sleep.
427
00:44:16,737 --> 00:44:20,949
When you wake up,
if you still want to come home,
428
00:44:21,033 --> 00:44:23,827
I'll buy you the ticket myself.
429
00:44:23,911 --> 00:44:26,789
Tomorrow.
430
00:44:26,789 --> 00:44:28,374
Okay?
431
00:44:53,524 --> 00:44:57,444
Hey. What are you doing here?
432
00:44:57,528 --> 00:44:58,695
Oi.
- Sato.
433
00:46:42,132 --> 00:46:43,175
Hai.
434
00:46:47,804 --> 00:46:50,766
[suspenseful music]
435
00:46:50,766 --> 00:46:55,604
♪ ♪
436
00:47:28,470 --> 00:47:35,561
♪ ♪
437
00:48:46,590 --> 00:48:48,634
[groans]
438
00:49:19,623 --> 00:49:22,542
[tense music]
439
00:49:22,626 --> 00:49:30,467
♪ ♪
440
00:52:47,831 --> 00:52:54,921
♪ ♪
441
00:53:11,938 --> 00:53:14,482
If you came here
to talk me out of it, don't.
442
00:53:14,566 --> 00:53:20,196
It's too late for that.
Oyabun wants to do business.
443
00:53:20,280 --> 00:53:22,532
That's great news.
444
00:53:22,616 --> 00:53:26,953
Samantha, you should know
who you are in business with.
445
00:53:27,037 --> 00:53:29,456
I know the risk I'm taking.
446
00:53:29,456 --> 00:53:35,295
I'm very aware of how fucking
wrong this could go for me.
447
00:53:35,295 --> 00:53:37,964
Then why are you doing this?
448
00:53:38,048 --> 00:53:40,967
Because I'm not
giving up my club.
449
00:53:41,051 --> 00:53:43,136
I've worked too hard.
450
00:53:43,136 --> 00:53:46,598
I've done too many things
to make this happen.
451
00:53:46,598 --> 00:53:48,391
And it will make money.
452
00:53:53,104 --> 00:53:54,814
What? Come on.
453
00:53:57,567 --> 00:53:58,818
Nothing.
454
00:54:01,029 --> 00:54:03,490
Any word
about your friend Polina?
455
00:54:07,953 --> 00:54:11,373
I am sorry. Truly.
456
00:54:21,299 --> 00:54:22,926
The funds will be placed
457
00:54:22,926 --> 00:54:26,262
in an account in your name
tomorrow afternoon.
458
00:54:26,346 --> 00:54:29,849
I have been put in charge
of dealing with your club.
459
00:54:29,933 --> 00:54:31,977
I hope that won't be a problem.
460
00:54:34,104 --> 00:54:37,440
No. You?
461
00:54:37,524 --> 00:54:39,150
No.
462
00:54:40,402 --> 00:54:44,072
We will keep
things professional.
463
00:54:44,072 --> 00:54:46,157
Absolutely.
464
00:54:49,160 --> 00:54:50,870
New beginning.
465
00:54:52,831 --> 00:54:54,874
I'd like that.
466
00:54:56,793 --> 00:54:57,419
Me too.
467
00:55:07,971 --> 00:55:10,932
[soft music]
468
00:55:11,016 --> 00:55:18,106
♪ ♪
469
00:55:19,357 --> 00:55:21,568
Good night.
- Night.
470
00:56:21,086 --> 00:56:23,296
[car door closes]
471
00:57:06,089 --> 00:57:09,008
[tense music]
472
00:57:09,092 --> 00:57:16,182
♪ ♪
473
00:58:17,827 --> 00:58:19,621
[grunts]
474
00:58:56,115 --> 00:58:58,076
[suspenseful music]
475
00:58:58,076 --> 00:59:04,123
♪ ♪
476
00:59:04,207 --> 00:59:07,210
[static whirring]
477
00:59:11,256 --> 00:59:13,883
[laughter]
478
00:59:13,967 --> 00:59:16,844
[both speaking Japanese]
479
00:59:37,991 --> 00:59:40,660
Hey, we have time, no?
480
00:59:40,660 --> 00:59:41,911
We have plenty of time.
481
00:59:41,995 --> 00:59:45,415
Come on, we have all night.
Yes, I know.
482
00:59:45,415 --> 00:59:47,458
I thought you would like
that one.
483
00:59:47,542 --> 00:59:49,669
Hey, come on.
No, no, no.
484
00:59:49,669 --> 00:59:52,672
Get off me. Get off me.
Get off me!
485
00:59:52,672 --> 00:59:55,091
[indistinct yelling]
486
00:59:55,091 --> 00:59:56,551
Don't fucking--
487
00:59:56,551 --> 00:59:58,428
how dare you touch me
like that?
488
00:59:58,428 --> 01:00:00,096
Don't touch me like that.
489
01:00:00,096 --> 01:00:01,597
Hey.
[speaking Slovenian]
490
01:00:01,681 --> 01:00:03,933
Are you crazy?
- [shouts in Japanese]
491
01:00:04,017 --> 01:00:05,893
[speaking Slovenian]
492
01:00:08,271 --> 01:00:12,650
[speaking Slovenian]
493
01:00:18,781 --> 01:00:21,534
[breathing heavily]
494
01:00:25,496 --> 01:00:28,875
This--this mister attacked me.
495
01:00:28,875 --> 01:00:30,918
This is not part
of our agreement.
496
01:00:31,002 --> 01:00:32,920
[both yelling in Japanese]
497
01:00:34,797 --> 01:00:37,175
Don't touch me.
Don't touch--
498
01:00:37,175 --> 01:00:39,552
don't fucking touch me!
499
01:00:39,552 --> 01:00:42,764
No, no, no! Don't!
500
01:00:42,764 --> 01:00:49,687
♪ ♪
501
01:00:52,065 --> 01:00:54,942
[yelling in Japanese]
502
01:01:05,536 --> 01:01:07,205
Oi. Oi!
503
01:01:34,565 --> 01:01:36,526
[knock at door]
504
01:01:36,526 --> 01:01:42,698
♪ ♪
505
01:02:02,093 --> 01:02:03,469
What happened to you?
506
01:02:03,553 --> 01:02:06,222
Where's the family?
507
01:02:07,765 --> 01:02:09,058
Out of town.
508
01:02:09,142 --> 01:02:11,269
I've got something
you need to see.
509
01:02:15,690 --> 01:02:17,817
Look, I know that I fucked up.
510
01:02:17,817 --> 01:02:20,445
I know you don't trust me.
511
01:02:20,445 --> 01:02:24,407
But I'm here asking
for a second chance.
512
01:02:24,407 --> 01:02:26,033
Please.
513
01:02:33,291 --> 01:02:35,543
Make sure
you were not followed.
514
01:02:35,543 --> 01:02:41,716
♪ ♪