1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Burası. 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Öyle hissediyorum. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Buyur bakalım tatlım. 4 00:00:36,119 --> 00:00:40,040 - Tanrım! - Yapman gerekeni biliyorsun. Kazma zamanı. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Şu kürek işi yeter artık! 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 Senin mezarını kazmak istemiyorum! 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Küçük bir kuyu sadece. Otuz santim anca! Bir de 15 santim... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 Küllerim için. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 - Olmaz! - Bununla savaşamazsın Clare. 10 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 Senden tek, basit bir şey istiyorum. 11 00:01:00,643 --> 00:01:02,395 Olmaz! Yapmıyorum. 12 00:01:02,687 --> 00:01:05,565 Seni öldürmeyeceğim. Seni gömmeyeceğim. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 İyi, kendim yaparım. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Al sana doğum günü. 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Anne! 16 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}Sevgili Şeker, 20 yıllık evliliğim dağıldı. 17 00:01:30,507 --> 00:01:35,261 {\an8}Kimin suçu? Benim mi? Eşimin mi? Toplumun mu? Bilmiyorum. 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 {\an8}Ama şimdi, çok iyi anlaştığım bir kadınla tanıştım 19 00:01:39,182 --> 00:01:41,810 ve o cümleyi söylemekten korkuyorum. 20 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Benim sorum şu ki... 21 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 "Seni seviyorum" demenin doğru zamanı nedir? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 Ve "aşk" dedikleri tam olarak nedir? 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 İmza, Johnny. 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,204 YENİ BİR SEVGİLİ ŞEKER MEKTUBU GELDİ 25 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 - Anne? - Tanrım. Rae, pardon. 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 - Beni korkuttun. - Neden yine buraya indin? 27 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 - O kimin svetşörtü? - Kimsenin. 28 00:02:13,758 --> 00:02:15,176 Ne? Neden dikiliyorsun? 29 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 Sana bir şey söylemem lazım. 30 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Tabii. 31 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 Parayı bırakan kişi, Lucas dayımın... 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 ...arkadaşı değildi. 33 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 Senin baban bıraktı. 34 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 {\an8}VOTKA 35 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Şunlardan bir tane uzatır mısın Clare'ciğim? 36 00:03:43,473 --> 00:03:45,892 Mesaj kutusu dolu, yeni mesaj için alan yok. 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 Babam neden buradaydı? Soru işareti. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Neden bana parayı verdi? Soru işareti. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Ne bok yedin Lucas? Yine soru işareti. 40 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 Peki. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,333 EV 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 Hadi. 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Alo? 44 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Alo? 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 Bir dakika, kim açtı? Anne? 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 - Anne? - Aman Tanrım. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 "Her şeyden önce, bir anlam vardı. 48 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 "Gözlerinin önünden bir sis perdesi kalkmış gibi hissetti. 49 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 "Yaşamın önemini, seyredip anlayabilmesini sağladı. 50 00:04:43,574 --> 00:04:47,662 "Güzellik ve gaddarlıktan oluşan o canavarın." 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Aziz Patrick Günü kutlu olsun. 52 00:04:50,915 --> 00:04:53,793 Doktor nerede? Saat neredeyse 6.00. Tüm gün kimse gelmedi. 53 00:04:54,210 --> 00:04:55,628 Asansörün önünde gördüm. 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 Of ya. Nerede bu... 55 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 - Arabanın anahtarı nerede? - Sen, araç kullanmazsın ki. 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 - Neredeler? - Ne oluyor? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Bilmiyorum. 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 Kim, buzdolabına içinde sadece bir tane üzüm olan süzgeç koyar ya? 59 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 Cidden, bir üzüm ile? Anahtarlar nerede lan? 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Tamam. Ne oluyor Clare? Sorun ne? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 - Clare? - Burada. 62 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 Peki, tamam. Sen sürersin. 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Ne? Ehliyetim yok ki. 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,327 Deneyim istiyordun ya. 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,661 Clare, ne oluyor? 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 - Artık konuşsak mı? - Senlik bir şey yok. 67 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 Lucas konusunda haklıydın. Ona güvenmemeliydim. 68 00:05:34,625 --> 00:05:37,128 - Oldu mu? Mutlu musun? - Değilim... 69 00:05:37,545 --> 00:05:38,629 Hadi gidelim. 70 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Bir saniye! Affedersiniz. Merhaba. 71 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Annem, Frances Pierce, 316 numarada... 72 00:05:45,178 --> 00:05:47,805 Daha çok morfin gerekiyor ve kimse yardım etmiyor. 73 00:05:47,805 --> 00:05:50,683 Annenize 12 saatte bir morfin verilmesi gerekiyor. 74 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 O zaman acele edin. Yardım gerekiyor. 75 00:05:52,977 --> 00:05:54,062 Ki etmezsiniz tabii, 76 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 başından beri tedavi etmek istemediniz. 77 00:05:55,980 --> 00:05:58,566 Kanserin tedavi edilemez olduğunu söylemiştim. 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 Hayır, bir yıl ömrü var dediniz 79 00:06:00,735 --> 00:06:02,570 ve daha yedi hafta geçti. 80 00:06:03,071 --> 00:06:04,781 Bunları öngörmek imkânsızdır. 81 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 -Çok değişken var. - Sikerim değişkenini. 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 O çok önemli biri. 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 Çok önemli bir insan. 84 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 Vücudu yanıt vermiyor. Bu da sürecin bir parçası. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Yani vedalaşması gereken yakınları varsa 86 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 buraya gelsinler. 87 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 Ne kadar erken gelebilirlerse. 88 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Ne? 89 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 Yaklaşık iki haftası kaldı. 90 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Çok üzgünüm. 91 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Hadi. 92 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 Hadi. Lütfen aç şu telefonu. 93 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 Hadi Lucas. 94 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 İçeri gel tatlım. 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 Sorun yok. 96 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Gidip Lucas'ı getireceğim. Burada olması gerekiyor. 97 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 Tatlım, olmaz. 98 00:07:42,545 --> 00:07:48,801 Beni sevdiğini biliyorum. Burada değilse de gelemediği içindir. 99 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 Birkaç saate dönerim. 100 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 Canım çok yanıyor. 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Seni seviyorum. 102 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Sevmek. 103 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Hemen dönerim. 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Yemek ister misin? 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,297 Chicken Sammy's'e gidip kızartma alabiliriz. 106 00:08:26,297 --> 00:08:28,132 BABAM 107 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 Peki. Sana parayı uzatırken ne söyledi? 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,139 - Ne? - Babam. Ne söyledi? 109 00:08:35,139 --> 00:08:38,059 - Söyledim ya zaten. - Tam olarak ne dedi? 110 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 Kapıya gelip bana Frankie diye seslendi ve... 111 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 Zarfı sana vermemi söyledi. 112 00:08:46,108 --> 00:08:48,236 Başka bir şey olmadığından emin misin? 113 00:08:48,236 --> 00:08:49,695 - Evet. - Başka bir şey yok? 114 00:08:49,695 --> 00:08:51,489 - Hayır. - O ne? Evet mi, hayır mı? 115 00:08:51,489 --> 00:08:53,866 - Bilmiyorum. Beni geriyorsun! - Bilmeliyim. Ne dedi? 116 00:08:53,866 --> 00:08:55,660 Tanrı aşkına. Ne dediğini anlat. 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,495 - Sürmeye çalışıyorum! - Lütfen ya. 118 00:08:57,495 --> 00:08:58,955 Lütfen, ne söyledi? 119 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Bilmiyorum. Yaşlıydı ve biraz ırkçı birine benziyordu. 120 00:09:04,085 --> 00:09:07,880 - Lucas dayımın neden gelmediğini sordum. - Ne dedi? 121 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 "Aileler, birbirini kollar" gibi bir şeydi. 122 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Çık. 123 00:09:19,058 --> 00:09:21,394 - Ne? - Yoldan sap, hemen! 124 00:09:21,394 --> 00:09:22,645 - Ne? Lanet ol... -Şimdi! 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Deniyorum... 126 00:09:26,357 --> 00:09:30,528 Lucas? Merhaba. 127 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 - Anne? - Pekâlâ. 128 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 - Ne yapıyorsun? - Kimse yok mu ya? 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Al şunu. 130 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 - Affedersiniz! - Anne! 131 00:10:05,187 --> 00:10:08,899 - Anne! - Affedersiniz? Kürekler ne tarafta? 132 00:10:10,026 --> 00:10:11,152 Sivri olanlar hani? 133 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 Anne, ne yaptığımızı söyleyene dek seni hiçbir yere götürmüyorum. 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 - Peki! - Anne! 135 00:10:24,540 --> 00:10:27,043 Aç kapıyı Lucas! Hadi! 136 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 Orada olduğunu biliyorum! Çocukluğu bırak ve cevap ver! 137 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 - Sakin olsana ya. Burada değil. - Nerede o? 138 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 Bilmiyorum. Whit'e bakabilirsin. Bana borcu olduğunu da söyle. 139 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 Geldiğinde beni arattıracaksın. 140 00:10:43,309 --> 00:10:44,393 Annen için üzgünüm. 141 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Çok üzücü bir durum. 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 Kenara çek. Şurada. 143 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 Eve niye girmiyoruz ya? 144 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 Lucas dayımı görmeye gelmiştik hani? 145 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Clare? 146 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Nerelerdeydin? 147 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Bana bak. 148 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 Bana bak. 149 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 İki hafta. 150 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 İki haftası kaldı. 151 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 {\an8}FRANCES "FRANKIE" PIERCE 18 AĞUSTOS 1949 - 18 MART 1995 152 00:13:27,473 --> 00:13:29,391 Özür dilerim, rezilin tekiyim. 153 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 Uyuyunca geçer. 154 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 Sabah ilk iş, yola çıkarız. 155 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Farklı görünüyor mu? 156 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 Evet, biraz. 157 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Bana kızgın mı? 158 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 Değil. 159 00:14:06,846 --> 00:14:11,725 Onu hastanede öyle görmeye dayanamıyorum. Ama evde de duramıyorum. 160 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Burada yalnız kalamam. 161 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 Neden? Korktuğun için mi? 162 00:14:20,776 --> 00:14:22,528 - Hayır. - Evet, korkuyorsun. 163 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 Korkuyorsun çünkü Korkunç Adam gelip 164 00:14:25,823 --> 00:14:29,285 - seni yakalayacak. - Aman ya. Korkunç Adam'mış. 165 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 - Onu unutmuşum. - Evet. 166 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 Kahrolası babam... 167 00:14:40,004 --> 00:14:43,924 - Bizi kaçıracağını sanırdım. - Evet ama kaçırmadı. 168 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 Bizi istemedi ki. 169 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Hiçbir zaman. 170 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 Annem gittikten sonra bize ne olduğu kimin umurunda? 171 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 Dur. Anne. Ne yapıyorsun? 172 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 Küllerini çıkartacağım. 173 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Dur, 30 yıl geçti. Orada bir şey kalmamıştır. 174 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 - Burada, onunla kalamaz. - Kiminle? 175 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 Dr. Miller, hemşire masasına lütfen. 176 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 - Senin okumadıklarından okurum. - Hayır, sen bekle. 177 00:15:29,011 --> 00:15:30,054 Kapının önündeki ne? 178 00:15:34,141 --> 00:15:38,479 Hayır! 179 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 Olamaz! 180 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 Anne! 181 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Anne! 182 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Olamaz! 183 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 Bana sakın dokunma! 184 00:16:23,816 --> 00:16:28,237 Sakın dokunma! Asla! 185 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 Seni bu yüzden asla affetmeyeceğim! 186 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Bunu asla unutmayacağım! 187 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Ne bok yedin sen Lucas? 188 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Nasılsın Clare'ciğim? Uzun zaman oldu. 189 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 - Arabaya git Rae. - Ne? Olmaz. 190 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 - Seni yeniden görmek güzel. - Onunla konuşma. 191 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Sandığın gibi değil. 192 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 - Değişmiş. - O mu? Hadi oradan. 193 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 - Değişmiş. Clare, o artık ayık. - Bunu o mu dedi sana? 194 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 Ve sen de inandın? 195 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 - Siktiğimin salağı. - Neden eve geçmiyoruz? 196 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 - Sonra da konuşuruz. - Niye buradasın? Bu senin evin değil. 197 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Burada istenmiyorsun. 198 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 - Onun evi. - Ne? 199 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 -Öyle. Onun evi. - Ne? Seni duyamıyorum Lucas. 200 00:17:12,531 --> 00:17:14,908 Evi Luke'tan satın aldım. Artık bizim. 201 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 Ne zaman gelmek istersen aileni getirebilirsin. 202 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 Annemizin evini, onu istismar eden adama mı sattın? 203 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 - Babamız o. -İstismar mı? Bu mu yani? 204 00:17:24,209 --> 00:17:27,463 - Evet, biliyorum çünkü oradaydım. -Çocuktun. 205 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Olanları hatırlamıyorsun. 206 00:17:28,839 --> 00:17:33,552 Annemi saçından sürükleyerek yataktan çıkardın. Serçe parmağını kırdın. 207 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 Spagettiyi beğenmedin diye tabakları parçaladın. 208 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Bak, o annemizin evini kurtardı. Banka, el koyacaktı. 209 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 Sana, onun üniversite parasını verdim. 210 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 Yetmedi! 211 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Bana iyilik yapmışsın gibi davranıyorsun. 212 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 Bana burayı verdin diye. 213 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Seni sevmiyor Lucas. 214 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 - Farkındasın, değil mi? - Yeter. 215 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 - Bu adam, seni sevmiyor. - Bilemezsin. 216 00:17:53,447 --> 00:17:55,491 Bilirim. Sen bu adamın, sevebileceğini mi 217 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 - sanıyorsun? - Sus. 218 00:17:56,742 --> 00:17:57,910 Bir şeyi sevebilecek 219 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 - olduğunu mu? - Yeter. 220 00:17:59,161 --> 00:18:02,372 - Nasıl seveceğini bilmiyor. - Yeter be! 221 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 Annem bize affetmeyi öğütledi. İnsanların değişebileceğini de. 222 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 - Sence onu mu kastediyordu? -Ölmeden önce 223 00:18:09,254 --> 00:18:11,340 - dedi ki... -Ölmeden öncesine girme bile! 224 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 - Orada yoktun bile lan! - Bu kozu kullanma artık! 225 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Sanki sen çok aziz biriydin de. Annem de öyle değildi. 226 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Ne diyorsun Lucas? 227 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 Onu, sanki mükemmelmiş gibi... 228 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - Nasıl böyle konuşursun? - ...böyle yüceltme. 229 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 - Sus artık. - Bildiklerinden 230 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 - fazlası var. - Kes lan sesini! 231 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 İkiniz de susun, tamam mı? Bitti. Olan oldu. 232 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 Bu konuyu bu akşam çözemeyeceğiz. Şimdilik biraz ara verelim. 233 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Tahmin etmeliydim. 234 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 Sana hiçbir şey vermemeliydim. 235 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 - Asla. - Siktir oradan. 236 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 Aynen, sen siktir asıl! 237 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 - Senin yüzünden evliliğim bitti. - Ne? 238 00:18:48,210 --> 00:18:50,003 Senin yüzünden, annem öldüğünde 239 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 - yanında olamadım! - Hayır! 240 00:18:51,630 --> 00:18:53,382 Kendin yüzünden orada değildin. 241 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Kendi tercihindi! 242 00:18:56,009 --> 00:19:01,014 Kimse beni çağırmanı istemedi. Kimse. Ne ben ne annem. Hepsi kendi suçun. 243 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 Rae, arabaya bin. 244 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 - Anne, olmaz. - Arabaya bin dedim Rae! 245 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Bu iş bitmedi. 246 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Bitmedi. 247 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 Elli yıl nasıl da hızlı geçiyor, değil mi? 248 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 Doğduğun günü hâlâ hatırlıyorum Clare. 249 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 Ve hiç değişmemişsin. 250 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Bu, senin evin değil. 251 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Ve ona zarar verirsen de canını alırım. 252 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Gidelim. 253 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Tatlım. 254 00:20:16,715 --> 00:20:22,846 Hayatım, kenara çek. Tamam, kenara çek hadi. 255 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 Çok özür dilerim. Bunların hiçbirini duymaman 256 00:20:34,816 --> 00:20:37,402 - gerekirdi. - Hepsi benim suçum. 257 00:20:37,986 --> 00:20:41,490 - Ne diyorsun? - Lucas dayıma para işini ben söyledim. 258 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 Üniversite parası olduğunu söyledim. Özür dilerim, ben... 259 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 Öylesine mesajlaşıyorduk ve konu açıldı. 