1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Det er her. 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Jeg kan mærke det. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Værsgo, min søde. 4 00:00:36,119 --> 00:00:40,040 -Åh, min Gud! - Du ved, hvad du skal. Tid til at grave. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Så er det nok med den skide skovl! 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 Jeg vil ikke... Jeg vil ikke grave din fucking grav! 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Det er bare et lille hul. 30 centimeter dybt. Måske 45 centimeter... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 til min aske. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 - Nej. - Du kan ikke skubbe det væk, Clare. 10 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 Jeg beder dig om at gøre én simpel ting. 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Nej! Jeg gør det ikke. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 Jeg vil ikke slå dig ihjel. Jeg vil ikke begrave dig. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 Fint, så gør jeg det selv. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Tillykke med fucking fødselsdagen. 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Mor! 16 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}Kære Sugar Mit ægteskab gennem 20 år brød sammen. 17 00:01:30,507 --> 00:01:35,261 {\an8}Hvis skyld var det? Min? Min kones? Samfundets? Jeg ved det ikke. 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 {\an8}Men nu har jeg mødt en kvinde, jeg går godt i spænd med, 19 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 og jeg er bange for at sige de der små ord. 20 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Så mit spørgsmål er... 21 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 hvornår man kan sige, "Jeg elsker dig."? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 Og hvad handler det at "elske" nogen om? 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Underskrevet, Johnny. 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,162 ET NYT BREV TIL KÆRE SUGAR 25 00:02:01,287 --> 00:02:03,623 - Mor? -Åh, du godeste. Rae, undskyld. 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 - Du forskrækkede mig. - Hvorfor sover du hernede igen? 27 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 - Hvis sweatshirt er det? - Ingens. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 Hvad? Hvorfor står du bare der? 29 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 Jeg må fortælle dig noget. 30 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Okay. 31 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 Det var ikke onkel Lucas' ven... 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 der afleverede pengene. 33 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 Din far afleverede dem. 34 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Kan du ikke række mig en af dem der, Clare-Bjørn? 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,636 15:27 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 Mailboksen er fuld og kan ikke modtage flere beskeder lige nu. 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 Hvorfor var far her? Spørgsmålstegn. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Hvorfor gav han mig de penge? Spørgsmålstegn. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Hvad fanden har du gjort, Lucas? Fucking spørgsmålstegn. 40 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 Okay. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,333 HJEM 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 Kom nu, kom nu. 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Hallo? 44 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Hallo? 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 Vent, hvem var det? Mor? 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 - Mor? -Åh, min Gud. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 "Først og fremmest var der forståelse. 48 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 "Hun følte det, som om en tågedis var forsvundet fra hendes øjne. 49 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 "Det gjorde det muligt for hende at se og forstå livets betydningsfuldhed. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 "Det uhyre, som består af skønhed og brutalitet." 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Glædelig Skt. Patricks dag. 52 00:04:50,915 --> 00:04:53,793 Hvor er lægen? Klokken er næsten 18, og ingen har været her hele dagen. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 Jeg så ham lige ved elevatorerne. 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 Åh, min Gud. Hvor fanden er... 55 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 - Hvor er... hvor er bilnøglerne? - Du kører ikke bil. 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 - Hvor er de? - Hvad foregår der? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Jeg ved det ikke. 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 Hvem kommer en si med én vindrue i køleskabet? 59 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 Én vindrue for pokker? Hvor er de fucking nøgler? 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Okay, rolig. Hvad sker der, Clare? Hvad er der galt? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 - Clare? - Her. 62 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 Okay, okay. Du kører. 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Hvad? Jeg har ikke kørekort. 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 Du vil jo have flere køretimer. 