1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Dette er stedet. 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Jeg føler det. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Vær så god, vennen. 4 00:00:36,119 --> 00:00:40,040 - Herregud! - Du vet hva du skal. Tid for å grave. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Nok med den faens spaden! 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 Jeg graver ikke den helvetes graven din! 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Det er bare et lite hull. Det er 30 cm. 40 cm... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 til asken min. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 - Nei! - Du kan ikke fortsette å nekte, Clare. 10 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 Jeg ber deg om en enkel, liten ting. 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Nei! Jeg gjør det ikke. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 Jeg vil ikke drepe deg. Jeg vil ikke begrave deg. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 Greit, jeg gjør det selv. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Gratulerer med den helvetes dagen. 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Mamma! 16 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}Kjære Sugar, mitt 20 år lange ekteskap røk. 17 00:01:30,507 --> 00:01:35,261 {\an8}Hvem sin feil? Min? Min kones? Samfunnets? Jeg vet ikke. 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 {\an8}Men nå har jeg møtt en kvinne som jeg har det fint med, 19 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 og jeg er redd for å si ordet på seks bokstaver. 20 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Så, spørsmålet mitt er... 21 00:01:47,315 --> 00:01:49,359 Når er rett tidspunkt å si, "Jeg elsker deg"? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,280 Og hva er det å "elske"? 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Hilsen Johnny. 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,204 NYTT BREV TIL KJÆRE SUGAR 25 00:02:01,204 --> 00:02:03,623 - Mamma? - Herregud. Rae, beklager. 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,293 - Du skremte meg. - Hvorfor er du her nede igjen? 27 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 - Hvem sin genser er det? - Ingens. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 Hvorfor står du bare der? 29 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 Jeg må fortelle deg noe. 30 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Ok. 31 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 Det var ikke onkel Lucas sin venn... 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,481 som leverte pengene. 33 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 Din far leverte dem. 34 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Gi meg en sånn, er du snill, Clare-snuppa. 35 00:03:36,925 --> 00:03:39,677 15:27 36 00:03:43,473 --> 00:03:46,893 Postkassen er full og kan ikke motta nye beskjeder. 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 Hvorfor var pappa her? Spørsmålstegn. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Hvorfor ga han meg pengene? Spørsmålstegn. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Hva i helvete gjorde du, Lucas? Faens spørsmålstegn. 40 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 Ok. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 HJEM 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 Kom igjen. 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Hallo? 44 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Hallo? 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 Hvem var det? Mamma? 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 - Mamma? - Herregud. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 "Fremfor alt fantes en forståelse. 48 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 "Hun følte at tåke ble fjernet fra øynene hennes. 49 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 "Det satte henne i stand til å se på og forstå betydningen av livet. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 "Det monsteret, skapt av skjønnhet og brutalitet." 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Gratulerer med St. Patricks dag. 52 00:04:50,915 --> 00:04:53,793 Hvor er legen? Klokka er nesten 18. Ingen har vært her i dag. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 Jeg så ham nettopp ved heisen. 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 Hvor pokker er... 55 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 - Hvor er bilnøklene? - Du kjører ikke. 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 - Hvor er de? - Hva skjer? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Jeg vet ikke. 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 Hvem setter et dørslag med én drue i kjøleskapet? 59 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 Seriøst, én drue? Hvor er de forbanna nøklene? 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Hva er det som foregår, Clare? Hva er galt? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 - Clare? - Her. 62 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 Ok. Du kjører. 63 00:05:24,574 --> 00:05:25,825 Jeg har ikke førerkort. 64 00:05:25,825 --> 00:05:27,285 Du sa du trengte å kjøre mer. 65 00:05:27,410 --> 00:05:28,661 Clare, hva er det som skjer? 