1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Tu je to miesto. 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Cítim to. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Tu máš, miláčik. 4 00:00:36,119 --> 00:00:40,040 - Panebože! - Vieš, čo máš robiť. Je čas kopať. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Už mám tej zasranej lopaty dosť! 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 Nevykopem ti hrob! 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Je to len malá diera. Tridsať centimetrov! Pol metra... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 na môj popol. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 - Nie! - Nemôžeš s tým ďalej bojovať, Clare. 10 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 Žiadam ťa o jednu jednoduchú vec. 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Nie! Neurobím to. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 Nezabijem ťa. Nepochovám ťa. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 Dobre. Urobím to sama. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Všetko najlepšie, doriti. 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Mami! 16 00:01:18,661 --> 00:01:21,581 KRÁSNE MALIČKOSTI 17 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}Drahá Sugar, moje 20-ročné manželstvo sa rozpadlo. 18 00:01:30,507 --> 00:01:35,261 {\an8}Čia je to vina? Moja? Mojej ženy? Spoločnosti? Neviem. 19 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 {\an8}Ale spoznal som ženu, s ktorou sme si naozaj sadli, 20 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 a bojím sa povedať to slovko na päť písmen. 21 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Moja otázka teda je... 22 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 kedy je správny čas na „ľúbim ťa“? 23 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 A o čom celá tá „láska“ je? 24 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Podpísaný: Johnny. 25 00:01:58,493 --> 00:02:01,204 PRIŠIEL NOVÝ LIST PRE SUGAR 26 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 - Mami? - Bože. Rae. Prepáč. 27 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 - Zľakla som sa. - Prečo si zas tu dole? 28 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 - Komu patrí tá mikina? - Nikomu. 29 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 Čo? Prečo tam stojíš? 30 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 Musím ti niečo povedať. 31 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Dobre. 32 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 Kamarát strýka Lucasa nedoniesol... 33 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 tie peniaze. 34 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 Bol to tvoj otec. 35 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Daj mi jednu z tamtých. Dobre, Clare? 36 00:03:43,514 --> 00:03:47,393 Schránka je plná a nemôže prijať ďalšie správy. 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 Prečo tu bol otec? Otáznik. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Prečo mi dal tie peniaze? Otáznik. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Čo si, doriti, urobil, Lucas? Zasraný otáznik. 40 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 Tak dobre. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,333 DOMOV 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 No tak. 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Haló? 44 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Haló? 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 Počkať. Kto to bol? Mami? 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 - Mami? - Panebože. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 „Mali predovšetkým pochopenie. 48 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 „Mala pocit, akoby sa jej z očí zodvihla hmla. 49 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 „A ona dokázala uzrieť a pochopiť význam života. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 „To monštrum stvorené z krásy a krutosti.“ 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Veselý Deň svätého Patrika. 52 00:04:50,915 --> 00:04:53,793 Kde je lekár? Je takmer šesť. Nebol tu celý deň. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 Bol pri výťahoch. 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 Božemôj. Kde sú, doriti... 55 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 - Kde sú... Kde sú kľúče od auta? - Nešoféruješ. 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 - Kde sú? -Čo sa deje? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Neviem. 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 Kto dá do chladničky sitko s jednou bobuľou hrozna? 59 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 Vážne? Jedna bobuľka? Kde sú tie debilné kľúče? 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Čo sa deje, Clare? Čo sa stalo? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 - Clare? - Tu sú. 62 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 Dobre. Šoféruješ. 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Čo? Nemám vodičák. 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 Vraj potrebuješ prax. 65 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Clare, čo sa deje? 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 - Porozprávame sa? - Nie. Ty a ja neurobíme nič. 67 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 S Lucasom si mal pravdu. Nemala som mu veriť. 68 00:05:34,625 --> 00:05:37,462 - Jasné? Si rád? Tešíš sa? - Nie... 69 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Poďme. 70 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Hej! Počkajte! Prepáčte. Zdravím. 71 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Moja mama, Frances Pierceová v izbe 316... 72 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 Potrebuje viac morfia a nikto jej nepomáha. 73 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Morfium sa vašej mame podáva každých 12 hodín. 74 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 Podajte ho skôr. Potrebuje pomoc. 75 00:05:52,977 --> 00:05:54,062 Ale vy jej nepomáhate, 76 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 lebo ste ju nechceli liečiť. 77 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 Povedal som, že je to neliečiteľné. 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 Povedali ste, že má rok. 79 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 A prešlo sedem týždňov. 80 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 Tieto veci nemožno predvídať. 81 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 - Priveľa premenných. - Seriem na ne. 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Ona je veľmi dôležitá osoba. 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 Je veľmi dôležitá. 84 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 Jej telo sa vypína. To je súčasť procesu. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Tak ak sa chce ešte niekto rozlúčiť, 86 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 mal by prísť. 87 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 Radšej skôr ako neskôr. 88 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Čo? 89 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 Zostávajú jej asi... dva týždne. 90 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Mrzí ma to. 91 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 No tak. 92 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 No tak. Prosím. Zdvihni to. 93 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 No tak, Lucas. 94 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Poď dnu, zlatko. 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 To nič. 96 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Idem po Lucasa. Musí tu byť. 97 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 Zlatko, nie. 98 00:07:42,545 --> 00:07:48,801 Viem, že ma ľúbi. A ak tu nie je, tak to preto, že nemôže. 99 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 Vrátim sa o pár hodín. 100 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 Bolí to. 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ľúbim ťa. 102 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Ľúbim. 103 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Čoskoro sa vrátim. 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Čo tak večera? 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 Môžeme si dať Chicken Sammy's s hranolkami. 106 00:08:26,380 --> 00:08:28,090 OCKO 107 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 Čo povedal, keď ti dal peniaze? 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 -Čo? - Môj otec. Čo vravel? 109 00:08:35,389 --> 00:08:38,059 - Už som ti povedala. -Čo presne povedal? 110 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 Prišiel k dverám a nazval ma Frankie a... 111 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 povedal, aby som ti dala obálku. 112 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 To je všetko? Určite nič viac? 113 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 -Áno. - Nič viac? 114 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 - Nie. - Tak ako? Áno či nie? 115 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - Neviem. Stresuješ ma! - Musím to vedieť. Čo povedal? 116 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Ježiši. Povedz, čo povedal. 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 -Šoférujem! - Chcem vedieť len to. 118 00:08:57,578 --> 00:08:58,955 Prosím. Čo povedal? 119 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Neviem. Bol starý a pripadal mi ako rasista. 120 00:09:04,168 --> 00:09:07,880 - Opýtala som sa, prečo neprišiel Lucas. -Čo povedal? 121 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 Niečo ako „rodina sa stará o rodinu“. 122 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Odboč. 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 -Čo? - Choď. Hneď odboč! 124 00:09:21,477 --> 00:09:22,603 -Čo? Doriti. - Teraz! 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Snažím sa... 126 00:09:26,357 --> 00:09:30,528 Lucas? Ahoj. 127 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 - Mami? - Tak dobre. 128 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 -Čo robíš? - Bože. Je tu niekto? 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Vezmi to! 130 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 - Prepáčte! - Mami! 131 00:10:05,187 --> 00:10:08,899 - Mami! - Prosím vás, kde máte lopaty? 132 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 Také tie ostré. 133 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 Mami, nikam ťa neodveziem, kým mi nepovieš, čo robíme. 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 - Dobre! - Mami! 135 00:10:24,540 --> 00:10:27,043 Otvor dvere, Lucas. No tak! 136 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 Viem, že si tam. Nebuď ako decko a otvor! 137 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 - Hej! Upokoj sa. Nie je tu. - Kde je? 138 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 Neviem. Skús Whit's. A odkáž mu, že mi dlhuje prachy. 139 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 Keď sa ukáže, nech mi zavolá. 140 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 To s mamou ma mrzí. 141 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Je to nahovno. 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 Zastav. Tu. 143 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 Prečo nejdeme do domu? 144 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 Ja že ideme za strýkom Lucasom. 145 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Clare? 146 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Kde si bol? 147 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Pozri sa na mňa. 148 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 Pozri sa na mňa. 149 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 Dva týždne. 150 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Má dva týždne. 151 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 {\an8}FRANCES „FRANKIE“ PIERCEOVÁ 18. AUGUSTA 1949 - 18. MARCA 1995 152 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 Prepáč. Som strašný debil. 153 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 Vyspíš sa z toho. 154 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 Hneď ráno odídeme. 155 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Vyzerá inak? 156 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 Hej. Trochu. 157 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Hnevá sa na mňa? 158 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 Nie. 159 00:14:06,846 --> 00:14:11,725 Nemôžem ju tak vidieť v nemocnici. Nemôžem byť ani doma. 160 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Nemôžem tu byť sám. 161 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 Prečo? Lebo sa bojíš? 162 00:14:20,818 --> 00:14:22,528 - Nie. -Áno. Bojíš sa. 163 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 Bojíš sa, že bubák... 164 00:14:25,823 --> 00:14:29,285 - príde a vezme ťa. - Panebože. Bubák. 165 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 - Zabudol som naňho. - Veru. 166 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 Debilný otec... 167 00:14:40,004 --> 00:14:43,924 - Myslel som si, že nás unesie. - Hej. Ale neuniesol. 168 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 Nechcel nás. 169 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Nikdy. 170 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 Koho bude zaujímať, čo s nami je, keď ona odíde? 171 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 Počkaj. Mami. Čo to robíš? 172 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 Vykopem jej popol. 173 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Prešlo 30 rokov. Nič tam už nie je. 174 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 - Nemôže tu byť s ním. - S kým? 175 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 Dr. Miller na oddelenie sestier. 176 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 - Budem čítať tú, ktorú nečítaš. - Nie... Počkať. 177 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 Čo má pred dverami? 178 00:15:34,141 --> 00:15:38,479 Nie! 179 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 Nie! 180 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 Mami! 181 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Mami! 182 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Nie! 183 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 Nedotýkaj sa ma, kurva! 184 00:16:23,899 --> 00:16:28,237 Nedotýkaj sa ma! Nie! 185 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 Toto ti nikdy neodpustím! 186 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Toto nikdy nebude v pohode! 187 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Čo si to urobil, Lucas? 188 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Ako sa máš, Clare? Je to dávno. 189 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 - Choď do auta, Rae. -Čo? Nie. 190 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 - Rád ťa zas vidím. - Nehovor s ňou. 191 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Je to inak. 192 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 - On je iný. - Je? To je blbosť. 193 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 - Zmenil sa. Je triezvy, Clare. - To povedal on? 194 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 A ty mu veríš? 195 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 - Zasraný idiot. -Čo tak ísť do domu? 196 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 - Porozprávame sa. - Prečo si tu? Nie je to tvoj domov. 197 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Nie si tu vítaný. 198 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 - Ale je. -Čo? 199 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 - Je jeho. -Čo? Nepočujem ťa, Lucas. 200 00:17:12,531 --> 00:17:14,908 Kúpil som ho. Je náš. Predal mi ho Luke. 201 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 Kedykoľvek chceš prísť, priveď rodinu. 202 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 Predal si mamin dom tomu, kto ju týral? 203 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 - Je to náš otec. - Týral? To si myslíš? 204 00:17:24,209 --> 00:17:27,463 -Áno. Viem to, lebo som tam bola. - Bola si dieťa. 205 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Nepamätáš si to. 206 00:17:28,839 --> 00:17:33,552 Vytiahol si mamu z postele za vlasy. Zlomil si jej malíček. 207 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 Rozbíjal si riad, lebo ti nechutili jej špagety. 208 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Zachránil mamin dom. Zhabali by ho. 209 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 Dala som ti tie peniaze z jej školného na výšku. 210 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 Nestačilo to! 211 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Správaš sa, akoby si mi urobila láskavosť. 212 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 Že si mi to tu dala. 213 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Neľúbi ťa, Lucas. 214 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 - Vieš to, však? - Stačilo. 215 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 - On ťa neľúbi. - Nevieš to. 216 00:17:53,447 --> 00:17:55,491 Viem. Myslíš si, že tento muž 217 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 - vie ľúbiť? - Prestaň. 218 00:17:56,742 --> 00:17:57,910 Že je schopný 219 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 - niečo ľúbiť? - Stačí. 220 00:17:59,161 --> 00:18:02,372 - Nevie, ako ľúbiť. - Prestaň už! 221 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 Mama povedala, aby sme odpustili. Že ľudia sa môžu zmeniť. 222 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 - Myslíš, že hovorila o ňom? - Pred smrťou 223 00:18:09,254 --> 00:18:11,340 - povedala... - Nehovor, čo bolo pred jej smrťou! 224 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 - Nebol si tam, kurva! - Prestaň to vyťahovať! 225 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Nie si žiadna svätica. A ani mama nebola. 226 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 O čom hovoríš, Lucas? 227 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 Máš ju na piedestáli... 228 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - Prečo to vravíš? - ...akoby bola dokonalá. 229 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 - Ihneď prestaň. - Niektoré veci 230 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 - ti akosi ušli. - Sklapni, doriti! 231 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 Obaja zmĺknite, jasné? Je koniec. Stačilo. 232 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 Dnes to nevyriešime. Nechajme to. 233 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Páni. Mala som to vedieť. 234 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 Nič som ti nemala dať. 235 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 - Nikdy. - Seriem na teba. 236 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 Presne. Srať na teba! 237 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 - Kvôli tebe sa mi rozpadlo manželstvo. -Čo? 238 00:18:48,210 --> 00:18:50,003 Nebola som s mamou, keď zomrela, 239 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 - kvôli tebe! - Nie! 240 00:18:51,630 --> 00:18:53,382 Nebola si tam kvôli sebe. 241 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Bola to tvoja voľba, doriti! 242 00:18:56,009 --> 00:19:01,014 Nikto ťa nežiadal, aby si po mňa šla. Ani mama, ani ja. Ty za to môžeš. 