1
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Tu je to miesto.
2
00:00:26,818 --> 00:00:27,819
Cítim to.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
Tu máš, miláčik.
4
00:00:36,119 --> 00:00:40,040
- Panebože!
- Vieš, čo máš robiť. Je čas kopať.
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,500
Už mám tej zasranej lopaty dosť!
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,045
Nevykopem ti hrob!
7
00:00:45,045 --> 00:00:49,466
Je to len malá diera.
Tridsať centimetrov! Pol metra...
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
na môj popol.
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
- Nie!
- Nemôžeš s tým ďalej bojovať, Clare.
10
00:00:56,598 --> 00:01:00,477
Žiadam ťa o jednu jednoduchú vec.
11
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
Nie! Neurobím to.
12
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
Nezabijem ťa. Nepochovám ťa.
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,109
Dobre. Urobím to sama.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Všetko najlepšie, doriti.
15
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Mami!
16
00:01:18,661 --> 00:01:21,581
KRÁSNE MALIČKOSTI
17
00:01:23,124 --> 00:01:26,753
{\an8}Drahá Sugar,
moje 20-ročné manželstvo sa rozpadlo.
18
00:01:30,507 --> 00:01:35,261
{\an8}Čia je to vina? Moja?
Mojej ženy? Spoločnosti? Neviem.
19
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
{\an8}Ale spoznal som ženu,
s ktorou sme si naozaj sadli,
20
00:01:39,265 --> 00:01:41,810
a bojím sa povedať
to slovko na päť písmen.
21
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Moja otázka teda je...
22
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
kedy je správny čas na „ľúbim ťa“?
23
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
A o čom celá tá „láska“ je?
24
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
Podpísaný: Johnny.
25
00:01:58,493 --> 00:02:01,204
PRIŠIEL NOVÝ LIST PRE SUGAR
26
00:02:01,204 --> 00:02:03,623
- Mami?
- Bože. Rae. Prepáč.
27
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
- Zľakla som sa.
- Prečo si zas tu dole?
28
00:02:08,753 --> 00:02:11,047
- Komu patrí tá mikina?
- Nikomu.
29
00:02:13,800 --> 00:02:15,176
Čo? Prečo tam stojíš?
30
00:02:17,762 --> 00:02:19,180
Musím ti niečo povedať.
31
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
Dobre.
32
00:02:23,726 --> 00:02:26,271
Kamarát strýka Lucasa nedoniesol...
33
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
tie peniaze.
34
00:02:35,488 --> 00:02:39,200
Bol to tvoj otec.
35
00:02:48,418 --> 00:02:50,753
Daj mi jednu z tamtých. Dobre, Clare?
36
00:03:43,514 --> 00:03:47,393
Schránka je plná
a nemôže prijať ďalšie správy.
37
00:03:52,732 --> 00:03:55,485
Prečo tu bol otec? Otáznik.
38
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Prečo mi dal tie peniaze? Otáznik.
39
00:04:00,823 --> 00:04:04,786
Čo si, doriti, urobil, Lucas?
Zasraný otáznik.
40
00:04:07,705 --> 00:04:08,957
Tak dobre.
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,333
DOMOV
42
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
No tak.
43
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
Haló?
44
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Haló?
45
00:04:24,639 --> 00:04:27,308
Počkať. Kto to bol? Mami?
46
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
- Mami?
- Panebože.
47
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
„Mali predovšetkým pochopenie.
48
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
„Mala pocit,
akoby sa jej z očí zodvihla hmla.
49
00:04:39,028 --> 00:04:42,991
„A ona dokázala uzrieť
a pochopiť význam života.
50
00:04:43,616 --> 00:04:47,662
„To monštrum stvorené z krásy a krutosti.“
51
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
Veselý Deň svätého Patrika.
52
00:04:50,915 --> 00:04:53,793
Kde je lekár? Je takmer šesť.
Nebol tu celý deň.
53
00:04:54,294 --> 00:04:55,628
Bol pri výťahoch.
54
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
Božemôj. Kde sú, doriti...
55
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
- Kde sú... Kde sú kľúče od auta?
- Nešoféruješ.
56
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
- Kde sú?
-Čo sa deje?
57
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
Neviem.
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,937
Kto dá do chladničky
sitko s jednou bobuľou hrozna?
