1
00:00:09,092 --> 00:00:14,931
♪ ♪
2
00:01:24,000 --> 00:01:26,294
♪ Fly me to the moon ♪
3
00:01:26,294 --> 00:01:31,508
♪ And let me play
among the stars ♪
4
00:01:31,508 --> 00:01:33,676
♪ Let me see
what spring is like ♪
5
00:01:33,760 --> 00:01:37,847
♪ On Jupiter and Mars ♪
6
00:01:37,931 --> 00:01:40,517
♪ In other words ♪
7
00:01:40,517 --> 00:01:45,063
♪ Hold my hand ♪
8
00:01:45,063 --> 00:01:46,356
♪ In other words ♪
9
00:01:46,356 --> 00:01:48,149
Samantha-san!
10
00:01:48,233 --> 00:01:49,859
You're looking
tan and rested.
11
00:01:49,943 --> 00:01:52,195
Hawaii agrees with you.
12
00:01:52,195 --> 00:01:55,198
It was fun! Let's all go
together next time!
13
00:01:55,198 --> 00:01:56,032
Yes!
14
00:01:59,077 --> 00:02:01,162
Got my second
dohan request of the night.
15
00:02:01,246 --> 00:02:01,538
Going to be a busy week.
16
00:02:01,538 --> 00:02:03,873
Go get 'em.
17
00:02:03,957 --> 00:02:06,501
♪ All I worship
and adore ♪
18
00:02:06,501 --> 00:02:11,548
♪ In other words
please be true ♪
19
00:02:11,548 --> 00:02:13,341
♪ ♪
20
00:02:13,341 --> 00:02:19,264
♪ In other words I love you ♪
21
00:02:19,264 --> 00:02:20,557
♪ ♪
22
00:02:23,560 --> 00:02:30,692
♪ ♪
23
00:02:41,578 --> 00:02:45,915
It won't last.
Not at this price.
24
00:02:51,379 --> 00:02:53,006
I'll take it.
25
00:03:02,432 --> 00:03:09,564
♪ ♪
26
00:03:11,190 --> 00:03:12,191
Where are we going?
27
00:03:40,053 --> 00:03:41,012
Come.
28
00:03:41,012 --> 00:03:47,143
♪ ♪
29
00:04:02,283 --> 00:04:03,576
Whoa.
30
00:04:06,537 --> 00:04:08,706
Shit.
31
00:04:35,316 --> 00:04:36,818
He is here.
32
00:04:44,283 --> 00:04:45,243
You. Go in.
33
00:05:00,633 --> 00:05:02,093
Excuse me.
34
00:05:03,803 --> 00:05:06,097
Mr. Adelstein is here.
35
00:05:11,811 --> 00:05:15,606
Thank you
for accepting my invitation.
36
00:05:20,528 --> 00:05:22,405
You know who I am?
37
00:05:22,405 --> 00:05:24,073
You're Hitoshi Ishida.
38
00:05:24,991 --> 00:05:26,659
Koichi Tanaka's right hand
39
00:05:26,743 --> 00:05:30,455
and de facto head of
the Chihara-kai crime family.
40
00:05:36,544 --> 00:05:38,171
Please sit.
41
00:05:47,388 --> 00:05:48,723
Pardon me.
42
00:05:49,849 --> 00:05:56,898
♪ ♪
43
00:06:13,706 --> 00:06:15,249
Excuse me.
44
00:06:17,877 --> 00:06:20,421
Please.
45
00:06:23,591 --> 00:06:25,593
I speak Japanese.
46
00:06:26,219 --> 00:06:26,969
You are my guest.
47
00:06:27,053 --> 00:06:30,515
Let me show you my respect.
48
00:06:36,062 --> 00:06:40,483
So I am told
you are friendly with police.
49
00:06:41,776 --> 00:06:42,527
Who told you that?
50
00:06:42,527 --> 00:06:47,448
Like you,
we protect our sources.
51
00:06:49,158 --> 00:06:52,703
I am also friendly with police.
52
00:06:52,787 --> 00:06:56,249
Every week,
they come to my office.
53
00:06:56,249 --> 00:07:00,586
I serve them tea.
We drink together.
54
00:07:00,670 --> 00:07:06,425
But lately,
they will not touch it.
55
00:07:06,509 --> 00:07:10,513
They say they have heard
56
00:07:10,513 --> 00:07:12,765
I am bribing a cop.
57
00:07:13,599 --> 00:07:17,687
"If we accept anything
from you,
58
00:07:17,687 --> 00:07:21,399
it will look like we are
the ones you are bribing."
59
00:07:22,400 --> 00:07:29,198
Meanwhile, my men see the cops
refusing my tea
60
00:07:29,282 --> 00:07:34,370
and think it means
I am informant for police.
61
00:07:35,997 --> 00:07:36,581
Why would they think that?
62
00:07:44,130 --> 00:07:50,052
Someone has started a rumor
that, one, makes police think
63
00:07:50,136 --> 00:07:54,473
I am bribing cops, and, two,
64
00:07:54,557 --> 00:07:59,812
makes my men think
I am informant for the cops.
65
00:07:59,896 --> 00:08:02,565
Neither is true,
66
00:08:02,565 --> 00:08:04,692
but the perception
67
00:08:04,692 --> 00:08:06,611
is undeniable.
68
00:08:09,864 --> 00:08:13,117
And if that perception
doesn't change?
69
00:08:13,201 --> 00:08:15,036
Then someday soon,
70
00:08:15,036 --> 00:08:17,914
my men will make me
71
00:08:17,914 --> 00:08:22,084
dig my own grave
72
00:08:22,168 --> 00:08:26,547
and shoot me...boom.
73
00:08:26,631 --> 00:08:27,757
in the head.
74
00:08:28,633 --> 00:08:32,553
Well, that's--
that's a tough spot.
75
00:08:32,637 --> 00:08:34,847
One of my men tells me
76
00:08:34,931 --> 00:08:39,936
your friends on the force
are very connected.
77
00:08:39,936 --> 00:08:43,064
If you could persuade them
78
00:08:43,064 --> 00:08:45,441
to find the source
of this rumor...
79
00:08:47,443 --> 00:08:52,615
You would have
my undying gratitude.
80
00:09:01,249 --> 00:09:05,002
What did you tell your boss
about me?
81
00:09:07,630 --> 00:09:09,465
I saw you on the news,
82
00:09:09,465 --> 00:09:11,968
after the riot,
talking to the cops.
83
00:09:11,968 --> 00:09:14,387
I tell him I know you.
84
00:09:14,387 --> 00:09:16,639
- Well, thanks a lot.
- You're welcome.
85
00:09:20,810 --> 00:09:23,062
Dude, I'm a journalist,
86
00:09:23,062 --> 00:09:27,650
so I can't really be seen
doing favors for yakuza.
87
00:09:27,650 --> 00:09:32,321
Ishida gets information,
you get new source.
88
00:09:32,405 --> 00:09:34,532
Would be good for everyone.
89
00:09:40,663 --> 00:09:42,206
♪ Yeah ♪
90
00:09:46,502 --> 00:09:51,382
♪ You are my fire ♪
91
00:09:51,382 --> 00:09:55,344
♪ The one desire ♪
92
00:09:55,428 --> 00:09:57,430
Seriously?
93
00:09:58,806 --> 00:09:59,724
♪ When I say ♪
94
00:09:59,724 --> 00:10:01,434
What?
95
00:10:01,434 --> 00:10:03,978
- ♪ I... ♪
- ♪ Want it that way ♪
96
00:10:03,978 --> 00:10:06,105
You're into Backstreet?
97
00:10:06,105 --> 00:10:09,025
Backstreet is
the best band in the world.
