1
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Det er her.
2
00:00:26,818 --> 00:00:27,819
Jeg kan mærke det.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
Værsgo, min søde.
4
00:00:36,119 --> 00:00:40,040
-Åh, min Gud!
- Du ved, hvad du skal. Tid til at grave.
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,500
Så er det nok med den skide skovl!
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,045
Jeg vil ikke...
Jeg vil ikke grave din fucking grav!
7
00:00:45,045 --> 00:00:49,466
Det er bare et lille hul.
30 centimeter dybt. Måske 45 centimeter...
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
til min aske.
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
- Nej.
- Du kan ikke skubbe det væk, Clare.
10
00:00:56,598 --> 00:01:00,477
Jeg beder dig om at gøre én simpel ting.
11
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
Nej! Jeg gør det ikke.
12
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
Jeg vil ikke slå dig ihjel.
Jeg vil ikke begrave dig.
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,109
Fint, så gør jeg det selv.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Tillykke med fucking fødselsdagen.
15
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Mor!
16
00:01:23,124 --> 00:01:26,753
{\an8}Kære Sugar
Mit ægteskab gennem 20 år brød sammen.
17
00:01:30,507 --> 00:01:35,261
{\an8}Hvis skyld var det? Min? Min kones?
Samfundets? Jeg ved det ikke.
18
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
{\an8}Men nu har jeg mødt en kvinde,
jeg går godt i spænd med,
19
00:01:39,265 --> 00:01:41,810
og jeg er bange for
at sige de der små ord.
20
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Så mit spørgsmål er...
21
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
hvornår man kan sige,
"Jeg elsker dig."?
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
Og hvad handler det at "elske" nogen om?
23
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
Underskrevet, Johnny.
24
00:01:58,493 --> 00:02:01,162
ET NYT BREV TIL KÆRE SUGAR
25
00:02:01,287 --> 00:02:03,623
- Mor?
-Åh, du godeste. Rae, undskyld.
26
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
- Du forskrækkede mig.
- Hvorfor sover du hernede igen?
27
00:02:08,753 --> 00:02:11,047
- Hvis sweatshirt er det?
- Ingens.
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,176
Hvad? Hvorfor står du bare der?
29
00:02:17,762 --> 00:02:19,180
Jeg må fortælle dig noget.
30
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
Okay.
31
00:02:23,726 --> 00:02:26,271
Det var ikke onkel Lucas' ven...
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
der afleverede pengene.
33
00:02:35,488 --> 00:02:39,200
Din far afleverede dem.
34
00:02:48,418 --> 00:02:50,753
Kan du ikke række mig en af dem der,
Clare-Bjørn?
35
00:03:36,925 --> 00:03:39,636
15:27
36
00:03:43,473 --> 00:03:46,893
Mailboksen er fuld og kan
ikke modtage flere beskeder lige nu.
37
00:03:52,732 --> 00:03:55,485
Hvorfor var far her? Spørgsmålstegn.
38
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Hvorfor gav han mig de penge?
Spørgsmålstegn.
39
00:04:00,823 --> 00:04:04,786
Hvad fanden har du gjort, Lucas?
Fucking spørgsmålstegn.
40
00:04:07,705 --> 00:04:08,957
Okay.
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,333
HJEM
42
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
Kom nu, kom nu.
43
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
Hallo?
44
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Hallo?
45
00:04:24,639 --> 00:04:27,308
Vent, hvem var det? Mor?
46
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
- Mor?
-Åh, min Gud.
47
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
"Først og fremmest var der forståelse.
48
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
"Hun følte det, som om en tågedis
var forsvundet fra hendes øjne.
49
00:04:39,028 --> 00:04:42,991
"Det gjorde det muligt for hende
at se og forstå livets betydningsfuldhed.
50
00:04:43,616 --> 00:04:47,662
"Det uhyre,
som består af skønhed og brutalitet."
51
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
Glædelig Skt. Patricks dag.
52
00:04:50,915 --> 00:04:53,793
Hvor er lægen? Klokken er næsten 18,
og ingen har været her hele dagen.
53
00:04:54,294 --> 00:04:55,628
Jeg så ham lige ved elevatorerne.
54
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
Åh, min Gud.
Hvor fanden er...
55
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
- Hvor er... hvor er bilnøglerne?
- Du kører ikke bil.
56
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
- Hvor er de?
- Hvad foregår der?
57
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
Jeg ved det ikke.