65 00:05:27,410 --> 00:05:28,703 Clare, hvad sker der? 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 - Godt, skal vi tale sammen? - Nej, vi to skal ingenting sammen. 67 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 Du havde ret med Lucas. Jeg skulle ikke have stolet på ham. 68 00:05:34,667 --> 00:05:37,128 - Okay? Kan du lide det? Er du glad? - Jeg er ikke... 69 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Kom så. 70 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Hov, vent. Undskyld. Undskyld. Hej. 71 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Min mor, Frances Pierce, på stue 316... 72 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 Hun har brug for mere morfin, og ingen kommer og hjælper. 73 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Din mor får morfin hver tolvte time. 74 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 Så giv hende det før. Hun har brug for hjælp. 75 00:05:52,977 --> 00:05:54,103 Men du vil jo ikke hjælpe, 76 00:05:54,228 --> 00:05:55,813 for du ville jo ikke behandle hende. 77 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 Jeg sagde, at din mors kræft er uhelbredelig. 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 Nej, du sagde, hun havde et år tilbage, 79 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 og der er gået syv uger. 80 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 Den slags er umuligt at forudsige. 81 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 - Der er for mange variabler. - Fuck variablerne. 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Hun er en meget vigtig person. 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 Hun er en meget vigtig person. 84 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 Hendes krop lukker ned. Det er en del af processen. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Så hvis der er andre. som skal sige farvel, 86 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 så bør de komme. 87 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 Og hellere før end siden. 88 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Hvad? 89 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 Hun har omkring... to uger. 90 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Det gør mig ondt. 91 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Kom nu. 92 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 Kom nu. Tag nu telefonen. 93 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 Kom nu, Lucas. 94 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Kom ind, skat. 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 Det er okay. 96 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Jeg får fat i Lucas. Han er nødt til at være her. 97 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 Nej, skat. 98 00:07:42,545 --> 00:07:48,801 Jeg ved, at han elsker mig, og hvis han ikke er her, kan han ikke være her. 99 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 Jeg er tilbage om nogle få timer. 100 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 Det gør ondt. 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Jeg elsker dig. 102 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 ...elsker... 103 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Jeg kommer snart tilbage. 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Skal vi spise middag? 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 Vi kunne købe kylling og pomfritter. 106 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 FAR 107 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 Okay. Hvad sagde han så, da han gav dig pengene? 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 - Hvad? - Min far. Hvad sagde han? 109 00:08:35,389 --> 00:08:38,059 - Det har jeg sagt. - Hvad sagde han helt præcis? 110 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 Han ringede bare på døren, og han kaldte mig Frankie og... 111 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 så sagde han, at jeg skulle give dig konvolutten. 112 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Kun det? Er du sikker på, der ikke var andet? 113 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 - Ja. - Der var ikke andet? 114 00:08:49,779 --> 00:08:51,489 - Nej. - Okay. Hvad var det? Ja eller nej? 115 00:08:51,489 --> 00:08:53,866 - Du stresser mig. - Jeg må vide, hvad han sagde. 116 00:08:53,866 --> 00:08:55,660 Fortæl mig nu bare, hvad han sagde! 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 - Jeg prøver at køre. - Andet vil jeg ikke vide. 118 00:08:57,578 --> 00:08:58,955 Kom nu, hvad sagde han? 119 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Jeg ved det ikke. Han var gammel, og han virkede lidt racistisk. 120 00:09:04,168 --> 00:09:07,880 - Jeg spurgte, hvorfor Lucas ikke kom. - Hvad sagde han? 121 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 "I familier passer man på hinanden," tror jeg. 122 00:09:17,974 --> 00:09:18,975 Drej af. 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,394 - Hvad? - Kom så. Drej af nu! 124 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 - Hvad? Åh, min fucking... - Nu! 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Jeg prøver at tage... 126 00:09:26,357 --> 00:09:30,528 Lucas? Lucas? Hej. 127 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 - Mor? - Okay. 128 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 - Hvad laver du? - Er der nogen? 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Tag den! 130 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 - Undskyld! - Mor! 131 00:10:05,187 --> 00:10:08,899 - Mor! - Undskyld, men hvor har I skovle? 