98
00:10:09,025 --> 00:10:11,694
Oh, man. - ♪ Are two worlds apart ♪
99
00:10:11,694 --> 00:10:13,904
All right, if you like
this kind of music,
100
00:10:13,988 --> 00:10:15,406
you should check out 'NSYNC.
101
00:10:15,406 --> 00:10:16,532
- 'NSYNC?
- Yes.
102
00:10:16,532 --> 00:10:22,038
'NSYNC is imitators.
Backstreet is original.
103
00:10:22,038 --> 00:10:25,333
♪ I want it that way ♪
104
00:10:25,333 --> 00:10:26,584
♪ Tell me why... ♪
105
00:10:26,584 --> 00:10:28,336
This is masterpiece.
106
00:10:28,336 --> 00:10:30,171
It's a masterpiece?
107
00:10:30,171 --> 00:10:31,922
'NSYNC will never have
the guts to do
108
00:10:32,006 --> 00:10:34,717
a song about a man
and a woman doing that.
109
00:10:34,717 --> 00:10:35,593
Doing what?
110
00:10:35,593 --> 00:10:37,845
♪ Tell me why
I never want to... ♪
111
00:10:37,845 --> 00:10:40,222
That. Doing that.
112
00:10:40,306 --> 00:10:45,394
- Doing what?
- ♪ I want it that way ♪
113
00:10:45,478 --> 00:10:47,396
You know?
114
00:10:47,480 --> 00:10:49,565
Oh, no, that's not
what this song's about.
115
00:10:49,649 --> 00:10:52,693
- It's in the words.
- No, it's not.
116
00:10:52,777 --> 00:10:55,237
That's not what it's about.
117
00:10:55,321 --> 00:10:57,073
- Shut up, gaijin boy.
- It's not about that.
118
00:10:57,073 --> 00:10:59,450
You know nothing.
119
00:11:02,495 --> 00:11:04,288
♪ That way ♪
120
00:11:04,372 --> 00:11:05,623
♪ Tell me why ♪
121
00:11:05,623 --> 00:11:09,168
♪ Ain't nothing
but a heartache ♪
122
00:11:09,168 --> 00:11:10,753
♪ Tell me why ♪
123
00:11:10,753 --> 00:11:13,798
♪ Ain't nothing
but a mistake ♪
124
00:11:13,798 --> 00:11:15,132
♪ Tell me why ♪
125
00:11:15,216 --> 00:11:17,718
♪ I never want
to hear you say... ♪
126
00:11:27,269 --> 00:11:30,648
Never got to thank you
for dinner the other night.
127
00:11:30,648 --> 00:11:34,443
- My pleasure.
- Let me pay you back.
128
00:11:34,527 --> 00:11:36,987
You want to learn real aikido?
129
00:11:38,280 --> 00:11:39,990
Come to our house dojo,
130
00:11:40,074 --> 00:11:43,494
learn some old-school
aikijutsu.
131
00:11:43,494 --> 00:11:46,497
Sure, why not? Katagiri-san!
132
00:11:50,793 --> 00:11:53,796
And the next thing I know,
he starts telling me
133
00:11:53,796 --> 00:11:55,798
that right now
he has this problem
134
00:11:55,798 --> 00:11:59,969
because the cops won't touch
the tea he offers them
135
00:11:59,969 --> 00:12:03,889
because he thinks somebody
is spreading a rumor
136
00:12:03,973 --> 00:12:06,976
trying to make him look
like a police informant.
137
00:12:06,976 --> 00:12:08,310
And he said that
138
00:12:08,394 --> 00:12:10,312
if he doesn't
do anything about it,
139
00:12:10,396 --> 00:12:13,023
that he's gonna get killed.
140
00:12:13,107 --> 00:12:16,986
- He's right.
- And what if he gets killed?
141
00:12:16,986 --> 00:12:20,698
If Ishida dies,
Tozawa will move in.
142
00:12:20,698 --> 00:12:22,491
He's already
been testing the waters.
143
00:12:22,575 --> 00:12:25,286
Like the bar
in Kabukicho, right?
144
00:12:25,286 --> 00:12:27,288
Among other things.
145
00:12:27,288 --> 00:12:27,830
Such as?
146
00:12:31,167 --> 00:12:33,794
I gave you the folder.
Any progress?
147
00:12:33,878 --> 00:12:35,254
I'm working on it.
Today, I'm gonna work on it.
148
00:12:35,254 --> 00:12:37,548
Work harder.
149
00:12:39,258 --> 00:12:42,970
I'll look into who's spreading
this rumor about Ishida,
150
00:12:42,970 --> 00:12:46,098
but don't write...
both: Anything about it.
151
00:12:46,182 --> 00:12:47,975
You don't have to tell me
every time.
152
00:12:56,775 --> 00:12:56,859
Whoa.
153
00:12:59,153 --> 00:13:00,696
Jake, what happened?
154
00:13:00,696 --> 00:13:02,948
- We thought you were dead.
- Oh.
155
00:13:03,032 --> 00:13:04,783
- We were very concerned.
- Oh, thank you.
156
00:13:04,867 --> 00:13:06,702
I appreciate your concern.
I'm okay.
157
00:13:06,702 --> 00:13:09,038
Hey, you guys know that song
by the Backstreet Boys,
158
00:13:09,038 --> 00:13:11,040
"I Want It That Way"?
159
00:13:11,040 --> 00:13:15,336
Is that way--
is that, you know?
160
00:13:15,336 --> 00:13:17,004
Duh. Of course.
161
00:13:17,004 --> 00:13:19,298
Everyone knows that.
162
00:13:19,298 --> 00:13:22,551
So what happened?
- I'll tell you later.
163
00:13:24,303 --> 00:13:25,596
Yes, I'll bring some home.
164
00:13:27,223 --> 00:13:27,932
I promise. I will.
165
00:13:30,017 --> 00:13:32,937
All right... I'm hanging up. Bye.
166
00:13:35,272 --> 00:13:36,565
What?
167
00:13:36,649 --> 00:13:37,733
So I know I'm supposed to be
168
00:13:37,733 --> 00:13:39,485
on the Shinjuku arson thing,
169
00:13:39,485 --> 00:13:42,154
but that guy who set himself
on fire in Kabukicho
170
00:13:42,238 --> 00:13:44,156
and the guy who was stabbed
out in the suburbs,
171
00:13:44,240 --> 00:13:46,992
they were both in debt
to the same loan company.
172
00:13:47,076 --> 00:13:49,411
Tokyo is filled with people
in debt.
173
00:13:49,495 --> 00:13:50,913
Enough with this.
- There's more.
174
00:13:50,913 --> 00:13:52,206
The stabbed guy,
175
00:13:52,206 --> 00:13:55,709
he was speaking to a lawyer
about bringing up a case
176
00:13:55,793 --> 00:13:58,128
against that loan company
right before he was killed.
177
00:13:59,505 --> 00:14:01,549
Wasn't he killed
by a random yakuza?
178
00:14:01,549 --> 00:14:02,925
Well, I have a source
that says
179
00:14:02,925 --> 00:14:04,468
it might not have been
so random.
180
00:14:04,552 --> 00:14:06,095
The stabbed guy
was digging around,
181
00:14:06,095 --> 00:14:06,929
asking a lot of questions,
182
00:14:06,929 --> 00:14:08,847
and this is
some of what he dug up.
183
00:14:11,141 --> 00:14:13,602
There's something
worth chasing here, right?
184
00:14:13,686 --> 00:14:16,564
I went and I spoke to the widow
of the burned guy--
185
00:14:16,564 --> 00:14:18,524
Jake, they have names.
186
00:14:20,276 --> 00:14:21,944
Mrs. Satomura.
187
00:14:21,944 --> 00:14:23,779
And she played me messages
188
00:14:23,779 --> 00:14:27,366
that they left on their machine
telling the husband
189
00:14:27,366 --> 00:14:28,993
to go kill himself.