59
00:05:13,479 --> 00:05:16,149
Vážne? Jedna bobuľka?
Kde sú tie debilné kľúče?
60
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
Čo sa deje, Clare? Čo sa stalo?
61
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
- Clare?
- Tu sú.
62
00:05:21,821 --> 00:05:24,198
Dobre. Šoféruješ.
63
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Čo? Nemám vodičák.
64
00:05:25,825 --> 00:05:27,285
Vraj potrebuješ prax.
65
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Clare, čo sa deje?
66
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
- Porozprávame sa?
- Nie. Ty a ja neurobíme nič.
67
00:05:31,873 --> 00:05:34,417
S Lucasom si mal pravdu.
Nemala som mu veriť.
68
00:05:34,625 --> 00:05:37,462
- Jasné? Si rád? Tešíš sa?
- Nie...
69
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
Poďme.
70
00:05:39,005 --> 00:05:41,632
Hej! Počkajte! Prepáčte. Zdravím.
71
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Moja mama, Frances Pierceová v izbe 316...
72
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
Potrebuje viac morfia
a nikto jej nepomáha.
73
00:05:47,972 --> 00:05:50,683
Morfium sa vašej mame
podáva každých 12 hodín.
74
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
Podajte ho skôr. Potrebuje pomoc.
75
00:05:52,977 --> 00:05:54,062
Ale vy jej nepomáhate,
76
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
lebo ste ju nechceli liečiť.
77
00:05:56,064 --> 00:05:58,566
Povedal som, že je to neliečiteľné.
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,151
Povedali ste, že má rok.
79
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
A prešlo sedem týždňov.
80
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
Tieto veci nemožno predvídať.
81
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Priveľa premenných.
- Seriem na ne.
82
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Ona je veľmi dôležitá osoba.
83
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
Je veľmi dôležitá.
84
00:06:17,043 --> 00:06:20,129
Jej telo sa vypína. To je súčasť procesu.
85
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
Tak ak sa chce ešte niekto rozlúčiť,
86
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
mal by prísť.
87
00:06:25,426 --> 00:06:27,470
Radšej skôr ako neskôr.
88
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Čo?
89
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
Zostávajú jej asi... dva týždne.
90
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Mrzí ma to.
91
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
No tak.
92
00:06:58,501 --> 00:07:00,294
No tak. Prosím. Zdvihni to.
93
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
No tak, Lucas.
94
00:07:14,267 --> 00:07:15,768
Poď dnu, zlatko.
95
00:07:18,271 --> 00:07:19,355
To nič.
96
00:07:30,241 --> 00:07:32,952
Idem po Lucasa. Musí tu byť.
97
00:07:38,666 --> 00:07:39,750
Zlatko, nie.
98
00:07:42,545 --> 00:07:48,801
Viem, že ma ľúbi.
A ak tu nie je, tak to preto, že nemôže.
99
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
Vrátim sa o pár hodín.
100
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Bolí to.
101
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Ľúbim ťa.
102
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Ľúbim.
103
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Čoskoro sa vrátim.
104
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
Čo tak večera?
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
Môžeme si dať
Chicken Sammy's s hranolkami.
106
00:08:26,380 --> 00:08:28,090
OCKO
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,887
Čo povedal, keď ti dal peniaze?
108
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
-Čo?
- Môj otec. Čo vravel?
109
00:08:35,389 --> 00:08:38,059
- Už som ti povedala.
-Čo presne povedal?
110
00:08:39,810 --> 00:08:42,980
Prišiel k dverám a nazval ma Frankie a...
111
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
povedal, aby som ti dala obálku.
112
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
To je všetko? Určite nič viac?
113
00:08:48,319 --> 00:08:49,654
-Áno.
- Nič viac?
114
00:08:49,779 --> 00:08:51,447
- Nie.
- Tak ako? Áno či nie?
115
00:08:51,572 --> 00:08:53,824
- Neviem. Stresuješ ma!
- Musím to vedieť. Čo povedal?
116
00:08:53,950 --> 00:08:55,660
Ježiši. Povedz, čo povedal.
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,453
-Šoférujem!
- Chcem vedieť len to.
118
00:08:57,578 --> 00:08:58,955
Prosím. Čo povedal?