132 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 Dem, der er skarpe? 133 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 Mor, jeg kører dig ingen steder, før du fortæller mig, hvad vi laver. 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 - Okay! - Mor! 135 00:10:24,540 --> 00:10:26,959 Åbn døren, Lucas. Kom så! 136 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 Jeg ved, at du er derinde. Bliv nu voksen og svar mig! 137 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 - Hej. Slap af. Han er ikke fucking her. - Hvor er han? 138 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 Jeg ved det ikke. Prøv Whit's. Og sig, at han fucking skylder mig penge. 139 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 Når han viser sig, så sig, han skal fucking ringe til mig. 140 00:10:43,309 --> 00:10:45,519 Det gør mig ondt med din mor. 141 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Det må være hårdt. 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 Kør ind til siden. Her. 143 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 Vent, hvorfor går vi ikke ind i huset? 144 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 Jeg troede, vi var her for at se onkel Lucas. 145 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Clare? 146 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Hvor har du været? 147 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Se på mig. 148 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 Se på mig. 149 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 To uger. 150 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Hun har to uger tilbage. 151 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 Undskyld, at jeg er sådan et fjols. 152 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 Du kan sove den af. 153 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 Vi tager af sted i morgen tidlig. 154 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Ser hun anderledes ud? 155 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 Ja, en smule. 156 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Er hun vred på mig? 157 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 Nej. 158 00:14:06,846 --> 00:14:11,725 Jeg kan ikke holde ud at se hende sådan på hospitalet og heller ikke at være hjemme. 159 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Jeg kan bare ikke være her alene. 160 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 Hvorfor? Fordi du er bange? 161 00:14:20,818 --> 00:14:22,528 - Nej. - Jo, du er bange. 162 00:14:23,195 --> 00:14:25,573 Du er bange for, at den uhyggelige mand skal komme... 163 00:14:25,823 --> 00:14:29,285 - komme og tage dig. -Åh, gud. Den uhyggelige mand. 164 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 - Ham havde jeg glemt. - Ja. 165 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 Fucking far... 166 00:14:40,004 --> 00:14:43,924 - Jeg troede, han ville kidnappe os. - Ja, men det gjorde han ikke. 167 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 Han ville ikke have os. 168 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Det ville han aldrig. 169 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 Hvem vil bryde sig om, hvad der sker med os, når hun er væk? 170 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 Vent. Vent, mor. Hvad laver du? 171 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 Jeg graver hendes aske op. 172 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Vent, det er 30 år siden. Der er ingenting. 173 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 - Hun kan ikke være her med ham. - Med hvem? 174 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 Dr. Miller til sygeplejerskerne. Dr. Miller til sygeplejerskerne. 175 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 - Jeg læser en, som du ikke læser. - Nej, du... Vent. 176 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 Hvad er det foran døren? 177 00:15:34,141 --> 00:15:38,479 Nej! 178 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 Nej! 179 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 Mor! 180 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Mor! 181 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Åh nej! 182 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 Du skal ikke fucking røre mig! 183 00:16:23,899 --> 00:16:28,237 Du skal ikke fucking røre mig! Nej! 184 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 Jeg tilgiver dig aldrig det her! 185 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Det bliver aldrig okay! 186 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Hvad fanden har du gjort, Lucas? 187 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Hvordan har du det, Clare-Bjørn? Lang tid siden. 188 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 - Gå hen til bilen, Rae. - Hvad? Nej. 189 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 - Godt at se dig igen. - Du skal ikke tale til hende. 190 00:16:47,840 --> 00:16:50,134 Det er ikke, som du tror. 191 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 - Han er anderledes. - Er han? Det er løgn. 192 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 - Han har ændret sig. Clare, han er ædru. - Har han fortalt dig det? 193 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 Og du troede på ham? 194 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 - Sådan en fucking idiot. - Skal vi ikke bare gå op til huset? 