190
00:14:28,993 --> 00:14:29,785
Like, they were not subtle.
191
00:14:36,584 --> 00:14:38,335
There was a story
run a few weeks ago.
192
00:14:38,419 --> 00:14:40,963
A suicide in Machiya.
193
00:14:40,963 --> 00:14:47,803
♪ ♪
194
00:14:58,397 --> 00:15:00,482
Here--it says,
195
00:15:00,566 --> 00:15:02,526
"The victim owed the money
196
00:15:02,610 --> 00:15:04,737
"to a consumer
credit loan company.
197
00:15:04,737 --> 00:15:06,864
They made threats."
198
00:15:06,864 --> 00:15:08,240
- Wow.
- What?
199
00:15:08,324 --> 00:15:10,117
Your memory
is freakishly good.
200
00:15:10,117 --> 00:15:12,328
Eat more fish. Good for this.
201
00:15:12,328 --> 00:15:14,163
- Huh.
- Listen.
202
00:15:14,163 --> 00:15:15,539
"According to her husband,
203
00:15:15,623 --> 00:15:18,375
"the loan sharks
called every day
204
00:15:18,459 --> 00:15:21,170
encouraging her
to kill herself."
205
00:15:22,379 --> 00:15:23,964
Kurihira! Shinohara!
206
00:15:24,048 --> 00:15:25,341
both: Hai.
207
00:15:25,341 --> 00:15:28,427
Go to the legal bureau
and pull the company's address,
208
00:15:28,427 --> 00:15:30,304
CEO's name,
anything you can get.
209
00:15:32,097 --> 00:15:33,223
Hai.
210
00:15:34,683 --> 00:15:36,518
Are you coming, Jake?
211
00:15:36,602 --> 00:15:38,062
Yeah.
212
00:15:42,608 --> 00:15:44,443
- Hai, hai.
213
00:15:47,112 --> 00:15:48,197
Hey, thanks
for letting me borrow this.
214
00:15:48,197 --> 00:15:49,365
Mm-hmm.
215
00:15:50,282 --> 00:15:52,117
You got any free daytime
this week?
216
00:15:52,201 --> 00:15:55,788
Something I want to talk to you
about, just off campus.
217
00:15:55,788 --> 00:15:57,748
Ooo, mysterious.
218
00:15:57,748 --> 00:15:59,541
Not mysterious.
219
00:16:00,292 --> 00:16:01,377
Opportunity.
220
00:16:02,419 --> 00:16:03,754
Sure.
221
00:16:03,754 --> 00:16:05,297
Call me!
- Okay.
222
00:16:05,381 --> 00:16:05,881
Good night.
223
00:16:13,472 --> 00:16:14,556
Good night.
224
00:16:14,640 --> 00:16:16,809
- See you tomorrow.
- Bye.
225
00:16:19,061 --> 00:16:21,730
You think I'm stupid?
226
00:16:21,814 --> 00:16:27,194
I know what you're up to.
Trying to start your own club.
227
00:16:27,194 --> 00:16:28,779
Stealing my girls?
228
00:16:28,779 --> 00:16:30,906
No one makes a move
in this town
229
00:16:30,906 --> 00:16:33,909
without me hearing about it, bitch.
230
00:16:33,909 --> 00:16:36,412
Okay, I don't know who
you've been talking to,
231
00:16:36,412 --> 00:16:39,289
but that's ridiculous.
232
00:16:39,373 --> 00:16:41,083
I make a fortune in cash here.
No taxes.
233
00:16:41,083 --> 00:16:45,045
No drama to deal with.
Why would I want the hassle?
234
00:16:45,129 --> 00:16:46,505
Can I go now?
235
00:16:49,425 --> 00:16:50,968
Fucking Malee.
236
00:16:50,968 --> 00:16:55,931
Mess with my money,
and you'll regret forever.
237
00:16:55,931 --> 00:16:56,056
Bitch.
238
00:16:59,226 --> 00:17:00,310
She was...
239
00:17:01,520 --> 00:17:03,021
so full of life.
240
00:17:12,656 --> 00:17:18,287
We understand she was
in quite a lot of debt,
241
00:17:19,038 --> 00:17:22,958
that she had fallen behind
in her payments.
242
00:17:24,710 --> 00:17:25,127
So then...
243
00:17:26,795 --> 00:17:28,839
Hyon-suk deserved to die...
244
00:17:29,381 --> 00:17:31,091
because she owed money
and couldn't pay?!
245
00:17:31,175 --> 00:17:32,468
No, no...
246
00:17:32,468 --> 00:17:34,344
My colleague
meant no disrespect.
247
00:17:35,512 --> 00:17:38,599
We want to find the
people who pressured your wife
248
00:17:38,599 --> 00:17:41,018
and hold them accountable.
249
00:17:41,769 --> 00:17:44,772
Are you Korean too?
250
00:17:46,231 --> 00:17:48,067
My grandparents
are from Jinhae.
251
00:17:49,485 --> 00:17:50,194
Jinhae...
252
00:17:52,321 --> 00:17:53,655
The cherry blossoms there
are famous.
253
00:17:53,739 --> 00:17:56,492
Yes. They are beautiful.
254
00:17:58,452 --> 00:18:02,039
My wife was from Jinhae.
255
00:18:03,832 --> 00:18:07,878
We used to go all the time.
256
00:18:12,966 --> 00:18:14,718
Let us help you.
257
00:18:17,429 --> 00:18:18,680
Those guys...
258
00:18:19,807 --> 00:18:20,516
they came to our home.
259
00:18:20,974 --> 00:18:23,101
In Japanese, if you will.
260
00:18:27,523 --> 00:18:28,023
They...
261
00:18:31,693 --> 00:18:35,030
went to the beauty parlor
where she worked.
262
00:18:37,699 --> 00:18:39,660
She was so ashamed...
263
00:18:40,661 --> 00:18:42,621
and afraid.
264
00:18:45,124 --> 00:18:47,793
Wait here a moment.
265
00:18:54,800 --> 00:18:55,384
You speak Korean?
266
00:18:55,384 --> 00:18:57,386
Good ear.
267
00:18:57,386 --> 00:18:58,554
I guess we make
a pretty good team.
268
00:18:58,554 --> 00:19:01,139
Don't be weird.
269
00:19:08,939 --> 00:19:10,315
A collection letter.
270
00:19:11,316 --> 00:19:15,988
It came a week after Hyon-suk
killed herself.
271
00:19:16,822 --> 00:19:19,032
Even then...
272
00:19:19,116 --> 00:19:21,994
those bastards
wouldn't leave her alone.
273
00:19:26,748 --> 00:19:28,584
Holy shit.
There's an address.
274
00:19:28,584 --> 00:19:29,251
It was sent six days ago.
275
00:19:29,251 --> 00:19:31,086
You think it's still there?
276
00:19:32,004 --> 00:19:33,797
Thank you very much.
277
00:19:33,881 --> 00:19:36,300
And we are
very sorry for your loss.
278
00:19:38,010 --> 00:19:39,636
Thank you very much.
279
00:19:46,351 --> 00:19:49,897
Your Oyabun, Tozawa...
280
00:19:54,401 --> 00:19:55,152
is spreading a bogus rumor
281
00:19:55,152 --> 00:19:58,196
that Ishida is connected
to the police,
282
00:19:59,656 --> 00:20:02,409
in order to divide and
destabilize the Chihara-kai.
283
00:20:03,869 --> 00:20:05,495
Ishida won't take it
lying down,
284
00:20:05,579 --> 00:20:06,830
and then we'll have a war
on our hands.
285
00:20:06,914 --> 00:20:10,042
I can't let that happen.
