1 00:00:24,774 --> 00:00:25,859 Hier is het. 2 00:00:26,818 --> 00:00:27,819 Ik voel het. 3 00:00:34,409 --> 00:00:35,577 Ga je gang, schat. 4 00:00:36,119 --> 00:00:40,040 O, mijn god. - Je weet het wel. Tijd om te graven. 5 00:00:40,498 --> 00:00:42,500 Rot op met die schep. 6 00:00:42,625 --> 00:00:45,045 Ik ga niet jouw graf graven. 7 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Het is een klein gat. Dertig centimeter. Nou ja, vijfenveertig... 8 00:00:50,300 --> 00:00:51,301 ...voor mijn as. 9 00:00:53,136 --> 00:00:55,764 Nee. - Je kunt je niet blijven verzetten. 10 00:00:56,598 --> 00:01:00,477 Ik vraag je om één ding te doen. 11 00:01:00,685 --> 00:01:02,395 Nee. Ik doe het niet. 12 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 Ik ga je niet vermoorden. Ik ga je niet begraven. 13 00:01:05,982 --> 00:01:08,109 Prima. Dan doe ik het zelf wel. 14 00:01:11,029 --> 00:01:12,530 Fijne verjaardag, verdomme. 15 00:01:14,741 --> 00:01:15,742 Mam. 16 00:01:23,124 --> 00:01:26,753 {\an8}Beste Sugar, Mijn huwelijk van 20 jaar is voorbij. 17 00:01:30,507 --> 00:01:35,261 {\an8}Wiens schuld? Van mij? Mijn vrouw? De samenleving? Geen idee. 18 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 {\an8}Nu heb ik een vrouw ontmoet waar ik een fijne klik mee heb... 19 00:01:39,265 --> 00:01:41,810 ...en ik ben bang om dat ene kleine ding te zeggen. 20 00:01:45,063 --> 00:01:46,481 Dus mijn vraag is... 21 00:01:47,315 --> 00:01:49,651 ...wat is het goede moment voor 'ik hou van je'? 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,781 En waar gaat dat 'houden van' eigenlijk over? 23 00:01:56,825 --> 00:01:58,076 Was getekend, Johnny. 24 00:01:58,493 --> 00:02:01,162 NIEUWE DEAR SUGAR BRIEF GEARRIVEERD 25 00:02:01,287 --> 00:02:03,623 Mam? - O, mijn god. Rae, sorry. 26 00:02:04,749 --> 00:02:07,460 Je liet me schrikken. - Waarom ben je weer hier beneden? 27 00:02:08,753 --> 00:02:11,047 Wiens trui is dat? - Van niemand. 28 00:02:13,800 --> 00:02:15,176 Wat? Waarom sta je daar? 29 00:02:17,762 --> 00:02:19,180 Ik moet je wat vertellen. 30 00:02:20,598 --> 00:02:21,599 Oké. 31 00:02:23,726 --> 00:02:26,271 Oom Lucas' vriend was niet degene... 32 00:02:27,272 --> 00:02:28,648 ...die het geld kwam brengen. 33 00:02:35,488 --> 00:02:39,200 Je vader kwam het brengen. 34 00:02:43,329 --> 00:02:45,290 {\an8}WODKA 35 00:02:48,418 --> 00:02:50,753 Pak er daar eens één van, oké? 36 00:03:43,473 --> 00:03:47,393 De mailbox is vol en kan geen berichten ontvangen. 37 00:03:52,732 --> 00:03:55,485 Waarom was papa hier? Vraagteken. 38 00:03:56,236 --> 00:03:59,239 Waarom gaf hij me dat geld? Vraagteken. 39 00:04:00,823 --> 00:04:04,786 Wat heb je in vredesnaam gedaan, Lucas? Vraagteken, verdomme. 40 00:04:07,705 --> 00:04:08,957 Oké. 41 00:04:09,082 --> 00:04:10,208 THUIS 42 00:04:12,543 --> 00:04:13,920 Kom op. 43 00:04:17,173 --> 00:04:18,174 Hallo? 44 00:04:22,053 --> 00:04:23,054 Hallo? 45 00:04:24,639 --> 00:04:27,308 Wacht, wie was het? Mama? 46 00:04:29,060 --> 00:04:31,729 Mam? - O, mijn god. 47 00:04:32,981 --> 00:04:34,732 "Boven alles was er begrip. 