195 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 - Så kan vi tale sammen. - Hvorfor er du her? Det er ikke dit hjem. 196 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Du er ikke velkommen her. 197 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 - Det er. - Hvad? 198 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 - Det er... Det er hans. - Hvad? Jeg kan ikke høre dig, Lucas. 199 00:17:12,531 --> 00:17:14,908 Jeg har købt huset. Det er vores. Jeg købte det af Luke. 200 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 Hvis du vil komme på besøg, så tag familien med. 201 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 Solgte du mors hus til ham, der misbrugte hende? 202 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 - Han er vores far. - Misbrugte? Tror du det? 203 00:17:24,209 --> 00:17:27,463 - Jeg ved det, for jeg var der. - Du var et barn. 204 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Du kan ikke huske det. 205 00:17:28,839 --> 00:17:33,552 Du trak mor ud af sengen ved håret. Du brækkede hendes lillefinger. 206 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 Du smadrede hendes tallerkener, fordi du ikke kunne lide hendes spaghetti. 207 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Hør, han reddede mors hus. Det var endt på tvangsauktion. 208 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 Jeg gav dig pengene fra hendes uddannelsesopsparing. 209 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 Det var ikke nok. 210 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Du opfører dig, som om du har gjort mig en tjeneste. 211 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 Ved at give mig dette sted. 212 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Han elsker dig ikke, Lucas. 213 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 - Det ved du godt, ikke? - Så er det nok. 214 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 - Den mand elsker dig ikke. - Det ved du ikke. 215 00:17:53,447 --> 00:17:55,491 Jo, det gør jeg. Tror du, at den mand 216 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 - kan elske noget? - Hold nu op. 217 00:17:56,742 --> 00:17:57,910 Er han i stand til 218 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 - at elske noget? - Nok er nok. 219 00:17:59,161 --> 00:18:02,372 - Han ved ikke, hvordan man elsker. - Hold nu op! 220 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 Mor lærte os at tilgive. At folk kan ændre sig. 221 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 - Tror du, hun talte om ham? - Før hun døde, 222 00:18:09,254 --> 00:18:11,340 - sagde hun... - Jeg vil ikke høre om den tid! 223 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 - Du var der fucking ikke! - Hold nu op med at bebrejde mig det! 224 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Du er ikke ligefrem en helgen. Og det var mor heller ikke. 225 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Hvad taler du om, Lucas? 226 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 Du sætter hende op på en slags piedestal... 227 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - Hvorfor siger du det? - ...som om hun var perfekt. 228 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 - Stop så. - Der er ikke kun din udlægning 229 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 - af historien. - Ti så fucking stille! 230 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 Nu tier I begge stille, okay? Det er forbi. Det er overstået. 231 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 Vi får det ikke afgjort i aften. Lad os bare... lade det ligge. 232 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Wauw. Jeg burde have vidst det. 233 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 Jeg skulle ikke have givet dig noget. 234 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 - Nogensinde. - Fuck dig. 235 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 Ja, fuck dig! 236 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 - Min ægteskab er forbi på grund af dig. - Hvad? 237 00:18:48,210 --> 00:18:50,003 Jeg var ikke hos mor, da hun døde 238 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 - på grund af dig! - Nej! 239 00:18:51,630 --> 00:18:53,382 Du var der ikke på grund af dig selv. 240 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Det var dit fucking valg! 241 00:18:56,009 --> 00:19:01,014 Ingen bad dig om at komme og hente mig. Hverken mig eller mor. Det var dig selv. 242 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 Rae, gå hen til bilen 243 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 - Nej, mor. - Gå nu bare hen til bilen, Rae! 244 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Det er ikke forbi. 245 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Det er ikke forbi. 246 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 Er det ikke skørt, hvordan 50 år bare flyver af sted? 247 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 Jeg kan stadig huske den dag, du blev født, Clare. 248 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 Og du har overhovedet ikke ændret dig. 249 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Det er ikke dit hus. 250 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Og hvis du gør ham fortræd, så fucking dræber jeg dig 251 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Kom så. 252 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Skat. 253 00:20:16,715 --> 00:20:22,846 Min skat, kør ind til siden. Godt, kør ind til siden, skat. 254 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 Det må du undskylde. Du skulle ikke have hørt noget... 255 00:20:34,816 --> 00:20:37,402 - noget af det her. - Det hele er min skyld. 256 00:20:37,986 --> 00:20:41,490 - Hvad siger du? - Jeg fortalte onkel Lucas om pengene. 