286
00:20:11,043 --> 00:20:13,795
A rumor like that
wouldn't carry much weight
287
00:20:13,879 --> 00:20:16,298
coming from Ishida's enemy.
288
00:20:17,215 --> 00:20:19,843
But if it came from inside
the Chihara-kai itself,
289
00:20:19,927 --> 00:20:21,136
that's another story.
290
00:20:22,179 --> 00:20:26,642
Meaning your clever boss
has managed to flip someone
291
00:20:26,642 --> 00:20:29,269
in Ishida's camp.
292
00:20:31,605 --> 00:20:34,483
So, who's the mole?
293
00:20:36,193 --> 00:20:40,614
I don't know
what you're talking about.
294
00:20:52,960 --> 00:20:54,044
You're free to go.
295
00:20:56,004 --> 00:20:57,589
Hold on.
296
00:20:57,673 --> 00:20:59,216
You release me now, my crew
will think I cut a deal.
297
00:20:59,216 --> 00:21:02,219
That's not bad.
It would be interesting.
298
00:21:02,219 --> 00:21:04,846
Do you mind? We need the room.
299
00:21:04,930 --> 00:21:06,848
They'll kill me!
You know it--
300
00:21:14,231 --> 00:21:17,192
The mole. Who is he?
301
00:21:18,110 --> 00:21:25,117
♪ ♪
302
00:22:03,655 --> 00:22:06,074
Whew.
303
00:22:06,158 --> 00:22:09,077
That gaijin hostess
you have a hard-on for?
304
00:22:09,161 --> 00:22:11,747
Duke says she's looking
to open up another club.
305
00:22:12,914 --> 00:22:16,752
Go talk to her. Make sure
she knows... Everybody pays.
306
00:22:17,336 --> 00:22:19,087
Scare her a little.
307
00:22:19,838 --> 00:22:21,173
Understood.
308
00:22:22,340 --> 00:22:23,467
Hey, fuck her all you want,
I don't care.
309
00:22:25,010 --> 00:22:27,262
I see a future for you.
310
00:22:28,013 --> 00:22:30,432
But don't blow it
over some piece of ass.
311
00:22:35,312 --> 00:22:36,104
That's the popular one,
right?
312
00:22:36,188 --> 00:22:38,148
Yeah, yeah. That's the one.
313
00:22:38,857 --> 00:22:40,067
Is it good?
314
00:22:40,067 --> 00:22:41,276
It's really spacious
and nice.
315
00:22:43,195 --> 00:22:46,114
Let's go together next time.
316
00:22:49,159 --> 00:22:51,745
♪ ♪
317
00:22:54,956 --> 00:23:00,045
I've gone to the big banks
and the other loan companies.
318
00:23:01,379 --> 00:23:03,840
No one else will lend to me.
319
00:23:06,134 --> 00:23:09,346
I'm desperate.
320
00:23:11,848 --> 00:23:16,937
My husband gambles away
his paycheck every month.
321
00:23:19,689 --> 00:23:21,358
There's nothing left
to pay the bills.
322
00:23:27,656 --> 00:23:28,698
Please.
323
00:23:33,620 --> 00:23:35,497
You've come to the right place.
324
00:23:36,081 --> 00:23:39,167
We don't turn anyone away.
325
00:23:39,960 --> 00:23:43,380
I'll just need you to sign some
papers before we get started.
326
00:23:44,965 --> 00:23:47,134
You're so kind.
327
00:23:54,891 --> 00:23:56,351
I don't get it.
328
00:23:56,351 --> 00:23:59,563
So how are they
making money off of suicides
329
00:23:59,563 --> 00:24:01,690
when people can't even
pay them back?
330
00:24:01,690 --> 00:24:05,819
Most of this contract seems
to be a life insurance policy.
331
00:24:05,819 --> 00:24:08,405
In a bank loan?
That's a thing?
332
00:24:08,405 --> 00:24:10,157
To be honest,
I've never seen
333
00:24:10,157 --> 00:24:11,825
anything quite like this before.
334
00:24:11,825 --> 00:24:14,995
Do insurance policies
pay off on bank loans?
335
00:24:14,995 --> 00:24:19,666
In Japan they do.
You're not in Kansas anymore.
336
00:24:19,666 --> 00:24:21,168
I'm from Missouri.
337
00:24:21,168 --> 00:24:22,836
You know, Kansas
is a completely different,
338
00:24:22,836 --> 00:24:24,546
arguably inferior, state.
339
00:24:24,546 --> 00:24:25,463
Here.
340
00:24:25,547 --> 00:24:28,341
"In the event of death,
decedent's estate
341
00:24:28,425 --> 00:24:31,887
"will relinquish
any and all claims
342
00:24:31,887 --> 00:24:34,055
"to all insurance payouts,
343
00:24:34,139 --> 00:24:37,559
which shall be paid forthwith
to said loan company."
344
00:24:37,559 --> 00:24:38,101
So they're getting people
to take out
345
00:24:38,185 --> 00:24:40,228
life insurance policies
346
00:24:40,312 --> 00:24:42,230
and then name
the credit company
347
00:24:42,314 --> 00:24:43,440
as the beneficiary.
348
00:24:43,440 --> 00:24:46,193
And then they're hounding
and harassing them,
349
00:24:46,193 --> 00:24:48,445
driving them
to kill themselves,
350
00:24:48,445 --> 00:24:50,739
and collecting
all those policies.
351
00:24:50,739 --> 00:24:54,075
Jesus, they found a way
to monetize suicide.
352
00:24:54,159 --> 00:24:55,952
Even for yakuza,
that's pretty fucking evil.
353
00:24:56,036 --> 00:24:57,704
I'd say so.
354
00:24:57,704 --> 00:25:00,081
Sorry.
355
00:25:00,165 --> 00:25:01,541
You have no idea how many
356
00:25:01,625 --> 00:25:03,585
legal affairs bureaus
we had to go to.
357
00:25:03,585 --> 00:25:06,755
Plus, all of your
time-consuming little detours.
358
00:25:06,755 --> 00:25:08,924
Taking a moment
to read the plaque
359
00:25:08,924 --> 00:25:10,217
off a historic building
is not a "detour."
360
00:25:10,217 --> 00:25:12,344
Did you find an address?
361
00:25:12,344 --> 00:25:14,763
It took some effort.
362
00:25:14,763 --> 00:25:16,431
He had to promise to have
coffee with the file clerk
363
00:25:16,431 --> 00:25:19,517
because she thought
he was so attractive.
364
00:25:22,854 --> 00:25:25,440
Voilà!
365
00:25:25,440 --> 00:25:27,609
The address
of the corporate headquarters
366
00:25:27,609 --> 00:25:30,779
and the name of the CEO.
367
00:25:30,779 --> 00:25:33,240
Kiyoshi Sonoda.
Holy shit.
368
00:25:33,240 --> 00:25:36,076
- Right?
- Let's pay him a visit.
369
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Get the map.
370
00:25:37,744 --> 00:25:38,620
Map, map, map!
371
00:25:57,847 --> 00:25:58,807
Here?
372
00:25:58,807 --> 00:26:02,352
Does this look like
where a corporate CEO lives?
373
00:26:02,352 --> 00:26:03,478
Let's check.
374
00:26:04,854 --> 00:26:07,315
Are you sure
this is the right address?
375
00:26:07,399 --> 00:26:08,525
I'm sure it is.
376
00:26:25,250 --> 00:26:26,710
Hai, hai. Sumimasen.
377
00:26:28,503 --> 00:26:32,007
Is this the home
of Kyoshi Sonoda?
378
00:26:32,382 --> 00:26:34,009
Hai.
379
00:26:35,093 --> 00:26:37,887
Would it be possible
to speak to him?
380
00:26:38,596 --> 00:26:39,806
To my father?
381
00:26:39,806 --> 00:26:41,433
Hai.