119
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Neviem. Bol starý
a pripadal mi ako rasista.
120
00:09:04,168 --> 00:09:07,880
- Opýtala som sa, prečo neprišiel Lucas.
-Čo povedal?
121
00:09:10,174 --> 00:09:13,469
Niečo ako „rodina sa stará o rodinu“.
122
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
Odboč.
123
00:09:19,100 --> 00:09:21,352
-Čo?
- Choď. Hneď odboč!
124
00:09:21,477 --> 00:09:22,603
-Čo? Doriti.
- Teraz!
125
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Snažím sa...
126
00:09:26,357 --> 00:09:30,528
Lucas? Ahoj.
127
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
- Mami?
- Tak dobre.
128
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
-Čo robíš?
- Bože. Je tu niekto?
129
00:10:02,018 --> 00:10:03,060
Vezmi to!
130
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
- Prepáčte!
- Mami!
131
00:10:05,187 --> 00:10:08,899
- Mami!
- Prosím vás, kde máte lopaty?
132
00:10:10,026 --> 00:10:10,985
Také tie ostré.
133
00:10:13,863 --> 00:10:17,950
Mami, nikam ťa neodveziem,
kým mi nepovieš, čo robíme.
134
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
- Dobre!
- Mami!
135
00:10:24,540 --> 00:10:27,043
Otvor dvere, Lucas. No tak!
136
00:10:27,168 --> 00:10:30,046
Viem, že si tam. Nebuď ako decko a otvor!
137
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
- Hej! Upokoj sa. Nie je tu.
- Kde je?
138
00:10:35,259 --> 00:10:38,429
Neviem. Skús Whit's.
A odkáž mu, že mi dlhuje prachy.
139
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
Keď sa ukáže, nech mi zavolá.
140
00:10:43,309 --> 00:10:44,352
To s mamou ma mrzí.
141
00:10:45,686 --> 00:10:46,687
Je to nahovno.
142
00:10:48,022 --> 00:10:49,649
Zastav. Tu.
143
00:11:04,789 --> 00:11:06,332
Prečo nejdeme do domu?
144
00:11:08,584 --> 00:11:10,461
Ja že ideme za strýkom Lucasom.
145
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Clare?
146
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Kde si bol?
147
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Pozri sa na mňa.
148
00:12:40,801 --> 00:12:41,802
Pozri sa na mňa.
149
00:12:45,556 --> 00:12:46,640
Dva týždne.
150
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
Má dva týždne.
151
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
{\an8}FRANCES „FRANKIE“ PIERCEOVÁ
18. AUGUSTA 1949 - 18. MARCA 1995
152
00:13:27,640 --> 00:13:29,391
Prepáč. Som strašný debil.
153
00:13:34,021 --> 00:13:35,064
Vyspíš sa z toho.
154
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
Hneď ráno odídeme.
155
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Vyzerá inak?
156
00:13:50,454 --> 00:13:51,789
Hej. Trochu.
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Hnevá sa na mňa?
158
00:14:00,506 --> 00:14:01,507
Nie.
159
00:14:06,846 --> 00:14:11,725
Nemôžem ju tak vidieť v nemocnici.
Nemôžem byť ani doma.
160
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Nemôžem tu byť sám.
161
00:14:18,858 --> 00:14:20,109
Prečo? Lebo sa bojíš?
162
00:14:20,818 --> 00:14:22,528
- Nie.
-Áno. Bojíš sa.
163
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
Bojíš sa, že bubák...
164
00:14:25,823 --> 00:14:29,285
- príde a vezme ťa.
- Panebože. Bubák.
165
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
- Zabudol som naňho.
- Veru.
166
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
Debilný otec...
167
00:14:40,004 --> 00:14:43,924
- Myslel som si, že nás unesie.
- Hej. Ale neuniesol.
168
00:14:47,511 --> 00:14:48,679
Nechcel nás.
169
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Nikdy.
170
00:14:55,227 --> 00:14:57,938
Koho bude zaujímať,
čo s nami je, keď ona odíde?
171
00:15:10,117 --> 00:15:12,620
Počkaj. Mami. Čo to robíš?
172
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
Vykopem jej popol.
173
00:15:15,205 --> 00:15:17,625
Prešlo 30 rokov. Nič tam už nie je.