243 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 Rae, choď do auta. 244 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 - Mami, nie. - Proste choď, Rae! 245 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Neskončili sme. 246 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Toto nie je koniec. 247 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 Nie je šialené, ako ubehne 50 rokov? 248 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 Stále si pamätám deň, keď si sa narodila, Clare. 249 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 A vôbec si sa nezmenila. 250 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Nie je to tvoj dom. 251 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 A ak mu ublížiš, zabijem ťa. 252 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Poďme. 253 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Zlatko. 254 00:20:16,715 --> 00:20:22,846 Miláčik, zastav. Zastav na krajnici, zlatko. 255 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 Veľmi ma to mrzí. Nemala si počuť... 256 00:20:34,816 --> 00:20:37,402 - nič z toho. - Je to všetko moja vina. 257 00:20:37,986 --> 00:20:41,490 -Čo to vravíš? - Spomenula som strýkovi Lucasovi peniaze. 258 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 Povedala som mu o peniazoch na vysokú. Mrzí ma to, ja... 259 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 Písali sme si a nejako na to prišlo. 260 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Nebolo to pre mňa dôležité, ale potom ich žiadal od teba. 261 00:20:53,293 --> 00:20:58,215 A potom... Potom otec... Veľmi sa naštval a ty si odišla a... 262 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 - Rae. To nie je... - Len ste sa hádali 263 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 a ja som... 264 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 - Rozvediete sa s otcom? - Nie. 265 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 Teda... 266 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 Sú veci, ktoré musíme vyriešiť. 267 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 Ale pozri... Nie je to tvoja starosť. 268 00:21:23,282 --> 00:21:28,870 Nič z toho nie je tvoja vina, dobre? Otec a ja ťa veľmi ľúbime. 269 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Všetko, čo si podľa teba urobila... 270 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 si urobila z lásky. 271 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 Jasné? 272 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 Dobre? 273 00:21:48,598 --> 00:21:54,688 Drahý Johnny. Posledné slovo, ktoré mi mama povedala, bolo „ľúbim“. 274 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 Bola taká chorá a slabá a zmätená, 275 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 že nedokázala pridať „ja“ alebo „ťa“. 276 00:22:02,946 --> 00:22:08,327 Na tom nezáležalo. To slovíčko je dosť silné, aby existovalo samo. 277 00:22:09,786 --> 00:22:13,457 Nebola som pri mame, keď zomrela. Ani nikto iný. 278 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 A aj teraz ma to prenasleduje. 279 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 Nikdy nebudem s mamou pri jej odchode. 280 00:22:22,883 --> 00:22:25,969 Asi si myslíš, že to s tvojou otázkou nesúvisí, Johnny. 281 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 Ale veľmi to súvisí s mojou odpoveďou. 282 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 Súvisí to s každou odpoveďou, ktorú Sugar kedykoľvek dá. 283 00:22:35,604 --> 00:22:42,027 Láska, láska, láska. Znie to vo mne ako železný zvon. 284 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Láska je príbeh pôvodu Sugar. 285 00:22:49,868 --> 00:22:55,499 Môže byť romantická, platonická, rodinná alebo chvíľková. 286 00:22:58,794 --> 00:23:04,758 Poškvrnená týraním, naplnená smútkom alebo poznačená zradou. 287 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 Počkaj. 288 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 - Prečo to robím? - Hej... 289 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 Len ich maj zakryté. 290 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 Dobre. Otvor ich. 291 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 Panebože. 292 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 Choď ich pohladkať. 293 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Áno. 294 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 To najlepšie, čo môžeš so svojím životom urobiť, 295 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 je dostať z tej zasranej lásky čo najviac. 296 00:24:40,061 --> 00:24:45,317 - Ahoj. - Ahoj. Ďakujem, že si prišla. Ja... 297 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 - Prepáč. Nemal by som... - Stačí. 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 Urobil si obrovský krok. 299 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 To hej. Tá vec, čo si mi poslala, 300 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 to od tej Sugar, to mi pomohlo. 301 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Poď ďalej. 302 00:25:14,471 --> 00:25:16,097 Asi je dobré, že si bola... 303 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 so strýkom Lucasom... 304 00:25:22,437 --> 00:25:23,563 namiesto mamy. 305 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Možno skončíme tam, kde máme byť. 306 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Sakra veľmi ťa ľúbim. 307 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Aj ja ťa sakra veľmi ľúbim. 308 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Tak... 309 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 miláčik. 310 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 Ja vravím toto. 311 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 Buď odvážny. Buď sám sebou. 312 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Odpusti si. 313 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 A cvič si hovorenie slova „ľúbim“ s ľuďmi, ktorých ľúbiš. 314 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 Aby si to povedal, keď na tom bude najviac záležať. 315 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Ľúbim. 316 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 Ľúbim. 317 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 Je čas. 318 00:27:45,413 --> 00:27:46,873 Všetci zomrieme, Johnny. 319 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Tak rozozvuč ten zvon, akoby bol čas večere. 320 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 Tvoja... 321 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Sugar. 322 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 Preklad titulkov: Zuzana Jánošíková