48 00:04:35,566 --> 00:04:38,778 Ze voelde zich alsof er een mist voor haar ogen was verdwenen. 49 00:04:39,028 --> 00:04:42,991 Waardoor ze het belang van het leven kon zien en begrijpen. 50 00:04:43,616 --> 00:04:47,662 Dat monster gemaakt van schoonheid en wreedheid." 51 00:04:47,662 --> 00:04:49,122 Fijne St. Patrick's Day. 52 00:04:50,915 --> 00:04:54,085 Waar is de dokter? Bijna zes uur en er is niemand gekomen. 53 00:04:54,294 --> 00:04:55,837 Ik zag hem net bij de lift. 54 00:04:58,256 --> 00:05:00,300 O, mijn god. Waar zijn verdomme... 55 00:05:02,051 --> 00:05:05,388 Waar zijn de autosleutels. - Jij rijdt niet. 56 00:05:06,681 --> 00:05:08,224 Waar zijn ze? - Wat gebeurt er? 57 00:05:08,391 --> 00:05:09,392 Geen idee. 58 00:05:09,517 --> 00:05:12,937 Wie zet er een vergiet in de koelkast met één druif erin? 59 00:05:13,479 --> 00:05:16,149 Echt, één druif? Waar zijn die sleutels? 60 00:05:16,482 --> 00:05:18,484 Wat is er, Clare? Wat is er mis? 61 00:05:19,152 --> 00:05:20,361 Clare? - Hier. 62 00:05:21,821 --> 00:05:24,198 Oké, jij rijdt. 63 00:05:24,490 --> 00:05:25,825 Wat? Ik heb geen rijbewijs. 64 00:05:25,825 --> 00:05:28,870 Je zegt altijd dat je meer wilt oefenen. - Wat gebeurt er? 65 00:05:28,870 --> 00:05:31,456 Moeten we praten? - Nee, jij en ik moeten niets. 66 00:05:31,873 --> 00:05:34,417 Je had gelijk. Ik had Lucas niet moeten vertrouwen. 67 00:05:34,625 --> 00:05:37,128 Ben je nu blij? - Ik ben niet... 68 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 We gaan. 69 00:05:39,005 --> 00:05:41,632 Wacht. Sorry, hallo. 70 00:05:41,758 --> 00:05:45,053 Mijn moeder, Frances Pierce in 316... 71 00:05:45,178 --> 00:05:47,764 ...heeft meer morfine nodig, en niemand helpt. 72 00:05:47,972 --> 00:05:50,683 Haar morfine wordt elke twaalf uur toegediend. 73 00:05:50,683 --> 00:05:52,852 Dien het eerder toe. Ze heeft hulp nodig. 74 00:05:52,852 --> 00:05:55,813 Jij helpt natuurlijk niet. Je wilde ze niet behandelen. 75 00:05:56,064 --> 00:05:58,566 Je moeder's kanker kan niet behandeld worden. 76 00:05:58,566 --> 00:06:00,360 Je zei dat ze een jaar had... 77 00:06:00,777 --> 00:06:02,570 ...zeven weken geleden. 78 00:06:03,237 --> 00:06:04,906 Het is onmogelijk te voorspellen. 79 00:06:06,157 --> 00:06:08,117 Er zijn zoveel variabelen. - Rot toch op. 80 00:06:08,117 --> 00:06:09,994 Ze is een heel belangrijk persoon. 81 00:06:11,913 --> 00:06:13,664 Ze is een heel belangrijk persoon. 82 00:06:17,043 --> 00:06:20,129 Haar lichaam sluit zich af. Dat is onderdeel van het proces. 83 00:06:21,005 --> 00:06:23,508 Als er nog iemand afscheid wil nemen... 84 00:06:23,508 --> 00:06:24,592 ...moeten ze komen. 85 00:06:25,426 --> 00:06:27,470 En het liefst zo snel mogelijk. 86 00:06:28,554 --> 00:06:29,555 Wat? 87 00:06:31,099 --> 00:06:33,684 Ze heeft nog ongeveer twee weken. 88 00:06:35,937 --> 00:06:36,938 Het spijt me. 89 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 Kom op. 90 00:06:58,501 --> 00:07:00,294 Kom op, neem alsjeblieft op. 91 00:07:02,964 --> 00:07:04,132 Kom op, Lucas. 