1
00:00:24,774 --> 00:00:25,859
Dette er stedet.
2
00:00:26,818 --> 00:00:27,819
Jeg føler det.
3
00:00:34,409 --> 00:00:35,577
Vær så god, vennen.
4
00:00:36,119 --> 00:00:40,040
- Herregud!
- Du vet hva du skal. Tid for å grave.
5
00:00:40,498 --> 00:00:42,500
Nok med den faens spaden!
6
00:00:42,625 --> 00:00:45,045
Jeg graver ikke den helvetes graven din!
7
00:00:45,045 --> 00:00:49,466
Det er bare et lite hull.
Det er 30 cm. 40 cm...
8
00:00:50,300 --> 00:00:51,301
til asken min.
9
00:00:53,136 --> 00:00:55,764
- Nei!
- Du kan ikke fortsette å nekte, Clare.
10
00:00:56,598 --> 00:01:00,477
Jeg ber deg om en enkel, liten ting.
11
00:01:00,685 --> 00:01:02,395
Nei! Jeg gjør det ikke.
12
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
Jeg vil ikke drepe deg.
Jeg vil ikke begrave deg.
13
00:01:05,982 --> 00:01:08,109
Greit, jeg gjør det selv.
14
00:01:11,029 --> 00:01:12,530
Gratulerer med den helvetes dagen.
15
00:01:14,741 --> 00:01:15,742
Mamma!
16
00:01:23,124 --> 00:01:26,753
{\an8}Kjære Sugar,
mitt 20 år lange ekteskap røk.
17
00:01:30,507 --> 00:01:35,261
{\an8}Hvem sin feil? Min? Min kones?
Samfunnets? Jeg vet ikke.
18
00:01:36,096 --> 00:01:39,057
{\an8}Men nå har jeg møtt en kvinne
som jeg har det fint med,
19
00:01:39,265 --> 00:01:41,810
og jeg er redd for
å si ordet på seks bokstaver.
20
00:01:45,063 --> 00:01:46,481
Så, spørsmålet mitt er...
21
00:01:47,315 --> 00:01:49,359
Når er rett tidspunkt
å si, "Jeg elsker deg"?
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,280
Og hva er det å "elske"?
23
00:01:56,825 --> 00:01:58,076
Hilsen Johnny.
24
00:01:58,493 --> 00:02:01,204
NYTT BREV TIL KJÆRE SUGAR
25
00:02:01,204 --> 00:02:03,623
- Mamma?
- Herregud. Rae, beklager.
26
00:02:04,749 --> 00:02:07,293
- Du skremte meg.
- Hvorfor er du her nede igjen?
27
00:02:08,753 --> 00:02:11,047
- Hvem sin genser er det?
- Ingens.
28
00:02:13,800 --> 00:02:15,176
Hvorfor står du bare der?
29
00:02:17,762 --> 00:02:19,180
Jeg må fortelle deg noe.
30
00:02:20,598 --> 00:02:21,599
Ok.
31
00:02:23,726 --> 00:02:26,271
Det var ikke onkel Lucas sin venn...
32
00:02:27,272 --> 00:02:28,481
som leverte pengene.
33
00:02:35,488 --> 00:02:39,200
Din far leverte dem.
34
00:02:48,418 --> 00:02:50,753
Gi meg en sånn, er du snill, Clare-snuppa.
35
00:03:36,925 --> 00:03:39,677
15:27
36
00:03:43,473 --> 00:03:46,893
Postkassen er full
og kan ikke motta nye beskjeder.
37
00:03:52,732 --> 00:03:55,485
Hvorfor var pappa her? Spørsmålstegn.
38
00:03:56,236 --> 00:03:59,239
Hvorfor ga han meg pengene? Spørsmålstegn.
39
00:04:00,823 --> 00:04:04,786
Hva i helvete gjorde du, Lucas?
Faens spørsmålstegn.
40
00:04:07,705 --> 00:04:08,957
Ok.
41
00:04:09,082 --> 00:04:10,208
HJEM
42
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
Kom igjen.
43
00:04:17,173 --> 00:04:18,174
Hallo?
44
00:04:22,053 --> 00:04:23,054
Hallo?
45
00:04:24,639 --> 00:04:27,308
Hvem var det? Mamma?
46
00:04:29,060 --> 00:04:31,729
- Mamma?
- Herregud.
47
00:04:32,981 --> 00:04:34,732
"Fremfor alt fantes en forståelse.
48
00:04:35,566 --> 00:04:38,778
"Hun følte at tåke
ble fjernet fra øynene hennes.
49
00:04:39,028 --> 00:04:42,991
"Det satte henne i stand til
å se på og forstå betydningen av livet.
50
00:04:43,616 --> 00:04:47,662
"Det monsteret,
skapt av skjønnhet og brutalitet."
51
00:04:47,662 --> 00:04:49,122
Gratulerer med St. Patricks dag.
52
00:04:50,915 --> 00:04:53,793
Hvor er legen? Klokka er nesten 18.
Ingen har vært her i dag.
53
00:04:54,294 --> 00:04:55,628
Jeg så ham nettopp ved heisen.
54
00:04:58,256 --> 00:05:00,300
Hvor pokker er...
55
00:05:02,051 --> 00:05:05,388
- Hvor er bilnøklene?
- Du kjører ikke.
56
00:05:06,681 --> 00:05:08,224
- Hvor er de?
- Hva skjer?
57
00:05:08,391 --> 00:05:09,392
Jeg vet ikke.
58
00:05:09,517 --> 00:05:12,937
Hvem setter et dørslag
med én drue i kjøleskapet?
59
00:05:13,479 --> 00:05:16,149
Seriøst, én drue?
Hvor er de forbanna nøklene?
60
00:05:16,482 --> 00:05:18,484
Hva er det som foregår, Clare?
Hva er galt?
61
00:05:19,152 --> 00:05:20,361
- Clare?
- Her.
62
00:05:21,821 --> 00:05:24,198
Ok. Du kjører.
63
00:05:24,574 --> 00:05:25,825
Jeg har ikke førerkort.
64
00:05:25,825 --> 00:05:27,285
Du sa du trengte å kjøre mer.
65
00:05:27,410 --> 00:05:28,661
Clare, hva er det som skjer?
66
00:05:28,953 --> 00:05:31,456
- Burde vi snakke?
- Nei, du og jeg burde ingenting.
67
00:05:31,873 --> 00:05:34,417
Du hadde rett om Lucas.
Jeg burde ikke stolt på ham.
68
00:05:34,625 --> 00:05:37,128
- Ok? Har du det bra? Er du glad?
- Jeg er ikke...
69
00:05:37,628 --> 00:05:38,629
Vi drar.
70
00:05:39,005 --> 00:05:41,632
Hei, vent! Unnskyld, hei.
71
00:05:41,758 --> 00:05:45,053
Moren min, Frances Pierce er på 316...
72
00:05:45,178 --> 00:05:47,764
Hun trenger mer morfin, og ingen hjelper.
73
00:05:47,972 --> 00:05:50,683
Morfinen hennes gis hver tolvte time.
74
00:05:50,683 --> 00:05:52,685
Gi det tidligere. Hun trenger hjelp.
75
00:05:52,935 --> 00:05:54,062
Men du vil jo ikke hjelpe,
76
00:05:54,062 --> 00:05:55,813
du ville ikke engang behandle henne.
77
00:05:56,064 --> 00:05:58,566
Det jeg sa,
er at kreften ikke kan behandles.
78
00:05:58,566 --> 00:06:00,151
Nei, du sa at hun hadde et år,
79
00:06:00,777 --> 00:06:02,570
og det har gått sju uker.
80
00:06:03,237 --> 00:06:04,781
Sånt er umulig å forutsi.
81
00:06:06,157 --> 00:06:08,034
- Det er mange variabler.
- Drit i variabler.
82
00:06:08,159 --> 00:06:09,994
Hun er en innmari viktig person.
83
00:06:11,913 --> 00:06:13,456
Hun er en innmari viktig person.
84
00:06:17,043 --> 00:06:20,129
Kroppen hennes slutter å fungere.
Det er en del av prosessen.
85
00:06:21,005 --> 00:06:23,508
Så hvis det er andre
som trenger å ta farvel,
86
00:06:23,508 --> 00:06:24,592
burde de komme.
87
00:06:25,426 --> 00:06:27,470
Jo før, jo bedre.
88
00:06:28,554 --> 00:06:29,555
Hva?
89
00:06:31,099 --> 00:06:33,684
Hun har omtrent... to uker.
90
00:06:35,937 --> 00:06:36,938
Jeg er lei for det.
91
00:06:52,787 --> 00:06:53,788
Kom igjen.
92
00:06:58,501 --> 00:07:00,294
Kom igjen. Svar, vær så snill.
93
00:07:02,964 --> 00:07:04,132
Kom igjen, Lucas.
94
00:07:14,267 --> 00:07:15,768
Kom inn, vennen.
95
00:07:18,271 --> 00:07:19,355
Det går bra.
96
00:07:30,241 --> 00:07:32,952
Jeg skal dra og hente Lucas.
Han må være her.
97
00:07:38,666 --> 00:07:39,750
Vennen, nei.
98
00:07:42,545 --> 00:07:48,801
Jeg vet han elsker meg, og er han ikke her
så er det fordi han ikke klarer.
99
00:07:50,845 --> 00:07:52,221
Er tilbake om noen timer.
100
00:07:55,766 --> 00:07:57,101
Det gjør vondt.
101
00:07:59,479 --> 00:08:00,480
Jeg elsker deg.
102
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
Elsker.
103
00:08:11,741 --> 00:08:12,742
Jeg er snart tilbake.
104
00:08:21,125 --> 00:08:22,168
Vil du kjøpe middag?
105
00:08:23,920 --> 00:08:26,255
Vi kan kjøpe kyllingsmørbrød
og pommes frites.
106
00:08:26,380 --> 00:08:27,924
PAPPA
107
00:08:29,592 --> 00:08:32,887
Hva sa han da han ga deg pengene?
108
00:08:32,887 --> 00:08:35,056
- Hva?
- Pappa. Hva sa han?
109
00:08:35,389 --> 00:08:38,059
- Jeg har fortalt det.
- Hva sa han, eksakt?
110
00:08:39,810 --> 00:08:42,980
Han kom på døren og kalte meg Frankie, og...
111
00:08:43,814 --> 00:08:45,900
han bare sa at jeg skulle
gi deg konvolutten.
112
00:08:46,234 --> 00:08:48,194
Og det er alt? Er du sikker?
113
00:08:48,319 --> 00:08:49,654
- Ja.
- Ingenting annet?
114
00:08:49,779 --> 00:08:51,447
- Nei.
- Er det ja eller nei?
115
00:08:51,572 --> 00:08:53,824
- Jeg vet ikke. Du stresser meg!
- Jeg må vite det.
116
00:08:53,950 --> 00:08:55,660
Herregud. Bare fortell hva han sa.
117
00:08:55,660 --> 00:08:57,453
- Jeg prøver å kjøre!
- Jeg må vite.
118
00:08:57,578 --> 00:08:58,955
Hva sa han?
119
00:08:58,955 --> 00:09:02,667
Jeg vet ikke. Han var gammel
og virket litt rasistisk.
120
00:09:04,168 --> 00:09:07,880
- Jeg spurte hvorfor onkel Lucas ikke kom.
- Hva sa han?
121
00:09:10,174 --> 00:09:13,469
"Familie tar vare på familie," tror jeg?
122
00:09:17,932 --> 00:09:18,933
Kjør av.
123
00:09:19,100 --> 00:09:21,352
- Hva?
- Kom igjen. Kjør av, nå.
124
00:09:21,477 --> 00:09:22,603
- Hva?
- Nå!
125
00:09:23,187 --> 00:09:24,605
Jeg prøver å ta...
126
00:09:26,357 --> 00:09:30,528
Lucas? Hei.
127
00:09:56,679 --> 00:09:58,014
- Mamma?
- Ok.
128
00:09:58,556 --> 00:10:00,474
- Hva gjør du?
- Herlighet, hvor er alle?
129
00:10:02,018 --> 00:10:03,060
Ta den.
130
00:10:03,060 --> 00:10:05,062
- Unnskyld meg!
- Mamma!
131
00:10:05,187 --> 00:10:08,899
- Mamma!
- Unnskyld? Hvor har dere spader?
132
00:10:10,026 --> 00:10:10,985
Den spisse typen?
133
00:10:13,863 --> 00:10:17,950
Mamma, jeg kjører deg ingen steder
før du forteller hva vi driver med.
134
00:10:17,950 --> 00:10:19,702
- Ok!
- Mamma!
135
00:10:24,540 --> 00:10:27,043
Åpne døren, Lucas. Kom igjen!
136
00:10:27,168 --> 00:10:30,046
Jeg vet du er der.
Bli voksen og svar meg!
137
00:10:31,672 --> 00:10:35,092
- Hei. Slapp av. Han er ikke her.
- Hvor er han?
138
00:10:35,259 --> 00:10:38,429
Vet ikke. Prøv Whit's.
Og si at han skylder meg penger.
139
00:10:38,554 --> 00:10:40,931
Når han dukker opp,
så si at han skal ringe meg.
140
00:10:43,309 --> 00:10:44,352
Leit med moren din.
141
00:10:45,686 --> 00:10:46,687
Det er nedtur.
142
00:10:48,022 --> 00:10:49,649
Sving av. Her.
143
00:11:04,789 --> 00:11:06,332
Hvorfor skal vi ikke til huset?
144
00:11:08,584 --> 00:11:10,461
Jeg trodde vi dro hit
for å besøke onkel Lucas.
145
00:12:26,954 --> 00:12:27,955
Clare?
146
00:12:32,543 --> 00:12:33,544
Hvor har du vært?
147
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Se på meg.
148
00:12:40,801 --> 00:12:41,802
Se på meg.
149
00:12:45,556 --> 00:12:46,640
To uker.
150
00:12:54,106 --> 00:12:55,483
Hun har to uker.
151
00:13:12,333 --> 00:13:14,627
{\an8}FRANCES "FRANKIE" PIERCE
18. AUG 1949 - 18. MARS 1995
152
00:13:27,640 --> 00:13:29,391
Unnskyld for at jeg er en taper.
153
00:13:34,021 --> 00:13:35,064
Du sover det av deg.
154
00:13:36,899 --> 00:13:38,275
Vi drar tidlig i morgen.
155
00:13:42,446 --> 00:13:43,447
Er hun annerledes?
156
00:13:50,454 --> 00:13:51,789
Ja, litt.
157
00:13:53,207 --> 00:13:54,291
Er hun sint på meg?
158
00:14:00,506 --> 00:14:01,507
Nei.
159
00:14:06,846 --> 00:14:11,725
Jeg klarer ikke å se henne på sykehuset.
Klarer ikke være hjemme, heller.
160
00:14:12,810 --> 00:14:15,354
Klarer ikke være her alene.
161
00:14:18,858 --> 00:14:20,109
Hvorfor ikke? Er du redd?
162
00:14:20,818 --> 00:14:22,528
- Nei.
- Jo, du er redd.
163
00:14:23,195 --> 00:14:25,030
Redd den skumle mannen skal komme...
164
00:14:25,823 --> 00:14:29,285
- og ta deg.
-Å herregud, den skumle mannen.
165
00:14:30,452 --> 00:14:31,912
- Jeg hadde glemt han.
- Ja.
166
00:14:34,957 --> 00:14:36,333
Forbanna faren vår...
167
00:14:40,004 --> 00:14:43,924
- Jeg trodde han skulle kidnappe oss.
- Ja, men det gjorde han ikke.
168
00:14:47,511 --> 00:14:48,679
Han ville ikke ha oss.
169
00:14:51,307 --> 00:14:52,349
Ville aldri det.
170
00:14:55,227 --> 00:14:57,938
Hvem skal ta vare på oss når hun er borte?
171
00:15:10,117 --> 00:15:12,620
Mamma, vent. Hva gjør du?
172
00:15:13,829 --> 00:15:15,080
Jeg skal grave opp asken hennes.
173
00:15:15,205 --> 00:15:17,625
Det har gått 30 år. Det er ingenting der.
174
00:15:18,292 --> 00:15:21,211
- Hun kan ikke være her med ham.
- Med hvem?
175
00:15:22,212 --> 00:15:25,466
Dr. Miller til sykepleierrommet.
176
00:15:25,799 --> 00:15:28,594
- Jeg skal lese en du ikke leser.
- Nei, du... Vent.
177
00:15:29,011 --> 00:15:30,012
Hva er foran døren hennes?
178
00:15:34,141 --> 00:15:38,479
Nei!
179
00:15:39,772 --> 00:15:43,067
Nei!
180
00:16:01,043 --> 00:16:02,044
Mamma!
181
00:16:02,878 --> 00:16:03,879
Mamma!
182
00:16:08,717 --> 00:16:13,055
Å, nei!
183
00:16:20,062 --> 00:16:21,814
Ikke rør meg, for faen!
184
00:16:23,899 --> 00:16:28,237
Ikke rør meg, for faen! Nei!
185
00:16:28,821 --> 00:16:31,115
Dette kommer jeg aldri til å tilgi deg!
186
00:16:32,032 --> 00:16:34,326
Dette kommer aldri til å gå over!
187
00:16:38,664 --> 00:16:40,082
Hva faen har du gjort, Lucas?
188
00:16:40,916 --> 00:16:42,918
Hvordan har du det, Clare-snuppa?
Lenge siden.
189
00:16:43,043 --> 00:16:45,337
- Gå i bilen, Rae.
- Hæ? Nei.
190
00:16:45,504 --> 00:16:47,673
- Hyggelig å se deg igjen.
- Ikke snakk til henne.
191
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
Du tar feil.
192
00:16:50,259 --> 00:16:53,053
- Han er annerledes.
- Er han? Det er tull.
193
00:16:53,345 --> 00:16:56,390
- Han har forandret seg. Han er edru.
- Fortalte han deg det?
194
00:16:56,598 --> 00:16:57,683
Og du trodde på det?
195
00:16:59,435 --> 00:17:02,396
- For en idiot.
- Kan vi ikke bare gå opp til huset?
196
00:17:02,396 --> 00:17:05,649
- Så kan vi snakke.
- Hvorfor er du her? Det er ikke ditt hus.
197
00:17:05,649 --> 00:17:07,359
Du er ikke velkommen her.
198
00:17:08,861 --> 00:17:10,029
- Det er det.
- Hva?
199
00:17:10,154 --> 00:17:12,531
- Det er hans.
- Hva? Hva sier du, Lucas?
200
00:17:12,531 --> 00:17:14,908
Jeg kjøpte huset.
Det er vårt, jeg kjøpte det av Luke.
201
00:17:16,243 --> 00:17:19,121
Du kan gjerne komme, ta med familien.
202
00:17:19,329 --> 00:17:21,957
Du solgte mamma sitt hus
til han som mishandlet henne?
203
00:17:22,082 --> 00:17:24,209
- Han er faren vår.
- Mishandlet? Er det hva du tror?
204
00:17:24,209 --> 00:17:27,463
- Ja, jeg vet det, jeg var der.
- Du var et barn.
205
00:17:27,463 --> 00:17:28,714
Du husker det ikke.
206
00:17:28,839 --> 00:17:33,552
Du dro mamma av sengen etter håret.
Du knakk lillefingeren hennes.
207
00:17:33,552 --> 00:17:37,264
Du knuste tallerkenene
fordi du ikke likte spagettien.
208
00:17:37,264 --> 00:17:40,392
Han reddet huset til mamma.
Det skulle tvangsselges.
209
00:17:40,392 --> 00:17:43,145
Jeg ga deg de pengene
fra hennes sparepenger til skolen.
210
00:17:43,145 --> 00:17:44,313
Det var ikke nok!
211
00:17:44,313 --> 00:17:46,440
Du oppfører deg
som om du gjorde meg en tjeneste.
212
00:17:46,774 --> 00:17:48,067
Ved å gi meg dette stedet.
213
00:17:48,192 --> 00:17:49,818
Han er ikke glad i deg, Lucas.
214
00:17:49,818 --> 00:17:51,653
- Du vet vel det?
- Det holder.
215
00:17:51,653 --> 00:17:53,447
- Er ikke glad i deg.
- Du vet ikke det.
216
00:17:53,447 --> 00:17:55,491
Jo, det gjør jeg. Du tror denne mannen
217
00:17:55,616 --> 00:17:56,742
- kan elske noe?
- Hold opp.
218
00:17:56,742 --> 00:17:57,910
Du tror han er kapabel
219
00:17:57,910 --> 00:17:59,161
- til å elske?
- Det holder.
220
00:17:59,161 --> 00:18:02,372
- Han vet ingenting om å elske.
- Slutt!
221
00:18:03,290 --> 00:18:07,044
Mamma ba oss om å tilgi.
Hun sa folk kan forandre seg.
222
00:18:07,211 --> 00:18:09,254
- Tror du hun mente ham?
- Før hun døde
223
00:18:09,254 --> 00:18:11,340
- sa hun...
- Ikke snakk til meg om før hun døde!
224
00:18:11,340 --> 00:18:14,093
- Du var for faen ikke der!
- Slutt å minne meg på det!
225
00:18:15,385 --> 00:18:18,680
Du var ingen helgen. Ikke mamma heller.
226
00:18:18,806 --> 00:18:20,057
Hva snakker du om, Lucas?
227
00:18:20,182 --> 00:18:21,767
Du hadde henne på en pidestall...
228
00:18:21,767 --> 00:18:24,019
- Hvordan kan du si det?
- ...som om hun var perfekt.
229
00:18:24,019 --> 00:18:25,646
- Slutt.
- Det er mer enn din side
230
00:18:25,646 --> 00:18:27,523
- av historien.
- Hold kjeft!
231
00:18:27,648 --> 00:18:30,859
Slutt å snakke, begge to.
Det er over. Det har skjedd.
232
00:18:30,859 --> 00:18:34,196
Vi blir ikke enige om dette i kveld.
La oss bare la det ligge.
233
00:18:36,698 --> 00:18:38,909
Wow. Det burde jeg visst.
234
00:18:40,452 --> 00:18:41,912
Jeg burde ikke gitt deg noe.
235
00:18:42,329 --> 00:18:43,705
- Noen gang.
- Dra til helvete.
236
00:18:43,705 --> 00:18:44,998
Ja, dra til helvete!
237
00:18:46,041 --> 00:18:48,210
- Ekteskapet mitt er over på grunn av deg.
- Hva?
238
00:18:48,210 --> 00:18:50,003
Jeg var ikke hos mamma da hun døde,
239
00:18:50,003 --> 00:18:51,505
- på grunn av deg!
- Nei!
240
00:18:51,630 --> 00:18:53,382
Du var ikke der på grunn av deg.
241
00:18:54,174 --> 00:18:55,759
Det var ditt eget forbanna valg!
242
00:18:56,009 --> 00:19:01,014
Ingen ba deg hente meg. Ingen.
Ikke jeg, ikke mamma. Det var ditt valg.
243
00:19:02,391 --> 00:19:03,600
Rae, gå til bilen.
244
00:19:03,976 --> 00:19:06,145
- Nei, mamma.
- Bare gå til bilen, Rae!
245
00:19:13,485 --> 00:19:14,528
Dette er ikke over.
246
00:19:15,237 --> 00:19:16,238
Dette er ikke over.
247
00:19:21,743 --> 00:19:24,163
Er det ikke vilt hvordan 50 år flyr forbi?
248
00:19:28,959 --> 00:19:32,045
Jeg husker fortsatt
dagen du ble født, Clare.
249
00:19:35,465 --> 00:19:36,925
Du har ikke endret deg det grann.
250
00:19:41,263 --> 00:19:42,472
Dette er ikke ditt hus.
251
00:19:46,268 --> 00:19:48,312
Og hvis du sårer ham, så dreper jeg deg.
252
00:19:55,027 --> 00:19:56,028
Vi drar.
253
00:20:13,212 --> 00:20:14,296
Vennen.
254
00:20:16,715 --> 00:20:22,846
Lille venn, kjør til siden.
Vennen, kjør til siden.
255
00:20:32,189 --> 00:20:34,566
Unnskyld. Du burde ikke hørt...
256
00:20:34,816 --> 00:20:37,402
- noe av det der.
- Dette er min skyld.
257
00:20:37,986 --> 00:20:41,490
- Hva sier du?
- Jeg fortalte onkel Lucas om pengene.
258
00:20:41,823 --> 00:20:45,994
Om pengene til universitetet,
jeg fortalte det. Beklager, jeg...
259
00:20:46,912 --> 00:20:49,665
Vi bare tekstet, og det ble nevnt.
260
00:20:49,665 --> 00:20:53,168
Jeg trodde ikke det var så viktig,
men så spurte han deg om dem.
261
00:20:53,293 --> 00:20:58,215
Og så pappa...
Han ble så sint, og du bare dro...
262
00:20:58,215 --> 00:21:00,384
- Nei, Rae. Det er ikke...
- Dere fortsatte å krangle
263
00:21:00,384 --> 00:21:01,468
og jeg...
264
00:21:05,347 --> 00:21:09,101
- Skal du og pappa skilles?
- Nei.
265
00:21:11,478 --> 00:21:12,479
Eller...
266
00:21:14,690 --> 00:21:18,443
Vi har ting vi må ordne opp i.
267
00:21:18,777 --> 00:21:22,197
Men det er ikke ditt problem.
268
00:21:23,282 --> 00:21:28,870
Ikke noe av dette er din skyld, ok?
Pappa og jeg elsker deg så høyt.
269
00:21:29,746 --> 00:21:31,540
Uansett hva du tror du har gjort...
270
00:21:32,916 --> 00:21:34,960
gjorde du av kjærlighet.
271
00:21:36,336 --> 00:21:37,379
Ikke sant?
272
00:21:39,256 --> 00:21:40,299
Ok?
273
00:21:48,598 --> 00:21:54,688
Kjære Johnny, det siste ordet
mamma sa til meg var "elsker".
274
00:21:56,231 --> 00:21:58,400
Hun var så syk og svak og utenfor
275
00:21:58,400 --> 00:22:01,570
at hun ikke klarte
å få fram "jeg" og "deg".
276
00:22:02,946 --> 00:22:08,327
Det spilte ingen rolle. Det lille ordet
har kraft nok til å stå for seg selv.
277
00:22:09,786 --> 00:22:13,457
Jeg var ikke sammen med mamma
da hun døde. Ingen var det.
278
00:22:14,249 --> 00:22:16,501
Og den realiteten hjemsøker meg fortsatt.
279
00:22:16,960 --> 00:22:20,922
Jeg ville aldri være sammen
med mamma når hun døde.