382
00:26:41,433 --> 00:26:43,310
I'm sorry,
383
00:26:43,310 --> 00:26:46,896
but my father has been unable
to see guests for years.
384
00:26:55,155 --> 00:26:56,990
Okay, I'd never
heard of the dish, either,
385
00:26:56,990 --> 00:26:58,533
but apparently
it's a delicacy in Ishikawa.
386
00:26:58,533 --> 00:27:01,494
And Fukasaka-san
is an entomologist.
387
00:27:01,578 --> 00:27:02,871
Entomologist?
388
00:27:02,871 --> 00:27:05,707
A scientist
who studies insects.
389
00:27:05,707 --> 00:27:06,541
So when he ordered them
I figured,
390
00:27:06,541 --> 00:27:10,378
you know, new adventure.
Why not try it?
391
00:27:10,462 --> 00:27:11,379
You're far braver than I am.
392
00:27:11,463 --> 00:27:13,840
And so, you--what?
Just eat them whole?
393
00:27:13,840 --> 00:27:15,216
They don't even take
the stingers off,
394
00:27:15,300 --> 00:27:16,718
and they're huge.
395
00:27:16,718 --> 00:27:18,011
Fukasaka-san
said he was stung once
396
00:27:18,011 --> 00:27:18,845
getting too close
to the hive.
397
00:27:18,845 --> 00:27:21,139
Felt like getting hit
by a nail gun.
398
00:27:21,139 --> 00:27:23,350
And then he pulled
the deep-fried hornet
399
00:27:23,350 --> 00:27:25,810
out of the tonkatsu sauce
and said...
400
00:27:25,894 --> 00:27:28,063
Don't worry, Samantha-san,
401
00:27:28,063 --> 00:27:32,233
I got my revenge.
402
00:27:33,610 --> 00:27:35,111
Your range
of knowledge is astonishing.
403
00:27:35,195 --> 00:27:36,404
Thank you.
404
00:27:36,488 --> 00:27:38,990
That's the best part
of the job.
405
00:27:39,074 --> 00:27:41,951
Clients have given me books,
taken me on lectures,
406
00:27:42,035 --> 00:27:43,620
trips across Japan.
407
00:27:43,620 --> 00:27:45,330
Experiences I really
never would have had.
408
00:27:45,330 --> 00:27:47,290
Well, it seems
you finally found
409
00:27:47,374 --> 00:27:50,460
a life that works for you.
410
00:27:50,460 --> 00:27:51,586
- Finally?
- Mm-hmm.
411
00:27:51,586 --> 00:27:55,006
But I do have to wonder,
at what cost?
412
00:27:56,549 --> 00:27:58,051
I don't--
413
00:27:58,051 --> 00:28:00,762
Forgive me, Matso-san.
I don't understand.
414
00:28:00,762 --> 00:28:03,556
Well, when one rejects
one's life and flees
415
00:28:03,640 --> 00:28:06,559
in the dead of night,
I imagine one would always
416
00:28:06,643 --> 00:28:09,562
be looking over one's shoulder,
wouldn't one?
417
00:28:12,690 --> 00:28:13,650
I don't know
what you're talking about.
418
00:28:13,650 --> 00:28:16,194
Did you really think
you could hide forever
419
00:28:16,194 --> 00:28:18,738
after what you did?
420
00:28:23,118 --> 00:28:26,246
Now you're thinking,
"Do I pack a bag and run?
421
00:28:26,246 --> 00:28:28,081
"How much cash do I need?
422
00:28:28,081 --> 00:28:30,667
"Just enough to fit
in the small red travel bag
423
00:28:30,667 --> 00:28:32,627
"in my hallway closet?
424
00:28:32,627 --> 00:28:34,796
Or will I need the suitcase
beneath my bed?"
425
00:28:36,798 --> 00:28:40,343
And if you do try and run,
I'll find you again.
426
00:28:40,427 --> 00:28:43,304
It's what I do.
427
00:28:43,388 --> 00:28:44,597
This isn't a game,
Samantha-san.
428
00:28:44,681 --> 00:28:48,393
You get one chance
to play this right.
429
00:28:50,395 --> 00:28:52,397
I'm listening.
430
00:28:52,397 --> 00:28:53,481
You were not easy to find.
431
00:28:53,565 --> 00:28:56,151
The people you stole from believed
432
00:28:56,151 --> 00:28:58,653
you had left Japan entirely,
as you hoped they would.
433
00:28:58,653 --> 00:29:02,031
But my client has deep pockets
and a wide reach,
434
00:29:02,115 --> 00:29:06,411
and they're determined to see
you answer for your crimes.
435
00:29:06,411 --> 00:29:08,705
Lucky for you,
all I'm interested in
436
00:29:08,705 --> 00:29:12,417
is how much your freedom
is worth to you.
437
00:29:14,669 --> 00:29:17,797
- What do you want?
- We'll get to that.
438
00:29:17,881 --> 00:29:20,175
Let's finish our dinner.
439
00:29:24,429 --> 00:29:26,723
I'm not sitting here
for this shit.
440
00:29:26,723 --> 00:29:29,934
This has been a lovely dinner,
but I need to get to work.
441
00:29:30,018 --> 00:29:34,063
This isn't going away,
and neither am I.
442
00:29:34,147 --> 00:29:35,732
So I urge you, Samantha,
443
00:29:35,732 --> 00:29:38,526
to consider everything
you have to lose here.
444
00:29:38,610 --> 00:29:42,864
And as your people would say,
"Choose the right."
445
00:29:42,864 --> 00:29:49,704
♪ ♪
446
00:30:01,883 --> 00:30:04,552
Kanpai.
Here's to dead-ends.
447
00:30:07,514 --> 00:30:13,228
Hmm, but this Sonoda guy
448
00:30:13,228 --> 00:30:14,479
has got
to be connected somehow, right?
449
00:30:14,479 --> 00:30:16,898
No, that's the point.
450
00:30:16,898 --> 00:30:18,816
He's just the name
on the corporate document.
451
00:30:21,152 --> 00:30:21,778
So what do we do now?
452
00:30:23,112 --> 00:30:25,406
Nothing.
453
00:30:25,490 --> 00:30:26,824
Nothing?
454
00:30:26,908 --> 00:30:28,952
You're just gonna sit there
455
00:30:28,952 --> 00:30:31,871
and let the yakuza make bank
off people killing themselves?
456
00:30:31,955 --> 00:30:32,830
We still have time.
- Stop!
457
00:30:35,542 --> 00:30:37,710
I don't need convincing.
458
00:30:37,794 --> 00:30:40,088
You said, "There's something
here worth chasing."
459
00:30:40,088 --> 00:30:42,382
You're right. Trust me.
460
00:30:42,382 --> 00:30:44,384
When you want something
too much,
461
00:30:44,384 --> 00:30:48,263
you can get so distracted
that you miss things,
462
00:30:48,263 --> 00:30:51,015
and this story
is too important to get wrong.
463
00:30:52,392 --> 00:30:55,103
Yeah, you're right.
464
00:30:55,103 --> 00:30:58,273
It's just... what they're doing
to these people
465
00:30:58,273 --> 00:31:01,109
is horrible.
466
00:31:01,109 --> 00:31:02,110
Even so...
467
00:31:02,110 --> 00:31:06,739
this isn't the only story
on my plate or yours.
468
00:31:08,283 --> 00:31:10,410
Be patient.
469
00:31:12,704 --> 00:31:17,667
Get back
to the arson story, okay?
470
00:31:25,341 --> 00:31:27,093
Meicho Shimbun, City Desk.
471
00:31:30,430 --> 00:31:32,640
Detective Toma, thank you
for returning my call.
472
00:31:33,308 --> 00:31:36,436
I was wondering
when you might be free.