92 00:07:14,267 --> 00:07:15,768 Kom binnen, lieverd. 93 00:07:18,271 --> 00:07:19,355 Het is goed. 94 00:07:30,241 --> 00:07:32,952 Ik ga Lucas halen. Hij moet hier zijn. 95 00:07:38,666 --> 00:07:39,750 Schat, nee. 96 00:07:42,545 --> 00:07:48,801 Ik weet dat hij van me houdt en als hij hier niet is, is dat omdat het niet kan. 97 00:07:50,845 --> 00:07:52,513 Ik ben over een paar uur terug. 98 00:07:55,766 --> 00:07:57,101 Het doet pijn. 99 00:07:59,479 --> 00:08:00,480 Ik hou van je. 100 00:08:06,736 --> 00:08:07,862 Hou van... 101 00:08:11,741 --> 00:08:12,742 Ik ben snel terug. 102 00:08:21,125 --> 00:08:22,168 Wil je eten halen? 103 00:08:23,920 --> 00:08:26,255 We kunnen Chicken Sammy's en wafelfriet halen. 104 00:08:26,380 --> 00:08:27,924 PAPA 105 00:08:29,592 --> 00:08:32,887 Wat zei hij toen hij je het geld gaf? 106 00:08:32,887 --> 00:08:35,056 Wat? - Mijn vader. Wat zei hij? 107 00:08:35,389 --> 00:08:38,059 Dat zei ik al. - Wat zei hij, letterlijk? 108 00:08:39,810 --> 00:08:42,980 Hij kwam naar de deur, noemde me Frankie en... 109 00:08:43,814 --> 00:08:45,983 ...zei dat ik de envelop aan jou moest geven. 110 00:08:46,234 --> 00:08:48,194 Dat was het? Weet je het zeker? 111 00:08:48,319 --> 00:08:49,654 Ja. - Er is niets meer. 112 00:08:49,779 --> 00:08:51,447 Nee. - Wat is het nu? Ja of nee? 113 00:08:51,572 --> 00:08:53,824 Geen idee. - Ik moet het weten. 114 00:08:53,950 --> 00:08:56,619 Vertel gewoon wat hij zei. - Ik probeer te rijden. 115 00:08:56,786 --> 00:08:58,955 Dat is alles wat ik wil weten. Wat zei hij? 116 00:08:58,955 --> 00:09:02,667 Geen idee. Hij was oud, en leek een beetje racistisch. 117 00:09:04,168 --> 00:09:07,880 Ik vroeg waarom oom Lucas er niet was. - Wat zei hij? 118 00:09:10,174 --> 00:09:13,469 'Familie zorgt voor familie', geloof ik? 119 00:09:17,932 --> 00:09:18,933 Sla af. 120 00:09:19,100 --> 00:09:21,352 Wat? - Ga nu aan de kant. 121 00:09:21,477 --> 00:09:22,603 Wat? O verdomme. - Nu. 122 00:09:23,187 --> 00:09:24,605 Ik probeer... 123 00:09:26,357 --> 00:09:30,528 Lucas? Hallo. 124 00:09:56,679 --> 00:09:58,014 Mama? - Oké. 125 00:09:58,556 --> 00:10:00,474 Wat doe je? - Waar is iedereen? 126 00:10:02,018 --> 00:10:03,060 Pak aan. 127 00:10:03,060 --> 00:10:05,062 Sorry. - Mama. 128 00:10:05,187 --> 00:10:08,899 Mam. - Sorry. Waar vind ik een schep? 129 00:10:10,026 --> 00:10:10,985 Een scherpe? 130 00:10:13,863 --> 00:10:17,950 Mam, ik breng je nergens meer heen tot je vertelt wat je aan het doen bent. 131 00:10:17,950 --> 00:10:19,702 Mam. 132 00:10:24,540 --> 00:10:27,043 Doe open, Lucas. Kom op. 133 00:10:27,168 --> 00:10:30,046 Ik weet dat je er bent. Word volwassen en geef antwoord. 134 00:10:31,672 --> 00:10:35,092 Rustig aan. Hij is hier niet. - Waar is hij? 135 00:10:35,259 --> 00:10:38,429 Geen idee. Bij Whit? En zeg hem dat ik nog geld van hem krijg. 136 00:10:38,554 --> 00:10:40,931 Als hij komt, zorg dat hij me belt, verdomme. 