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,937
Hvem kommer en si
med én vindrue i køleskabet?
59
00:05:13,479 --> 00:05:16,149
Én vindrue for pokker?
Hvor er de fucking nøgler?
60
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
Okay, rolig. Hvad sker der, Clare?
Hvad er der galt?
61
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
- Clare?
- Her.
62
00:05:21,821 --> 00:05:24,198
Okay, okay.
Du kører.
63
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Hvad? Jeg har ikke kørekort.
64
00:05:25,825 --> 00:05:27,285
Du vil jo have flere køretimer.
65
00:05:27,410 --> 00:05:28,703
Clare, hvad sker der?
66
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
- Godt, skal vi tale sammen?
- Nej, vi to skal ingenting sammen.
67
00:05:31,873 --> 00:05:34,417
Du havde ret med Lucas.
Jeg skulle ikke have stolet på ham.
68
00:05:34,667 --> 00:05:37,128
- Okay? Kan du lide det? Er du glad?
- Jeg er ikke...
69
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
Kom så.
70
00:05:39,005 --> 00:05:41,632
Hov, vent. Undskyld. Undskyld. Hej.
71
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Min mor, Frances Pierce, på stue 316...
72
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
Hun har brug for mere morfin,
og ingen kommer og hjælper.
73
00:05:47,972 --> 00:05:50,683
Din mor får morfin hver tolvte time.
74
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
Så giv hende det før.
Hun har brug for hjælp.
75
00:05:52,977 --> 00:05:54,103
Men du vil jo ikke hjælpe,
76
00:05:54,228 --> 00:05:55,813
for du ville jo ikke behandle hende.
77
00:05:56,064 --> 00:05:58,566
Jeg sagde,
at din mors kræft er uhelbredelig.
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,151
Nej, du sagde,
hun havde et år tilbage,
79
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
og der er gået syv uger.
80
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
Den slags er umuligt at forudsige.
81
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Der er for mange variabler.
- Fuck variablerne.
82
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Hun er en meget vigtig person.
83
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
Hun er en meget vigtig person.
84
00:06:17,043 --> 00:06:20,129
Hendes krop lukker ned.
Det er en del af processen.
85
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
Så hvis der er andre.
som skal sige farvel,
86
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
så bør de komme.
87
00:06:25,426 --> 00:06:27,470
Og hellere før end siden.
88
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Hvad?
89
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
Hun har omkring... to uger.
90
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Det gør mig ondt.
91
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
Kom nu.
92
00:06:58,501 --> 00:07:00,294
Kom nu. Tag nu telefonen.
93
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
Kom nu, Lucas.
94
00:07:14,267 --> 00:07:15,768
Kom ind, skat.
95
00:07:18,271 --> 00:07:19,355
Det er okay.
96
00:07:30,241 --> 00:07:32,952
Jeg får fat i Lucas.
Han er nødt til at være her.
97
00:07:38,666 --> 00:07:39,750
Nej, skat.
98
00:07:42,545 --> 00:07:48,801
Jeg ved, at han elsker mig, og hvis
han ikke er her, kan han ikke være her.
99
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
Jeg er tilbage om nogle få timer.
100
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Det gør ondt.
101
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Jeg elsker dig.
102
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
...elsker...
103
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Jeg kommer snart tilbage.
104
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
Skal vi spise middag?
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
Vi kunne købe kylling og pomfritter.
106
00:08:26,380 --> 00:08:28,090
FAR
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,887
Okay. Hvad sagde han så,
da han gav dig pengene?
108
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
- Hvad?
- Min far. Hvad sagde han?
109
00:08:35,389 --> 00:08:38,059
- Det har jeg sagt.
- Hvad sagde han helt præcis?
110
00:08:39,810 --> 00:08:42,980
Han ringede bare på døren,
og han kaldte mig Frankie og...
111
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
så sagde han,
at jeg skulle give dig konvolutten.
112
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Kun det?
Er du sikker på, der ikke var andet?
113
00:08:48,319 --> 00:08:49,654
- Ja.
- Der var ikke andet?
114
00:08:49,779 --> 00:08:51,489
- Nej.
- Okay. Hvad var det? Ja eller nej?
115
00:08:51,489 --> 00:08:53,866
- Du stresser mig.
- Jeg må vide, hvad han sagde.
116
00:08:53,866 --> 00:08:55,660
Fortæl mig nu bare,
hvad han sagde!
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,453
- Jeg prøver at køre.