473
00:31:37,395 --> 00:31:38,938
As the girl said,
474
00:31:39,022 --> 00:31:44,027
I told you about those
who are overly nice.
475
00:31:44,027 --> 00:31:46,154
And the girl placed her hands
on the window.
476
00:31:46,696 --> 00:31:50,783
She asked, who is white,
fluffy, tasty,
477
00:31:50,867 --> 00:31:53,870
and smarter than a wolf?
478
00:31:54,495 --> 00:31:57,415
That is me, she said.
479
00:31:58,124 --> 00:32:01,419
And she closed the window.
480
00:32:02,420 --> 00:32:03,463
The end.
481
00:32:04,172 --> 00:32:05,131
That's it. Let's sleep.
482
00:32:05,131 --> 00:32:06,841
Read some more!
483
00:32:06,841 --> 00:32:08,926
It's time to sleep.
Shino, let's go to your bed.
484
00:32:09,010 --> 00:32:10,845
Then do the song!
485
00:32:12,597 --> 00:32:13,973
Frog song, please.
486
00:32:15,141 --> 00:32:17,810
Ah. Right. Okay.
487
00:32:18,895 --> 00:32:18,936
One second.
488
00:32:21,397 --> 00:32:24,025
♪ The frog's song... ♪
489
00:32:24,609 --> 00:32:28,446
both: ♪ We can hear it... ♪
490
00:32:29,072 --> 00:32:33,993
♪ Gwa, gwa, gwa, gwa... ♪
491
00:32:34,452 --> 00:32:38,247
♪ Gero, gero, gero, gero,
gwa, gwa, gwa. ♪
492
00:32:47,465 --> 00:32:49,884
I'm coming in!
493
00:32:58,851 --> 00:33:02,397
Didn't I tell you you'd regret
it if you fucked with me?
494
00:33:02,397 --> 00:33:04,065
Oi.
495
00:33:04,065 --> 00:33:05,274
Get out.
496
00:33:06,442 --> 00:33:07,443
Now.
497
00:33:15,743 --> 00:33:18,454
Is this the part
where you rough me up?
498
00:33:37,014 --> 00:33:39,016
You know how many girls
come to Japan,
499
00:33:39,100 --> 00:33:41,102
try and make money
in the mizu-shobai?
500
00:33:41,102 --> 00:33:43,062
Yeah, I do.
501
00:33:43,146 --> 00:33:44,147
I know exactly how many
502
00:33:44,147 --> 00:33:48,109
and where they're from,
what they're looking for.
503
00:33:48,109 --> 00:33:51,946
My boss knows this, too,
and he says,
504
00:33:51,946 --> 00:33:54,490
"Girls who don't play
by the rules
505
00:33:54,574 --> 00:33:56,117
can meet unfortunate ends."
506
00:33:56,117 --> 00:33:59,787
Don't fucking threaten me.
507
00:34:04,375 --> 00:34:06,419
Hey.
508
00:34:06,419 --> 00:34:07,795
Hey!
509
00:34:09,714 --> 00:34:11,507
I'm not the enemy.
510
00:34:11,591 --> 00:34:14,677
Understand?
I'm trying to protect you.
511
00:34:14,761 --> 00:34:19,015
Do I look like
a fucking damsel in distress?
512
00:34:19,015 --> 00:34:19,932
If I need protection,
513
00:34:20,016 --> 00:34:23,102
I can do a hell
of a lot better than you.
514
00:34:37,575 --> 00:34:44,707
♪ ♪
515
00:34:55,802 --> 00:34:57,094
She's not here.
516
00:34:59,222 --> 00:35:00,640
Samantha?
517
00:35:12,109 --> 00:35:14,612
You get that information
for my boss yet?
518
00:35:19,617 --> 00:35:21,244
I'm working on it.
519
00:35:23,955 --> 00:35:25,957
Here's
what I don't get, though.
520
00:35:26,624 --> 00:35:29,460
Even if I do manage to get
something from my source...
521
00:35:30,086 --> 00:35:34,465
how's your boss
supposed to know
522
00:35:34,549 --> 00:35:37,301
the information's any good?
523
00:35:37,385 --> 00:35:42,640
Because if it isn't,
we'll come after you.
524
00:35:45,309 --> 00:35:46,519
Well...
525
00:35:50,648 --> 00:35:52,316
That's good motivation.
526
00:35:57,989 --> 00:36:00,908
Let's get the fuck
out of here.
527
00:36:00,992 --> 00:36:01,075
Thanks.
528
00:36:25,016 --> 00:36:27,018
All right, I'll have
some too. Just a little.
529
00:36:27,018 --> 00:36:28,185
I'll be sipping mine.
530
00:36:31,105 --> 00:36:34,150
Once again, to Emi-chan.
Kanpai!
531
00:36:34,150 --> 00:36:34,859
To Emi-chan. Kanpai!
532
00:36:34,859 --> 00:36:36,777
How many times
are we toasting?
533
00:36:36,861 --> 00:36:38,613
This is the fourth.
534
00:36:38,613 --> 00:36:41,949
You're looking good.
You got a boyfriend?
535
00:36:43,701 --> 00:36:45,620
I bet you got a lot
of boyfriends.
536
00:36:46,954 --> 00:36:49,957
I was hoping you could take
a look at something for me.
537
00:36:54,378 --> 00:36:55,463
This...
538
00:36:56,047 --> 00:36:59,175
- Oh, yeah, I remember her.
- She was cute.
539
00:36:59,175 --> 00:37:00,259
If you like that type.
540
00:37:02,803 --> 00:37:04,347
It happened just recently,
right?
541
00:37:04,347 --> 00:37:05,598
Yeah.
542
00:37:05,598 --> 00:37:07,183
But when I read
the confession--
543
00:37:07,183 --> 00:37:08,726
Wait, I'm confused.
544
00:37:08,726 --> 00:37:09,310
How did you get ahold
of the confession?
545
00:37:10,895 --> 00:37:12,313
Hmm. How did I?
546
00:37:13,856 --> 00:37:15,107
Thatta girl.
547
00:37:15,524 --> 00:37:17,151
Got her trained, huh?
548
00:37:19,403 --> 00:37:25,576
How's your daughter,
Detective Toma? 16 now?
549
00:37:25,660 --> 00:37:28,329
She must be so proud of you.
550
00:37:29,538 --> 00:37:34,210
In the confession, the suspect
claims he smashed her head in.
551
00:37:34,919 --> 00:37:36,379
So?
552
00:37:36,379 --> 00:37:39,882
Does she look like her head
was smashed in?
553
00:37:41,175 --> 00:37:43,010
She was strangled.
554
00:37:44,345 --> 00:37:48,265
Whoever actually killed her
would know that.
555
00:37:48,808 --> 00:37:51,769
Look, this guy confessed.
Of his own accord.
556
00:37:52,853 --> 00:37:54,271
Case closed.
557
00:37:54,355 --> 00:37:55,356
Yeah, but--
558
00:37:55,356 --> 00:37:56,857
It's always work with you.
559
00:37:56,941 --> 00:37:59,902
Come on, loosen up.
560
00:37:59,986 --> 00:38:00,236
Let's get another round!
561
00:38:01,946 --> 00:38:03,280
Excuse me!
562
00:38:10,663 --> 00:38:18,087
♪ ♪
563
00:38:30,307 --> 00:38:32,893
This place is fucking sick.
564
00:38:32,977 --> 00:38:35,354
Hey, be cool, gaijin boy.
565
00:38:35,438 --> 00:38:36,439
I'm always cool, baby.
566
00:38:43,821 --> 00:38:46,866
You're cool, though.
What's it like to be a yakuza?
567
00:38:46,866 --> 00:38:51,370
You are writing an article?
"My Night Out With Gangster."