137 00:10:43,309 --> 00:10:44,352 Spijt me van je ma. 138 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 Dat is klote. 139 00:10:48,022 --> 00:10:49,649 Aan de kant. Hier. 140 00:11:04,789 --> 00:11:06,540 Waarom gaan we niet naar het huis? 141 00:11:08,584 --> 00:11:10,586 Ik dacht dat we naar oom Lucas gingen. 142 00:12:26,954 --> 00:12:27,955 Clare? 143 00:12:32,543 --> 00:12:33,544 Waar was je? 144 00:12:37,757 --> 00:12:38,758 Kijk me aan. 145 00:12:40,801 --> 00:12:41,802 Kijk me aan. 146 00:12:45,556 --> 00:12:46,640 Twee weken. 147 00:12:54,106 --> 00:12:55,483 Ze heeft twee weken. 148 00:13:12,333 --> 00:13:14,627 {\an8}FRANCES 'FRANKIE' PIERCE 18 AUGUSTUS 1949 - 18 MAART 1995 149 00:13:27,640 --> 00:13:29,391 Sorry dat ik zo'n sukkel ben. 150 00:13:34,021 --> 00:13:35,064 Slaap er maar over. 151 00:13:36,899 --> 00:13:38,567 Morgenvroeg vertrekken we meteen. 152 00:13:42,446 --> 00:13:43,656 Ziet ze er anders uit? 153 00:13:50,454 --> 00:13:51,789 Ja, een beetje. 154 00:13:53,207 --> 00:13:54,416 Is ze boos op me? 155 00:14:00,506 --> 00:14:01,507 Nee. 156 00:14:06,846 --> 00:14:11,725 Ik kan haar niet zien in het ziekenhuis. En ik kan ook niet thuis zijn. 157 00:14:12,810 --> 00:14:15,354 Ik kan hier niet alleen zijn. 158 00:14:18,858 --> 00:14:20,109 Waarom? Ben je bang? 159 00:14:20,818 --> 00:14:22,528 Nee. - Ja, je bent bang. 160 00:14:23,195 --> 00:14:25,030 Je bent bang dat de Engerd komt... 161 00:14:25,823 --> 00:14:29,285 ...om je te pakken. - O, god. De Engerd. 162 00:14:30,452 --> 00:14:31,912 Die was ik vergeten. - Ja. 163 00:14:34,957 --> 00:14:36,333 Verdomde papa... 164 00:14:40,004 --> 00:14:43,924 Ik dacht dat hij ons zou kidnappen. - Maar dat deed hij niet. 165 00:14:47,511 --> 00:14:48,679 Hij wilde ons niet. 166 00:14:51,307 --> 00:14:52,349 Nooit gewild ook. 167 00:14:55,227 --> 00:14:58,606 Wie geeft erom wat er met ons gebeurt als ze er niet meer is? 168 00:15:10,117 --> 00:15:12,620 Wacht. Mam, wat doe je? 169 00:15:13,829 --> 00:15:15,080 Ik ga haar as opgraven. 170 00:15:15,205 --> 00:15:17,625 Het is dertig jaar geleden. Er is niks meer. 171 00:15:18,292 --> 00:15:21,211 Zij mag hier niet met hem zijn. - Met wie? 172 00:15:22,212 --> 00:15:25,466 Dr. Miller naar de verpleegunit. 173 00:15:25,799 --> 00:15:28,594 Ik lees er één die jij niet leest. - Nee, jij... Wacht. 174 00:15:29,011 --> 00:15:30,638 Wat staat er voor haar deur? 175 00:15:34,141 --> 00:15:38,479 Nee. 176 00:15:39,772 --> 00:15:43,067 Nee. 177 00:16:01,043 --> 00:16:02,044 Mama. 178 00:16:02,878 --> 00:16:03,879 Mama. 179 00:16:08,717 --> 00:16:13,055 O, nee. 180 00:16:20,062 --> 00:16:21,814 Raak me niet aan. 181 00:16:23,899 --> 00:16:28,237 Raak me niet aan. Nee. 182 00:16:28,821 --> 00:16:31,115 Ik zal je hier nooit voor vergeven. 183 00:16:32,032 --> 00:16:34,326 Dit zal nooit goed komen. 184 00:16:38,664 --> 00:16:40,082 Wat heb je gedaan, Lucas? 185 00:16:40,916 --> 00:16:42,918 Hoe gaat het, Clare? Lang geleden. 186 00:16:43,043 --> 00:16:45,337 Ga naar de auto, Rae. - Wat? Nee. 187 00:16:45,504 --> 00:16:47,673 Goed je weer te zien. - Praat niet met haar. 188 00:16:47,840 --> 00:16:49,133 Het is niet wat je denkt. 