- Andet vil jeg ikke vide.
118
00:08:57,578 --> 00:08:58,955
Kom nu, hvad sagde han?
119
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Jeg ved det ikke. Han var gammel,
og han virkede lidt racistisk.
120
00:09:04,168 --> 00:09:07,880
- Jeg spurgte, hvorfor Lucas ikke kom.
- Hvad sagde han?
121
00:09:10,174 --> 00:09:13,469
"I familier passer man på hinanden,"
tror jeg.
122
00:09:17,974 --> 00:09:18,975
Drej af.
123
00:09:19,100 --> 00:09:21,394
- Hvad?
- Kom så. Drej af nu!
124
00:09:21,394 --> 00:09:22,645
- Hvad? Åh, min fucking...
- Nu!
125
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Jeg prøver at tage...
126
00:09:26,357 --> 00:09:30,528
Lucas? Lucas? Hej.
127
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
- Mor?
- Okay.
128
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
- Hvad laver du?
- Er der nogen?
129
00:10:02,018 --> 00:10:03,060
Tag den!
130
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
- Undskyld!
- Mor!
131
00:10:05,187 --> 00:10:08,899
- Mor!
- Undskyld, men hvor har I skovle?
132
00:10:10,026 --> 00:10:10,985
Dem, der er skarpe?
133
00:10:13,863 --> 00:10:17,950
Mor, jeg kører dig ingen steder,
før du fortæller mig, hvad vi laver.
134
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
- Okay!
- Mor!
135
00:10:24,540 --> 00:10:26,959
Åbn døren, Lucas. Kom så!
136
00:10:27,168 --> 00:10:30,046
Jeg ved, at du er derinde.
Bliv nu voksen og svar mig!
137
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
- Hej. Slap af. Han er ikke fucking her.
- Hvor er han?
138
00:10:35,259 --> 00:10:38,429
Jeg ved det ikke. Prøv Whit's.
Og sig, at han fucking skylder mig penge.
139
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
Når han viser sig,
så sig, han skal fucking ringe til mig.
140
00:10:43,309 --> 00:10:45,519
Det gør mig ondt med din mor.
141
00:10:45,686 --> 00:10:46,687
Det må være hårdt.
142
00:10:48,022 --> 00:10:49,649
Kør ind til siden. Her.
143
00:11:04,789 --> 00:11:06,332
Vent, hvorfor går vi ikke ind i huset?
144
00:11:08,584 --> 00:11:10,461
Jeg troede,
vi var her for at se onkel Lucas.
145
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Clare?
146
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Hvor har du været?
147
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Se på mig.
148
00:12:40,801 --> 00:12:41,802
Se på mig.
149
00:12:45,556 --> 00:12:46,640
To uger.
150
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
Hun har to uger tilbage.
151
00:13:27,640 --> 00:13:29,391
Undskyld, at jeg er sådan et fjols.
152
00:13:34,021 --> 00:13:35,064
Du kan sove den af.
153
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
Vi tager af sted i morgen tidlig.
154
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Ser hun anderledes ud?
155
00:13:50,454 --> 00:13:51,789
Ja, en smule.
156
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Er hun vred på mig?
157
00:14:00,506 --> 00:14:01,507
Nej.
158
00:14:06,846 --> 00:14:11,725
Jeg kan ikke holde ud at se hende sådan på
hospitalet og heller ikke at være hjemme.
159
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Jeg kan bare ikke være her alene.
160
00:14:18,858 --> 00:14:20,109
Hvorfor? Fordi du er bange?
161
00:14:20,818 --> 00:14:22,528
- Nej.
- Jo, du er bange.
162
00:14:23,195 --> 00:14:25,573
Du er bange for,
at den uhyggelige mand skal komme...
163
00:14:25,823 --> 00:14:29,285
- komme og tage dig.
-Åh, gud. Den uhyggelige mand.
164
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
- Ham havde jeg glemt.
- Ja.
165
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
Fucking far...
166
00:14:40,004 --> 00:14:43,924
- Jeg troede, han ville kidnappe os.
- Ja, men det gjorde han ikke.
167
00:14:47,511 --> 00:14:48,679
Han ville ikke have os.
168
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Det ville han aldrig.
169
00:14:55,227 --> 00:14:57,938
Hvem vil bryde sig om,
hvad der sker med os, når hun er væk?
170
00:15:10,117 --> 00:15:12,620
Vent. Vent, mor.
Hvad laver du?
171
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
Jeg graver hendes aske op.
172
00:15:15,205 --> 00:15:17,625
Vent, det er 30 år siden.
Der er ingenting.
173
00:15:18,292 --> 00:15:21,211
- Hun kan ikke være her med ham.
- Med hvem?
174
00:15:22,212 --> 00:15:25,466
Dr. Miller til sygeplejerskerne.
Dr. Miller til sygeplejerskerne.
175
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
- Jeg læser en, som du ikke læser.
- Nej, du... Vent.
176
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
Hvad er det foran døren?
177
00:15:34,141 --> 00:15:38,479
Nej!
178
00:15:39,772 --> 00:15:43,067
Nej!
179
00:16:01,043 --> 00:16:02,044
Mor!
180
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
Mor!
181
00:16:08,717 --> 00:16:13,055
Åh nej!
182
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
Du skal ikke fucking røre mig!
183
00:16:23,899 --> 00:16:28,237
Du skal ikke fucking røre mig! Nej!
184
00:16:28,821 --> 00:16:31,115
Jeg tilgiver dig aldrig det her!
185
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Det bliver aldrig okay!
186
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
Hvad fanden har du gjort, Lucas?
187
00:16:40,916 --> 00:16:42,918
Hvordan har du det, Clare-Bjørn?
Lang tid siden.
188
00:16:43,043 --> 00:16:45,337
- Gå hen til bilen, Rae.
- Hvad? Nej.
189
00:16:45,504 --> 00:16:47,673
- Godt at se dig igen.
- Du skal ikke tale til hende.
190
00:16:47,840 --> 00:16:50,134
Det er ikke, som du tror.
191
00:16:50,259 --> 00:16:53,053
- Han er anderledes.
- Er han? Det er løgn.
192
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
- Han har ændret sig. Clare, han er ædru.
- Har han fortalt dig det?
193
00:16:56,598 --> 00:16:57,683
Og du troede på ham?
194
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
- Sådan en fucking idiot.
- Skal vi ikke bare gå op til huset?
195
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
- Så kan vi tale sammen.
- Hvorfor er du her? Det er ikke dit hjem.
196
00:17:05,649 --> 00:17:07,359
Du er ikke velkommen her.
197
00:17:08,861 --> 00:17:10,029
- Det er.
- Hvad?
198
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
- Det er... Det er hans.
- Hvad? Jeg kan ikke høre dig, Lucas.
199
00:17:12,531 --> 00:17:14,908
Jeg har købt huset.
Det er vores. Jeg købte det af Luke.
200
00:17:16,243 --> 00:17:19,121
Hvis du vil komme på besøg,
så tag familien med.
201
00:17:19,329 --> 00:17:21,957
Solgte du mors hus til ham,
der misbrugte hende?
202
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
- Han er vores far.
- Misbrugte? Tror du det?
203
00:17:24,209 --> 00:17:27,463
- Jeg ved det, for jeg var der.
- Du var et barn.
204
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Du kan ikke huske det.
205
00:17:28,839 --> 00:17:33,552
Du trak mor ud af sengen ved håret.
Du brækkede hendes lillefinger.
206
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
Du smadrede hendes tallerkener,
fordi du ikke kunne lide hendes spaghetti.
207
00:17:37,264 --> 00:17:40,392
Hør, han reddede mors hus.
Det var endt på tvangsauktion.
208
00:17:40,392 --> 00:17:43,145
Jeg gav dig pengene
fra hendes uddannelsesopsparing.
209
00:17:43,145 --> 00:17:44,313
Det var ikke nok.
210
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Du opfører dig,
som om du har gjort mig en tjeneste.
211
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
Ved at give mig dette sted.
212
00:17:48,192 --> 00:17:49,818
Han elsker dig ikke, Lucas.
213
00:17:49,818 --> 00:17:51,653
- Det ved du godt, ikke?
- Så er det nok.
214
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
- Den mand elsker dig ikke.
- Det ved du ikke.
215
00:17:53,447 --> 00:17:55,491
Jo, det gør jeg.
Tror du, at den mand
216
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
- kan elske noget?
- Hold nu op.
217
00:17:56,742 --> 00:17:57,910
Er han i stand til
218
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
- at elske noget?
- Nok er nok.
219
00:17:59,161 --> 00:18:02,372
- Han ved ikke, hvordan man elsker.
- Hold nu op!
220
00:18:03,290 --> 00:18:07,044
Mor lærte os at tilgive.
At folk kan ændre sig.
221
00:18:07,211 --> 00:18:09,254
- Tror du, hun talte om ham?
- Før hun døde,
222
00:18:09,254 --> 00:18:11,340
- sagde hun...
- Jeg vil ikke høre om den tid!
223
00:18:11,340 --> 00:18:14,093
- Du var der fucking ikke!
- Hold nu op med at bebrejde mig det!
224
00:18:15,385 --> 00:18:18,680
Du er ikke ligefrem en helgen.
Og det var mor heller ikke.
225
00:18:18,806 --> 00:18:20,057
Hvad taler du om, Lucas?
226
00:18:20,057 --> 00:18:21,767
Du sætter hende op
på en slags piedestal...
227
00:18:21,767 --> 00:18:24,019
- Hvorfor siger du det?
- ...som om hun var perfekt.
228
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
- Stop så.
- Der er ikke kun din udlægning
229
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
- af historien.
- Ti så fucking stille!
230
00:18:27,648 --> 00:18:30,859
Nu tier I begge stille, okay?
Det er forbi. Det er overstået.
231
00:18:30,859 --> 00:18:34,196
Vi får det ikke afgjort i aften.
Lad os bare... lade det ligge.
232
00:18:36,698 --> 00:18:38,909
Wauw. Jeg burde have vidst det.
233
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
Jeg skulle ikke have givet dig noget.
234
00:18:42,329 --> 00:18:43,705
- Nogensinde.
- Fuck dig.
235
00:18:43,705 --> 00:18:44,998
Ja, fuck dig!
236
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
- Min ægteskab er forbi på grund af dig.
- Hvad?
237
00:18:48,210 --> 00:18:50,003
Jeg var ikke hos mor,
da hun døde
238
00:18:50,003 --> 00:18:51,505
- på grund af dig!
- Nej!
239
00:18:51,630 --> 00:18:53,382
Du var der ikke på grund af dig selv.
240
00:18:54,174 --> 00:18:55,759
Det var dit fucking valg!
241
00:18:56,009 --> 00:19:01,014
Ingen bad dig om at komme og hente mig.
Hverken mig eller mor. Det var dig selv.
242
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
Rae, gå hen til bilen
243
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
- Nej, mor.
- Gå nu bare hen til bilen, Rae!
244
00:19:13,485 --> 00:19:14,528
Det er ikke forbi.
245
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
Det er ikke forbi.
246
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
Er det ikke skørt,
hvordan 50 år bare flyver af sted?
247
00:19:28,959 --> 00:19:32,045
Jeg kan stadig huske den dag,
du blev født, Clare.
248
00:19:35,465 --> 00:19:36,925
Og du har overhovedet ikke ændret dig.
249
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
Det er ikke dit hus.
250
00:19:46,268 --> 00:19:48,312
Og hvis du gør ham fortræd,
så fucking dræber jeg dig
251
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Kom så.
252
00:20:13,212 --> 00:20:14,296
Skat.
253
00:20:16,715 --> 00:20:22,846
Min skat, kør ind til siden.
Godt, kør ind til siden, skat.
254
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
Det må du undskylde.
Du skulle ikke have hørt noget...
255
00:20:34,816 --> 00:20:37,402
- noget af det her.
- Det hele er min skyld.
256
00:20:37,986 --> 00:20:41,490
- Hvad siger du?
- Jeg fortalte onkel Lucas om pengene.
257
00:20:41,823 --> 00:20:45,994
Om uddannelsesopsparingen.
Undskyld, jeg havde ikke...
258
00:20:46,912 --> 00:20:49,665
Jeg... Vi sendte hinanden beskeder,
og så kom det op.
259
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Jeg troede ikke, at det betød noget,
men så bad han dig om dem.
260
00:20:53,293 --> 00:20:58,215
Og så... så blev far...
Han blev så vred og gik sin vej og...
261
00:20:58,215 --> 00:21:00,384
- Nej, Rae. Det er ikke...
- I skændtes altid,
262
00:21:00,384 --> 00:21:01,468
og jeg havde ikke...
263
00:21:05,347 --> 00:21:09,101
- Skal du og far skilles?
- Nej.
264
00:21:11,478 --> 00:21:12,479
Jeg mener...
265
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
der... Vi har nogle ting at diskutere.
266
00:21:18,777 --> 00:21:22,197
Men hør...
Det skal du ikke bekymre dig om.
267
00:21:23,282 --> 00:21:28,870
Intet af det her er din skyld, okay?
Din far og jeg elsker dig højt.
268
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Hvad du end mener at have gjort...
269
00:21:32,916 --> 00:21:34,960
har du gjort af kærlighed.
270
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
Ikke?
271
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
Okay?
272
00:21:48,598 --> 00:21:54,688
Kære Johnny, det sidste ord,
min mor sagde til mig, var "elsker."
273
00:21:56,231 --> 00:21:58,400
Hun var så syg og svag
og høj på morfin,
274
00:21:58,400 --> 00:22:01,570
at hun ikke havde kræfter
til "jeg" og "dig."
275
00:22:02,946 --> 00:22:08,327
Det var lige meget. Det splejsede ord
har kræfter nok til at stå alene.
276
00:22:09,786 --> 00:22:13,457
Jeg var ikke sammen med min mor,
da hun døde. Det var ingen.
277
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
Og selv nu plager det mig.
278
00:22:16,960 --> 00:22:20,922
Jeg vil for altid ikke have været hos mor,
da hun døde.
279
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
Det har nok intet
med dit spørgsmål at gøre, Johnny.
280
00:22:25,969 --> 00:22:29,181
Men det har alt med mit svar at gøre.
281
00:22:29,514 --> 00:22:34,519
Det har alt med alle de svar,
jeg har givet som Sugar, at gøre.
282
00:22:35,604 --> 00:22:42,027
Elsker, elsker, elsker.
Det ringer i mig som en jernklokke.
283
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
Sugar opstod af ordet "elsker."
284
00:22:49,868 --> 00:22:55,499
Det kan være romantisk,
platonisk, familiært eller forbigående.
285
00:22:58,794 --> 00:23:04,758
Tilsølet af misbrug,
gennemsyret af sorg, fordrejet af bedrag.
286
00:23:05,092 --> 00:23:06,259
Vent.
287
00:23:40,627 --> 00:23:42,337
- Hvorfor gør jeg det her?
- Hej...
288
00:23:44,256 --> 00:23:46,425
Okay, hold dem bare tildækkede.
289
00:23:54,266 --> 00:23:55,434
Okay, åbn dem.
290
00:24:10,532 --> 00:24:11,575
Åh, gud.
291
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
Kom så. Gå hen og klap dem.
292
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Ja.
293
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
Det bedste,
du overhovedet kan gøre med dit liv
294
00:24:26,214 --> 00:24:29,718
er at tackle hele lortet ved at elske det.
295
00:24:40,061 --> 00:24:45,317
- Hej.
- Hej. Tak, fordi du kom. Jeg...
296
00:24:45,734 --> 00:24:47,694
- Jeg beklager. Jeg skulle ikke...
- Nej. Stop.
297
00:24:49,488 --> 00:24:51,573
Du har taget et stort skridt.
298
00:24:53,492 --> 00:24:56,161
Ja. Den ting, du sendte mig,
299
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
Sugar-tingen, hjalp.
300
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
Kom med ind.
301
00:25:14,471 --> 00:25:15,889
Det var nok godt, at du var...
302
00:25:19,226 --> 00:25:20,393
hos onkel Lucas...
303
00:25:22,437 --> 00:25:23,563
i stedet for hos din mor.
304
00:25:29,277 --> 00:25:31,530
Måske ender vi med at være,
hvor vi skal være.
305
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Jeg fucking elsker dig.
306
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Jeg fucking elsker dig.
307
00:25:54,886 --> 00:25:55,887
Så...
308
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
min søde.
309
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
Nu skal du høre.
310
00:26:01,810 --> 00:26:04,729
Vær modig. Vær ægte.
311
00:26:06,022 --> 00:26:07,107
Tilgiv dig selv.
312
00:26:08,400 --> 00:26:12,028
Og øv dig i at sige
ordet "elsker" til dem, du elsker.
313
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
Så når det betyder mest,
vil du sige det.
314
00:27:19,346 --> 00:27:20,347
Elsker.
315
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
Elsker.
316
00:27:31,524 --> 00:27:32,567
Nu er tiden kommet.
317
00:27:45,413 --> 00:27:46,873
Vi skal alle dø, Johnny.
318
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
Så slå på jernklokken,
som om middagen er serveret.
319
00:27:53,421 --> 00:27:54,422
Din...
320
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Sugar.
321
00:29:06,786 --> 00:29:08,788
Tekster af: Mads Frese