280
00:22:22,883 --> 00:22:25,969
Du tror nok at dette ikke har noe
å gjøre med spørsmålet ditt, Johnny.
281
00:22:25,969 --> 00:22:29,181
Men det har alt å gjøre med svaret mitt.
282
00:22:29,514 --> 00:22:34,519
Det har alt å gjøre med alle svar
jeg noen gang har gitt som Sugar.
283
00:22:35,604 --> 00:22:42,027
Elsker, elsker, elsker.
Det slår i meg som en jernbjelle.
284
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
Kjærlighet er opprinnelsen bak Sugar.
285
00:22:49,868 --> 00:22:55,499
Kjærlighet kan være romantisk,
platonisk, familiær eller flyktig.
286
00:22:58,794 --> 00:23:04,758
Besudlet av misbruk, gjennomsyret av sorg
eller ødelagt av svik.
287
00:23:05,092 --> 00:23:06,259
Vent.
288
00:23:40,627 --> 00:23:42,337
- Hvorfor gjør jeg dette?
- Hei...
289
00:23:44,256 --> 00:23:46,425
Bare dekk dem til. Hold dem dekket til.
290
00:23:54,266 --> 00:23:55,434
Åpne dem.
291
00:24:10,532 --> 00:24:11,575
Å herregud.
292
00:24:14,744 --> 00:24:16,538
Gå og klapp dem.
293
00:24:19,458 --> 00:24:20,459
Ja.
294
00:24:22,669 --> 00:24:25,797
Det beste du kan gjøre med livet ditt
295
00:24:26,214 --> 00:24:29,718
er å takle livskiten ut av kjærligheten..
296
00:24:40,061 --> 00:24:45,317
- Hei.
- Hei. Takk for at du kom. Jeg...
297
00:24:45,734 --> 00:24:47,694
- Beklager. Jeg burde ikke...
- Nei, slutt.
298
00:24:49,488 --> 00:24:51,573
Det du gjorde var et stort skritt.
299
00:24:53,492 --> 00:24:56,161
Ja. Det du sendte til meg,
300
00:24:56,286 --> 00:24:58,538
Sugar-greiene, det hjalp.
301
00:25:06,963 --> 00:25:07,964
Kom inn.
302
00:25:14,471 --> 00:25:15,889
Det var bra du var der...
303
00:25:19,226 --> 00:25:20,393
med onkel Lucas...
304
00:25:22,437 --> 00:25:23,563
i stedet for med moren din.
305
00:25:29,277 --> 00:25:31,530
Kanskje vi ender opp
der vi er ment å være.
306
00:25:45,001 --> 00:25:46,211
Jeg elsker deg, for pokker.
307
00:25:49,089 --> 00:25:50,549
Jeg elsker deg også, for pokker.
308
00:25:54,886 --> 00:25:55,887
Så...
309
00:25:57,055 --> 00:25:58,265
vennen.
310
00:25:59,724 --> 00:26:00,725
Jeg sier deg dette.
311
00:26:01,810 --> 00:26:04,729
Vær modig. Vær ekte.
312
00:26:06,022 --> 00:26:07,107
Tilgi deg selv.
313
00:26:08,400 --> 00:26:12,028
Og øv på å si ordet "elsker"
til de du elsker.
314
00:26:13,488 --> 00:26:16,324
Slik at når det er viktig,
så sier du det.
315
00:27:19,346 --> 00:27:20,347
Elsker.
316
00:27:26,853 --> 00:27:27,854
Elsker.
317
00:27:31,524 --> 00:27:32,567
Tiden er inne.
318
00:27:45,413 --> 00:27:46,873
Vi skal alle dø, Johnny.
319
00:27:47,666 --> 00:27:49,876
Så ring med jernbjella
som om det er middagstid.
320
00:27:53,421 --> 00:27:54,422
Vennlig hilsen...
321
00:27:56,049 --> 00:27:57,050
Sugar.
322
00:29:06,786 --> 00:29:08,788
Tekst: Nina Therese Aasen