189 00:16:50,259 --> 00:16:53,053 Hij is veranderd. - Echt? Onzin. 190 00:16:53,345 --> 00:16:56,390 Hij is veranderd. Hij is nuchter. - Zei hij dat? 191 00:16:56,598 --> 00:16:57,683 En jij geloofde hem? 192 00:16:59,435 --> 00:17:02,396 Wat een idioot. - Waarom gaan we niet naar het huis? 193 00:17:02,396 --> 00:17:05,649 Dan kunnen we praten. - Waarom ben je hier? Dit is je huis niet. 194 00:17:05,649 --> 00:17:07,359 Je bent hier niet welkom. 195 00:17:08,861 --> 00:17:10,029 Dat is het wel. - Wat? 196 00:17:10,154 --> 00:17:12,531 Het is van hem. - Wat? Ik versta je niet. 197 00:17:12,531 --> 00:17:15,367 Ik heb het huis gekocht. Van Lucas. Het is van ons. 198 00:17:16,243 --> 00:17:19,121 Als je langs wil komen, neem gerust je familie mee. 199 00:17:19,329 --> 00:17:21,957 Je hebt mama's huis verkocht aan haar mishandelaar? 200 00:17:22,082 --> 00:17:24,209 Hij is onze vader. - Mishandelaar? Echt? 201 00:17:24,209 --> 00:17:27,463 Ik weet het, ik was erbij. - Je was een kind. 202 00:17:27,463 --> 00:17:31,091 Je weet niet meer wat er gebeurde. - Jij trok mama van haar bed... 203 00:17:31,216 --> 00:17:33,552 ...aan haar haar. Je brak haar pink. 204 00:17:33,552 --> 00:17:37,264 Je gooide met borden omdat je de spaghetti niet lekker vond. 205 00:17:37,264 --> 00:17:40,392 Hij heeft mama's huis gered. Ze zouden het in beslag nemen. 206 00:17:40,392 --> 00:17:43,145 Ik gaf je dat geld uit haar studiegeld-pot. 207 00:17:43,145 --> 00:17:44,313 Het was niet genoeg. 208 00:17:44,313 --> 00:17:46,607 Je doet alsof je me een gunst hebt gedaan. 209 00:17:46,774 --> 00:17:48,067 Mij dit huis geven. 210 00:17:48,192 --> 00:17:49,818 Hij houdt niet van je, Lucas. 211 00:17:49,818 --> 00:17:51,653 Dat weet je toch? - Genoeg zo. 212 00:17:51,653 --> 00:17:53,447 Hij houdt niet van je. - Hoezo? 213 00:17:53,447 --> 00:17:56,241 Nee. Denk je dat deze man ergens van kan houden? 214 00:17:56,241 --> 00:17:59,119 Stop nou. - Denk je dat hij ergens van kan houden? 215 00:17:59,244 --> 00:18:02,372 Hij weet niet eens hoe dat moet. - Hou nou eens op. 216 00:18:03,290 --> 00:18:07,044 Mama vertelde ons te vergeven. Dat mensen kunnen veranderen. 217 00:18:07,169 --> 00:18:08,879 Denk je dat ze het over hem had? 218 00:18:08,879 --> 00:18:11,340 Voor ze stierf... - Praat niet over voor ze stierf. 219 00:18:11,340 --> 00:18:14,093 Je was er niet bij. - Stop me dat kwalijk te nemen. 220 00:18:15,385 --> 00:18:18,680 Jij was anders ook geen engel. Mama ook niet. 221 00:18:18,806 --> 00:18:20,057 Waar heb je het over? 222 00:18:20,057 --> 00:18:21,767 Ze staat op een voetstuk bij je... 223 00:18:21,767 --> 00:18:24,019 Waarom zeg je dat? - ...alsof ze perfect was. 224 00:18:24,019 --> 00:18:25,646 Hou op. - Jouw kant is niet ... 225 00:18:25,646 --> 00:18:27,523 ...het hele verhaal. - Stop met praten. 226 00:18:27,648 --> 00:18:30,859 Hou allebei op. Het is voorbij. Het is klaar. 