66 00:05:28,953 --> 00:05:31,456 - Burde vi snakke? - Nei, du og jeg burde ingenting. 67 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 Du hadde rett om Lucas. Jeg burde ikke stolt på ham. 68 00:05:34,625 --> 00:05:37,128 - Ok? Har du det bra? Er du glad? - Jeg er ikke... 69 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 Vi drar. 70 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Hei, vent! Unnskyld, hei. 71 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Moren min, Frances Pierce er på 316... 72 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 Hun trenger mer morfin, og ingen hjelper. 73 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Morfinen hennes gis hver tolvte time. 74 00:05:50,683 --> 00:05:52,685 Gi det tidligere. Hun trenger hjelp. 75 00:05:52,935 --> 00:05:54,062 Men du vil jo ikke hjelpe, 76 00:05:54,062 --> 00:05:55,813 du ville ikke engang behandle henne. 77 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 Det jeg sa, er at kreften ikke kan behandles. 78 00:05:58,566 --> 00:06:00,151 Nei, du sa at hun hadde et år, 79 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 og det har gått sju uker. 80 00:06:03,237 --> 00:06:04,781 Sånt er umulig å forutsi. 81 00:06:06,157 --> 00:06:08,034 - Det er mange variabler. - Drit i variabler. 82 00:06:08,159 --> 00:06:09,994 Hun er en innmari viktig person. 83 00:06:11,913 --> 00:06:13,456 Hun er en innmari viktig person. 84 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 Kroppen hennes slutter å fungere. Det er en del av prosessen. 85 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Så hvis det er andre som trenger å ta farvel, 86 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 burde de komme. 87 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 Jo før, jo bedre. 88 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Hva? 89 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 Hun har omtrent... to uker. 90 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Jeg er lei for det. 91 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Kom igjen. 92 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 Kom igjen. Svar, vær så snill. 93 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 Kom igjen, Lucas. 94 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Kom inn, vennen. 95 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 Det går bra. 96 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Jeg skal dra og hente Lucas. Han må være her. 97 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 Vennen, nei. 98 00:07:42,545 --> 00:07:48,801 Jeg vet han elsker meg, og er han ikke her så er det fordi han ikke klarer. 99 00:07:50,845 --> 00:07:52,221 Er tilbake om noen timer. 100 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 Det gjør vondt. 101 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Jeg elsker deg. 102 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Elsker. 103 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Jeg er snart tilbake. 104 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Vil du kjøpe middag? 105 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 Vi kan kjøpe kyllingsmørbrød og pommes frites. 106 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 PAPPA 107 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 Hva sa han da han ga deg pengene? 108 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 - Hva? - Pappa. Hva sa han? 109 00:08:35,389 --> 00:08:38,059 - Jeg har fortalt det. - Hva sa han, eksakt? 110 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 Han kom på døren og kalte meg Frankie, og... 111 00:08:43,814 --> 00:08:45,900 han bare sa at jeg skulle gi deg konvolutten. 112 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Og det er alt? Er du sikker? 113 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 - Ja. - Ingenting annet? 114 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 - Nei. - Er det ja eller nei? 115 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 - Jeg vet ikke. Du stresser meg! - Jeg må vite det. 116 00:08:53,950 --> 00:08:55,660 Herregud. Bare fortell hva han sa. 117 00:08:55,660 --> 00:08:57,453 - Jeg prøver å kjøre! - Jeg må vite. 118 00:08:57,578 --> 00:08:58,955 Hva sa han? 119 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Jeg vet ikke. Han var gammel og virket litt rasistisk. 120 00:09:04,168 --> 00:09:07,880 - Jeg spurte hvorfor onkel Lucas ikke kom. - Hva sa han? 121 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 "Familie tar vare på familie," tror jeg? 122 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Kjør av. 123 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 - Hva? - Kom igjen. Kjør av, nå. 124 00:09:21,477 --> 00:09:22,603 - Hva? - Nå! 125 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Jeg prøver å ta... 126 00:09:26,357 --> 00:09:30,528 Lucas? Hei. 127 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 - Mamma? - Ok. 128 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 - Hva gjør du? - Herlighet, hvor er alle? 129 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Ta den. 130 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 - Unnskyld meg! - Mamma! 131 00:10:05,187 --> 00:10:08,899 - Mamma! - Unnskyld? Hvor har dere spader? 132 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 Den spisse typen? 133 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 Mamma, jeg kjører deg ingen steder før du forteller hva vi driver med. 134 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 - Ok! - Mamma! 135 00:10:24,540 --> 00:10:27,043 Åpne døren, Lucas. Kom igjen! 136 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 Jeg vet du er der. Bli voksen og svar meg! 137 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 - Hei. Slapp av. Han er ikke her. - Hvor er han? 138 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 Vet ikke. Prøv Whit's. Og si at han skylder meg penger. 139 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 Når han dukker opp, så si at han skal ringe meg. 140 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 Leit med moren din. 141 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Det er nedtur. 142 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 Sving av. Her. 143 00:11:04,789 --> 00:11:06,332 Hvorfor skal vi ikke til huset? 144 00:11:08,584 --> 00:11:10,461 Jeg trodde vi dro hit for å besøke onkel Lucas. 145 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Clare? 146 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Hvor har du vært? 147 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Se på meg. 148 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 Se på meg. 149 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 To uker. 150 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Hun har to uker. 151 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 {\an8}FRANCES "FRANKIE" PIERCE 18. AUG 1949 - 18. MARS 1995 152 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 Unnskyld for at jeg er en taper. 153 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 Du sover det av deg. 154 00:13:36,899 --> 00:13:38,275 Vi drar tidlig i morgen. 155 00:13:42,446 --> 00:13:43,447 Er hun annerledes? 156 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 Ja, litt. 157 00:13:53,207 --> 00:13:54,291 Er hun sint på meg? 158 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 Nei. 159 00:14:06,846 --> 00:14:11,725 Jeg klarer ikke å se henne på sykehuset. Klarer ikke være hjemme, heller. 160 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Klarer ikke være her alene. 161 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 Hvorfor ikke? Er du redd? 162 00:14:20,818 --> 00:14:22,528 - Nei. - Jo, du er redd. 163 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 Redd den skumle mannen skal komme... 164 00:14:25,823 --> 00:14:29,285 - og ta deg. -Å herregud, den skumle mannen. 165 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 - Jeg hadde glemt han. - Ja. 166 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 Forbanna faren vår... 167 00:14:40,004 --> 00:14:43,924 - Jeg trodde han skulle kidnappe oss. - Ja, men det gjorde han ikke. 168 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 Han ville ikke ha oss. 169 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Ville aldri det. 170 00:14:55,227 --> 00:14:57,938 Hvem skal ta vare på oss når hun er borte? 171 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 Mamma, vent. Hva gjør du? 172 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 Jeg skal grave opp asken hennes. 173 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Det har gått 30 år. Det er ingenting der. 174 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 - Hun kan ikke være her med ham. - Med hvem? 175 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 Dr. Miller til sykepleierrommet. 176 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 - Jeg skal lese en du ikke leser. - Nei, du... Vent. 177 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 Hva er foran døren hennes? 178 00:15:34,141 --> 00:15:38,479 Nei! 179 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 Nei! 180 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 Mamma! 181 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Mamma! 182 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 Å, nei! 183 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 Ikke rør meg, for faen! 184 00:16:23,899 --> 00:16:28,237 Ikke rør meg, for faen! Nei! 185 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 Dette kommer jeg aldri til å tilgi deg! 186 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Dette kommer aldri til å gå over! 187 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Hva faen har du gjort, Lucas? 188 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Hvordan har du det, Clare-snuppa? Lenge siden. 189 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 - Gå i bilen, Rae. - Hæ? Nei. 190 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 - Hyggelig å se deg igjen. - Ikke snakk til henne. 191 00:16:47,840 --> 00:16:48,841 Du tar feil. 192 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 - Han er annerledes. - Er han? Det er tull. 193 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 - Han har forandret seg. Han er edru. - Fortalte han deg det? 194 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 Og du trodde på det? 195 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 - For en idiot. - Kan vi ikke bare gå opp til huset? 196 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 - Så kan vi snakke. - Hvorfor er du her? Det er ikke ditt hus. 197 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Du er ikke velkommen her. 198 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 - Det er det. - Hva? 199 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 - Det er hans. - Hva? Hva sier du, Lucas? 200 00:17:12,531 --> 00:17:14,908 Jeg kjøpte huset. Det er vårt, jeg kjøpte det av Luke. 201 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 Du kan gjerne komme, ta med familien. 202 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 Du solgte mamma sitt hus til han som mishandlet henne? 203 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 - Han er faren vår. - Mishandlet? Er det hva du tror? 204 00:17:24,209 --> 00:17:27,463 - Ja, jeg vet det, jeg var der. - Du var et barn. 205 00:17:27,463 --> 00:17:28,714 Du husker det ikke. 206 00:17:28,839 --> 00:17:33,552 Du dro mamma av sengen etter håret. Du knakk lillefingeren hennes. 207 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 Du knuste tallerkenene fordi du ikke likte spagettien. 208 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Han reddet huset til mamma. Det skulle tvangsselges. 209 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 Jeg ga deg de pengene fra hennes sparepenger til skolen. 210 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 Det var ikke nok! 211 00:17:44,313 --> 00:17:46,440 Du oppfører deg som om du gjorde meg en tjeneste. 212 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 Ved å gi meg dette stedet. 213 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Han er ikke glad i deg, Lucas. 214 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 - Du vet vel det? - Det holder. 215 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 - Er ikke glad i deg. - Du vet ikke det. 216 00:17:53,447 --> 00:17:55,491 Jo, det gjør jeg. Du tror denne mannen 217 00:17:55,616 --> 00:17:56,742 - kan elske noe? - Hold opp. 218 00:17:56,742 --> 00:17:57,910 Du tror han er kapabel 219 00:17:57,910 --> 00:17:59,161 - til å elske? - Det holder. 220 00:17:59,161 --> 00:18:02,372 - Han vet ingenting om å elske. - Slutt! 221 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 Mamma ba oss om å tilgi. Hun sa folk kan forandre seg. 222 00:18:07,211 --> 00:18:09,254 - Tror du hun mente ham? - Før hun døde 223 00:18:09,254 --> 00:18:11,340 - sa hun... - Ikke snakk til meg om før hun døde! 224 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 - Du var for faen ikke der! - Slutt å minne meg på det! 225 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Du var ingen helgen. Ikke mamma heller. 226 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Hva snakker du om, Lucas? 227 00:18:20,182 --> 00:18:21,767 Du hadde henne på en pidestall... 228 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 - Hvordan kan du si det? - ...som om hun var perfekt. 229 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 - Slutt. - Det er mer enn din side 230 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 - av historien. - Hold kjeft! 231 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 Slutt å snakke, begge to. Det er over. Det har skjedd. 232 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 Vi blir ikke enige om dette i kveld. La oss bare la det ligge. 233 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Wow. Det burde jeg visst. 234 00:18:40,452 --> 00:18:41,912 Jeg burde ikke gitt deg noe. 235 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 - Noen gang. - Dra til helvete. 236 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 Ja, dra til helvete! 237 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 - Ekteskapet mitt er over på grunn av deg. - Hva? 238 00:18:48,210 --> 00:18:50,003 Jeg var ikke hos mamma da hun døde, 239 00:18:50,003 --> 00:18:51,505 - på grunn av deg! - Nei! 240 00:18:51,630 --> 00:18:53,382 Du var ikke der på grunn av deg. 241 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Det var ditt eget forbanna valg! 242 00:18:56,009 --> 00:19:01,014 Ingen ba deg hente meg. Ingen. Ikke jeg, ikke mamma. Det var ditt valg. 243 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 Rae, gå til bilen. 244 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 - Nei, mamma. - Bare gå til bilen, Rae! 245 00:19:13,485 --> 00:19:14,528 Dette er ikke over. 246 00:19:15,237 --> 00:19:16,238 Dette er ikke over. 247 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 Er det ikke vilt hvordan 50 år flyr forbi? 248 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 Jeg husker fortsatt dagen du ble født, Clare. 249 00:19:35,465 --> 00:19:36,925 Du har ikke endret deg det grann. 250 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Dette er ikke ditt hus. 251 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Og hvis du sårer ham, så dreper jeg deg. 252 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 Vi drar. 253 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Vennen. 254 00:20:16,715 --> 00:20:22,846 Lille venn, kjør til siden. Vennen, kjør til siden. 255 00:20:32,189 --> 00:20:34,566 Unnskyld. Du burde ikke hørt... 256 00:20:34,816 --> 00:20:37,402 - noe av det der. - Dette er min skyld. 257 00:20:37,986 --> 00:20:41,490 - Hva sier du? - Jeg fortalte onkel Lucas om pengene. 258 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 Om pengene til universitetet, jeg fortalte det. Beklager, jeg... 259 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 Vi bare tekstet, og det ble nevnt. 