1
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Burası.
2
00:00:26,818 --> 00:00:27,819
Öyle hissediyorum.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
Buyur bakalım tatlım.
4
00:00:36,119 --> 00:00:40,040
- Tanrım!
- Yapman gerekeni biliyorsun. Kazma zamanı.
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,500
Şu kürek işi yeter artık!
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,045
Senin mezarını kazmak istemiyorum!
7
00:00:45,045 --> 00:00:49,466
Küçük bir kuyu sadece.
Otuz santim anca! Bir de 15 santim...
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
Küllerim için.
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
- Olmaz!
- Bununla savaşamazsın Clare.
10
00:00:56,598 --> 00:01:00,477
Senden tek, basit bir şey istiyorum.
11
00:01:00,643 --> 00:01:02,395
Olmaz! Yapmıyorum.
12
00:01:02,687 --> 00:01:05,565
Seni öldürmeyeceğim. Seni gömmeyeceğim.
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,109
İyi, kendim yaparım.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Al sana doğum günü.
15
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Anne!
16
00:01:23,124 --> 00:01:26,753
{\an8}Sevgili Şeker,
20 yıllık evliliğim dağıldı.
17
00:01:30,507 --> 00:01:35,261
{\an8}Kimin suçu? Benim mi? Eşimin mi?
Toplumun mu? Bilmiyorum.
18
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
{\an8}Ama şimdi, çok iyi anlaştığım
bir kadınla tanıştım
19
00:01:39,182 --> 00:01:41,810
ve o cümleyi
söylemekten korkuyorum.
20
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Benim sorum şu ki...
21
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
"Seni seviyorum" demenin
doğru zamanı nedir?
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
Ve "aşk" dedikleri
tam olarak nedir?
23
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
İmza, Johnny.
24
00:01:58,493 --> 00:02:01,204
YENİ BİR SEVGİLİ ŞEKER
MEKTUBU GELDİ
25
00:02:01,204 --> 00:02:03,623
- Anne?
- Tanrım. Rae, pardon.
26
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
- Beni korkuttun.
- Neden yine buraya indin?
27
00:02:08,753 --> 00:02:11,047
- O kimin svetşörtü?
- Kimsenin.
28
00:02:13,758 --> 00:02:15,176
Ne? Neden dikiliyorsun?
29
00:02:17,762 --> 00:02:19,180
Sana bir şey söylemem lazım.
30
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
Tabii.
31
00:02:23,726 --> 00:02:26,271
Parayı bırakan kişi, Lucas dayımın...
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
...arkadaşı değildi.
33
00:02:35,488 --> 00:02:39,200
Senin baban bıraktı.
34
00:02:43,329 --> 00:02:45,290
{\an8}VOTKA
35
00:02:48,418 --> 00:02:50,753
Şunlardan bir tane
uzatır mısın Clare'ciğim?
36
00:03:43,473 --> 00:03:45,892
Mesaj kutusu dolu,
yeni mesaj için alan yok.
37
00:03:52,732 --> 00:03:55,485
Babam neden buradaydı? Soru işareti.
38
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Neden bana parayı verdi? Soru işareti.
39
00:04:00,823 --> 00:04:04,786
Ne bok yedin Lucas? Yine soru işareti.
40
00:04:07,705 --> 00:04:08,957
Peki.
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,333
EV
42
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
Hadi.
43
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
Alo?
44
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Alo?
45
00:04:24,639 --> 00:04:27,308
Bir dakika, kim açtı? Anne?
46
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
- Anne?
- Aman Tanrım.
47
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
"Her şeyden önce, bir anlam vardı.
48
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
"Gözlerinin önünden bir
sis perdesi kalkmış gibi hissetti.
49
00:04:39,028 --> 00:04:42,991
"Yaşamın önemini, seyredip
anlayabilmesini sağladı.
50
00:04:43,574 --> 00:04:47,662
"Güzellik ve gaddarlıktan
oluşan o canavarın."