227 00:18:30,859 --> 00:18:34,196 We komen hier vanavond niet uit. Laat het rusten. 228 00:18:36,698 --> 00:18:38,909 Ik had het kunnen weten. 229 00:18:40,452 --> 00:18:42,204 Ik had je nooit wat moeten geven. 230 00:18:42,329 --> 00:18:43,705 Nooit. - Rot op. 231 00:18:43,705 --> 00:18:44,998 Rot zelf op. 232 00:18:46,041 --> 00:18:48,210 Mijn huwelijk is over door jou. - Wat? 233 00:18:48,210 --> 00:18:51,505 Was niet bij mam toen ze stierf door jou. - Nee. 234 00:18:51,630 --> 00:18:53,382 Je was er niet bij door jezelf. 235 00:18:54,174 --> 00:18:55,759 Het was je eigen keuze. 236 00:18:56,009 --> 00:19:01,014 Niemand vroeg je me te halen. Ik niet, mama niet. Dat deed je zelf. 237 00:19:02,391 --> 00:19:03,600 Rae, naar de auto. 238 00:19:03,976 --> 00:19:06,145 Mama, nee. - Ga gewoon naar de auto. 239 00:19:13,485 --> 00:19:16,238 Dit is niet voorbij. 240 00:19:21,743 --> 00:19:24,163 Ongelooflijk hoe vijftig jaar voorbij vliegt, hè? 241 00:19:28,959 --> 00:19:32,045 Ik herinner me de dag nog dat je werd geboren, Clare. 242 00:19:35,465 --> 00:19:37,009 En je bent geen spat veranderd. 243 00:19:41,263 --> 00:19:42,472 Dit is niet jouw huis. 244 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 Als je hem wat doet, vermoord ik je. 245 00:19:55,027 --> 00:19:56,028 We gaan. 246 00:20:13,212 --> 00:20:14,296 Lieverd. 247 00:20:16,715 --> 00:20:22,846 Lieverd, zet hem aan de kant. 248 00:20:32,189 --> 00:20:35,984 Het spijt me zo. Je had hier geen woord van hoeven horen. 249 00:20:35,984 --> 00:20:37,402 Het is allemaal mijn fout. 250 00:20:37,986 --> 00:20:41,490 Wat zeg je? - Ik heb oom Lucas over het geld verteld. 251 00:20:41,823 --> 00:20:45,994 Over mijn studiegeld. Ik heb het verteld. Het spijt me, ik wilde niet... 252 00:20:46,912 --> 00:20:49,665 We appten gewoon en toen zei ik het. 253 00:20:49,665 --> 00:20:53,168 Ik dacht niet dat het erg was, maar toen vroeg hij het aan jou. 254 00:20:53,293 --> 00:20:58,215 En toen werd papa zo boos en vertrok jij en... 255 00:20:58,215 --> 00:21:00,384 Nee, Rae... - Nee, jullie bleven ruziën... 256 00:21:00,384 --> 00:21:01,468 ...en ik wist niet... 257 00:21:05,347 --> 00:21:09,101 Gaan jij en papa scheiden? - Nee. 258 00:21:11,478 --> 00:21:12,479 Ik bedoel... 259 00:21:14,690 --> 00:21:18,443 ...we moeten dingen op een rijtje zetten. 260 00:21:18,777 --> 00:21:22,197 Maar kijk naar... Dat komt niet door jou. 261 00:21:23,282 --> 00:21:28,870 Niets hiervan is jouw fout. Je vader en ik houden zoveel van je. 262 00:21:29,746 --> 00:21:31,540 Wat je ook denkt dat je deed... 263 00:21:32,916 --> 00:21:34,960 ...je deed het uit liefde. 264 00:21:36,336 --> 00:21:37,379 Goed? 265 00:21:39,256 --> 00:21:40,299 Oké? 266 00:21:48,598 --> 00:21:54,688 Beste Johnny, het laatste dat mijn moeder tegen me zei was 'hou van'. 267 00:21:56,231 --> 00:21:58,400 Ze was zo ziek en zwak en ver weg... 268 00:21:58,400 --> 00:22:01,570 ...dat ze de 'ik' en 'jou' niet meer kon opbrengen. 269 00:22:02,946 --> 00:22:08,327 Dat maakte niet uit. Die twee woordjes hebben samen voldoende kracht. 