257 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 Om uddannelsesopsparingen. Undskyld, jeg havde ikke... 258 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 Jeg... Vi sendte hinanden beskeder, og så kom det op. 259 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Jeg troede ikke, at det betød noget, men så bad han dig om dem. 260 00:20:53,293 --> 00:20:58,215 Og så... så blev far... Han blev så vred og gik sin vej og... 261 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 - Nej, Rae. Det er ikke... - I skændtes altid, 262 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 og jeg havde ikke... 263 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 - Skal du og far skilles? - Nej. 264 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 Jeg mener... 265 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 der... Vi har nogle ting at diskutere. 266 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 Men hør... Det skal du ikke bekymre dig om. 267 00:21:23,282 --> 00:21:28,870 Intet af det her er din skyld, okay? Din far og jeg elsker dig højt. 268 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Hvad du end mener at have gjort... 269 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 har du gjort af kærlighed. 270 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 Ikke? 271 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 Okay? 272 00:21:48,598 --> 00:21:54,688 Kære Johnny, det sidste ord, min mor sagde til mig, var "elsker." 273 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 Hun var så syg og svag og høj på morfin, 274 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 at hun ikke havde kræfter til "jeg" og "dig." 275 00:22:02,946 --> 00:22:08,327 Det var lige meget. Det splejsede ord har kræfter nok til at stå alene. 276 00:22:09,786 --> 00:22:13,457 Jeg var ikke sammen med min mor, da hun døde. Det var ingen. 277 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 Og selv nu plager det mig. 278 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 Jeg vil for altid ikke have været hos mor, da hun døde. 279 00:22:22,883 --> 00:22:25,969 Det har nok intet med dit spørgsmål at gøre, Johnny. 280 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 Men det har alt med mit svar at gøre. 281 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 Det har alt med alle de svar, jeg har givet som Sugar, at gøre. 282 00:22:35,604 --> 00:22:42,027 Elsker, elsker, elsker. Det ringer i mig som en jernklokke. 283 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Sugar opstod af ordet "elsker." 284 00:22:49,868 --> 00:22:55,499 Det kan være romantisk, platonisk, familiært eller forbigående. 285 00:22:58,794 --> 00:23:04,758 Tilsølet af misbrug, gennemsyret af sorg, fordrejet af bedrag. 286 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 Vent. 287 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 - Hvorfor gør jeg det her? - Hej... 288 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 Okay, hold dem bare tildækkede. 289 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 Okay, åbn dem. 290 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 Åh, gud. 291 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 Kom så. Gå hen og klap dem. 292 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Ja. 293 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 Det bedste, du overhovedet kan gøre med dit liv 294 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 er at tackle hele lortet ved at elske det. 295 00:24:40,061 --> 00:24:45,317 - Hej. - Hej. Tak, fordi du kom. Jeg... 296 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 - Jeg beklager. Jeg skulle ikke... - Nej. Stop. 297 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 Du har taget et stort skridt. 298 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 Ja. Den ting, du sendte mig, 299 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 Sugar-tingen, hjalp. 300 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Kom med ind. 301 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 Det var nok godt, at du var... 302 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 hos onkel Lucas... 303 00:25:22,437 --> 00:25:23,563 i stedet for hos din mor. 304 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Måske ender vi med at være, hvor vi skal være. 305 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Jeg fucking elsker dig. 306 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Jeg fucking elsker dig. 307 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Så... 308 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 min søde. 309 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 Nu skal du høre. 310 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 Vær modig. Vær ægte. 311 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Tilgiv dig selv. 312 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 Og øv dig i at sige ordet "elsker" til dem, du elsker. 313 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 Så når det betyder mest, vil du sige det. 314 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Elsker. 315 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 Elsker. 316 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 Nu er tiden kommet. 317 00:27:45,413 --> 00:27:46,873 Vi skal alle dø, Johnny. 318 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Så slå på jernklokken, som om middagen er serveret. 319 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 Din... 320 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Sugar. 321 00:29:06,786 --> 00:29:08,788 Tekster af: Mads Frese