260 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Jeg trodde ikke det var så viktig, men så spurte han deg om dem. 261 00:20:53,293 --> 00:20:58,215 Og så pappa... Han ble så sint, og du bare dro... 262 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 - Nei, Rae. Det er ikke... - Dere fortsatte å krangle 263 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 og jeg... 264 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 - Skal du og pappa skilles? - Nei. 265 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 Eller... 266 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 Vi har ting vi må ordne opp i. 267 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 Men det er ikke ditt problem. 268 00:21:23,282 --> 00:21:28,870 Ikke noe av dette er din skyld, ok? Pappa og jeg elsker deg så høyt. 269 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Uansett hva du tror du har gjort... 270 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 gjorde du av kjærlighet. 271 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 Ikke sant? 272 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 Ok? 273 00:21:48,598 --> 00:21:54,688 Kjære Johnny, det siste ordet mamma sa til meg var "elsker". 274 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 Hun var så syk og svak og utenfor 275 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 at hun ikke klarte å få fram "jeg" og "deg". 276 00:22:02,946 --> 00:22:08,327 Det spilte ingen rolle. Det lille ordet har kraft nok til å stå for seg selv. 277 00:22:09,786 --> 00:22:13,457 Jeg var ikke sammen med mamma da hun døde. Ingen var det. 278 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 Og den realiteten hjemsøker meg fortsatt. 279 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 Jeg ville aldri være sammen med mamma når hun døde. 280 00:22:22,883 --> 00:22:25,969 Du tror nok at dette ikke har noe å gjøre med spørsmålet ditt, Johnny. 281 00:22:25,969 --> 00:22:29,181 Men det har alt å gjøre med svaret mitt. 282 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 Det har alt å gjøre med alle svar jeg noen gang har gitt som Sugar. 283 00:22:35,604 --> 00:22:42,027 Elsker, elsker, elsker. Det slår i meg som en jernbjelle. 284 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Kjærlighet er opprinnelsen bak Sugar. 285 00:22:49,868 --> 00:22:55,499 Kjærlighet kan være romantisk, platonisk, familiær eller flyktig. 286 00:22:58,794 --> 00:23:04,758 Besudlet av misbruk, gjennomsyret av sorg eller ødelagt av svik. 287 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 Vent. 288 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 - Hvorfor gjør jeg dette? - Hei... 289 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 Bare dekk dem til. Hold dem dekket til. 290 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 Åpne dem. 291 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 Å herregud. 292 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 Gå og klapp dem. 293 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Ja. 294 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 Det beste du kan gjøre med livet ditt 295 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 er å takle livskiten ut av kjærligheten.. 296 00:24:40,061 --> 00:24:45,317 - Hei. - Hei. Takk for at du kom. Jeg... 297 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 - Beklager. Jeg burde ikke... - Nei, slutt. 298 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 Det du gjorde var et stort skritt. 299 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 Ja. Det du sendte til meg, 300 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 Sugar-greiene, det hjalp. 301 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Kom inn. 302 00:25:14,471 --> 00:25:15,889 Det var bra du var der... 303 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 med onkel Lucas... 304 00:25:22,437 --> 00:25:23,563 i stedet for med moren din. 305 00:25:29,277 --> 00:25:31,530 Kanskje vi ender opp der vi er ment å være. 306 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Jeg elsker deg, for pokker. 307 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Jeg elsker deg også, for pokker. 308 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Så... 309 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 vennen. 310 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 Jeg sier deg dette. 311 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 Vær modig. Vær ekte. 312 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Tilgi deg selv. 313 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 Og øv på å si ordet "elsker" til de du elsker. 314 00:26:13,488 --> 00:26:16,324 Slik at når det er viktig, så sier du det. 315 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Elsker. 316 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 Elsker. 317 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 Tiden er inne. 318 00:27:45,413 --> 00:27:46,873 Vi skal alle dø, Johnny. 319 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Så ring med jernbjella som om det er middagstid. 320 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 Vennlig hilsen... 321 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Sugar. 322 00:29:06,786 --> 00:29:08,788 Tekst: Nina Therese Aasen