270 00:22:09,786 --> 00:22:13,457 Ik was niet bij mijn moeder toen ze stierf. Niemand was er. 271 00:22:14,249 --> 00:22:16,501 En dat feit blijft me achtervolgen. 272 00:22:16,960 --> 00:22:20,922 Ik zal nooit bij mijn moeder zijn geweest toen ze stierf. 273 00:22:22,883 --> 00:22:26,011 Je denkt vast dat dit niet met je vraag te maken heeft, Johnny. 274 00:22:26,178 --> 00:22:29,181 Maar het heeft alles te maken met mijn antwoord. 275 00:22:29,514 --> 00:22:34,519 Het heeft alles te maken met elk antwoord dat ik ooit gaf als Sugar. 276 00:22:35,604 --> 00:22:42,027 Liefde, houden van. Het rinkelt in me als een ijzeren bel. 277 00:22:43,278 --> 00:22:46,239 Liefde is Sugar’s ontstaansverhaal. 278 00:22:49,868 --> 00:22:55,499 Het kan romantisch zijn, platonisch, familiaal of vluchtig. 279 00:22:58,794 --> 00:23:04,758 Bezoedeld door misbruik, doordrenkt met zorgen of verwrongen door verraad. 280 00:23:05,092 --> 00:23:06,259 Wacht. 281 00:23:40,627 --> 00:23:42,337 Waarom doe ik dit? 282 00:23:44,256 --> 00:23:46,425 Hou ze bedekt. Hou ze dicht. 283 00:23:54,266 --> 00:23:55,434 Open ze maar. 284 00:24:10,532 --> 00:24:11,575 O, mijn god. 285 00:24:14,744 --> 00:24:16,538 Ga ze maar aaien. 286 00:24:19,458 --> 00:24:20,459 Ja. 287 00:24:22,669 --> 00:24:25,797 Het beste dat je ooit met je leven kunt doen... 288 00:24:26,214 --> 00:24:29,718 ...is de liefde zo hard als je kunt beetpakken. 289 00:24:40,061 --> 00:24:45,317 Hoi. - Hoi. Bedankt voor het komen. 290 00:24:45,734 --> 00:24:47,694 Sorry, ik had niet... - Nee, stop. 291 00:24:49,488 --> 00:24:51,573 Wat je hebt gedaan is een enorme stap. 292 00:24:53,492 --> 00:24:56,161 Ja, nou, dat wat je me stuurde... 293 00:24:56,286 --> 00:24:58,538 ...dat Sugar ding, hielp me. 294 00:25:06,963 --> 00:25:07,964 Kom binnen. 295 00:25:14,471 --> 00:25:16,223 Het was goed dat je er was... 296 00:25:19,226 --> 00:25:20,393 ...bij oom Lucas... 297 00:25:22,437 --> 00:25:23,730 ...in plaats van je moeder. 298 00:25:29,277 --> 00:25:31,655 Misschien komen we wel uit waar we moeten zijn. 299 00:25:45,001 --> 00:25:46,211 Ik hou verdomme van je. 300 00:25:49,089 --> 00:25:50,549 Ik hou verdomme ook van jou. 301 00:25:54,886 --> 00:25:55,887 Dus... 302 00:25:57,055 --> 00:25:58,265 ...schat. 303 00:25:59,724 --> 00:26:00,976 Dit is wat ik zeg. 304 00:26:01,810 --> 00:26:04,729 Wees dapper. Wees authentiek. 305 00:26:06,022 --> 00:26:07,107 Vergeef jezelf. 306 00:26:08,400 --> 00:26:12,028 En oefen met het zeggen van 'hou van' tegen mensen waar je van houdt. 307 00:26:13,488 --> 00:26:16,491 Zodat je het zegt op het moment dat dat het belangrijkste is. 308 00:27:19,346 --> 00:27:20,347 Hou van. 309 00:27:26,853 --> 00:27:27,854 Hou van. 310 00:27:31,524 --> 00:27:32,567 Het is zover. 311 00:27:45,413 --> 00:27:46,998 We gaan allemaal dood, Johnny. 312 00:27:47,666 --> 00:27:49,876 Dus sla op die ijzeren bel als een bezetene. 313 00:27:53,421 --> 00:27:54,422 Liefs... 314 00:27:56,049 --> 00:27:57,050 Sugar. 315 00:29:06,745 --> 00:29:08,747 Ondertiteld door: Freek Joosten