260 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Büyük bir mesele olduğunu düşünemedim ama sonra kendi sordu. 261 00:20:53,293 --> 00:20:58,215 Sonra da babam çok sinirlendi ve sen de öylece gidince... 262 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 - Hayır, Rae... - Evet. Siz kavga edip... 263 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 Ve ben de... 264 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 - Babamla boşanıyor musunuz? - Hayır. 265 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 Yani... 266 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 Çözmemiz gereken meseleler var. 267 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 Ama bu yönden... Hey! Senin bir suçun yok. 268 00:21:23,282 --> 00:21:28,870 Hiçbiri senin suçun değil, tamam mı? Babanla ben, seni çok seviyoruz. 269 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Yaptığını sandığın her şeyi... 270 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 ...sevginden dolayı yaptın. 271 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 Değil mi? 272 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 Tamam mı? 273 00:21:48,598 --> 00:21:54,688 Sevgili Johnny, annemin bana söylediği son kelime "sevmek" idi. 274 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 O kadar hasta ve güçsüz düşmüştü ki 275 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 "ben" ve "seni" kelimelerini bile söyleyemedi. 276 00:22:02,946 --> 00:22:08,327 Bunun bir önemi yoktu. O cılız kelimenin bile kendi başına bir ağırlığı vardı. 277 00:22:09,786 --> 00:22:13,457 Annem ölürken yanında değildim. Kimse değildi. 278 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 Bu gerçek, şu an bile peşimi bırakmıyor. 279 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 Ölümünde, annemin yanında olamadığım gerçeği. 280 00:22:22,883 --> 00:22:25,969 Soruyla hiçbir alakası olmadığını düşünüyorsundur Johnny. 281 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 Ama bu, benim cevabımla doğrudan alakalı. 282 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 "Şeker" olarak verdiğim her cevapla doğrudan alakası var. 283 00:22:35,604 --> 00:22:42,027 Sevmek, sevmek, sevmek. Demir bir çan gibi, kafamda çınlıyor. 284 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Sevmek, Şeker'in yaradılış hikâyesidir. 285 00:22:49,868 --> 00:22:55,499 Romantik, platonik, ailevi ya da geçici olabilir. 286 00:22:58,794 --> 00:23:04,758 İstismarla lekelenmiş, üzüntüyle kaplanmış veya ihanetle bozulmuş olabilir. 287 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 Bekle. 288 00:23:40,544 --> 00:23:42,337 - Bunu neden yapıyorum. - Hey... 289 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 Kapalı tutmaya devam et sen. Kapalı tut. 290 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 Tamam, aç şimdi. 291 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 Aman Tanrım. 292 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 Git. Git başlarını okşa. 293 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Evet. 294 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 Hayatın boyunca yapabileceğin en iyi şey 295 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 sevginin içinde yuvalanmış o boku temizlemektir. 296 00:24:40,061 --> 00:24:45,317 - Merhaba. - Merhaba. Geldiğin için sağ ol. Ben... 297 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 -Çok üzgünüm. Böyle... - Hayır. Dur. 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 Yaptığın şey, büyün bir adımdı. 299 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 Evet. Bana gönderdiğin şeyin, 300 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 şu Şeker şeyi, yardımı dokundu. 301 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 İçeri gelsene. 302 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 Bence orada olman iyiydi... 303 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 Lucas dayımla yani... 304 00:25:22,437 --> 00:25:23,563 Annenin yanında olmaktansa. 305 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Belki de kendimizi, olmamız gereken yerde buluyoruz. 306 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Seni çok seviyorum ya. 307 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Ben de çok seviyorum ya. 308 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Yani... 309 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 Tatlım. 310 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 Diyeceğim şu. 311 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 Cesur ol. Doğal ol. 312 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Kendini bağışla. 313 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 Ve sevdiğin insanlara karşı "seviyorum" kelimesini kullanmayı öğren. 314 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 Böylece en önemli anda onu dile getirebilirsin. 315 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Sevmek. 316 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 Sevmek. 317 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 Vakit geldi. 318 00:27:45,413 --> 00:27:46,873 Hepimiz öleceğiz Johnny. 319 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Bu yüzden o çanı, yemek saatiymiş gibi çal. 320 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 Sevgilerle... 321 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Şeker. 322 00:29:06,786 --> 00:29:08,788 Alt yazı çevirmeni: Metin AK