174
00:15:18,292 --> 00:15:21,211
- Nemôže tu byť s ním.
- S kým?
175
00:15:22,212 --> 00:15:25,466
Dr. Miller na oddelenie sestier.
176
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
- Budem čítať tú, ktorú nečítaš.
- Nie... Počkať.
177
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
Čo má pred dverami?
178
00:15:34,141 --> 00:15:38,479
Nie!
179
00:15:39,772 --> 00:15:43,067
Nie!
180
00:16:01,043 --> 00:16:02,044
Mami!
181
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
Mami!
182
00:16:08,717 --> 00:16:13,055
Nie!
183
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
Nedotýkaj sa ma, kurva!
184
00:16:23,899 --> 00:16:28,237
Nedotýkaj sa ma! Nie!
185
00:16:28,821 --> 00:16:31,115
Toto ti nikdy neodpustím!
186
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Toto nikdy nebude v pohode!
187
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
Čo si to urobil, Lucas?
188
00:16:40,916 --> 00:16:42,918
Ako sa máš, Clare? Je to dávno.
189
00:16:43,043 --> 00:16:45,337
- Choď do auta, Rae.
-Čo? Nie.
190
00:16:45,504 --> 00:16:47,673
- Rád ťa zas vidím.
- Nehovor s ňou.
191
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
Je to inak.
192
00:16:50,259 --> 00:16:53,053
- On je iný.
- Je? To je blbosť.
193
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
- Zmenil sa. Je triezvy, Clare.
- To povedal on?
194
00:16:56,598 --> 00:16:57,683
A ty mu veríš?
195
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
- Zasraný idiot.
-Čo tak ísť do domu?
196
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
- Porozprávame sa.
- Prečo si tu? Nie je to tvoj domov.
197
00:17:05,649 --> 00:17:07,359
Nie si tu vítaný.
198
00:17:08,861 --> 00:17:10,029
- Ale je.
-Čo?
199
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
- Je jeho.
-Čo? Nepočujem ťa, Lucas.
200
00:17:12,531 --> 00:17:14,908
Kúpil som ho.
Je náš. Predal mi ho Luke.
201
00:17:16,243 --> 00:17:19,121
Kedykoľvek chceš prísť, priveď rodinu.
202
00:17:19,329 --> 00:17:21,957
Predal si mamin dom tomu, kto ju týral?
203
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
- Je to náš otec.
- Týral? To si myslíš?
204
00:17:24,209 --> 00:17:27,463
-Áno. Viem to, lebo som tam bola.
- Bola si dieťa.
205
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Nepamätáš si to.
206
00:17:28,839 --> 00:17:33,552
Vytiahol si mamu z postele za vlasy.
Zlomil si jej malíček.
207
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
Rozbíjal si riad,
lebo ti nechutili jej špagety.
208
00:17:37,264 --> 00:17:40,392
Zachránil mamin dom. Zhabali by ho.
209
00:17:40,392 --> 00:17:43,145
Dala som ti tie peniaze
z jej školného na výšku.
210
00:17:43,145 --> 00:17:44,313
Nestačilo to!
211
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Správaš sa, akoby si mi urobila láskavosť.
212
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
Že si mi to tu dala.
213
00:17:48,192 --> 00:17:49,818
Neľúbi ťa, Lucas.
214
00:17:49,818 --> 00:17:51,653
- Vieš to, však?
- Stačilo.
215
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
- On ťa neľúbi.
- Nevieš to.
216
00:17:53,447 --> 00:17:55,491
Viem. Myslíš si, že tento muž
217
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
- vie ľúbiť?
- Prestaň.
218
00:17:56,742 --> 00:17:57,910
Že je schopný
219
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
- niečo ľúbiť?
- Stačí.
220
00:17:59,161 --> 00:18:02,372
- Nevie, ako ľúbiť.
- Prestaň už!
221
00:18:03,290 --> 00:18:07,044
Mama povedala, aby sme odpustili.
Že ľudia sa môžu zmeniť.
222
00:18:07,211 --> 00:18:09,254
- Myslíš, že hovorila o ňom?
- Pred smrťou
223
00:18:09,254 --> 00:18:11,340
- povedala...
- Nehovor, čo bolo pred jej smrťou!