568
00:38:51,454 --> 00:38:53,122
Can I?
569
00:38:56,333 --> 00:38:58,127
No work tonight, Meicho.
570
00:38:58,127 --> 00:39:00,004
Play time.
- Play time, man.
571
00:39:00,004 --> 00:39:07,136
♪ ♪
572
00:39:09,305 --> 00:39:10,306
Come on.
573
00:39:11,182 --> 00:39:13,726
Come on.
Let's blow off some steam, man.
574
00:39:13,726 --> 00:39:15,102
I'll meet you down there.
575
00:39:15,186 --> 00:39:20,816
♪ ♪
576
00:39:26,530 --> 00:39:30,910
♪ It's tearing up my heart
when I'm with you ♪
577
00:39:30,910 --> 00:39:35,164
♪ But when we are apart
I feel it too ♪
578
00:39:35,164 --> 00:39:39,126
♪ And no matter what I do ♪
579
00:39:39,210 --> 00:39:44,673
♪ I feel the pain
with or without you ♪
580
00:39:47,635 --> 00:39:53,224
♪ ♪
581
00:39:53,224 --> 00:39:58,104
♪ Baby, I don't understand ♪
582
00:39:58,104 --> 00:40:01,315
♪ Just why
we can't be lovers ♪
583
00:40:01,315 --> 00:40:07,071
♪ Things are
getting out of hand ♪
584
00:40:07,071 --> 00:40:12,701
♪ Trying too much,
but, baby, we can't win ♪
585
00:40:12,785 --> 00:40:14,787
♪ Let it go ♪
586
00:40:14,787 --> 00:40:17,998
♪ If you want me, girl,
let me know ♪
587
00:40:18,082 --> 00:40:23,003
♪ I am down on my knees ♪
588
00:40:23,087 --> 00:40:26,590
♪ I can't take it anymore ♪
589
00:40:26,674 --> 00:40:31,345
♪ It's tearin' up my heart
when I'm with you ♪
590
00:40:31,345 --> 00:40:33,013
I like how you dance.
591
00:40:33,097 --> 00:40:34,598
Is that so?
592
00:40:36,684 --> 00:40:40,187
♪ And no matter what I do ♪
593
00:40:40,271 --> 00:40:43,482
♪ I feel the pain ♪
594
00:40:43,566 --> 00:40:44,775
♪ With or without you ♪
595
00:40:44,859 --> 00:40:47,903
♪ ♪
596
00:40:47,987 --> 00:40:52,408
♪ Oh, oh, oh ♪
597
00:41:00,166 --> 00:41:02,710
♪ ♪
598
00:41:02,710 --> 00:41:05,171
No, Akira, I hate it there.
599
00:41:05,171 --> 00:41:07,256
Come on, baby.
It can't be that bad.
600
00:41:07,256 --> 00:41:09,842
You think that because
here you get me,
601
00:41:09,842 --> 00:41:12,052
fucking goddess in heels.
602
00:41:12,136 --> 00:41:13,888
At my club, I get these old men
603
00:41:13,888 --> 00:41:16,056
who stink like squid
and look like broom.
604
00:41:16,140 --> 00:41:17,057
They talk, talk, talk,
and I have to pretend
605
00:41:17,141 --> 00:41:18,392
what they say is interesting.
606
00:41:18,392 --> 00:41:23,063
You make them happy.
You make me happy.
607
00:41:25,774 --> 00:41:29,236
Should we get another?
- Sure.
608
00:41:31,614 --> 00:41:34,575
I've been thinking lately
about going somewhere else.
609
00:41:35,492 --> 00:41:37,077
You want to work
at a different club?
610
00:41:37,161 --> 00:41:39,538
No, Akira. Another agency.
611
00:41:39,622 --> 00:41:43,667
Maybe I could try to start work
as a model again.
612
00:41:43,751 --> 00:41:46,420
Baby, we talked about this.
613
00:41:46,420 --> 00:41:48,631
You're so pretty,
614
00:41:48,631 --> 00:41:50,466
but modeling
is not working for you.
615
00:41:50,466 --> 00:41:51,926
You make more cash at Onyx.
616
00:41:51,926 --> 00:41:53,177
It didn't work out here,
617
00:41:53,177 --> 00:41:56,347
but maybe I could find
more work somewhere else.
618
00:41:56,347 --> 00:41:58,933
Maybe London or New York.
619
00:42:00,351 --> 00:42:02,895
Hold on, hold on, hold on.
You leave Japan?
620
00:42:02,895 --> 00:42:05,147
That's how little
I mean to you?
621
00:42:05,231 --> 00:42:09,068
No.
You mean-you mean everything.
622
00:42:09,068 --> 00:42:11,028
Then how could you leave me?
623
00:42:11,028 --> 00:42:13,239
I thought you were different
than all the others.
624
00:42:13,239 --> 00:42:16,116
Maybe you're just another liar.
- I'm not lying!
625
00:42:16,200 --> 00:42:17,493
- Hey, baby!
- Don't talk to me.
626
00:42:17,493 --> 00:42:19,245
- Akira, please.
- Hey, Polina.
627
00:42:19,245 --> 00:42:20,996
Where is Malee?
- Holy shit!
628
00:42:21,080 --> 00:42:22,373
- Where is she?
- You finally came to Miralina?
629
00:42:22,373 --> 00:42:23,791
Where's Malee?
630
00:42:23,791 --> 00:42:24,833
Someone has ordered
631
00:42:24,917 --> 00:42:27,378
a bottle of Camus Tradition
for 1.2 million yen!
632
00:42:27,378 --> 00:42:29,129
- Is she here?
- Join us, five minutes.
633
00:42:29,213 --> 00:42:32,132
You'll meet your soul mate.
We promise. We promise.
634
00:42:32,216 --> 00:42:33,968
Mind your own
fucking business.
635
00:42:33,968 --> 00:42:34,677
Don't be mean.
636
00:42:40,516 --> 00:42:42,184
- Malee. Malee! Hi.
- Oh, hi, you're here.
637
00:42:42,268 --> 00:42:45,312
- What the fuck?
- What?
638
00:42:45,396 --> 00:42:46,272
- What did you say to him?
- Who?
639
00:42:46,272 --> 00:42:48,774
What'd you say to him?
Nothing?
640
00:42:48,774 --> 00:42:50,359
Then how the fuck does
Duke know
641
00:42:50,359 --> 00:42:51,777
that I'm starting my own club?
642
00:42:51,777 --> 00:42:54,822
- I didn't--
- Fuckin' bullshit.
643
00:42:54,822 --> 00:42:56,323
A year.
It's been a whole year.
644
00:42:56,407 --> 00:42:59,118
No one knows anything.
Zip. Quiet.
645
00:42:59,118 --> 00:43:00,911
I say one thing to you--
- I was trying to protect you!
646
00:43:00,995 --> 00:43:02,329
Protect me?
647
00:43:02,413 --> 00:43:04,748
The other girls
are so jealous of you.
648
00:43:04,832 --> 00:43:05,791
I want to shut them up,
649
00:43:05,791 --> 00:43:08,711
so I just told them
soon you have your own club.
650
00:43:08,711 --> 00:43:11,338
You vapid, fucking idiot!
651
00:43:11,422 --> 00:43:13,424
Now I have the yakuza
breathing down my neck
652
00:43:13,424 --> 00:43:14,800
because of fucking you!
653
00:43:14,800 --> 00:43:16,302
Samantha!
654
00:43:20,723 --> 00:43:21,015
Have you lost your mind?
655
00:43:21,015 --> 00:43:22,391
She fucked me.
656
00:43:22,391 --> 00:43:26,020
Hey, bullshit.
This isn't about Malee.
657
00:43:26,020 --> 00:43:27,646
I know you.
658
00:43:31,233 --> 00:43:33,319
What is going on?
659
00:43:35,654 --> 00:43:36,905
Talk to me.
660
00:43:38,449 --> 00:43:40,367
You can't help me.
661
00:43:45,664 --> 00:43:46,540
Whichever.
662
00:43:48,625 --> 00:43:50,878
There are so many options.
663
00:43:50,878 --> 00:43:51,962
This one?
664
00:43:55,257 --> 00:43:56,842
- I can't pick.
- Oh, come on.
665
00:43:57,551 --> 00:43:59,345
Let's pick this one.
666
00:43:59,345 --> 00:44:00,637
Okay.
667
00:44:37,049 --> 00:44:43,013
♪ ♪
668
00:44:43,097 --> 00:44:44,723
What were you watching?
669
00:44:47,976 --> 00:44:48,852
Yuka-chan.
670
00:44:49,728 --> 00:44:51,605
Watch me, and only me.
671
00:44:52,689 --> 00:44:58,695
♪ ♪
672
00:45:52,624 --> 00:45:55,752
Ahh!
673
00:45:58,422 --> 00:45:59,590
Oh.
674
00:45:59,590 --> 00:46:05,721
♪ ♪
675
00:46:35,292 --> 00:46:37,085
Thank you.
676
00:46:38,712 --> 00:46:40,422
Could we see
each other again sometime?
677
00:46:40,506 --> 00:46:40,881
I would like that.
678
00:46:48,972 --> 00:46:50,140
Thanks.
679
00:46:50,224 --> 00:46:51,266
Thanks.
680
00:46:56,063 --> 00:46:57,105
Thanks.
681
00:47:02,653 --> 00:47:03,654
Here.
682
00:47:04,738 --> 00:47:06,365
Call me anytime.
683
00:47:07,699 --> 00:47:07,783
Bye-bye.
684
00:47:14,373 --> 00:47:21,421
♪ ♪
685
00:47:30,097 --> 00:47:31,807
Burning the midnight oil?
686
00:47:32,849 --> 00:47:34,977
Or avoiding going home?
687
00:47:38,689 --> 00:47:42,484
Chasing a story.
It's still out of reach.
688
00:47:43,193 --> 00:47:47,656
Keep after it. I'm confident
it won't elude you for long.
689
00:47:48,907 --> 00:47:49,908
Thank you.
690
00:47:52,452 --> 00:47:57,833
I wish my colleagues
shared your confidence.
691
00:47:58,750 --> 00:48:02,421
When in doubt,
follow your instinct.
692
00:48:02,421 --> 00:48:07,009
No matter what anyone
here says. It's worked for me.
693
00:48:08,719 --> 00:48:09,011
Always.
694
00:48:10,387 --> 00:48:11,513
Always?
695
00:48:13,390 --> 00:48:15,225
I hired you, didn't I?
696
00:48:16,977 --> 00:48:17,477
Good night.
697
00:48:17,561 --> 00:48:18,937
Good night to you too.
698
00:48:22,899 --> 00:48:26,945
Welcome, Mr. Sato.
Please follow me.
699
00:48:30,532 --> 00:48:31,825
Hey, I think
this place might be
700
00:48:31,825 --> 00:48:34,202
a little out
of my price range, you know?
701
00:48:34,286 --> 00:48:36,455
My treat.
702
00:48:42,753 --> 00:48:45,714
Here's your Peking duck.
703
00:48:50,719 --> 00:48:52,846
What's it like in America?
704
00:48:52,846 --> 00:48:54,222
That's a big question.
705
00:48:55,515 --> 00:48:57,100
America is big.
706
00:48:58,310 --> 00:49:00,103
But I'm from Missouri.
707
00:49:00,187 --> 00:49:01,730
- Missouri?
- Yeah, Missouri.
708
00:49:01,730 --> 00:49:03,649
- Missouri.
- Called the "Show Me State."
709
00:49:03,649 --> 00:49:05,942
- Why?
- I have no idea.
710
00:49:06,026 --> 00:49:11,740
But I was born and raised
in Columbia, Missouri.
711
00:49:11,740 --> 00:49:13,158
It's kind of
like the heartland.
712
00:49:14,951 --> 00:49:16,203
Apple pie.
713
00:49:16,203 --> 00:49:16,912
- Apple pie?
- Football.
714
00:49:16,912 --> 00:49:20,374
Football.
You are tough guy?
715
00:49:20,374 --> 00:49:22,084
- No.
- Hmm.
716
00:49:24,336 --> 00:49:25,712
I did musicals.
717
00:49:25,796 --> 00:49:29,091
- Seriously?
- Yeah. I was good.
718
00:49:31,051 --> 00:49:32,886
You miss it? Missouri?
719
00:49:32,886 --> 00:49:35,180
Hmm, mm-mm.
720
00:49:35,180 --> 00:49:37,516
How about your family?
721
00:49:39,476 --> 00:49:42,062
They miss me.
722
00:49:42,062 --> 00:49:43,814
You know, my mom
is always calling
723
00:49:43,814 --> 00:49:47,943
and trying to guilt me
into coming home.
724
00:49:47,943 --> 00:49:50,237
That is so Japanese.
725
00:49:51,738 --> 00:49:53,532
- I know.
- Very Japanese.
726
00:49:54,366 --> 00:49:55,075
Brothers and sisters?
727
00:49:57,661 --> 00:50:00,247
- I got a sister.
- You miss her?
728
00:50:00,247 --> 00:50:01,915
You got a lot
of questions, huh?
729
00:50:03,667 --> 00:50:07,087
How about you? You got family?
730
00:50:11,007 --> 00:50:11,049
No.
731
00:50:23,937 --> 00:50:26,440
♪ ♪
732
00:50:26,440 --> 00:50:27,983
Fuck.
733
00:50:29,359 --> 00:50:30,610
Fuck!
734
00:50:33,363 --> 00:50:35,824
I tell you.
735
00:50:35,824 --> 00:50:38,785
I haven't eaten this good
since I don't know.
736
00:50:42,289 --> 00:50:43,915
What?
737
00:50:52,382 --> 00:50:54,926
Thank you for dinner.
738
00:50:59,014 --> 00:51:01,141
Don't look.
739
00:51:01,141 --> 00:51:07,189
♪ ♪
740
00:51:14,488 --> 00:51:15,363
Nice watch.
741
00:51:16,615 --> 00:51:18,992
Vacheron Constantin, right?
742
00:51:20,577 --> 00:51:22,829
You have a good eye...
for a gaijin.
743
00:51:22,913 --> 00:51:25,791
You have good taste...
for a gangster.
744
00:51:25,791 --> 00:51:26,500
Who do you think
you're talking to?
745
00:51:26,500 --> 00:51:28,001
Please relax.
746
00:51:42,182 --> 00:51:44,559
If you ever wanna talk shop...
747
00:51:44,935 --> 00:51:46,353
Whenever.
748
00:51:48,355 --> 00:51:50,774
Reporters here
are not always well liked.
749
00:51:51,858 --> 00:51:54,152
Soon you will find out.
750
00:51:54,236 --> 00:51:56,613
Especially if they're good
at their job.
751
00:51:56,613 --> 00:52:01,368
So good reporters here
have a lot of enemies?
752
00:52:01,368 --> 00:52:03,995
A man without enemies
is no man at all.
753
00:52:04,788 --> 00:52:07,040
Give my respects
to your oyabun.
754
00:52:07,040 --> 00:52:13,129
♪ ♪
755
00:52:37,654 --> 00:52:39,114
This isn't
a game, Samantha-san.
756
00:52:39,114 --> 00:52:42,784
You get one chance
to play this right,
757
00:52:42,868 --> 00:52:47,455
and as your people would say,
"Choose the right."
758
00:52:50,584 --> 00:52:57,632
♪ ♪