51
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
Aziz Patrick Günü kutlu olsun.
52
00:04:50,915 --> 00:04:53,793
Doktor nerede? Saat neredeyse 6.00.
Tüm gün kimse gelmedi.
53
00:04:54,210 --> 00:04:55,628
Asansörün önünde gördüm.
54
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
Of ya. Nerede bu...
55
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
- Arabanın anahtarı nerede?
- Sen, araç kullanmazsın ki.
56
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
- Neredeler?
- Ne oluyor?
57
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
Bilmiyorum.
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,937
Kim, buzdolabına içinde sadece
bir tane üzüm olan süzgeç koyar ya?
59
00:05:13,479 --> 00:05:16,149
Cidden, bir üzüm ile?
Anahtarlar nerede lan?
60
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
Tamam. Ne oluyor Clare? Sorun ne?
61
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
- Clare?
- Burada.
62
00:05:21,821 --> 00:05:24,198
Peki, tamam. Sen sürersin.
63
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Ne? Ehliyetim yok ki.
64
00:05:25,825 --> 00:05:27,327
Deneyim istiyordun ya.
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,661
Clare, ne oluyor?
66
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
- Artık konuşsak mı?
- Senlik bir şey yok.
67
00:05:31,873 --> 00:05:34,417
Lucas konusunda haklıydın.
Ona güvenmemeliydim.
68
00:05:34,625 --> 00:05:37,128
- Oldu mu? Mutlu musun?
- Değilim...
69
00:05:37,545 --> 00:05:38,629
Hadi gidelim.
70
00:05:39,005 --> 00:05:41,632
Bir saniye! Affedersiniz. Merhaba.
71
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Annem, Frances Pierce, 316 numarada...
72
00:05:45,178 --> 00:05:47,805
Daha çok morfin gerekiyor
ve kimse yardım etmiyor.
73
00:05:47,805 --> 00:05:50,683
Annenize 12 saatte bir
morfin verilmesi gerekiyor.
74
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
O zaman acele edin.
Yardım gerekiyor.
75
00:05:52,977 --> 00:05:54,062
Ki etmezsiniz tabii,
76
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
başından beri
tedavi etmek istemediniz.
77
00:05:55,980 --> 00:05:58,566
Kanserin tedavi edilemez
olduğunu söylemiştim.
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,151
Hayır, bir yıl ömrü var dediniz
79
00:06:00,735 --> 00:06:02,570
ve daha yedi hafta geçti.
80
00:06:03,071 --> 00:06:04,781
Bunları öngörmek imkânsızdır.
81
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
-Çok değişken var.
- Sikerim değişkenini.
82
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
O çok önemli biri.
83
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
Çok önemli bir insan.
84
00:06:17,043 --> 00:06:20,129
Vücudu yanıt vermiyor.
Bu da sürecin bir parçası.
85
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
Yani vedalaşması gereken
yakınları varsa
86
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
buraya gelsinler.
87
00:06:25,426 --> 00:06:27,470
Ne kadar erken gelebilirlerse.
88
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Ne?
89
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
Yaklaşık iki haftası kaldı.
90
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Çok üzgünüm.
91
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
Hadi.
92
00:06:58,501 --> 00:07:00,294
Hadi. Lütfen aç şu telefonu.
93
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
Hadi Lucas.
94
00:07:14,267 --> 00:07:15,768
İçeri gel tatlım.
95
00:07:18,271 --> 00:07:19,355
Sorun yok.
96
00:07:30,241 --> 00:07:32,952
Gidip Lucas'ı getireceğim.
Burada olması gerekiyor.
97
00:07:38,666 --> 00:07:39,750
Tatlım, olmaz.
98
00:07:42,545 --> 00:07:48,801
Beni sevdiğini biliyorum.
Burada değilse de gelemediği içindir.
99
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
Birkaç saate dönerim.
100
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Canım çok yanıyor.
101
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Seni seviyorum.
102
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Sevmek.
103
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Hemen dönerim.
104
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
Yemek ister misin?
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,297
Chicken Sammy's'e gidip
kızartma alabiliriz.
106
00:08:26,297 --> 00:08:28,132
BABAM
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,887
Peki. Sana parayı uzatırken ne söyledi?
108
00:08:32,887 --> 00:08:35,139
- Ne?
- Babam. Ne söyledi?
109
00:08:35,139 --> 00:08:38,059
- Söyledim ya zaten.
- Tam olarak ne dedi?
110
00:08:39,810 --> 00:08:42,980
Kapıya gelip bana Frankie
diye seslendi ve...
111
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
Zarfı sana vermemi söyledi.
112
00:08:46,108 --> 00:08:48,236
Başka bir şey olmadığından emin misin?
113
00:08:48,236 --> 00:08:49,695
- Evet.
- Başka bir şey yok?
114
00:08:49,695 --> 00:08:51,489
- Hayır.
- O ne? Evet mi, hayır mı?
115
00:08:51,489 --> 00:08:53,866
- Bilmiyorum. Beni geriyorsun!
- Bilmeliyim. Ne dedi?
116
00:08:53,866 --> 00:08:55,660
Tanrı aşkına. Ne dediğini anlat.
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,495
- Sürmeye çalışıyorum!
- Lütfen ya.
118
00:08:57,495 --> 00:08:58,955
Lütfen, ne söyledi?
119
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Bilmiyorum. Yaşlıydı
ve biraz ırkçı birine benziyordu.
120
00:09:04,085 --> 00:09:07,880
- Lucas dayımın neden gelmediğini sordum.
- Ne dedi?
121
00:09:10,174 --> 00:09:13,469
"Aileler, birbirini kollar" gibi bir şeydi.
122
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
Çık.
123
00:09:19,058 --> 00:09:21,394
- Ne?
- Yoldan sap, hemen!
124
00:09:21,394 --> 00:09:22,645
- Ne? Lanet ol...
-Şimdi!
125
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Deniyorum...
126
00:09:26,357 --> 00:09:30,528
Lucas? Merhaba.
127
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
- Anne?
- Pekâlâ.
128
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
- Ne yapıyorsun?
- Kimse yok mu ya?
129
00:10:02,018 --> 00:10:03,060
Al şunu.
130
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
- Affedersiniz!
- Anne!
131
00:10:05,187 --> 00:10:08,899
- Anne!
- Affedersiniz? Kürekler ne tarafta?
132
00:10:10,026 --> 00:10:11,152
Sivri olanlar hani?
133
00:10:13,863 --> 00:10:17,950
Anne, ne yaptığımızı söyleyene dek
seni hiçbir yere götürmüyorum.
134
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
- Peki!
- Anne!
135
00:10:24,540 --> 00:10:27,043
Aç kapıyı Lucas! Hadi!
136
00:10:27,168 --> 00:10:30,046
Orada olduğunu biliyorum!
Çocukluğu bırak ve cevap ver!
137
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
- Sakin olsana ya. Burada değil.
- Nerede o?
138
00:10:35,259 --> 00:10:38,429
Bilmiyorum. Whit'e bakabilirsin.
Bana borcu olduğunu da söyle.
139
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
Geldiğinde beni arattıracaksın.
140
00:10:43,309 --> 00:10:44,393
Annen için üzgünüm.
141
00:10:45,686 --> 00:10:46,687
Çok üzücü bir durum.
142
00:10:48,022 --> 00:10:49,649
Kenara çek. Şurada.
143
00:11:04,789 --> 00:11:06,332
Eve niye girmiyoruz ya?
144
00:11:08,584 --> 00:11:10,461
Lucas dayımı görmeye gelmiştik hani?
145
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Clare?
146
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Nerelerdeydin?
147
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Bana bak.
148
00:12:40,801 --> 00:12:41,802
Bana bak.
149
00:12:45,556 --> 00:12:46,640
İki hafta.
150
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
İki haftası kaldı.
151
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
{\an8}FRANCES "FRANKIE" PIERCE
18 AĞUSTOS 1949 - 18 MART 1995
152
00:13:27,473 --> 00:13:29,391
Özür dilerim, rezilin tekiyim.
153
00:13:34,021 --> 00:13:35,064
Uyuyunca geçer.
154
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
Sabah ilk iş, yola çıkarız.
155
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Farklı görünüyor mu?
156
00:13:50,454 --> 00:13:51,789
Evet, biraz.
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Bana kızgın mı?
158
00:14:00,506 --> 00:14:01,507
Değil.
159
00:14:06,846 --> 00:14:11,725
Onu hastanede öyle görmeye
dayanamıyorum. Ama evde de duramıyorum.
160
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Burada yalnız kalamam.
161
00:14:18,858 --> 00:14:20,109
Neden? Korktuğun için mi?
162
00:14:20,776 --> 00:14:22,528
- Hayır.
- Evet, korkuyorsun.
163
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
Korkuyorsun çünkü Korkunç Adam gelip
164
00:14:25,823 --> 00:14:29,285
- seni yakalayacak.
- Aman ya. Korkunç Adam'mış.
165
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
- Onu unutmuşum.
- Evet.
166
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
Kahrolası babam...
167
00:14:40,004 --> 00:14:43,924
- Bizi kaçıracağını sanırdım.
- Evet ama kaçırmadı.
168
00:14:47,511 --> 00:14:48,679
Bizi istemedi ki.
169
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Hiçbir zaman.
170
00:14:55,227 --> 00:14:57,938
Annem gittikten sonra bize ne olduğu
kimin umurunda?
171
00:15:10,117 --> 00:15:12,620
Dur. Anne. Ne yapıyorsun?
172
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
Küllerini çıkartacağım.
173
00:15:15,205 --> 00:15:17,625
Dur, 30 yıl geçti.
Orada bir şey kalmamıştır.
174
00:15:18,292 --> 00:15:21,211
- Burada, onunla kalamaz.
- Kiminle?
175
00:15:22,212 --> 00:15:25,466
Dr. Miller, hemşire masasına lütfen.
176
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
- Senin okumadıklarından okurum.
- Hayır, sen bekle.
177
00:15:29,011 --> 00:15:30,054
Kapının önündeki ne?
178
00:15:34,141 --> 00:15:38,479
Hayır!
179
00:15:39,772 --> 00:15:43,067
Olamaz!
180
00:16:01,043 --> 00:16:02,044
Anne!
181
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
Anne!
182
00:16:08,717 --> 00:16:13,055
Olamaz!
183
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
Bana sakın dokunma!
184
00:16:23,816 --> 00:16:28,237
Sakın dokunma! Asla!
185
00:16:28,821 --> 00:16:31,115
Seni bu yüzden asla affetmeyeceğim!
186
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Bunu asla unutmayacağım!
187
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
Ne bok yedin sen Lucas?
188
00:16:40,916 --> 00:16:42,918
Nasılsın Clare'ciğim? Uzun zaman oldu.
189
00:16:43,043 --> 00:16:45,337
- Arabaya git Rae.
- Ne? Olmaz.
190
00:16:45,504 --> 00:16:47,673
- Seni yeniden görmek güzel.
- Onunla konuşma.
191
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
Sandığın gibi değil.
192
00:16:50,259 --> 00:16:53,053
- Değişmiş.
- O mu? Hadi oradan.
193
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
- Değişmiş. Clare, o artık ayık.
- Bunu o mu dedi sana?
194
00:16:56,598 --> 00:16:57,683
Ve sen de inandın?
195
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
- Siktiğimin salağı.
- Neden eve geçmiyoruz?
196
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
- Sonra da konuşuruz.
- Niye buradasın? Bu senin evin değil.
197
00:17:05,649 --> 00:17:07,359
Burada istenmiyorsun.
198
00:17:08,861 --> 00:17:10,029
- Onun evi.
- Ne?
199
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
-Öyle. Onun evi.
- Ne? Seni duyamıyorum Lucas.
200
00:17:12,531 --> 00:17:14,908
Evi Luke'tan satın aldım. Artık bizim.
201
00:17:16,243 --> 00:17:19,121
Ne zaman gelmek istersen
aileni getirebilirsin.
202
00:17:19,329 --> 00:17:21,957
Annemizin evini, onu istismar eden
adama mı sattın?
203
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
- Babamız o.
-İstismar mı? Bu mu yani?
204
00:17:24,209 --> 00:17:27,463
- Evet, biliyorum çünkü oradaydım.
-Çocuktun.
205
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Olanları hatırlamıyorsun.
206
00:17:28,839 --> 00:17:33,552
Annemi saçından sürükleyerek yataktan
çıkardın. Serçe parmağını kırdın.
207
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
Spagettiyi beğenmedin diye
tabakları parçaladın.
208
00:17:37,264 --> 00:17:40,392
Bak, o annemizin evini kurtardı.
Banka, el koyacaktı.
209
00:17:40,392 --> 00:17:43,145
Sana, onun üniversite parasını verdim.
210
00:17:43,145 --> 00:17:44,313
Yetmedi!
211
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Bana iyilik yapmışsın gibi davranıyorsun.
212
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
Bana burayı verdin diye.
213
00:17:48,192 --> 00:17:49,818
Seni sevmiyor Lucas.
214
00:17:49,818 --> 00:17:51,653
- Farkındasın, değil mi?
- Yeter.
215
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
- Bu adam, seni sevmiyor.
- Bilemezsin.
216
00:17:53,447 --> 00:17:55,491
Bilirim. Sen bu adamın, sevebileceğini mi
217
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
- sanıyorsun?
- Sus.
218
00:17:56,742 --> 00:17:57,910
Bir şeyi sevebilecek
219
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
- olduğunu mu?
- Yeter.
220
00:17:59,161 --> 00:18:02,372
- Nasıl seveceğini bilmiyor.
- Yeter be!
221
00:18:03,290 --> 00:18:07,044
Annem bize affetmeyi öğütledi.
İnsanların değişebileceğini de.
222
00:18:07,211 --> 00:18:09,254
- Sence onu mu kastediyordu?
-Ölmeden önce
223
00:18:09,254 --> 00:18:11,340
- dedi ki...
-Ölmeden öncesine girme bile!
224
00:18:11,340 --> 00:18:14,093
- Orada yoktun bile lan!
- Bu kozu kullanma artık!
225
00:18:15,385 --> 00:18:18,680
Sanki sen çok aziz biriydin de.
Annem de öyle değildi.
226
00:18:18,806 --> 00:18:20,057
Ne diyorsun Lucas?
227
00:18:20,182 --> 00:18:21,767
Onu, sanki mükemmelmiş gibi...
228
00:18:21,767 --> 00:18:24,019
- Nasıl böyle konuşursun?
- ...böyle yüceltme.
229
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
- Sus artık.
- Bildiklerinden
230
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
- fazlası var.
- Kes lan sesini!
231
00:18:27,648 --> 00:18:30,859
İkiniz de susun, tamam mı?
Bitti. Olan oldu.
232
00:18:30,859 --> 00:18:34,196
Bu konuyu bu akşam çözemeyeceğiz.
Şimdilik biraz ara verelim.
233
00:18:36,698 --> 00:18:38,909
Tahmin etmeliydim.
234
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
Sana hiçbir şey vermemeliydim.
235
00:18:42,329 --> 00:18:43,705
- Asla.
- Siktir oradan.
236
00:18:43,705 --> 00:18:44,998
Aynen, sen siktir asıl!
237
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
- Senin yüzünden evliliğim bitti.
- Ne?
238
00:18:48,210 --> 00:18:50,003
Senin yüzünden, annem öldüğünde
239
00:18:50,003 --> 00:18:51,505
- yanında olamadım!
- Hayır!
240
00:18:51,630 --> 00:18:53,382
Kendin yüzünden orada değildin.
241
00:18:54,174 --> 00:18:55,759
Kendi tercihindi!
242
00:18:56,009 --> 00:19:01,014
Kimse beni çağırmanı istemedi. Kimse.
Ne ben ne annem. Hepsi kendi suçun.
243
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
Rae, arabaya bin.
244
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
- Anne, olmaz.
- Arabaya bin dedim Rae!
245
00:19:13,485 --> 00:19:14,528
Bu iş bitmedi.
246
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
Bitmedi.
247
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
Elli yıl nasıl da hızlı geçiyor, değil mi?
248
00:19:28,959 --> 00:19:32,045
Doğduğun günü hâlâ hatırlıyorum Clare.
249
00:19:35,465 --> 00:19:36,925
Ve hiç değişmemişsin.
250
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
Bu, senin evin değil.
251
00:19:46,268 --> 00:19:48,312
Ve ona zarar verirsen de canını alırım.
252
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Gidelim.
253
00:20:13,212 --> 00:20:14,296
Tatlım.
254
00:20:16,715 --> 00:20:22,846
Hayatım, kenara çek.
Tamam, kenara çek hadi.
255
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
Çok özür dilerim.
Bunların hiçbirini duymaman
256
00:20:34,816 --> 00:20:37,402
- gerekirdi.
- Hepsi benim suçum.
257
00:20:37,986 --> 00:20:41,490
- Ne diyorsun?
- Lucas dayıma para işini ben söyledim.
258
00:20:41,823 --> 00:20:45,994
Üniversite parası olduğunu söyledim.
Özür dilerim, ben...
259
00:20:46,912 --> 00:20:49,665
Öylesine mesajlaşıyorduk ve konu açıldı.
260
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Büyük bir mesele olduğunu düşünemedim
ama sonra kendi sordu.
261
00:20:53,293 --> 00:20:58,215
Sonra da babam çok sinirlendi
ve sen de öylece gidince...
262
00:20:58,215 --> 00:21:00,384
- Hayır, Rae...
- Evet. Siz kavga edip...
263
00:21:00,384 --> 00:21:01,468
Ve ben de...
264
00:21:05,347 --> 00:21:09,101
- Babamla boşanıyor musunuz?
- Hayır.
265
00:21:11,478 --> 00:21:12,479
Yani...
266
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
Çözmemiz gereken meseleler var.
267
00:21:18,777 --> 00:21:22,197
Ama bu yönden... Hey! Senin bir suçun yok.
268
00:21:23,282 --> 00:21:28,870
Hiçbiri senin suçun değil, tamam mı?
Babanla ben, seni çok seviyoruz.
269
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Yaptığını sandığın her şeyi...
270
00:21:32,916 --> 00:21:34,960
...sevginden dolayı yaptın.
271
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
Değil mi?
272
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
Tamam mı?
273
00:21:48,598 --> 00:21:54,688
Sevgili Johnny, annemin bana söylediği
son kelime "sevmek" idi.
274
00:21:56,231 --> 00:21:58,400
O kadar hasta ve güçsüz düşmüştü ki
275
00:21:58,400 --> 00:22:01,570
"ben" ve "seni" kelimelerini
bile söyleyemedi.
276
00:22:02,946 --> 00:22:08,327
Bunun bir önemi yoktu. O cılız kelimenin
bile kendi başına bir ağırlığı vardı.
277
00:22:09,786 --> 00:22:13,457
Annem ölürken yanında değildim.
Kimse değildi.
278
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
Bu gerçek, şu an bile
peşimi bırakmıyor.
279
00:22:16,960 --> 00:22:20,922
Ölümünde, annemin
yanında olamadığım gerçeği.
280
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
Soruyla hiçbir alakası
olmadığını düşünüyorsundur Johnny.
281
00:22:25,969 --> 00:22:29,181
Ama bu, benim cevabımla
doğrudan alakalı.
282
00:22:29,514 --> 00:22:34,519
"Şeker" olarak verdiğim her cevapla
doğrudan alakası var.
283
00:22:35,604 --> 00:22:42,027
Sevmek, sevmek, sevmek.
Demir bir çan gibi, kafamda çınlıyor.
284
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
Sevmek, Şeker'in yaradılış hikâyesidir.
285
00:22:49,868 --> 00:22:55,499
Romantik, platonik, ailevi ya da
geçici olabilir.
286
00:22:58,794 --> 00:23:04,758
İstismarla lekelenmiş, üzüntüyle kaplanmış
veya ihanetle bozulmuş olabilir.
287
00:23:05,092 --> 00:23:06,259
Bekle.
288
00:23:40,544 --> 00:23:42,337
- Bunu neden yapıyorum.
- Hey...
289
00:23:44,256 --> 00:23:46,425
Kapalı tutmaya devam et sen. Kapalı tut.
290
00:23:54,266 --> 00:23:55,434
Tamam, aç şimdi.
291
00:24:10,532 --> 00:24:11,575
Aman Tanrım.
292
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
Git. Git başlarını okşa.
293
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Evet.
294
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
Hayatın boyunca yapabileceğin en iyi şey
295
00:24:26,214 --> 00:24:29,718
sevginin içinde yuvalanmış
o boku temizlemektir.
296
00:24:40,061 --> 00:24:45,317
- Merhaba.
- Merhaba. Geldiğin için sağ ol. Ben...
297
00:24:45,734 --> 00:24:47,694
-Çok üzgünüm. Böyle...
- Hayır. Dur.
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,573
Yaptığın şey, büyün bir adımdı.
299
00:24:53,492 --> 00:24:56,161
Evet. Bana gönderdiğin şeyin,
300
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
şu Şeker şeyi, yardımı dokundu.
301
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
İçeri gelsene.
302
00:25:14,471 --> 00:25:15,889
Bence orada olman iyiydi...
303
00:25:19,226 --> 00:25:20,393
Lucas dayımla yani...
304
00:25:22,437 --> 00:25:23,563
Annenin yanında olmaktansa.
305
00:25:29,277 --> 00:25:31,530
Belki de kendimizi, olmamız
gereken yerde buluyoruz.
306
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Seni çok seviyorum ya.
307
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Ben de çok seviyorum ya.
308
00:25:54,886 --> 00:25:55,887
Yani...
309
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
Tatlım.
310
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
Diyeceğim şu.
311
00:26:01,810 --> 00:26:04,729
Cesur ol. Doğal ol.
312
00:26:06,022 --> 00:26:07,107
Kendini bağışla.
313
00:26:08,400 --> 00:26:12,028
Ve sevdiğin insanlara karşı
"seviyorum" kelimesini kullanmayı öğren.
314
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
Böylece en önemli anda
onu dile getirebilirsin.
315
00:27:19,346 --> 00:27:20,347
Sevmek.
316
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
Sevmek.
317
00:27:31,524 --> 00:27:32,567
Vakit geldi.
318
00:27:45,413 --> 00:27:46,873
Hepimiz öleceğiz Johnny.
319
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
Bu yüzden o çanı,
yemek saatiymiş gibi çal.
320
00:27:53,421 --> 00:27:54,422
Sevgilerle...
321
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Şeker.
322
00:29:06,786 --> 00:29:08,788
Alt yazı çevirmeni: Metin AK