224
00:18:11,340 --> 00:18:14,093
- Nebol si tam, kurva!
- Prestaň to vyťahovať!
225
00:18:15,385 --> 00:18:18,680
Nie si žiadna svätica. A ani mama nebola.
226
00:18:18,806 --> 00:18:20,057
O čom hovoríš, Lucas?
227
00:18:20,182 --> 00:18:21,767
Máš ju na piedestáli...
228
00:18:21,767 --> 00:18:24,019
- Prečo to vravíš?
- ...akoby bola dokonalá.
229
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
- Ihneď prestaň.
- Niektoré veci
230
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
- ti akosi ušli.
- Sklapni, doriti!
231
00:18:27,648 --> 00:18:30,859
Obaja zmĺknite, jasné? Je koniec. Stačilo.
232
00:18:30,859 --> 00:18:34,196
Dnes to nevyriešime. Nechajme to.
233
00:18:36,698 --> 00:18:38,909
Páni. Mala som to vedieť.
234
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
Nič som ti nemala dať.
235
00:18:42,329 --> 00:18:43,705
- Nikdy.
- Seriem na teba.
236
00:18:43,705 --> 00:18:44,998
Presne. Srať na teba!
237
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
- Kvôli tebe sa mi rozpadlo manželstvo.
-Čo?
238
00:18:48,210 --> 00:18:50,003
Nebola som s mamou, keď zomrela,
239
00:18:50,003 --> 00:18:51,505
- kvôli tebe!
- Nie!
240
00:18:51,630 --> 00:18:53,382
Nebola si tam kvôli sebe.
241
00:18:54,174 --> 00:18:55,759
Bola to tvoja voľba, doriti!
242
00:18:56,009 --> 00:19:01,014
Nikto ťa nežiadal, aby si po mňa šla.
Ani mama, ani ja. Ty za to môžeš.
243
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
Rae, choď do auta.
244
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
- Mami, nie.
- Proste choď, Rae!
245
00:19:13,485 --> 00:19:14,528
Neskončili sme.
246
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
Toto nie je koniec.
247
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
Nie je šialené, ako ubehne 50 rokov?
248
00:19:28,959 --> 00:19:32,045
Stále si pamätám deň,
keď si sa narodila, Clare.
249
00:19:35,465 --> 00:19:36,925
A vôbec si sa nezmenila.
250
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
Nie je to tvoj dom.
251
00:19:46,268 --> 00:19:48,312
A ak mu ublížiš, zabijem ťa.
252
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Poďme.
253
00:20:13,212 --> 00:20:14,296
Zlatko.
254
00:20:16,715 --> 00:20:22,846
Miláčik, zastav.
Zastav na krajnici, zlatko.
255
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
Veľmi ma to mrzí. Nemala si počuť...
256
00:20:34,816 --> 00:20:37,402
- nič z toho.
- Je to všetko moja vina.
257
00:20:37,986 --> 00:20:41,490
-Čo to vravíš?
- Spomenula som strýkovi Lucasovi peniaze.
258
00:20:41,823 --> 00:20:45,994
Povedala som mu
o peniazoch na vysokú. Mrzí ma to, ja...
259
00:20:46,912 --> 00:20:49,665
Písali sme si a nejako na to prišlo.
260
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Nebolo to pre mňa dôležité,
ale potom ich žiadal od teba.
261
00:20:53,293 --> 00:20:58,215
A potom... Potom otec...
Veľmi sa naštval a ty si odišla a...
262
00:20:58,215 --> 00:21:00,384
- Rae. To nie je...
- Len ste sa hádali
263
00:21:00,384 --> 00:21:01,468
a ja som...
264
00:21:05,347 --> 00:21:09,101
- Rozvediete sa s otcom?
- Nie.
265
00:21:11,478 --> 00:21:12,479
Teda...
266
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
Sú veci, ktoré musíme vyriešiť.
267
00:21:18,777 --> 00:21:22,197
Ale pozri... Nie je to tvoja starosť.
268
00:21:23,282 --> 00:21:28,870
Nič z toho nie je tvoja vina, dobre?
Otec a ja ťa veľmi ľúbime.
269
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Všetko, čo si podľa teba urobila...
270
00:21:32,916 --> 00:21:34,960
si urobila z lásky.
271
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
Jasné?
272
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
Dobre?
273
00:21:48,598 --> 00:21:54,688
Drahý Johnny. Posledné slovo,
ktoré mi mama povedala, bolo „ľúbim“.
274
00:21:56,231 --> 00:21:58,400
Bola taká chorá a slabá a zmätená,
275
00:21:58,400 --> 00:22:01,570
že nedokázala pridať „ja“ alebo „ťa“.
276
00:22:02,946 --> 00:22:08,327
Na tom nezáležalo. To slovíčko
je dosť silné, aby existovalo samo.
277
00:22:09,786 --> 00:22:13,457
Nebola som pri mame,
keď zomrela. Ani nikto iný.
278
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
A aj teraz ma to prenasleduje.
279
00:22:16,960 --> 00:22:20,922
Nikdy nebudem s mamou pri jej odchode.
280
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
Asi si myslíš, že to
s tvojou otázkou nesúvisí, Johnny.
281
00:22:25,969 --> 00:22:29,181
Ale veľmi to súvisí s mojou odpoveďou.
282
00:22:29,514 --> 00:22:34,519
Súvisí to s každou odpoveďou,
ktorú Sugar kedykoľvek dá.
283
00:22:35,604 --> 00:22:42,027
Láska, láska, láska.
Znie to vo mne ako železný zvon.
284
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
Láska je príbeh pôvodu Sugar.
285
00:22:49,868 --> 00:22:55,499
Môže byť romantická,
platonická, rodinná alebo chvíľková.
286
00:22:58,794 --> 00:23:04,758
Poškvrnená týraním,
naplnená smútkom alebo poznačená zradou.
287
00:23:05,092 --> 00:23:06,259
Počkaj.
288
00:23:40,627 --> 00:23:42,337
- Prečo to robím?
- Hej...
289
00:23:44,256 --> 00:23:46,425
Len ich maj zakryté.
290
00:23:54,266 --> 00:23:55,434
Dobre. Otvor ich.
291
00:24:10,532 --> 00:24:11,575
Panebože.
292
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
Choď ich pohladkať.
293
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Áno.
294
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
To najlepšie, čo môžeš
so svojím životom urobiť,
295
00:24:26,214 --> 00:24:29,718
je dostať z tej zasranej lásky čo najviac.
296
00:24:40,061 --> 00:24:45,317
- Ahoj.
- Ahoj. Ďakujem, že si prišla. Ja...
297
00:24:45,734 --> 00:24:47,694
- Prepáč. Nemal by som...
- Stačí.
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,573
Urobil si obrovský krok.
299
00:24:53,492 --> 00:24:56,161
To hej. Tá vec, čo si mi poslala,
300
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
to od tej Sugar, to mi pomohlo.
301
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
Poď ďalej.
302
00:25:14,471 --> 00:25:16,097
Asi je dobré, že si bola...
303
00:25:19,226 --> 00:25:20,393
so strýkom Lucasom...
304
00:25:22,437 --> 00:25:23,563
namiesto mamy.
305
00:25:29,277 --> 00:25:31,530
Možno skončíme tam, kde máme byť.
306
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Sakra veľmi ťa ľúbim.
307
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Aj ja ťa sakra veľmi ľúbim.
308
00:25:54,886 --> 00:25:55,887
Tak...
309
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
miláčik.
310
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
Ja vravím toto.
311
00:26:01,810 --> 00:26:04,729
Buď odvážny. Buď sám sebou.
312
00:26:06,022 --> 00:26:07,107
Odpusti si.
313
00:26:08,400 --> 00:26:12,028
A cvič si hovorenie slova „ľúbim“
s ľuďmi, ktorých ľúbiš.
314
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
Aby si to povedal,
keď na tom bude najviac záležať.
315
00:27:19,346 --> 00:27:20,347
Ľúbim.
316
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
Ľúbim.
317
00:27:31,524 --> 00:27:32,567
Je čas.
318
00:27:45,413 --> 00:27:46,873
Všetci zomrieme, Johnny.
319
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
Tak rozozvuč ten zvon,
akoby bol čas večere.
320
00:27:53,421 --> 00:27:54,422
Tvoja...
321
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Sugar.
322
00:29:06,745 --> 00:29:08,747
Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková